2 00:00:02,018 --> 00:00:34,502 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:48,018 --> 00:00:49,502 .افتحي عينيكِ 3 00:00:53,588 --> 00:00:56,034 هل هذه هي مصدر سحرنا؟ 4 00:00:58,597 --> 00:01:03,479 هذه الشمعة تحمل المعجزة .التي منحت لعائلتنا 5 00:01:04,214 --> 00:01:06,253 كيف حصلنا على المعجزة؟ 6 00:01:07,809 --> 00:01:09,402 ،منذ زمن بعيد 7 00:01:10,707 --> 00:01:14,043 ،عندما ولد أطفالي الثلاثة حديثًا 8 00:01:16,192 --> 00:01:20,770 جدكِ (بيدرو) وأنا اضطررنا ،للهروب من منزلنا 9 00:01:23,411 --> 00:01:25,755 ،والكثير من الاشخاص انضموا إلينا 10 00:01:26,185 --> 00:01:28,614 ،آميلين لإيجاد منزل جديد 11 00:01:29,646 --> 00:01:32,318 ،لم نستطع تفادي المخاطر 12 00:01:35,451 --> 00:01:37,154 ..جدكِ 13 00:01:38,264 --> 00:01:39,474 .لقد خسرناه 14 00:01:41,967 --> 00:01:45,014 ،لكن في أحلك لحظاتنا 15 00:01:46,202 --> 00:01:49,007 .مُنحّنا معجزة 16 00:01:50,601 --> 00:01:55,953 اصبحت الشمعة شعلة سحرية .لا يمكنها أنّ تطفئ أبدًا 17 00:01:56,969 --> 00:02:02,008 انعمت علينا الشمعة .بملجأ نعيش فيه 18 00:02:04,669 --> 00:02:07,270 .مكان عجيب 19 00:02:07,333 --> 00:02:10,334 .ـ سحر .ـ سحر 20 00:02:11,998 --> 00:02:14,334 .كبرت المعجزة 21 00:02:17,701 --> 00:02:19,138 ..ومنزلنا 22 00:02:20,913 --> 00:02:23,256 ..منزلنا الصغير بذاته 23 00:02:24,124 --> 00:02:27,108 .اصبح حيًا لإيواننا 24 00:02:31,085 --> 00:02:33,468 ،حين بلغ اطفالي سن الرشد 25 00:02:33,570 --> 00:02:39,007 انعمت المعجزة على كل واحد .فينا بهبة سحرية لمساعدتنا 26 00:02:41,446 --> 00:02:44,086 ..وعندما بلغ أولادهم سن الرشد 27 00:02:44,102 --> 00:02:45,736 .حصلوا على السحر ايضًا 28 00:02:46,135 --> 00:02:47,275 .هذا صحيح 29 00:02:47,736 --> 00:02:51,329 ..ومعًا هبات عائلتنا 30 00:02:51,830 --> 00:02:55,595 .جعلت منزلنا الجديد فردوس 31 00:02:57,956 --> 00:03:04,057 الليلة ستمنحكِ هذه الشمعة .هبتكِ، عزيزتي 32 00:03:04,347 --> 00:03:09,096 .لتقوية مجتمعنا ومنزلنا 33 00:03:10,355 --> 00:03:13,308 .اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ 34 00:03:14,152 --> 00:03:16,253 .سأجعل عائلتي فخورة بيّ 35 00:03:21,703 --> 00:03:24,851 .اجل، ايها المنزل الصغير، سنذهب 36 00:03:30,626 --> 00:03:32,875 ماذا ستكون هبتي برأيكِ؟ 37 00:03:33,852 --> 00:03:37,134 .(أنتِ اعجوبة، (ميرابيل مادريغال 38 00:03:37,924 --> 00:03:40,134 ،ايًا كانت الهبة التي تنتظركِ 39 00:03:40,635 --> 00:03:44,603 .ستكون مميزة مثلكِ 40 00:03:50,422 --> 00:03:56,812 || سحر || 41 00:04:14,950 --> 00:04:16,520 .اجعلي عائلتكِ تفتخر بكِ 42 00:04:17,325 --> 00:04:18,583 .صباح الخير، جدي 43 00:04:27,291 --> 00:04:29,611 مهلاً، متى سيقام حفل الهبة السحرية؟ 44 00:04:29,698 --> 00:04:32,611 .ـ احتفال قريبي الليلة ـ ما هبته؟ 45 00:04:32,775 --> 00:04:34,166 .سنكتشف ذلك 46 00:04:34,229 --> 00:04:35,347 ما هبتكِ؟ 47 00:04:35,464 --> 00:04:37,151 ـ مَن يسأل؟ !ـ نحن 48 00:04:37,238 --> 00:04:40,292 حسنًا يا "نحن"، لا يمكنني ،فقط التحدث عن نفسي 49 00:04:40,308 --> 00:04:42,940 فأنا جزء من عائلة .مادريغال) الرائعين) 50 00:04:42,980 --> 00:04:44,886 مَن هم آل (مادريغال) الرائعون؟ 51 00:04:44,917 --> 00:04:46,800 لن تدعوني وشأني، صحيح؟ 52 00:04:46,847 --> 00:04:49,152 .ايها المنزل الصغير، ساعدني !أدراج 53 00:04:49,840 --> 00:04:50,941 !أرضية 54 00:04:51,614 --> 00:04:52,614 !أبواب 55 00:04:53,051 --> 00:04:54,012 !هيّا بنا 56 00:04:54,098 --> 00:04:56,965 هذا هو منزلنا، لدينا ♪ ♪ أولاد من جميع الأجيال 57 00:04:57,332 --> 00:05:00,778 مليء بالموسيقى ♪ ♪ إيقاع له تصميمه الخاص 58 00:05:00,927 --> 00:05:03,950 ♪ ،هذه عائلتي، كوكبة مثالية ♪ 59 00:05:04,154 --> 00:05:07,427 ،مليئة بالنجوم ♪ ♪ فيها الجميع يتألق 60 00:05:07,498 --> 00:05:08,239 ♪ !رائع ♪ 61 00:05:08,294 --> 00:05:10,841 ،لكن لنكن واضحين ♪ ♪ جدني تدير كل شيء 62 00:05:10,857 --> 00:05:11,653 ♪ !رائع ♪ 63 00:05:11,677 --> 00:05:14,342 ♪ قادتنا إلى هنا منذ عدة أعوام ♪ 64 00:05:14,358 --> 00:05:14,984 ♪ !رائع ♪ 65 00:05:15,092 --> 00:05:17,871 ♪ وكل عام تنمو بركات عائلتنا ♪ 66 00:05:18,022 --> 00:05:21,318 هناك الكثير، عليكم ♪ ♪ معرفة ذلك وحسب 67 00:05:21,350 --> 00:05:23,701 ♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪ 68 00:05:24,632 --> 00:05:26,999 ♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪ 69 00:05:27,039 --> 00:05:28,062 نحن قادمون 70 00:05:28,085 --> 00:05:31,647 ♪ حيث جميع الناس رائعون وسحريون ♪ 71 00:05:31,710 --> 00:05:33,913 ♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪ 72 00:05:34,000 --> 00:05:36,766 !ـ رباه! ها هم ـ ما هي الهبات؟ 73 00:05:36,805 --> 00:05:39,047 .ـ لا أتذكّر كل الهبات .ـ لكنني لا اعرف ما هبة كل فرد 74 00:05:39,063 --> 00:05:40,273 .حسنًا، استرخوا 75 00:05:40,313 --> 00:05:43,063 .ـ من المحال جسديًا أن نسترخي .ـ اخبرينا كل شيء 76 00:05:43,086 --> 00:05:46,031 ـ ما هي قدراتكِ؟ .ـ اخبرينا بقدرات الجميع 77 00:05:46,071 --> 00:05:48,102 .لهذا القهوة للبالغين 78 00:05:48,196 --> 00:05:51,626 مزاج خالتي (بيبا) يؤثر ♪ ♪ على حالة الطقس 79 00:05:51,767 --> 00:05:55,228 ،عندما تكون حزينة ♪ ♪ تصبح درجة الحرارة غريبة 80 00:05:55,275 --> 00:05:56,571 ♪ خالي (برونو) ♪ 81 00:05:56,736 --> 00:05:58,712 ♪ !(لا نتحدث عن (برونو ♪ 82 00:05:58,853 --> 00:06:02,354 ،يقال إنه رأى المستقبل ♪ ♪ وأختفى ذات يوم 83 00:06:03,010 --> 00:06:05,861 ♪ وهذه أمي (جولييتا)، هذه قدرتها ♪ 84 00:06:06,440 --> 00:06:09,307 ♪ في الواقع يمكنها شفاؤك بوجبة ♪ 85 00:06:09,909 --> 00:06:12,893 ♪ وصفاتها هي علاجات فعلية ♪ 86 00:06:12,963 --> 00:06:15,651 ،إذا اثرت إعجابكم ♪ ♪ تخيلوا شعوري 87 00:06:15,668 --> 00:06:16,300 !أمي 88 00:06:16,324 --> 00:06:18,714 ♪ (مرحبًا بكم في عائلة (مادريغال ♪ 89 00:06:19,566 --> 00:06:21,925 ♪ (منزل عائلة (مادريغال ♪ 90 00:06:21,964 --> 00:06:23,011 !افسحوا الطريق 91 00:06:23,035 --> 00:06:26,363 أعلم أنّ هذا يبدو ♪ ♪ خياليًا وسحريًا قليلاً 92 00:06:26,403 --> 00:06:28,832 ♪ (أنا جزء من عائلة (مادريغال ♪ 93 00:06:29,637 --> 00:06:32,356 .(ـ اغرم رجلان بعائلة (مادريغال ♪ ♪ .(ـ عائلة (مادريغال 94 00:06:33,028 --> 00:06:35,809 .(ـ والآن هما جزء من عائلة (مادريغال ♪ ♪ .(ـ عائلة (مادريغال 95 00:06:36,262 --> 00:06:39,286 ،)اجل، تزوج عمي (فيلكس) (بيبا ♪ ♪ (وتزوج أبي (جولييتا 96 00:06:39,302 --> 00:06:42,458 .(ـ وهكذا اصبحت جدتي الجدة (مادريغال ♪ ♪ .ـ الجدة (مادريغال) 97 00:06:42,498 --> 00:06:43,745 !هيّا بنا، هيّا بنا 98 00:06:43,777 --> 00:06:46,831 ♪ نقسم بمساعدة كل من حولنا دومًا ♪ 99 00:06:47,120 --> 00:06:50,354 فأننا نستحق المعجزة ♪ ♪ التي وجدتنا بطريقة ما 100 00:06:50,629 --> 00:06:53,801 ،لا تتوقف البلدة عن النمو ♪ ♪ ولا العالم عن الدوران 101 00:06:53,825 --> 00:06:57,027 لكن العمل والتفاني سيبقيان ♪ ♪ .المعجزة متوهجة 102 00:06:57,067 --> 00:07:00,621 وعلى كل جيل جديد أنّ ♪ ♪ يبقي المعجزة متوهجة 103 00:07:01,278 --> 00:07:03,161 مهلاً، مَن الأخت ومَن القريبة؟ 104 00:07:03,177 --> 00:07:04,575 !هناك الكثير من الأشخاص 105 00:07:04,583 --> 00:07:07,481 ـ كيف تحفظين الجميع؟ .ـ حسنًا، حسنًا 106 00:07:07,544 --> 00:07:10,731 هناك الكثير من الصغار في ♪ ♪ منزلنا، لذا لنرفع الصوت 107 00:07:10,888 --> 00:07:14,247 هل تعرفون السبب؟ اعتقد أنّ ♪ ♪ .الوقت حان لجميع الأحفاد 108 00:07:14,388 --> 00:07:16,053 ♪ .جميع الأحفاد ♪ 109 00:07:16,233 --> 00:07:19,662 يمكن لقريبتي (دولوريس) ♪ ♪ سماع صوت سقوط الدبوس 110 00:07:19,702 --> 00:07:22,967 ،وبوسع (كامبلو) تغيير شكله ♪ ♪ و(انتونيو) سيحصل على هبته اليوم 111 00:07:23,022 --> 00:07:26,396 .(ـ أختاي الكبيرتان (إيسابيلا) و(لويسا ♪ ♪ .(ـ (إيسابيلا) و(لويسا 112 00:07:26,459 --> 00:07:29,577 ،واحدة قوية والآخرى رشيقة ♪ ♪ مثالية في كل شيء 113 00:07:29,609 --> 00:07:32,960 .(ـ (إيسابيلا ♪ ♪ .ـ تنمو زهرة، فتصاب البلدة بالجنون 114 00:07:33,030 --> 00:07:34,327 ♪ (إيسابيلا) ♪ 115 00:07:34,492 --> 00:07:36,616 ♪ إنها فتاة ذهبية مثالية ♪ 116 00:07:36,648 --> 00:07:38,163 ♪ (لويسا)، (لويسا) ♪ 117 00:07:38,250 --> 00:07:39,797 ♪ و(لويسا) قوية جدًا ♪ 118 00:07:39,844 --> 00:07:42,273 الجمال والعضلات القوية ♪ ♪ لا يؤذيان أيّ أحد 119 00:07:42,298 --> 00:07:44,133 !ـ لنستعد، ايتها العائلة !ـ أنا قادمة، جدتي 120 00:07:44,149 --> 00:07:46,398 هذه هي الحياة في ♪ ♪ (عائلة (مادريغال 121 00:07:47,422 --> 00:07:49,773 الآن اصبحتم تعرفون ♪ ♪ (عائلة (مادريغال 122 00:07:50,649 --> 00:07:54,259 حيث الجميع الاشخاص ♪ ♪ خياليون وسحريون 123 00:07:54,462 --> 00:07:56,962 هذه هي قدراتنا في ♪ ♪ (عائلة (مادريغال 124 00:07:56,986 --> 00:07:57,986 !وداعًا 125 00:07:58,681 --> 00:08:00,196 لكن ما هبتكِ؟ 126 00:08:03,095 --> 00:08:05,479 ،يجب عليّ الذهاب ♪ ♪ (حياة عائلة (مادريغال 127 00:08:06,205 --> 00:08:08,815 اصبحتم الآن جميعًا تعرفون ♪ ♪ (عائلة (مادريغال 128 00:08:09,737 --> 00:08:12,650 لم اقصد أنّ تكون هذه ♪ ♪ مثل سيرة ذاتية 129 00:08:12,924 --> 00:08:15,643 ،)لذا لنراجع عائلة (مادريغال ♪ ♪ !هيّا بنا 130 00:08:15,682 --> 00:08:17,644 ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪ ♪ .ـ تبدأ مع الجدة 131 00:08:17,668 --> 00:08:19,073 ♪ ثم الخالة (بيبا)، تهتم بالطقس ♪ 132 00:08:19,098 --> 00:08:20,151 ♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪ 133 00:08:20,183 --> 00:08:22,300 يمكن لأمي (جولييتا) أن تجعلكم ♪ ♪ .تشعرون بتحسن بوجبة "أريبا" واحدة 134 00:08:22,316 --> 00:08:24,042 ـ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪ ♪ .(ـ أبي (أوغستين 135 00:08:24,074 --> 00:08:25,449 إنه عرضه للحوادث ♪ ♪ .لكن نيته حسنة 136 00:08:25,488 --> 00:08:26,465 ♪ لكن ماذا عن (ميرابيل)؟ ♪ 137 00:08:26,489 --> 00:08:28,872 قلت أنّكم تريدون معرفة قدرات ♪ ♪ .الجميع، لديّ أخوات واقرباء 138 00:08:28,888 --> 00:08:29,755 ♪ !(ميرابيل) ♪ 139 00:08:29,779 --> 00:08:32,208 لا ينفك قريبي (كاسيلو) ♪ ♪ حتى يجعلك تبتسم اليوم 140 00:08:32,224 --> 00:08:32,903 ♪ !(ميرابيل) ♪ 141 00:08:32,912 --> 00:08:35,263 يمكن لقريبتي (دولوريس) سماع ♪ ♪ هذه الجوقة تمامًا على بعد ميلاً 142 00:08:35,279 --> 00:08:36,036 ♪ !(ميرابيل) ♪ 143 00:08:36,044 --> 00:08:38,677 .(انظروا، هذا السيّد (ماريانو ♪ ♪ .يمكنك الزواج بأختي إذا اردت 144 00:08:38,693 --> 00:08:40,567 ،لكن بيننا هذا السر ♪ ♪ .إنها متعجرفة ومزاجية 145 00:08:40,591 --> 00:08:42,389 ،لقد قلت الكثير، شكرًا ♪ ♪ .يجب عليّ الذهاب 146 00:08:42,514 --> 00:08:44,084 .ـ عائلتي مذهلة ♪ ♪ .(ـ (ميرابيل 147 00:08:44,147 --> 00:08:45,693 ..ـ أنا في عائلتي، لذا ♪ ♪ .(ـ (ميرابيل 148 00:08:45,772 --> 00:08:46,553 ..حسنًا 149 00:08:46,577 --> 00:08:47,865 !(ميرابيل) 150 00:08:49,725 --> 00:08:51,701 ماذا تفعلين؟ 151 00:08:52,952 --> 00:08:55,226 كانوا فقط يسألونني ..عن العائلة و 152 00:08:55,242 --> 00:08:58,562 كانت قريبة من أن تخبرنا !عن هبتها المذهلة 153 00:08:59,468 --> 00:09:01,194 .ليس لدى (ميرابيل) أيّ هبة 154 00:09:05,182 --> 00:09:06,792 لمَ تُمنح لكِ هبة؟ 155 00:09:07,974 --> 00:09:10,108 !ميرابيل)! التوصيل) 156 00:09:10,468 --> 00:09:14,009 سأعطيك الهدية المميزة لأنّكِ فتاة .مادريغال) الوحيدة التي بلا هبة) 157 00:09:14,049 --> 00:09:19,374 اسميها "الهدية المميزة لفتاة .غير مميزة" بما أن ليس لديكِ هبة 158 00:09:20,117 --> 00:09:21,118 .شكرًا 159 00:09:22,237 --> 00:09:23,542 .وتمني التوفيق لـ (أنتونيو) 160 00:09:23,667 --> 00:09:25,786 لأن آخر أحتفال هبات .كان فظيعًا 161 00:09:26,092 --> 00:09:28,617 إنه كان احتفالكِ الأخير .الذي لم ينجح 162 00:09:29,212 --> 00:09:33,027 ،لو كنت مكانكِ .لحزنت كثيرًا 163 00:09:33,380 --> 00:09:36,288 ،حسنًا يا صديقتي الصغيرة .فأنا لست حزينة 164 00:09:36,382 --> 00:09:39,104 لأنه في الواقع ،بهبة أو بلا هبة 165 00:09:39,159 --> 00:09:42,099 فأنا مميزة مثل بقية .أفراد عائلتي 166 00:09:42,373 --> 00:09:43,748 مَن يريد المزيد من الزهري؟ 167 00:09:43,788 --> 00:09:45,539 حسنًا يا رفاق، أين ارمي العربة؟ 168 00:09:45,563 --> 00:09:48,581 ربما هبتكِ هي أنّكِ .في حالة نكرة 169 00:09:48,644 --> 00:09:49,684 !صنعت قوس قزح 170 00:09:50,456 --> 00:09:52,436 !ابعدوا الكراسي عن الطريق 171 00:09:52,460 --> 00:09:54,105 .عذرًا، ارجو المعذرة 172 00:09:54,129 --> 00:09:56,987 دولوريس)، أتسمعين إن) كان هناك أحد سيتأخر؟ 173 00:09:57,301 --> 00:09:59,755 !ارفعيها أعلى! أعلى 174 00:09:59,866 --> 00:10:01,593 .ـ احسنت صنعًا .ـ اجل، اجل 175 00:10:01,633 --> 00:10:03,759 .كاميلو)، نحتاج إلى (خوسيه) آخر) 176 00:10:03,783 --> 00:10:05,121 !(خوسيه) 177 00:10:05,215 --> 00:10:05,871 "(أنتونيو)" 178 00:10:05,879 --> 00:10:08,288 لويسا)، نريد البيانو) !في الطابق العلوي 179 00:10:08,312 --> 00:10:10,195 !لكِ ذلك !انتبهي، أختي 180 00:10:12,018 --> 00:10:14,410 يجب أن تكون ليلة ابني .مثالية، وليست مثالية 181 00:10:14,426 --> 00:10:15,591 .الناس قادمون 182 00:10:15,607 --> 00:10:16,701 .ولا شيء جاهز 183 00:10:16,910 --> 00:10:18,094 !الأزهار، الأزهار 184 00:10:18,305 --> 00:10:21,198 هل ذكّر أحد الأزهار؟ 185 00:10:21,922 --> 00:10:23,180 !(إيسابيلا) 186 00:10:23,568 --> 00:10:26,093 !ملاكنا، ملاكنا 187 00:10:26,125 --> 00:10:27,915 !ارجوكم، لا تصفقوا 188 00:10:28,557 --> 00:10:30,556 .ـ شكرًا .ـ لا مشكلة 189 00:10:32,143 --> 00:10:33,723 ،إليكِ نصيحة أختية صغيرة 190 00:10:33,801 --> 00:10:36,326 ،إذا لم تحاولي جاهدة دومًا .لن تعيقي طريق الآخرين 191 00:10:36,491 --> 00:10:39,306 ،في الواقع يا (إيسا) ."هذه تسمى "مساعدة 192 00:10:39,431 --> 00:10:41,917 .وأنا لا أعيق الطريق، بل أنتِ 193 00:10:45,656 --> 00:10:46,508 .المعذرة 194 00:10:46,735 --> 00:10:49,605 أأنتِ بخير، عزيزتي؟ .لا داعي لتجهدي نفسكِ بالعمل 195 00:10:49,621 --> 00:10:50,667 .أعلم، يا أمي 196 00:10:50,692 --> 00:10:53,749 أنّي فقط اريد أن أؤدي .واجبي مثل بقية افراد العائلة 197 00:10:54,110 --> 00:10:55,313 .إنها محقة، عزيزتي 198 00:10:55,478 --> 00:10:58,222 هذا أول أحتفال هبات منذ .احتفالكِ، الجميع متأثر جدًا 199 00:10:58,262 --> 00:11:00,771 !ـ لسع النحل .ـ لقد اختبرت ذلك 200 00:11:00,873 --> 00:11:03,665 عندما أنا وخالكِ (فيلكس) ،تزوجنا من العائلة 201 00:11:03,892 --> 00:11:07,402 كنا غريبان بلا هبة .ولن يكون لدينا هبة ابدًا 202 00:11:07,662 --> 00:11:10,765 ،محاطين بأشخاص استثنائيين ..كان من السهل أنّ نشعر 203 00:11:11,305 --> 00:11:13,416 .ـ بأننا غير استثنائين .ـ حسنًا، أبي 204 00:11:13,471 --> 00:11:15,035 .ـ أقول فقط أنّي ادرك هذا .ـ كل 205 00:11:15,067 --> 00:11:16,989 ..عزيزتي، إن اردتِ التحدث 206 00:11:17,013 --> 00:11:20,125 ،يجب عليّ تعليق الأشياء .سيكون على احدهم تزيين المنزل 207 00:11:21,330 --> 00:11:23,363 ،آسفة، يمكنكِ فعل ذلك .تبدين رائعة 208 00:11:23,677 --> 00:11:25,670 .ـ تذكّري، عزيزتي .ـ اجل، تذكّري 209 00:11:25,694 --> 00:11:27,977 !ـ ليس لديكِ ما تثبتينه !ـ ليس لديكِ ما تثبتينه 210 00:11:32,411 --> 00:11:33,966 "(إيسابيلا)" 211 00:11:34,405 --> 00:11:35,328 .الجدة 212 00:11:36,129 --> 00:11:38,020 .ـ يمكنكم وضع اغراضكم هنا .ـ نظفوا غرفكم 213 00:11:38,119 --> 00:11:39,793 .لا يهمني كم هي كبيرة 214 00:11:41,286 --> 00:11:43,116 هل رأى أحدكم غيتاري؟ 215 00:11:47,230 --> 00:11:48,231 !ساعة واحدة 216 00:11:49,755 --> 00:11:51,029 !لا، لا 217 00:11:51,507 --> 00:11:55,628 ربما يمكنكِ أن تدعي أحد غيركِ يهتم بالزينة؟ 218 00:11:55,902 --> 00:11:59,272 لا، أنّي في الواقع اعددت .الزينة كمفاجأة لكِ 219 00:12:01,900 --> 00:12:05,137 ميرابيل)، أعلم أنّكِ تودين) .تقديم العون 220 00:12:05,231 --> 00:12:07,592 .لكن يجب أنّ تكون الليلة مثالية 221 00:12:08,242 --> 00:12:12,699 تعتمد البلدة كلها على .عائلتنا، على هباتنا 222 00:12:13,004 --> 00:12:16,906 لذا، افضل طريقة ليقدم ،أحدهم المساعدة 223 00:12:17,094 --> 00:12:19,470 .هي أنّ يتنح جانبًا 224 00:12:19,706 --> 00:12:23,029 دعي بقية أفراد العائلة أنّ .يفعلوا افضل ما بوسعهم فعله 225 00:12:23,826 --> 00:12:24,827 حسنًا؟ 226 00:12:28,222 --> 00:12:31,599 !ـ (بيبا)، لديكِ سحابة .ـ أعلم، أمي 227 00:12:31,655 --> 00:12:34,767 ،الآن لا يمكنني إيجاد (أنتونيو) ماذا تريدين مني؟ 228 00:12:36,738 --> 00:12:39,185 أمي، احسني معاملة ميرابيل)، حسنًا؟) 229 00:12:39,466 --> 00:12:41,327 .ستكون الليلة صعبة عليها 230 00:12:41,773 --> 00:12:44,822 إذا لم يسر احتفال الهبات ،بشكل جيّد هذه المرّة 231 00:12:45,136 --> 00:12:47,614 .ستكون الليلة صعبة علينا جميعًا 232 00:12:53,675 --> 00:12:54,903 !(أنتونيو) 233 00:13:03,675 --> 00:13:06,067 .يبحث الجميع عنك 234 00:13:10,056 --> 00:13:13,316 ستدمر هذه الهدية لوحدها إذا لم تأخذها 235 00:13:13,395 --> 00:13:14,669 ،بعد ثلاثة 236 00:13:15,092 --> 00:13:16,225 ،اثنان 237 00:13:17,078 --> 00:13:18,774 ..واحد 238 00:13:25,171 --> 00:13:26,328 أأنت متوتر؟ 239 00:13:28,010 --> 00:13:30,254 .لا داعي للقلق من أيّ شيء 240 00:13:30,606 --> 00:13:33,007 ستحصل على هبتك ..وستفتح ذلك الباب 241 00:13:33,012 --> 00:13:36,054 .وستكون الأروع على الإطلاق 242 00:13:36,367 --> 00:13:37,789 .اعرف هذا 243 00:13:39,807 --> 00:13:41,973 ماذا لو لم ينجح الأمر؟ 244 00:13:43,420 --> 00:13:47,157 ،حسنًا، في هذا الاحتمال المستحيل 245 00:13:47,455 --> 00:13:50,872 .ستبقى هنا معي في حجرة النوم 246 00:13:51,513 --> 00:13:52,795 .إلى الأبد 247 00:13:53,281 --> 00:13:55,204 .وستكون ليّ تمامًا 248 00:13:56,925 --> 00:13:59,145 .اتمنى أن يكون لديكِ باب 249 00:14:02,556 --> 00:14:03,557 أتعلم أمرًا؟ 250 00:14:04,307 --> 00:14:05,933 ،لا تقلق بشأني 251 00:14:06,888 --> 00:14:09,210 ،لأن لديّ عائلة مذهلة 252 00:14:09,796 --> 00:14:12,127 .ومنزل مذهل 253 00:14:13,519 --> 00:14:14,886 .وأنت المذهل 254 00:14:16,247 --> 00:14:19,845 ورؤيتك تحصل على هبتك ،المميزة وبابك 255 00:14:20,534 --> 00:14:23,731 ستغمرني السعادة اكثر .من أيّ شيء 256 00:14:25,749 --> 00:14:31,081 لكن للأسف سأفتفقد اروع .زميل غرفة في العالم 257 00:14:38,457 --> 00:14:40,357 ،أعلم أنّك محب للحيوانات 258 00:14:40,905 --> 00:14:44,509 وصنعت هذا لك، لذا عندما ،تنتقل إلى غرفتك الرائعة الجديدة 259 00:14:45,206 --> 00:14:47,114 .سيكون لديك شيء تعانقه دومًا 260 00:14:57,682 --> 00:15:00,418 ،حسنًا ايها الرجل الصغير أأنت مستعد؟ 261 00:15:01,873 --> 00:15:03,905 آسفة على الحصول .على عناق آخر 262 00:15:06,737 --> 00:15:09,740 !حسنًا، هيّا بنا 263 00:15:25,301 --> 00:15:26,357 .ها نحن ذا 264 00:15:37,425 --> 00:15:38,609 !سيسيليا)، تحية عالية) 265 00:16:31,605 --> 00:16:32,927 .ها أنت ذا 266 00:16:33,475 --> 00:16:36,000 .تأمل حالك! اصبحت كبيرًا 267 00:16:36,032 --> 00:16:38,425 .عزيزتي (بيبي)، ستبللينه 268 00:16:38,519 --> 00:16:40,661 .أنت مصدر فخر والدك 269 00:16:40,685 --> 00:16:41,803 .لا يبدو صوتي هكذا 270 00:16:41,944 --> 00:16:42,945 .لا يبدو صوتي هكذا 271 00:16:43,398 --> 00:16:45,642 .تقول الجدة أن الوقت قد حان 272 00:16:46,284 --> 00:16:48,036 .سننتظر أمام بابك 273 00:16:48,263 --> 00:16:49,318 .حسنًا، حسنًا 274 00:16:49,685 --> 00:16:50,756 .حسنًا، حسنًا 275 00:16:50,889 --> 00:16:52,297 !حسنًا، انتهيت 276 00:17:01,469 --> 00:17:03,330 ،منذ 50 عامًا 277 00:17:04,887 --> 00:17:06,770 ،في أحلك لحظاتنا 278 00:17:08,288 --> 00:17:11,353 .انعمت علينا هذه الشمعة بمعجزة 279 00:17:12,206 --> 00:17:14,833 ،وأعظم شرف لعائلتنا 280 00:17:15,021 --> 00:17:20,432 كان استغلال نعمنا لخدمة .هذا مجتمعنا المحبوب 281 00:17:21,496 --> 00:17:24,889 ،الليلة أننا نجتمع مرة أخرى 282 00:17:25,117 --> 00:17:28,033 بينما يدخل شخص ،آخر إلى النور 283 00:17:28,690 --> 00:17:30,364 .ليجعلنا نفخر به 284 00:18:01,518 --> 00:18:02,660 .لا يمكنني 285 00:18:04,193 --> 00:18:05,819 .أحتاج إليكِ 286 00:18:20,289 --> 00:18:23,269 .هيّا، لنوصلك إلى الباب 287 00:18:50,605 --> 00:18:52,458 "(أنتونيو)" 288 00:19:08,074 --> 00:19:09,075 "م" 289 00:19:28,447 --> 00:19:32,841 هل ستستعمل هبتك لتكريم معجزتنا؟ 290 00:19:33,819 --> 00:19:35,930 ،هل ستخدم هذا المجتمع 291 00:19:36,259 --> 00:19:38,276 وتقوي منزلنا؟ 292 00:20:11,699 --> 00:20:13,191 .أنا أفهمك 293 00:20:16,226 --> 00:20:18,079 .بالطبع يمكنهم القدوم 294 00:20:40,957 --> 00:20:42,889 !لدينا هبة جديدة 295 00:21:01,529 --> 00:21:04,039 هل المكان أكبر من الداخل؟ 296 00:21:12,365 --> 00:21:13,501 !(أنتونيو) 297 00:21:16,631 --> 00:21:18,172 إلى أين تريد الذهاب؟ 298 00:21:45,788 --> 00:21:49,054 !ـ كان ذلك رائعًا .ـ حسنًا 299 00:21:48,803 --> 00:21:51,537 !كان هذا مذهلاً 300 00:21:52,452 --> 00:21:54,641 .عرفت أنّه يمكنك فعلها 301 00:21:55,072 --> 00:21:58,966 .هبة مميزة مثلك 302 00:22:02,489 --> 00:22:03,819 !نريد صورة 303 00:22:03,968 --> 00:22:06,877 !ايها الجميع، تعالوا !هيّا، تعالوا 304 00:22:06,986 --> 00:22:10,411 !إنها ليلة رائعة !إنها ليلة مثالية 305 00:22:12,468 --> 00:22:14,187 !الجميع معًا 306 00:22:14,384 --> 00:22:17,198 !(عائلة (مادريغال 307 00:22:29,119 --> 00:22:31,886 ♪ .لا تنزعجي أو تغضبي إطلاقًا ♪ 308 00:22:34,827 --> 00:22:37,328 ♪ .لا تشعري بالندم أو الحزن إطلاقًا ♪ 309 00:22:39,323 --> 00:22:42,928 ♪ .فما زلت جزءً من عائلة (مادريغال) ♪ 310 00:22:43,132 --> 00:22:46,392 ♪ .وأنا بخير تمامًا ♪ 311 00:22:47,010 --> 00:22:50,747 ♪ .سأقف جانبًا بينما أنت تتألق ♪ 312 00:22:52,586 --> 00:22:56,902 ♪ .أنا لست بخير ♪ 313 00:22:57,168 --> 00:23:00,428 ♪ .لا يمكنني تحريك الجبال ♪ 314 00:23:00,780 --> 00:23:04,471 ♪ .لا يمكنني جعل الأزهار تتفتح ♪ 315 00:23:04,542 --> 00:23:09,241 لا يمكنني البقاء ليلة ♪ ♪ آخرى في غرفتي 316 00:23:09,320 --> 00:23:11,580 ♪ .بأنتظار المعجزة ♪ 317 00:23:12,166 --> 00:23:15,255 ♪ .لا يمكنني شفاء ما هو منكسر ♪ 318 00:23:15,881 --> 00:23:19,626 لا يمكنني التحكم بمطر ♪ ♪ .الصباح أو بالإعصار 319 00:23:19,752 --> 00:23:24,146 لا يمكنني منع الألم ♪ ♪ .غير المرئي والمعلن 320 00:23:24,209 --> 00:23:27,203 ♪ .أنني انتظر معجزة دومًا، معجزة ♪ 321 00:23:27,611 --> 00:23:30,370 ♪ .أسير لوحدي دومًا ♪ 322 00:23:31,286 --> 00:23:34,593 ♪ .أريد المزيد دومًا ♪ 323 00:23:35,071 --> 00:23:39,747 كأنني ما زلت أمام ذلك ♪ ♪ الباب، أتوق لأتألق 324 00:23:39,778 --> 00:23:42,789 ♪ .كما تتألقون جميعًا ♪ 325 00:23:42,852 --> 00:23:45,799 ♪ .كل ما أحتاجه هو تغيير ♪ 326 00:23:46,543 --> 00:23:49,764 ♪ .كل ما أحتاجه هي فرصة ♪ 327 00:23:50,374 --> 00:23:56,638 كل ما أعرفه هو أنني لا يمكنني ♪ ♪ .البقاء جانبًا، افتحوا عيونكم 328 00:23:56,692 --> 00:24:01,471 ♪ .افتحوا عيونكم، افتحوا عيونكم ♪ 329 00:24:01,518 --> 00:24:04,528 ♪ .سأحرك الجبال ♪ 330 00:24:05,193 --> 00:24:09,001 اصنع اشجار جديدة ♪ ♪ .واجعل الأزهار تنمو 331 00:24:09,064 --> 00:24:13,529 ♪ .ليعلمني أحدكم رجاءً إلى أين أذهب ♪ 332 00:24:13,545 --> 00:24:16,547 ♪ .انتظر معجزة، معجزة ♪ 333 00:24:16,626 --> 00:24:20,066 ♪ .سأشفي ما هو منكسر ♪ 334 00:24:20,348 --> 00:24:23,984 ♪ لأظهر لهذه العائلة شيئًا جديدًا ♪ 335 00:24:24,102 --> 00:24:28,800 ،من أنا بداخلي ♪ ♪ لذا ماذا يمكنني أن افعل؟ 336 00:24:28,997 --> 00:24:31,803 ،سئمت من انتظار معجزة ♪ ♪ .لذا ها أنا 337 00:24:32,242 --> 00:24:35,495 ♪ .أنا مستعدة، هيّا، أنا مستعدة ♪ 338 00:24:35,824 --> 00:24:39,240 ♪ .كنت صبورة وثابتة ومثابرة ♪ 339 00:24:39,523 --> 00:24:43,886 باركيني الآن كما باركتِنا ♪ ♪ .منذ سنوات عديدة 340 00:24:44,105 --> 00:24:47,865 ♪ .عندما منحتِنا المعجزة ♪ 341 00:24:50,150 --> 00:24:54,708 هل فات الأوان عليّ ♪ ♪ للحصول على معجزة؟ 342 00:25:20,770 --> 00:25:21,966 أيها المنزل الصغير؟ 343 00:25:53,291 --> 00:25:54,260 "(إيسابيلا)" 344 00:25:55,308 --> 00:25:56,715 "(لويسا)" 345 00:26:28,769 --> 00:26:30,348 !هيّا، جدتي 346 00:26:33,523 --> 00:26:37,245 !المنزل في خطر !المنزل في خطر 347 00:26:38,011 --> 00:26:40,631 ،كانت البلاطي تسقط .وشقوق في كل مكان 348 00:26:41,139 --> 00:26:42,930 .وكادت الشمعة تنطفئ 349 00:26:45,417 --> 00:26:46,558 .أريني 350 00:26:50,547 --> 00:26:51,548 ماذا؟ 351 00:26:52,721 --> 00:26:53,722 "(كاميلو)" 352 00:26:53,870 --> 00:26:55,372 ..لا، هذا 353 00:26:56,568 --> 00:26:57,944 .كانت الشقوق هناك 354 00:26:59,556 --> 00:27:01,573 .كانت في كل مكان 355 00:27:01,902 --> 00:27:04,653 ..كان المنزل في مأزق، كانت الشمعة 356 00:27:06,171 --> 00:27:08,899 ..ـ جدتي، اقسم .ـ هذا يكفي 357 00:27:11,282 --> 00:27:14,201 .(لا خطب في منزل (مادريغال 358 00:27:14,662 --> 00:27:16,790 .السحر قوي 359 00:27:17,291 --> 00:27:19,128 .وكذلك المشروبات 360 00:27:19,472 --> 00:27:21,263 !ارجوكم، موسيقى 361 00:27:36,130 --> 00:27:38,515 ،إن كنت أتخيل هذا فكيف جرحت يدي؟ 362 00:27:38,891 --> 00:27:41,604 .ما كنت لأفسد ليلة (أنتونيو) ابدًا 363 00:27:41,886 --> 00:27:43,496 هل هذا ما تظنينه حقًا؟ 364 00:27:43,559 --> 00:27:47,368 أظن أن اليوم كان .صعبًا جدًا عليكِ 365 00:27:47,384 --> 00:27:48,150 ..هذا 366 00:27:49,182 --> 00:27:51,582 .كنت اهتم بالعائلة 367 00:27:52,106 --> 00:27:55,187 ،)قد لا أكون خارقة مثل (لويسا 368 00:27:55,320 --> 00:27:59,183 أو مثالية دون بذل ايّ جهد مثل ،)الآنسة المثالية (إيسابيللا 369 00:27:59,199 --> 00:28:01,193 ..التي لم تواجه يوم صعب ابدًا لكن 370 00:28:02,780 --> 00:28:04,063 .ايًا كان 371 00:28:09,467 --> 00:28:12,414 أتمنى لو تستطيعين رؤية .نفسكِ كما أراكِ 372 00:28:12,837 --> 00:28:16,012 .أنتِ مثالية هكذا تمامًا 373 00:28:16,754 --> 00:28:20,281 أنتِ مميزة مثل ايّ .فرد في هذه العائلة 374 00:28:22,417 --> 00:28:25,333 أنّكِ شفيتِ للتو يدي .بفطيرة "أريبا" بالجبن 375 00:28:25,842 --> 00:28:30,353 ،شفيت يدكِ بحبّي لابنتي 376 00:28:30,659 --> 00:28:32,707 ،بدماغها الرائع 377 00:28:32,934 --> 00:28:35,405 .ـ بقلبها الكبير ونظارتها الرائعة .ـ توقفي 378 00:28:35,429 --> 00:28:36,289 !أمي 379 00:28:37,819 --> 00:28:40,111 .أعرف ما رأيته 380 00:28:45,271 --> 00:28:48,219 (ميرا)، ضل أخي (برونو) .طريقه في هذه العائلة 381 00:28:49,753 --> 00:28:51,660 لا اريد أن يحدث .ذات الشيء معكِ 382 00:28:53,623 --> 00:28:54,889 .انعمي بقسطًا من النوم 383 00:28:55,774 --> 00:28:57,267 .ستشعرين بتحسن غدًا 384 00:29:42,586 --> 00:29:43,768 .(بيدرو) 385 00:29:45,896 --> 00:29:47,170 .احتاج إليك 386 00:29:48,741 --> 00:29:51,024 .شقوق في منزلنا الصغير 387 00:29:52,816 --> 00:29:56,874 لو عرفت عائلتنا ،مدى ضعفنا حقًا 388 00:29:58,430 --> 00:30:01,253 ..وإن معجزتنا تحتضر 389 00:30:04,116 --> 00:30:07,360 .لا يمكننا فقدان متزلنا مجددًا 390 00:30:10,341 --> 00:30:12,193 لماذا هذا يحدث؟ 391 00:30:14,351 --> 00:30:15,767 .افتح عيوني 392 00:30:17,590 --> 00:30:21,608 ،إن كان الجواب هنا .ساعدني لأجده 393 00:30:22,430 --> 00:30:25,049 .ساعدني لأحمي عائلتنا 394 00:30:25,948 --> 00:30:28,935 .ساعدني لأنقذ معجزتنا 395 00:30:39,379 --> 00:30:41,061 .سأنقذ المعجزة 396 00:30:49,101 --> 00:30:51,620 مهلاً، كيف سأنقذ المعجزة؟ 397 00:30:53,701 --> 00:30:57,109 .سأكتشف ما يحدث للمعجزة 398 00:30:59,112 --> 00:31:00,448 .لا فكرة لديّ 399 00:31:00,792 --> 00:31:06,281 لكن هناك فرد في العائلة .يسمع كل شيء عن كل شيء 400 00:31:06,556 --> 00:31:09,206 لذا، إن كان يمكن لأحد أنّ ..يكشف ما خطب المعجزة 401 00:31:09,215 --> 00:31:09,903 !مهلاً 402 00:31:09,919 --> 00:31:10,864 .فستكون هذه 403 00:31:11,209 --> 00:31:12,334 .(مرحبًا، (دولوريس 404 00:31:12,366 --> 00:31:14,657 أنتِ قريبتي المفضلة من بين .جميع اقربائي الأكبر سنًا 405 00:31:14,688 --> 00:31:16,252 لذا، اشعر إنه يمكنني أن ،احدثكِ عن أيّ شيء 406 00:31:16,268 --> 00:31:17,863 لذا، يمكنكِ أن تحدثيني ،عن أيّ شيء 407 00:31:17,879 --> 00:31:21,054 مثلاً المشكلة في السحر ليلة امس ..التي لم تثر قلق أحد على ما يبدو 408 00:31:21,109 --> 00:31:23,259 ،لكن ربما سمعتِ عنها شيئًا .ربما يجب عليّ معرفته 409 00:31:23,354 --> 00:31:27,099 كاميلو)، توقف عن التظاهر بأنّك) .دولوريس) لكي تأكل طبقًا إضافيًا) 410 00:31:27,616 --> 00:31:28,929 .كان الأمر يستحق المحاولة 411 00:31:31,839 --> 00:31:34,262 الوحيدة القلقة بشأن ..السحر هي أنتِ 412 00:31:34,724 --> 00:31:36,647 .والجرذان التي تتحدث في الجدران 413 00:31:37,719 --> 00:31:41,104 و(لويسا)، سمعت أنّ عينها .ترف طوال الليل 414 00:31:43,717 --> 00:31:44,718 .ها نحن ذا 415 00:31:44,929 --> 00:31:48,135 !الجميع إلى الطاولة !هيّا بنا 416 00:31:54,113 --> 00:31:55,738 .(ـ (لويسا ،ـ ايتها العائلة 417 00:31:56,137 --> 00:32:02,439 جميعنا ممتنون لهبة (أنتونيو) .الجديدة الرائعة 418 00:32:02,518 --> 00:32:04,504 .أخبرتهم أنّ يدفئوا مقعدكِ 419 00:32:04,567 --> 00:32:06,350 .(شكرًا، (أنتونيو 420 00:32:06,851 --> 00:32:10,135 واثقة أننا سنجد طريقة اليوم .لنستفاد من نعمك 421 00:32:10,198 --> 00:32:12,473 (لويسا)، تقول (دولوريس) ،أنّكِ مرعوبة تمامًا 422 00:32:12,559 --> 00:32:15,209 هل يمكن أنّكِ ربما تعرفين شيئًا ..عما حدث البارحة مع السحر 423 00:32:15,398 --> 00:32:16,867 !ـ أنّكِ تعلمين !(ـ (ميرابيل 424 00:32:17,055 --> 00:32:19,346 .ـ إذا لا يمكنكِ الانتباه، سأساعدكِ ..ـ في الواقع 425 00:32:19,370 --> 00:32:20,206 !أيها المنزل 426 00:32:22,671 --> 00:32:24,476 ،كما كنت أقول 427 00:32:24,954 --> 00:32:27,893 ،ألّا يجب علينا الاستخفاف بمعجزتنا 428 00:32:28,160 --> 00:32:31,389 .لذا، سنضاعف جهدنا بالعمل اليوم 429 00:32:31,569 --> 00:32:33,117 .(ـ سأساعد (لويسا .ـ توقفي 430 00:32:33,962 --> 00:32:36,003 ،أولاً اود اعلامكم 431 00:32:36,465 --> 00:32:41,054 أنني تكلمت مع عائلة (غوزمان) .(بشأن خطوبة (ماريانو) لـ (إيسابيلا 432 00:32:41,360 --> 00:32:43,228 دولوريس)، هل لدينا موعد؟) 433 00:32:43,369 --> 00:32:45,535 .الليلة، إنه يريد 5 أطفال 434 00:32:46,278 --> 00:32:47,514 .مذهل 435 00:32:47,678 --> 00:32:51,572 هذا الرجل الرائع مع ..إيسابيلا) المثالية) 436 00:32:51,682 --> 00:32:54,950 سينجبان جيلاً جديدًا ،من النعم السحرية 437 00:32:54,998 --> 00:32:57,797 .وسيقويان عائلتنا أكثر 438 00:33:00,479 --> 00:33:03,599 .حسنًا، يعتمد مجتمعنا علينا 439 00:33:03,724 --> 00:33:05,796 !(عائلة (مادريغال 440 00:33:05,883 --> 00:33:08,315 !(ـ عائلة (مادريغال !(ـ عائلة (مادريغال 441 00:33:08,362 --> 00:33:10,199 لويسا)، مهلاً، ماذا؟) 442 00:33:13,820 --> 00:33:15,344 !ـ آسفة ـ ما مشكلتكِ؟ 443 00:33:15,369 --> 00:33:17,065 !مهلاً! (لويسا)، انتظري 444 00:33:22,593 --> 00:33:25,549 ـ (لويسا)، أيمكنكِ تغيير مجرى النهر؟ .ـ سأفعل ذلك 445 00:33:25,580 --> 00:33:28,114 .ـ (لويسا)، خرجت الحمير مجددًا .ـ سأتولى هذا 446 00:33:33,263 --> 00:33:34,264 !(لويسا) 447 00:33:34,742 --> 00:33:35,828 !انتظري لحظة 448 00:33:36,532 --> 00:33:37,940 .يجب أنّ تخبريني عن السحر 449 00:33:37,995 --> 00:33:39,659 ما الذي يجري؟ ماذا تخفين؟ 450 00:33:39,715 --> 00:33:43,648 ،لا شيء، فقط لديّ مهام كثيرة .لذا، ربما عليكِ الذهاب إلى المنزل 451 00:33:43,664 --> 00:33:44,907 ..لويسا)، منزلي يميل إلى) 452 00:33:45,643 --> 00:33:48,175 قالت (دولوريس) أنّ عيناكِ ترفان .وانهما في العادة لا ترفان ابدًا 453 00:33:48,191 --> 00:33:49,646 .هناك شيء يجعلكِ متوترة 454 00:33:49,654 --> 00:33:52,554 !تنحي جانبًا .ستجعليني أوقع الحمار 455 00:33:52,602 --> 00:33:53,970 ..لويسا)، فقط) 456 00:33:54,572 --> 00:33:57,520 .ـ فقط اخبريني ما الأمر .ـ ما من شيء لأقوله 457 00:33:57,552 --> 00:33:59,538 من الواضح أنّكِ قلقة .بشأن بشيء ما 458 00:33:59,640 --> 00:34:01,626 لويسا)، إذا كنتِ تعرفين) ،ما يؤذي السحر 459 00:34:01,634 --> 00:34:03,470 ،وأزداد الأمر سوءً ..لأنّكِ لا تخبريني ما مشكلة 460 00:34:03,501 --> 00:34:04,744 !ما من مشكلة 461 00:34:07,344 --> 00:34:08,345 .آسفة 462 00:34:08,651 --> 00:34:10,816 .لقد فقدت اعصابي ..ما اعنيه هو 463 00:34:10,965 --> 00:34:12,677 لم قد تكون هناك مشكلة؟ 464 00:34:12,732 --> 00:34:14,114 .أنا بخير تمامًا، والسحر بخير 465 00:34:14,145 --> 00:34:16,507 لويسا) بخير، أنا لست) .متوترة على الإطلاق 466 00:34:17,750 --> 00:34:19,611 ..عينك ترف 467 00:34:19,674 --> 00:34:21,988 ♪ .أنا قوية، لست متوترة ♪ 468 00:34:22,427 --> 00:34:24,624 ♪ .أنا صلبة مثل قشرة الأرض ♪ 469 00:34:26,571 --> 00:34:27,384 .حسنًا 470 00:34:27,689 --> 00:34:30,012 ♪ .أحرك الجبال، أحرك الكنائس ♪ 471 00:34:30,505 --> 00:34:33,140 ♪ .أتألق لأنني اعرف قيمتي ♪ 472 00:34:33,273 --> 00:34:35,556 ..بالطبع، أعني إلى أين تذهبين؟ 473 00:34:35,689 --> 00:34:38,074 ♪ .لا أسأل عن مدى صعوبة العمل ♪ 474 00:34:38,341 --> 00:34:40,747 ♪ .لديّ سطح صلب لا يمكن تدميره ♪ 475 00:34:40,772 --> 00:34:43,352 ♪ .الماس والبلاتين أجدهما وأسطحهما ♪ 476 00:34:43,384 --> 00:34:46,027 ،أخذ ما يتوفر ليّ ♪ ♪ .اكسر ما يطلب مني 477 00:34:46,379 --> 00:34:47,700 ♪ لكن تحت السطح ♪ 478 00:34:47,716 --> 00:34:51,540 اشعر بالاضطراب كما لو أسير على ♪ ♪ .حبل سيرك مشدود من 3 حلقات 479 00:34:51,743 --> 00:34:54,965 ♪ ..تحت السطح، أكان (هرقل) يقول ♪ 480 00:34:55,020 --> 00:34:57,224 ♪ ."(لا اريد مقاتلة (سيربيروس" ♪ 481 00:34:57,397 --> 00:34:58,508 ♪ .تحت السطح ♪ 482 00:34:58,761 --> 00:35:01,675 واثقة أنني عديمة الفائدة ♪ ♪ .إذا لا يمكنني تقديم الخدمة 483 00:35:02,292 --> 00:35:03,605 ♪ .شائبة أو تصدع ♪ 484 00:35:03,637 --> 00:35:05,944 القشة وسط الكومة ♪ ♪ .التي تقصم ظهر البعير 485 00:35:05,960 --> 00:35:07,695 ♪ ما الذي يقصم ظهر البعير؟ ♪ 486 00:35:07,774 --> 00:35:10,831 ♪ .إنه ضغط متزايد لا يتوقف ابدًا ♪ 487 00:35:11,215 --> 00:35:12,152 ♪ .مهلاً ♪ 488 00:35:12,920 --> 00:35:16,203 ♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪ 489 00:35:16,525 --> 00:35:18,088 ♪ .عجبًا ♪ 490 00:35:18,221 --> 00:35:21,083 ♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ الكبرى ♪ 491 00:35:21,255 --> 00:35:23,484 اعطيها كل الأعباء الثقيلة ♪ ♪ .التي لا يمكن تحملها 492 00:35:23,539 --> 00:35:26,971 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪ ♪ الركض بالكرة؟ 493 00:35:27,496 --> 00:35:31,781 إن سقطتِ تحت ضغط ♪ ♪ .متزايد ولا يزول 494 00:35:32,525 --> 00:35:33,415 ♪ .عجباه ♪ 495 00:35:34,475 --> 00:35:37,419 ضغط متزايد إلى أن ♪ ♪ .يكون جاهزًا للانفجار 496 00:35:38,053 --> 00:35:39,139 ♪ .عجباه ♪ 497 00:35:39,600 --> 00:35:41,947 ♪ .اعطيها لأختكِ، أختكِ أقوى ♪ 498 00:35:42,244 --> 00:35:44,691 ♪ .أري إذا أمكنها الصمود أكثر ♪ 499 00:35:45,021 --> 00:35:48,030 مَن أكون إذا لا يمكنني ♪ ♪ حمل كل شيء؟ 500 00:35:48,383 --> 00:35:49,759 ♪ .إذا ترنحت ♪ 501 00:35:50,540 --> 00:35:51,683 ♪ .تحت السطح ♪ 502 00:35:51,986 --> 00:35:55,654 ،أخفي توتري ويزداد الوضع سوءً ♪ ♪ .أخشى من حدوث شيء قد يؤذينا 503 00:35:56,006 --> 00:35:57,008 ♪ .تحت السطح ♪ 504 00:35:57,438 --> 00:36:00,972 لا تنحرف السفينة عندما تسمع ♪ ♪ .بمدى ضخامة جبل الجليد 505 00:36:01,261 --> 00:36:04,234 ♪ .تحت السطح، أفكر في هدفي ♪ 506 00:36:04,428 --> 00:36:06,141 أيمكنني الحفاظ على ♪ ♪ هذا بطريقة ما؟ 507 00:36:06,220 --> 00:36:07,502 ♪ رصف قطع الدومينو ♪ 508 00:36:07,826 --> 00:36:10,106 ،تهب ريح خفيفة ♪ ♪ .تحاول منعها من السقوط 509 00:36:10,437 --> 00:36:12,494 لكنها تستمر بشكل ♪ ♪ ..دائم لكن مهلاً 510 00:36:13,131 --> 00:36:15,195 ♪ إذا أمكنني إزالة ♪ 511 00:36:15,891 --> 00:36:20,168 ♪ .ثقل التوقعات الساحق ♪ 512 00:36:20,216 --> 00:36:23,750 أيمكن لذلك توفير ♪ ♪ بعض المجال للمرح 513 00:36:23,836 --> 00:36:26,158 ♪ أو الأسترخاء؟ ♪ 514 00:36:26,667 --> 00:36:31,022 ،أو متعة بسيطة ♪ ♪ بدلاً من ذلك نقيس 515 00:36:32,164 --> 00:36:36,996 هذا الضغط المتزايد ♪ ♪ الذي لا يتوقف عن التزايد 516 00:36:37,576 --> 00:36:42,488 أمضي قدمًا لأن كل ♪ ♪ ..ما نعرفه هو 517 00:36:43,761 --> 00:36:46,998 ♪ .الضغط المتزايد الذي لا يتوقف أبدًا ♪ 518 00:36:47,327 --> 00:36:48,328 ♪ .عجباه ♪ 519 00:36:48,915 --> 00:36:52,261 ♪ .ضغط متزايد إلى أن تنكسرين ♪ 520 00:36:52,691 --> 00:36:54,013 ♪ .عجباه ♪ 521 00:36:54,420 --> 00:36:56,906 ♪ .اعطيها لأختكِ، لا يؤلمها هذا ♪ 522 00:36:56,929 --> 00:36:59,494 أري إذا امكنها تحمل ♪ ♪ .كل عبء في العائلة 523 00:36:59,557 --> 00:37:02,904 انظري إليها بينما تتلوى ♪ ♪ .وتترنح لكنها لا تنكسر ابدًا 524 00:37:04,750 --> 00:37:05,922 ♪ .لا أخطاء ♪ 525 00:37:06,134 --> 00:37:09,558 ♪ .مجرد ضغط متزايد ولا يتلاشى ♪ 526 00:37:09,958 --> 00:37:11,084 ♪ .عجباه ♪ 527 00:37:11,647 --> 00:37:14,962 ضغط متزايد إلى أن ♪ ♪ .يكون جاهزًا للانفجار 528 00:37:15,283 --> 00:37:16,456 ♪ .عجباه ♪ 529 00:37:16,909 --> 00:37:19,842 ♪ .اعطيها لأختكِ ولا تتساءلي ابدًا ♪ 530 00:37:19,881 --> 00:37:22,798 إن كان الضغط نفسه ♪ ♪ .ليوقعكِ تحت ثقله 531 00:37:22,962 --> 00:37:25,612 مَن أكون إذا كنت ♪ ♪ لا أملك ما يلزم؟ 532 00:37:25,691 --> 00:37:28,764 ♪ .لا شقوق، لا انكسار ♪ 533 00:37:28,936 --> 00:37:31,368 ♪ .لا أخطاء، لا ضغط ♪ 534 00:37:39,648 --> 00:37:42,791 ..أظن أنّكِ تحملين حملاً مفرطًا 535 00:37:44,457 --> 00:37:46,411 .ربما أفرط في ذلك 536 00:37:46,654 --> 00:37:47,686 .اجل 537 00:37:48,945 --> 00:37:51,064 .هناك شيء عليكِ معرفته 538 00:37:51,253 --> 00:37:53,746 ،ليلة أمس عندما رأيتِ الشقوق 539 00:37:54,239 --> 00:37:57,078 .شعرت بالضعف 540 00:37:57,751 --> 00:37:59,181 ماذا؟ 541 00:37:59,197 --> 00:38:01,441 !ـ (لويسا)! الحمير !ـ سأتولى ذلك 542 00:38:01,457 --> 00:38:02,966 مهلاً، ماذا تعنين؟ 543 00:38:03,084 --> 00:38:05,437 ـ ما الذي يؤذي السحر برأيكِ؟ .ـ لا اعلم 544 00:38:05,969 --> 00:38:09,371 لكنني سمعت البالغين ذات ..مرّة، قبل رحيل الخال (برونو) 545 00:38:09,434 --> 00:38:12,475 راودته رؤية مروعة .عن السحر 546 00:38:12,523 --> 00:38:15,165 الخال (برونو)؟ ما كانت رؤياه؟ 547 00:38:15,259 --> 00:38:17,808 .لا احد يعلم، لم يجدوها ابدًا 548 00:38:17,996 --> 00:38:19,802 لكن إن كان هناك ،خطب في السحر 549 00:38:19,905 --> 00:38:22,945 ،)ابدأي في برج (برونو .اجدي تلك الرؤيا 550 00:38:23,335 --> 00:38:27,119 مهلاً! كيف تجدين الرؤيا؟ ما الذي ابحث عنه حتى؟ 551 00:38:28,128 --> 00:38:30,177 .إذا وجدتها، ستعلمين 552 00:38:30,341 --> 00:38:31,632 .لكن توخي الحذر 553 00:38:31,812 --> 00:38:34,532 يمنع دخول ذلك .البرج لسبب 554 00:38:35,822 --> 00:38:37,911 .يا لكما من ثنائي مثالي 555 00:38:37,943 --> 00:38:38,880 .مثاليان تمامًا 556 00:38:38,904 --> 00:38:41,109 .ورائعان حقًا للسحر 557 00:39:00,264 --> 00:39:01,617 ،أيها المنزل الصغير 558 00:39:02,196 --> 00:39:05,300 هل يمكنك إيقاف الرمال؟ 559 00:39:09,062 --> 00:39:12,182 لا يمكنك تقديم المساعدة هنا؟ 560 00:39:14,840 --> 00:39:16,193 .سأكون بخير 561 00:39:16,639 --> 00:39:17,905 .يجب عليّ فعل هذا 562 00:39:18,430 --> 00:39:20,651 ..لأجلك، لأجل جدتي 563 00:39:21,871 --> 00:39:23,575 .ربما لأجلي قليلاً 564 00:39:24,858 --> 00:39:27,235 ..جدي الرؤيا، أنقذي 565 00:39:38,775 --> 00:39:40,964 "ينتظرك مستقبلك" 566 00:39:46,642 --> 00:39:47,643 .عجباه 567 00:39:50,169 --> 00:39:51,060 .مرحبًا 568 00:39:52,179 --> 00:39:53,734 ..الكثير من السلالم 569 00:39:54,086 --> 00:39:56,182 .لكن على الأقل سأحظى بصديقك 570 00:39:56,213 --> 00:39:58,098 .لا، إنه حلق بعيدًا على ايّ حال 571 00:40:00,006 --> 00:40:00,898 .حسنًا 572 00:40:01,218 --> 00:40:04,002 .(مرحبًا بك في عائلة (مادريغال 573 00:40:04,448 --> 00:40:07,521 .(الكثير من السلالم في عائلة (مادريغال 574 00:40:07,983 --> 00:40:10,508 ..تظن أنّ هناك طريقة آخرى 575 00:40:11,048 --> 00:40:13,519 للارتفاع هكذا لأننا .سحريون لكن لا 576 00:40:13,598 --> 00:40:15,599 يالسحر عدد السلالم !في هذا المكان 577 00:40:15,623 --> 00:40:18,555 .برونو)، غرفتك هي الأسوأ) 578 00:40:29,263 --> 00:40:30,514 ..هيّا 579 00:40:34,372 --> 00:40:36,374 .حسنًا، يمكنني فعل هذا 580 00:41:32,856 --> 00:41:34,075 !إيها الإنهزامي 581 00:41:47,688 --> 00:41:48,721 .فارغة 582 00:42:20,969 --> 00:42:22,328 ما الذي يؤذي السحر؟ 583 00:42:55,587 --> 00:42:56,588 .أنا 584 00:43:02,272 --> 00:43:11,832 : تفضلوا زيارة صفحتي الفيسبوك FB: Ali Talal Al Ameedee. 585 00:44:03,332 --> 00:44:05,826 من اين تأتين بهذه العجلة؟ 586 00:44:06,124 --> 00:44:08,869 ..ـ آسفة، كنت ـ ماذا يوجد في شعركِ؟ 587 00:44:09,338 --> 00:44:10,432 !هبتي 588 00:44:11,363 --> 00:44:13,232 !ـ أنني افقد هبتي ـ ماذا؟ 589 00:44:13,295 --> 00:44:16,274 ميرابيل) وأنا تحدثنا حول) ..أنّي احمل الكثير من الأعباء 590 00:44:16,290 --> 00:44:19,254 ،لذا حاولت إلّا أحمل الكثير .لكنني أدركت أنني متأخرة 591 00:44:19,317 --> 00:44:21,177 .عرفت أنني كنت سأخذل الجميع 592 00:44:21,201 --> 00:44:24,493 ،وشعرت بسوء كبير حيال ذلك ..لذا كنت أحمل جميع الحمير 593 00:44:24,565 --> 00:44:27,488 لكن عندما ذهبت لرمي ..الحمير في الحظيرة، كانت 594 00:44:27,972 --> 00:44:29,472 !ثقيلة 595 00:44:32,523 --> 00:44:35,651 ماذا فعلتِ؟ ماذا قلتِ لها؟ 596 00:44:35,691 --> 00:44:37,012 ..لا شيء، أنا 597 00:44:37,067 --> 00:44:38,419 ،)ميرابيل) 598 00:44:39,537 --> 00:44:42,705 يجب عليّ الذهاب لاحضار عائلة .(غوزمان) من اجل خطوبة (إيسابيلا) 599 00:44:43,495 --> 00:44:46,349 ابقي بعيدة عن (لويسا) إلى .أن اتمكن من التحدث إليها 600 00:44:46,388 --> 00:44:48,992 لا يجب أن تواجهنا المزيد .من المشاكل الليلة 601 00:44:49,399 --> 00:44:52,175 ،وإيًا كان ما تفعلينه .توقفي عن فعله 602 00:45:01,878 --> 00:45:03,613 لمَ أنا في رؤياك، (برونو)؟ 603 00:45:06,171 --> 00:45:07,728 !خالتي! يا إلهي 604 00:45:07,900 --> 00:45:10,144 ..آسفة، لم أقصد 605 00:45:10,230 --> 00:45:12,263 !ابتعدي، ابتعدي 606 00:45:13,132 --> 00:45:15,266 اردت فقط جلب آخر .(أغراض (تونيتو 607 00:45:15,290 --> 00:45:18,175 .ثم سمعت الاسم الذي لا نذكّره 608 00:45:18,974 --> 00:45:23,045 رائع، اطلق الرعد الآن، مما سيتسبب بهطول المطر رذاذًا 609 00:45:23,085 --> 00:45:24,749 ..وسيؤدي الرذاذ إلى المطر 610 00:45:25,415 --> 00:45:27,604 .سماء صافية، سماء صافية 611 00:45:29,341 --> 00:45:30,677 .سماء صافية 612 00:45:32,758 --> 00:45:34,720 ..خالتي (بيبا)؟ إذا 613 00:45:36,051 --> 00:45:40,055 ،إذا راودته رؤيا عن أحد 614 00:45:40,477 --> 00:45:43,112 ـ ماذا يعني هذا إليهم؟ .(ـ أننا لا نتكلم عن (برونو 615 00:45:43,128 --> 00:45:46,787 ،اعلم، لكن فرضيًا وحسب ..إذا رآكِ 616 00:45:46,819 --> 00:45:50,049 ميرابيل)، ارجوكِ، يجب علينا) .(الاستعداد لعائلة (غوزمان 617 00:45:50,081 --> 00:45:53,739 اريد فقط أن أعرف إن كان هذا ..إيجابيًا بشكل عام، أقل إيجابية 618 00:45:53,763 --> 00:45:55,450 !ـ كان كابوسًا !(ـ (فيلكس 619 00:45:55,474 --> 00:45:57,608 .(يجب أن تعرف، (بيب .يجب عليها أن تعرف 620 00:45:57,617 --> 00:46:00,861 !(ـ لا نتكلم عن (برونو ..ـ إنه كان يرى شيئًا مروعًا وثم 621 00:46:02,044 --> 00:46:03,935 .فجأة! كان يحدث 622 00:46:03,959 --> 00:46:06,899 !(ـ لا نتكلم عن (برونو ـ ماذا أن لم تفهموا ما رآه؟ 623 00:46:06,954 --> 00:46:10,200 إذًا، من الأفضل أن تفهميه .لأنه سيسعى ورائكِ 624 00:46:11,045 --> 00:46:15,400 .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا 625 00:46:15,674 --> 00:46:19,012 .لا نتكلم عن (برونو) 626 00:46:20,264 --> 00:46:22,790 .ـ لكنه كان يوم زفافي .ـ كان يوم زفافنا 627 00:46:22,806 --> 00:46:26,833 كنا نستعد ولم تكن هناك .أيّ سحابة في السماء 628 00:46:26,849 --> 00:46:29,203 .ليس هناك سحاب في السماء 629 00:46:29,219 --> 00:46:33,042 .دخل (برونو) بابتسامة خبيثة 630 00:46:33,066 --> 00:46:34,247 .رعد 631 00:46:34,271 --> 00:46:36,601 هل تحكي القصة أم أنا؟ 632 00:46:36,617 --> 00:46:38,501 .آسف يا عزيزتي، تابعي 633 00:46:38,525 --> 00:46:41,395 .يقول (برونو) إنه يبدو كالمطر 634 00:46:41,411 --> 00:46:43,067 لماذا أخبرها؟ 635 00:46:43,107 --> 00:46:45,781 .فعله ذلك، فإنه يغمر عقلي 636 00:46:45,798 --> 00:46:47,893 .تجلب جدتي المظلة 637 00:46:47,925 --> 00:46:50,599 .تزوجت في إعصار 638 00:46:50,623 --> 00:46:53,148 يا له من يوم مفرح .لكن بأي حال 639 00:46:53,187 --> 00:46:57,528 .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا 640 00:46:57,840 --> 00:47:00,914 .لا نتكلم عن (برونو) 641 00:47:00,922 --> 00:47:01,883 .مهلاً 642 00:47:01,915 --> 00:47:04,488 ترعرعت على الخوف من .(تأتأة أو تلعثم (برونو 643 00:47:04,520 --> 00:47:06,631 .اسمعه دومًا يدمدم ويمتم 644 00:47:06,647 --> 00:47:09,618 أربط بينه وبين صوت .سقوط الرمال 645 00:47:11,237 --> 00:47:13,505 .إنه حمل ثقيل بهبة متواضعة جدًا 646 00:47:13,721 --> 00:47:15,913 كان دومًا يدفع جدتي .والعائلة إلى التلعثم 647 00:47:15,929 --> 00:47:18,885 يتعاملون مع نبوءات .لا يمكنهم فهمها 648 00:47:19,018 --> 00:47:20,457 هل تفهمين؟ 649 00:47:20,504 --> 00:47:24,555 طوله 7 أقدام وعلى .ظهره جرذان 650 00:47:24,571 --> 00:47:29,443 ،عندما ينادي باسمكِ .كل شيء يتحول إلى سواد 651 00:47:29,459 --> 00:47:33,618 أجل، إنه يرى أحلامكِ .ويستمتع بصراخكِ 652 00:47:34,995 --> 00:47:39,311 ♪ .لا نتكلم عن (برونو)، لا، لا ♪ 653 00:47:39,703 --> 00:47:43,440 ♪ .لا نتكلم عن (برونو) ♪ 654 00:47:43,949 --> 00:47:47,679 ،أخبرني أنّ سمكتي ستموت ♪ ♪ .وفي اليوم التالي ماتت 655 00:47:47,695 --> 00:47:49,040 ♪ .لا، لا ♪ 656 00:47:49,087 --> 00:47:52,277 أخبرني أن بطني ستكبر ♪ ♪ .وحدث ما قاله تمامًا 657 00:47:52,301 --> 00:47:55,483 .ـ لا، لا ♪ ♪ .ـ اخبرني أنني سأفقد شعري كله 658 00:47:55,500 --> 00:47:58,377 .ـ والآن انظري إلى رأسي ♪ ♪ .ـ لا، لا 659 00:47:58,416 --> 00:48:02,061 ♪ .مصيركِ مرتبط بقراءة نبوءتكِ ♪ 660 00:48:02,397 --> 00:48:06,338 ♪ أخبرني أن حياة أحلامي ♪ 661 00:48:06,346 --> 00:48:10,303 ♪ .ستتحقق وتكون ليّ ذات يوم ♪ 662 00:48:11,672 --> 00:48:15,598 ♪ أخبرني أن قواي ستنمو ♪ 663 00:48:15,606 --> 00:48:19,398 مثل عناقيد العنب التي ♪ ♪ .تنمو في الكرمة 664 00:48:19,491 --> 00:48:21,329 ♪ .ماريانو) قادم) ♪ 665 00:48:21,524 --> 00:48:25,075 ♪ أخبرني أن رجل أحلامي ♪ 666 00:48:25,092 --> 00:48:27,452 ♪ .سيكون خارج منالي وحسب ♪ 667 00:48:28,054 --> 00:48:30,510 ♪ .سيكون مخطوبًا بفتاة آخرى ♪ 668 00:48:30,887 --> 00:48:33,255 .ـ كأنني أسمعه الآن ♪ ♪ .ـ أختي 669 00:48:34,507 --> 00:48:37,885 ♪ .لا أريد سماع أيّ صوت منكِ ♪ 670 00:48:38,441 --> 00:48:39,683 ♪ .أسمعه الآن ♪ 671 00:48:40,524 --> 00:48:44,071 ،برونو)، اجل) ♪ ♪ .بشأن ذلك (برونو) 672 00:48:44,320 --> 00:48:46,362 ♪ .(أريد أن اعرف بشأن (برونو ♪ 673 00:48:46,386 --> 00:48:48,497 ♪ .(أخبروني الحقيقة الكاملة، (برونو ♪ 674 00:48:48,643 --> 00:48:52,126 ♪ !إيسابيلا)، وصل خليلكِ) ♪ 675 00:48:52,158 --> 00:48:54,315 ♪ .حان وقت العشاء ♪ 676 00:48:54,433 --> 00:48:57,371 .ـ كان يوم زفافي ♪ ♪ .ـ كان يوم زفافنا 677 00:48:57,402 --> 00:49:02,211 .ـ ولم تكن هنا غيمة في السماء ♪ ♪ .ـ لا سحاب في السماء 678 00:49:02,305 --> 00:49:02,829 ♪ "(لويسا)" ♪ 679 00:49:03,846 --> 00:49:06,660 ♪ .أخبرني أن قواي ستنمو ♪ 680 00:49:07,162 --> 00:49:10,407 .ـ رعد ♪ ♪ ـ هل تخبر القصة أم أنا؟ 681 00:49:10,438 --> 00:49:11,548 ♪ .ماريانو) قادم) ♪ 682 00:49:12,565 --> 00:49:16,772 .ـ يقول (برونو) إنها توشك أن تمطر ♪ ♪ ـ لماذا أخبرها؟ 683 00:49:16,825 --> 00:49:21,650 .ـ بفعله ذلك، فإنه يغمر دماغي ♪ ♪ .ـ جلبت جدتي المظلمة 684 00:49:21,791 --> 00:49:24,387 ♪ .تزوجت في إعصار ♪ 685 00:49:26,094 --> 00:49:29,033 ♪ .إنه هنا، لا تتكلمي عن (برونو)، لا ♪ 686 00:49:29,072 --> 00:49:31,644 ♪ لماذا تكلمت عن (برونو)؟ ♪ 687 00:49:31,776 --> 00:49:33,459 ♪ .(لا تتفوهي بكلمة عن (برونو ♪ 688 00:49:33,483 --> 00:49:36,016 ♪ .(ما كان عليّ ذكّر (برونو ♪ 689 00:49:38,175 --> 00:49:41,146 ..ميرابو)! أجهزتِ بنطال الأحتفال؟ لأنني) 690 00:49:47,309 --> 00:49:51,484 اخترقت برج (برونو) ووجدت .آخر رؤياه، العائلة في مأزق 691 00:49:51,600 --> 00:49:53,663 السحر يموت والمنزل ينهار .وهبة (لويسا) تتلاشى 692 00:49:53,802 --> 00:49:56,200 واعتقد أنني السبب في كل هذا؟ 693 00:49:59,912 --> 00:50:00,913 أبي؟ 694 00:50:04,511 --> 00:50:07,701 لا نتحدث ايّ شيء، تريد .جدتكِ أن تكون الليلة مثالية 695 00:50:07,725 --> 00:50:10,423 ،)حتى رحيل عائلة (غوزمان .أنّكِ لم تقتحمي برج (برونو) 696 00:50:10,439 --> 00:50:14,388 السحر لا يموت والمنزل لا ينهار .وهبة (لويسا) لا تتلاشى 697 00:50:14,412 --> 00:50:17,015 ،لا يعرف أحد بالأمر .فقط تصرفي على طبيعتكِ 698 00:50:17,180 --> 00:50:19,032 .لا يجب أن يعرف أحد 699 00:50:22,435 --> 00:50:23,436 .أنا أعلم 700 00:50:26,017 --> 00:50:27,291 .ستخبر الجميع 701 00:50:27,386 --> 00:50:28,816 !حان وقت الأكل 702 00:50:30,545 --> 00:50:33,412 الأتحاد بين عائلة (غوزمان) ،وعائلة (مادريغال) 703 00:50:33,444 --> 00:50:35,524 .سيكون جيّدًا للسحر 704 00:50:35,552 --> 00:50:40,247 أجل، لنأمل ألّا تكون أحداث .الليلة كارثة مروعة 705 00:50:40,756 --> 00:50:42,343 !نخب الليلة المثالية 706 00:50:42,375 --> 00:50:44,024 !ـ بصحتك !ـ بصحتك 707 00:50:51,985 --> 00:50:53,213 أفوكادو؟ 708 00:50:59,263 --> 00:51:00,913 !كاميلو)، أعدل وجهك) 709 00:51:02,360 --> 00:51:03,361 ماء؟ 710 00:51:08,664 --> 00:51:09,696 ميرابيل)؟) 711 00:51:10,588 --> 00:51:12,002 .القشدة، من فضلكِ 712 00:51:12,284 --> 00:51:13,911 أبي، القشدة؟ 713 00:51:17,567 --> 00:51:18,697 .(رؤيا (برونو.. 714 00:51:19,792 --> 00:51:21,903 .بيبا)، السحابة) 715 00:51:22,068 --> 00:51:24,030 .سماء صافية، سماء صافية 716 00:51:25,885 --> 00:51:27,345 .(رؤيا (برونو 717 00:51:32,922 --> 00:51:33,782 ميرابيل)؟) 718 00:51:35,112 --> 00:51:36,559 هل كل شيء بخير؟ 719 00:51:37,411 --> 00:51:39,475 .كل شيء رائع .أنها فقط متحمسة 720 00:51:39,616 --> 00:51:41,618 ،إنها متحمسة للخطوبة .يجب عليك فعل ذلك 721 00:51:41,634 --> 00:51:43,283 .ـ أجل .ـ بأسرع وقت ممكن 722 00:51:43,816 --> 00:51:45,559 ..في الواقع أتمنى 723 00:51:45,592 --> 00:51:47,381 !اردت فعل ذلك في الواقع، رائع 724 00:51:50,217 --> 00:51:52,934 حسنًا، بما أن الجميع ،هنا لديه موهبة 725 00:51:53,122 --> 00:51:55,710 .اراد ابني (ماريانو) البدء بأغنية 726 00:51:55,828 --> 00:51:58,987 لويسا)، هلا احضرتِ البيانو؟) 727 00:51:59,628 --> 00:52:00,629 .حسنًا 728 00:52:02,475 --> 00:52:06,041 في الواقع، وفقًا لتقاليد العائلة .يجب الغناء بعد الخطوبة 729 00:52:08,121 --> 00:52:12,539 إيسابيلا)، الفتاة الأكثر رشاقة) .بين جميع عائلة (مادريغال) 730 00:52:15,121 --> 00:52:16,168 .تبلي بلاءً حسن 731 00:52:16,528 --> 00:52:20,719 الزهرة الأكثر كمالاً في ..هذا السحر 732 00:52:20,743 --> 00:52:21,509 !لا 733 00:52:26,646 --> 00:52:29,891 ..في كل هذه المعجزة 734 00:52:30,171 --> 00:52:31,947 ..هلا تتزوجيني 735 00:52:31,971 --> 00:52:33,058 !لا 736 00:52:36,984 --> 00:52:39,087 ماذا يحدث؟ 737 00:52:39,174 --> 00:52:40,995 وجدت (ميرابيل) رؤيا ،برونو)، إنها فيها) 738 00:52:41,204 --> 00:52:43,349 !ستدمر السحر والآن جميعنا هالكون 739 00:53:13,010 --> 00:53:15,785 !جدتي، أرجوكِ .لا بد أن هناك تفسير 740 00:53:15,817 --> 00:53:16,818 !أكرهكِ 741 00:53:17,253 --> 00:53:18,929 !ـ أنا فاشلة !(ـ (لويسا 742 00:53:19,015 --> 00:53:20,181 ماذا فعلتِ؟ 743 00:53:20,494 --> 00:53:23,934 !أنا لا أفعل ايّ شيء !(إنها رؤيا (برونو 744 00:53:30,604 --> 00:53:34,834 !السحر قوي !كل شيء بخير 745 00:53:35,210 --> 00:53:37,149 !(نحن عائلة (مادريغال 746 00:53:38,095 --> 00:53:39,425 !(ميرابيل) 747 00:54:34,261 --> 00:54:35,262 !مهلاً 748 00:54:51,345 --> 00:54:54,935 .لا بأس أمي .شهيق، زفير 749 00:54:58,534 --> 00:54:59,628 !توقف 750 00:55:01,544 --> 00:55:02,616 !توقف 751 00:55:25,222 --> 00:55:26,308 !لا، لا 752 00:55:27,450 --> 00:55:28,451 !النجدة 753 00:55:29,865 --> 00:55:32,210 !أيها المنزل الصغير 754 00:55:33,071 --> 00:55:34,119 !ساعدني 755 00:55:34,730 --> 00:55:35,777 !ساعدني 756 00:55:40,962 --> 00:55:42,166 !أنتِ متعرقة جدًا 757 00:55:46,170 --> 00:55:47,030 !لا 758 00:56:01,227 --> 00:56:02,469 .ـ وداعًا ـ ماذا؟ 759 00:56:02,564 --> 00:56:04,065 !لا، انتظر 760 00:56:04,488 --> 00:56:05,817 !انتظر، انتظر 761 00:56:06,544 --> 00:56:07,740 لماذا اخذت الرؤيا؟ 762 00:56:07,764 --> 00:56:09,078 !لنطرق على الخشب 763 00:56:09,102 --> 00:56:10,423 ماذا يعني؟ 764 00:56:10,587 --> 00:56:12,378 ..هل هذا سبب عودتك أو 765 00:56:13,575 --> 00:56:14,576 خالي (برونو)؟ 766 00:56:14,591 --> 00:56:16,194 !لنطرق على الخشب 767 00:56:16,461 --> 00:56:19,244 ،لا يفترض بكِ رؤية تلك الرؤيا .لا يجب على أحد فعل ذلك 768 00:56:19,698 --> 00:56:21,317 ..ـ لكن .ـ القليل من الملح 769 00:56:22,889 --> 00:56:23,772 .سكر 770 00:56:29,380 --> 00:56:30,294 .مهلاً 771 00:56:30,701 --> 00:56:33,555 هل كنت هنا تصلح الشقوق؟ 772 00:56:34,705 --> 00:56:38,029 تلك؟ لا، لا، أخاف جدًا .الاقتراب من تلك الأشياء 773 00:56:38,178 --> 00:56:40,132 كل إصلاحات الشقوق .(كان يفعلها (هرناندو 774 00:56:40,523 --> 00:56:43,792 ـ مَن (هرناندو)؟ !ـ أنا (هرناندو) ولا أخشى ايّ شيء 775 00:56:45,888 --> 00:56:47,147 .إنه في الواقع أنا 776 00:56:47,632 --> 00:56:50,127 كنت أقول أن هبتي ."الحقيقية هي "التمثيل 777 00:56:51,425 --> 00:56:53,692 أنا (خورخي)، أصنع معجون .ملء الشقوق 778 00:56:56,251 --> 00:56:58,838 منذ متى أنت هنا؟ 779 00:57:04,704 --> 00:57:06,088 .لم تغادر ابدًا 780 00:57:07,675 --> 00:57:10,756 غادرت برجي الذي كما ،تعلمين فيه سلالم كثيرة 781 00:57:10,850 --> 00:57:13,486 .وهنا، المكان موازِ للمطبخ 782 00:57:15,254 --> 00:57:17,544 .بالإضافة إلى الترفيه المجانية 783 00:57:17,647 --> 00:57:19,617 إذًا، ماذا تحبين؟ هل تحبين الرياضة؟ 784 00:57:20,141 --> 00:57:22,573 برامج الألعاب؟ المسلسلات التلفازية؟ 785 00:57:24,153 --> 00:57:26,522 .لا يمكن أنّ يعيش حبهما أبدًا 786 00:57:27,054 --> 00:57:28,274 .لا افهم 787 00:57:29,079 --> 00:57:30,831 بما إنها خالته وتعاني ،من فقدان الذاكّرة 788 00:57:30,847 --> 00:57:33,200 .لذا لا تتذكّر إنها خالته 789 00:57:33,210 --> 00:57:35,067 ..كإنه شيء محرم من 790 00:57:35,152 --> 00:57:40,476 لا افهم سبب رحيلكِ .لكنك لم تغادر 791 00:57:41,485 --> 00:57:46,943 حسنًا، لأن الجبال حول .السحر شاهقة جدًا 792 00:57:47,303 --> 00:57:49,876 وكما قلت، الطعام المجاني .وكل شيء 793 00:57:50,479 --> 00:57:52,504 أنّكم تحبّون الطعام المجاني، صحيح؟ 794 00:57:52,892 --> 00:57:55,232 .شعور بالجوع دومًا، لا نشبع ابدًا 795 00:58:10,272 --> 00:58:12,024 "(برونو)" 796 00:58:15,894 --> 00:58:18,225 .لم تكن هبتي تساعد العائلة 797 00:58:18,797 --> 00:58:21,080 لكنني أحب عائلتي، أتعلمين؟ 798 00:58:22,026 --> 00:58:23,645 ..لا اعلم فقط كيف 799 00:58:24,208 --> 00:58:25,499 ..لا اعلم فقط 800 00:58:26,421 --> 00:58:28,572 على ايّ حال، أظن إنه ..عليك الرحيل لأن 801 00:58:29,041 --> 00:58:31,332 ،ليس لديّ سبب وجيه حقًا ..لكن إذا فعلت ذلك، ستقولين 802 00:58:31,371 --> 00:58:33,295 ."يجب عليّ الرحيل، لأنه سبب وجيه" 803 00:58:35,211 --> 00:58:36,783 لمَ أنا في رؤياك؟ 804 00:58:38,825 --> 00:58:40,013 خالي (برونو)؟ 805 00:58:42,445 --> 00:58:45,987 أردت فقط أن أجعل .العائلة تفتخر بيّ 806 00:58:47,122 --> 00:58:48,318 .فقط لمرّة واحدة 807 00:58:50,523 --> 00:58:52,259 ،لكن إن كان عليّ التوقف 808 00:58:53,855 --> 00:58:55,590 ،إذا كنت أؤذي عائلتي 809 00:58:57,124 --> 00:58:58,445 .أخبرني وحسب 810 00:59:00,018 --> 00:59:01,237 .لا يمكنني إخباركِ 811 00:59:02,638 --> 00:59:04,326 .لأنني لا أعلم 812 00:59:05,241 --> 00:59:09,510 راودتني هذه الرؤيا في الليلة .التي لم تحصلي فيها على هبتكِ 813 00:59:10,543 --> 00:59:12,733 كانت الجدة قلقة بشأن ..السحر، لذا 814 00:59:13,140 --> 00:59:16,596 توسلت إليّ لأنظر في المستقبل .وأرى معنى ذلك 815 00:59:17,621 --> 00:59:20,921 .ورأيت السحر في خطر 816 00:59:21,625 --> 00:59:24,236 .منزلنا ينهار 817 00:59:24,957 --> 00:59:28,100 .وثم رأيتكِ 818 00:59:29,124 --> 00:59:32,479 ،لكن الرؤيا كانت مختلفة .كانت تتغير 819 00:59:32,776 --> 00:59:36,069 ،ولم يكن هناك جواب واحد ،ولا مصير واضح 820 00:59:36,350 --> 00:59:39,283 .كأن متستقبكِ كان غير مستقر 821 00:59:40,190 --> 00:59:42,614 ،لكنني علمت كيف سيبدو هذا ..عرفت ما سيعتقده الجميع 822 00:59:42,639 --> 00:59:45,916 لأنني (برونو) والجميع ..يفترض الأسوأ دومًا لذا 823 00:59:47,683 --> 00:59:48,684 ..لذا 824 00:59:50,217 --> 00:59:55,167 أنّك رحلت لكي تحميني؟ 825 00:59:56,481 --> 00:59:58,248 ..لا أعلم ماذا سيحدث 826 00:59:58,984 --> 01:00:00,211 ..لكنني اعتقد 827 01:00:00,469 --> 01:00:02,557 ..العائلة، السحر 828 01:00:03,012 --> 01:00:04,809 ،ومصير المعجزة نفسه 829 01:00:06,100 --> 01:00:08,227 .سيكون معتمدًا عليكِ تمامًا 830 01:00:10,628 --> 01:00:11,785 .أو قد أكون مخطئًا 831 01:00:12,192 --> 01:00:14,842 ..إنه لغز، لذا هذه الرؤيا قد تكون 832 01:00:16,329 --> 01:00:19,527 اسمعي، إذا يمكنني تقديم ..مساعدة أكثر، لفعلت ذلك 833 01:00:20,200 --> 01:00:21,427 .هذا كل ما أعرفه 834 01:00:22,374 --> 01:00:25,486 حظًا موفقًا، اتمنى لو .امكنني رؤية المزيد 835 01:00:26,535 --> 01:00:27,402 .أجل 836 01:00:31,345 --> 01:00:32,440 .أجل 837 01:00:33,457 --> 01:00:36,459 ،تتمنى رؤية المزيد .لذا عليك رؤية المزيد 838 01:00:36,624 --> 01:00:38,110 .احظ برؤيا آخرى 839 01:00:38,134 --> 01:00:41,041 .لا، لم اعد أرى الرؤى بعد 840 01:00:41,058 --> 01:00:42,598 .ـ لكن يمكنك فعل ذلك .ـ لكنني لن افعل ذلك 841 01:00:42,622 --> 01:00:46,672 لا يمكنك القول أنّك تحمل عبء .العالم على كاهلك، النهاية 842 01:00:46,735 --> 01:00:50,450 ،إن كان مصيرنا متعلق بيّ .لذا أطلب منك رؤيا آخرى 843 01:00:51,303 --> 01:00:52,749 .ربما تريني ما عليّ فعله 844 01:00:52,851 --> 01:00:56,714 اسمعي، حتى لو أردت ذلك وأنا .لا اريد، أنّكِ دمرتِ كهف رؤيتي 845 01:00:56,878 --> 01:00:59,412 وهذه مشكلة لأنني اريد .مساحة مفتوحة كبيرة 846 01:00:59,436 --> 01:01:01,124 .ـ سنجد مكانًا ـ أين؟ 847 01:01:01,251 --> 01:01:02,556 .استخدم غرفتي 848 01:01:03,643 --> 01:01:05,723 .اخبرتني الجرذان كل شيء 849 01:01:05,887 --> 01:01:06,974 .لا تأكل هذه 850 01:01:09,930 --> 01:01:11,846 .عائلتنا بحاجة إلى مساعدة 851 01:01:12,551 --> 01:01:14,583 .وأنت عليك الخروج من هنا 852 01:01:31,745 --> 01:01:34,546 يجب عليك إخباري بمجرد .حصولك على الرؤيا 853 01:01:34,602 --> 01:01:35,782 .فكر في العائلة 854 01:01:35,876 --> 01:01:38,003 .كنت افكر في ابنتي 855 01:01:38,707 --> 01:01:40,459 !بيبا)، اهدأي) 856 01:01:40,475 --> 01:01:41,866 .ـ أنا افعل كل ما بوسعي .ـ اجل 857 01:01:41,878 --> 01:01:43,708 !أنتِ محظوظة لأنه ليس إعصارًا 858 01:01:43,720 --> 01:01:46,887 أمي، كنتِ تقسين دومًا .(على (ميرابيل 859 01:01:47,309 --> 01:01:48,411 .انظري من حولكِ 860 01:01:48,881 --> 01:01:53,487 ،يجب علينا حماية عائلتنا وسحرنا .لا يمكننا أن نخسر منزلنا 861 01:01:56,099 --> 01:01:59,328 اصبح السكان ايضًا قلقين .جدًا بشأن السحر 862 01:01:59,923 --> 01:02:01,127 .يريدون رؤيتكِ 863 01:02:01,715 --> 01:02:04,443 كانت (ميرابيل) في تلك .الرؤيا لسبب واضح 864 01:02:05,594 --> 01:02:06,595 .ابحثا عنها 865 01:02:12,506 --> 01:02:14,218 .ربما يجب أن نسرع 866 01:02:14,642 --> 01:02:16,667 .لا يمكنك استعجال المستقبل 867 01:02:19,686 --> 01:02:21,742 ما لو اظهرت لكِ شيء سيئ؟ 868 01:02:21,945 --> 01:02:24,338 ،إن رأيت شيئًا لا يعجبكِ ..ستقولين 869 01:02:24,362 --> 01:02:28,092 يتسبب (برونو) بالأحداث السيئة، إنه" ."مخيف ورؤياه قتلت سمكتي الذهبية 870 01:02:28,332 --> 01:02:30,913 .لا أظن أنّك تتسبب بالأحداث السيئة 871 01:02:31,961 --> 01:02:35,910 أحيانًا يكون لدى غرباء الأطوار .في العائلة سمعة سيئة 872 01:02:36,833 --> 01:02:37,896 .يمكنك فعل ذلك 873 01:02:41,768 --> 01:02:42,893 .قوي اعصابك 874 01:02:46,765 --> 01:02:50,486 ،يمكنني فعل هذا .يمكنني فعل هذا 875 01:03:22,022 --> 01:03:23,101 "(برونو)" 876 01:03:24,477 --> 01:03:25,979 .قد ترغبين في التشبث 877 01:04:00,448 --> 01:04:03,193 !إنه ذات الشيء، يجب أن اتوقف 878 01:04:03,217 --> 01:04:04,115 !لا 879 01:04:04,218 --> 01:04:07,743 يجب أن اعرف في أيّ إتجاه .يذهب، لا بد أن هناك إجابة 880 01:04:07,963 --> 01:04:09,253 !شيء لا نراه 881 01:04:09,301 --> 01:04:10,973 .أنّكِ تنظرين إلى ذات الشيء مثلي 882 01:04:11,232 --> 01:04:12,717 ..ـ إن كان هناك شيء آخر !ـ هناك 883 01:04:12,936 --> 01:04:13,882 !هناك 884 01:04:14,860 --> 01:04:15,861 !فراشة 885 01:04:16,064 --> 01:04:17,300 !اتبعي الفراشة 886 01:04:22,907 --> 01:04:24,041 أين ذلك؟ 887 01:04:24,284 --> 01:04:26,247 .كل شيء خارج النظام 888 01:04:27,498 --> 01:04:28,913 !إنها الشمعة 889 01:04:29,493 --> 01:04:31,291 !تصبح الشمعة أكثر توهجًا 890 01:04:31,346 --> 01:04:33,910 !ـ أظن أنّكِ ستساعدين الشمعة ـ كيف؟ 891 01:04:33,989 --> 01:04:35,912 .ثمة أحد معكِ 892 01:04:36,084 --> 01:04:38,376 !ـ وتقاتلينها ـ ماذا؟ 893 01:04:38,502 --> 01:04:40,284 مهلاً، لا، هل هذا عناق؟ 894 01:04:40,300 --> 01:04:41,676 هل أقاتل أو أعانق؟ 895 01:04:42,381 --> 01:04:44,249 !عناق، عناق 896 01:04:44,492 --> 01:04:46,572 ،لجعل الشمعة اكثر توهجًا .فيجب عليكِ معانقتها 897 01:04:46,618 --> 01:04:47,643 معانقة مَن؟ 898 01:04:47,800 --> 01:04:49,590 .أوشكنا 899 01:04:50,005 --> 01:04:51,764 ـ مَن هي؟ .ـ أوشكنا 900 01:04:52,492 --> 01:04:53,586 !عرفتها 901 01:04:55,197 --> 01:04:56,597 إيسابيلا)؟) 902 01:05:01,415 --> 01:05:04,010 .أختكِ؟ هذا رائع 903 01:05:06,193 --> 01:05:07,302 .كل مرّة 904 01:05:09,032 --> 01:05:11,956 لمَ معانقة (إيسابيلا) يهدف لشيء ما؟ 905 01:05:12,035 --> 01:05:15,045 ،لا اعلم، لدى عائلتنا معجزة كيف تساعدين معجزة عائلتنا؟ 906 01:05:15,131 --> 01:05:15,944 .تعانقين أختًا 907 01:05:15,968 --> 01:05:19,205 ميرابيل)؟) 908 01:05:20,082 --> 01:05:22,380 ميرابيل)؟) 909 01:05:22,412 --> 01:05:24,492 .اعتقد أن الوقت ينفد منا 910 01:05:24,524 --> 01:05:25,814 .لن ينجح الأمر 911 01:05:25,884 --> 01:05:28,996 إنها لن تعانقني ابدًا، حسنًا؟ !إنها تكرهني 912 01:05:29,130 --> 01:05:31,913 لا اعلم ايضًا ما إذا سمعت .بالخبر، لقد افسدت خطوبتها 913 01:05:31,953 --> 01:05:35,034 .ـ بالإضافة إنها مزعجة ـ (ميرابيل)؟ 914 01:05:35,058 --> 01:05:36,059 .(ـ بالطبع (إيسابيلا ـ (ميرابيل)؟ 915 01:05:36,071 --> 01:05:37,705 ما مشكلتها معي على ايّ حال؟ 916 01:05:37,721 --> 01:05:39,136 هي التي لديها ورود ..سخيفة بارزة من 917 01:05:39,152 --> 01:05:40,043 ميرابيل)؟) 918 01:05:40,302 --> 01:05:41,873 .آسف، آسف 919 01:05:42,046 --> 01:05:44,133 .أنّكِ تفوتين بيت القصيد 920 01:05:44,352 --> 01:05:46,886 .لا يعتمد مصير العائلة بها 921 01:05:46,918 --> 01:05:48,192 .بل يعتمد عليكِ 922 01:05:48,725 --> 01:05:51,774 أنتِ بالضبط ما تحتاج .إليه هذه العائلة 923 01:05:53,549 --> 01:05:54,886 .عليكِ فقط رؤية ذلك 924 01:05:56,169 --> 01:05:57,757 .بمفردكِ، بعد رحيلي 925 01:05:58,930 --> 01:06:00,752 ماذا؟ ألن تأتي؟ 926 01:06:01,933 --> 01:06:04,756 إنها كانت رؤياك، (ميرابيل) .وليس رؤياي 927 01:06:04,803 --> 01:06:06,155 .أنّك تخشى أن تراك الجدة 928 01:06:06,281 --> 01:06:08,142 .اجل، اعني أجل، وهذا ايضًا 929 01:06:10,566 --> 01:06:14,523 اسمعي، بعد أنّ تنقذين .المعجزة، تعالي لزيارتي 930 01:06:14,876 --> 01:06:18,503 ،بعد أن أنقذ المعجزة .سأعيدك إلى المنزل 931 01:06:20,584 --> 01:06:22,187 !لنطرق على الخشب 932 01:06:35,119 --> 01:06:38,676 .يمكنكِ فعل ذلك .سأنقذ المعجزة وحسب 933 01:06:39,811 --> 01:06:40,945 .بالعناق 934 01:06:42,516 --> 01:06:45,027 !إيسا)؟ مرحبًا) 935 01:06:45,911 --> 01:06:50,047 ..أعلم أن لدينا مشاكل لكنني 936 01:06:51,357 --> 01:06:55,357 .مستعدة لأكون أختًا أفضل لكِ 937 01:06:55,420 --> 01:06:57,907 .لذا، يجب علينا أن نتعانق 938 01:06:58,103 --> 01:07:00,479 .لنتعانق وننسى كل شيء 939 01:07:01,793 --> 01:07:04,077 نتعانق وننسى كل شيء"؟" 940 01:07:05,016 --> 01:07:07,767 ،لا يمكن لـ (لويسا) حمل فطيرة 941 01:07:08,050 --> 01:07:11,968 يبدو أنف (ماريانو) مثل .بابايا" المسحوقة" 942 01:07:12,515 --> 01:07:14,009 هل فقدتِ عقلكِ؟ 943 01:07:15,518 --> 01:07:18,271 .إيسا)، اشعر أنّكِ منزعجة) 944 01:07:18,709 --> 01:07:22,736 وهل تعرفين ما علاج الانزعاج؟ .عناق دافئ 945 01:07:23,237 --> 01:07:24,784 !اخرجي 946 01:07:25,927 --> 01:07:27,944 .كان كل شيء مثاليًا 947 01:07:28,133 --> 01:07:30,454 ،كانت جدتي سعيدة .كانت العائلة سعيدة 948 01:07:30,736 --> 01:07:32,956 أتريدين أن تكوني أختًا أفضل؟ 949 01:07:33,052 --> 01:07:36,500 !اعتذري على تدمير حياتي 950 01:07:40,184 --> 01:07:43,608 .هيّا، اعتذري 951 01:07:47,144 --> 01:07:48,199 ..أنا 952 01:07:49,833 --> 01:07:50,834 ..أنا 953 01:07:51,367 --> 01:07:53,329 ..آسفة 954 01:07:55,777 --> 01:07:58,756 !ـ لأن حياتكِ رائعة جدًا !ـ اخرجي 955 01:07:58,772 --> 01:08:01,939 !مهلاً، حسنًا، اعتذر 956 01:08:02,565 --> 01:08:04,973 .لم أكن أحاول تدمير حياتكِ 957 01:08:06,170 --> 01:08:07,945 ..بعضنا لدينا مشاكل أكبر 958 01:08:08,602 --> 01:08:11,151 ايتها الأميرة الأنانية !صاحبة الامتيازات 959 01:08:11,285 --> 01:08:12,340 أنانية"؟" 960 01:08:12,809 --> 01:08:17,462 كنت مضطرة إلى أن أكون !مثالية طوال حياتي 961 01:08:17,479 --> 01:08:21,857 وحرفيًا، الشيء الوحيد الذي كنتِ !تفعلينه إطلاقا كان تدميرنا 962 01:08:21,881 --> 01:08:25,040 لم ندمر شيئًا! ما زال يمكنكِ .الزواج من ذلك الضخم الغبي 963 01:08:25,064 --> 01:08:28,942 !لم أرد الزواج به ابدًا !كنت افعل ذلك لأجل العائلة 964 01:08:31,594 --> 01:08:32,595 !يا إلهي 965 01:08:33,393 --> 01:08:37,732 .إذًا، هذا اعتراف خطير جدًا 966 01:08:39,501 --> 01:08:42,018 .حسنًا، اقتربي، عانقيني 967 01:08:43,011 --> 01:08:44,012 إيسا)؟) 968 01:08:47,320 --> 01:08:50,096 ♪ .صنعت للتو شيء غير متوقع ♪ 969 01:08:51,035 --> 01:08:54,405 ♪ .شيئًا حادًا، شيئًا جديدًا ♪ 970 01:08:55,125 --> 01:08:57,557 إيسا)؟) ..هذا الجزء الذي نفعله 971 01:08:57,581 --> 01:09:01,037 ♪ .ليس متناسقًا أو مثاليًا لكنه جميل ♪ 972 01:09:01,365 --> 01:09:05,612 إنه ليّ، ماذا يمكنني أن ♪ ♪ أفعل غير ذلك؟ 973 01:09:05,636 --> 01:09:07,199 ♪ .مهلاً، عانقيني، عانقيني ♪ 974 01:09:07,465 --> 01:09:09,349 .ـ اسعدني التحدث معكِ، عانقيني ♪ ♪ ـ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟ 975 01:09:09,373 --> 01:09:11,258 ♪ !لنتعانق، عانقيني ♪ 976 01:09:11,383 --> 01:09:13,252 ♪ .عناق مجاني، عانقيني ♪ 977 01:09:13,558 --> 01:09:16,943 ♪ .ازرع مجموعة من الورود ♪ 978 01:09:17,452 --> 01:09:20,979 ♪ .زهرة مايو، على مسافة ميلاً ♪ 979 01:09:21,417 --> 01:09:25,092 ،اتخذ وضعيات مثالية ♪ ♪ .قد تمرنت عليها 980 01:09:25,436 --> 01:09:29,033 ♪ .اخفي الكثير وراء ابتسامتي ♪ 981 01:09:29,401 --> 01:09:34,398 ماذا يمكنني أن افعل إذا زرعت ♪ ♪ ما اشعر به في اللحظة الحالية؟ 982 01:09:34,759 --> 01:09:36,901 ♪ تعلمين أين تذهبين؟ ♪ 983 01:09:37,370 --> 01:09:41,836 ماذا يمكنني أن افعل إذا عرفت إنه ♪ ♪ لا داعي لأن يكون هذا مثاليًا؟ 984 01:09:41,883 --> 01:09:45,393 ،يجب أن يحدث وحسب ♪ ♪ .يجب عليهم تركي وشأني 985 01:09:45,456 --> 01:09:48,638 ♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪ 986 01:09:49,163 --> 01:09:52,353 .ـ تين خانق، عرائش متدلية ♪ ♪ !ـ تين 987 01:09:52,448 --> 01:09:53,449 ♪ !لا بأس بهذا ♪ 988 01:09:53,804 --> 01:09:59,231 شجرة النخيل تملأ الجو ♪ ♪ .بينما اتسلق وأدفعها 989 01:09:59,802 --> 01:10:01,918 ♪ ماذا يمكنني أن افعل غير ذلك؟ ♪ 990 01:10:02,787 --> 01:10:05,883 هل يمكن أن أمنحنا ♪ ♪ نهرًا من نبتة "الندية"؟ 991 01:10:06,688 --> 01:10:09,738 ،حاذري، إنها آكلة لحوم ♪ ♪ .القليل لن يفي باالغرض 992 01:10:10,497 --> 01:10:13,813 ♪ .اريد أن اشعر برعشة الشيء الجديد ♪ 993 01:10:14,493 --> 01:10:17,691 سئمت من الجمال، اريد شيئًا ♪ ♪ حقيقيًا، ألّا تريدين ذلك؟ 994 01:10:17,863 --> 01:10:23,486 بدا ليّ فقط كأن حياتكِ كحلم ♪ ♪ .منذ أن فتحتِ عينيكِ 995 01:10:23,502 --> 01:10:25,418 ♪ ما مدى عمق هذه الجذور؟ ♪ 996 01:10:25,632 --> 01:10:28,678 كل ما اعرفه هي الزهور ♪ ♪ .التي تزرعينها 997 01:10:28,850 --> 01:10:31,886 ♪ .لكن من الرائع رؤيتكِ ترتفعين ♪ 998 01:10:31,933 --> 01:10:33,793 ـ كم يمكنني الارتفاع عاليًا؟ ♪ ♪ ـ كيف يمكنكِ الارتفاع عاليًا؟ 999 01:10:33,825 --> 01:10:37,226 ♪ !عبر السطح إلى السماء، لنذهب ♪ 1000 01:10:37,725 --> 01:10:40,456 ♪ ."إعصار من أشجار "جاكاراندا ♪ 1001 01:10:41,161 --> 01:10:43,303 .ـ تين خانق ♪ ♪ .ـ هيّا 1002 01:10:43,358 --> 01:10:45,391 .ـ عرائش متدلية ♪ ♪ .ـ ازرعي 1003 01:10:45,430 --> 01:10:51,756 شجرة النخيل تملأ الجو ♪ ♪ .بينما اتسلق وأدفعها 1004 01:10:51,976 --> 01:10:53,524 ♪ ماذا ايضًا؟ ماذا ايضًا؟ ♪ 1005 01:10:53,571 --> 01:10:58,505 ما عساكِ تفعلين حين تكونين منغمسة ♪ ♪ بجنون فعلاً في هذه اللحظة الحالية؟ 1006 01:10:58,670 --> 01:11:01,290 ♪ .اغتنمي اللحظة، امضي قدمًا ♪ 1007 01:11:01,578 --> 01:11:05,950 ما عساكِ تفعلين عندما تعلمين أن ♪ ♪ مَن تريدين تكوني عليه ليس مثاليًا؟ 1008 01:11:06,173 --> 01:11:09,165 .ـ لكنني سأكون بخير ♪ ♪ .ـ مهلاً، ليتنح الجميع جانبًا 1009 01:11:09,779 --> 01:11:13,169 ."ـ أنا قادمة ومعي زهرة "تابيبوبا ♪ ♪ ."ـ "تابيبوبا 1010 01:11:13,463 --> 01:11:15,147 .ـ اصنع الأمواج ♪ ♪ .ـ اصنع الأمواج 1011 01:11:15,371 --> 01:11:17,243 .ـ أغير العقول ♪ ♪ .ـ غيرت عقلي 1012 01:11:17,467 --> 01:11:20,527 ♪ .الطريق أكثر وضوحًا لأنّكِ هنا ♪ 1013 01:11:20,653 --> 01:11:23,890 ♪ .وأنا مدينة لكِ بكل هذا ♪ 1014 01:11:23,992 --> 01:11:25,556 ♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪ 1015 01:11:25,787 --> 01:11:27,980 ♪ .اريهم ما يمكنكِ فعله ♪ 1016 01:11:28,290 --> 01:11:31,765 ـ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪ ♪ .ـ لا شيء تعجزين فعله 1017 01:11:32,061 --> 01:11:34,674 ♪ ماذا عساي أفعل غير ذلك؟ ♪ 1018 01:11:37,271 --> 01:11:38,756 .أنتِ صاحبة تأثير سيئ 1019 01:11:39,883 --> 01:11:41,720 ما الذي يجري؟ 1020 01:11:42,417 --> 01:11:44,598 جدتي؟ ..لا بأس، كل شيء 1021 01:11:44,825 --> 01:11:48,251 ..ـ سننقذ المعجزة، السحر ـ عمّ أنتِ تتحدثين؟ 1022 01:11:48,423 --> 01:11:50,862 !انظري إلى منزلنا !انظري إلى أختك 1023 01:11:50,878 --> 01:11:53,779 ارجوكِ.. لم تكن (إيسابيلا) ..سعيدة وإنها 1024 01:11:53,826 --> 01:11:56,337 ،بالطبع إنها ليست سعيدة .لأنكِ افسدتِ خطوبتها 1025 01:11:56,350 --> 01:11:58,268 لا، كانت بحاجة إليّ .لأفسد خطوبتها 1026 01:11:58,285 --> 01:11:59,989 !ثم فعلنا كل هذا 1027 01:12:00,036 --> 01:12:02,578 ..ـ ازدادت الشمعة توهجًا والشقوق .(ـ (ميرابيل 1028 01:12:02,594 --> 01:12:05,048 .لهذا أنا في الرؤيا !أنني انقذ المعجزة 1029 01:12:05,118 --> 01:12:07,779 !(يجب أن تتوقفي، (ميرابيل 1030 01:12:09,934 --> 01:12:12,216 .بدأت الشقوق معكِ 1031 01:12:12,929 --> 01:12:15,219 .رحل (برونو) بسببكِ 1032 01:12:15,658 --> 01:12:19,184 (لويسا) تفقد قواها و(إيسابيلا) ..اصبحت خارجة عن السيطرة 1033 01:12:19,333 --> 01:12:20,921 .بسببكِ 1034 01:12:21,046 --> 01:12:23,666 ،لا اعلم لماذا لم تنعمي بهبة 1035 01:12:23,721 --> 01:12:27,568 لكنه ليس عذرًا لكي .تؤذي هذه العائلة 1036 01:12:38,038 --> 01:12:42,189 لن اكون ابدًا جيّدة .بما يكفي بالنسبة لكِ 1037 01:12:43,997 --> 01:12:44,998 أليس كذلك؟ 1038 01:12:47,766 --> 01:12:51,027 .مهما حاولت جاهدة 1039 01:12:56,063 --> 01:13:00,168 .مهما حاول أيّ منا جاهدًا 1040 01:13:01,295 --> 01:13:04,251 لن تكون (لويسا) ابدًا .قوية بما يكفي 1041 01:13:04,564 --> 01:13:07,543 ولن تكون (إيسابيلا) .مثالية بما يكفي 1042 01:13:07,794 --> 01:13:10,804 ترك (برونو) عائلتنا لأنّكِ .رأيتِ الأسوأ فيه وحسب 1043 01:13:10,836 --> 01:13:12,955 !لم يهتم (برونو) لهذه العائلة 1044 01:13:12,963 --> 01:13:14,370 !إنه يحب هذه العائلة 1045 01:13:14,495 --> 01:13:18,593 ،أحب هذه العائلة !جميعنا نحب هذه العائلة 1046 01:13:18,624 --> 01:13:20,134 .أنتِ التي لا تهتم 1047 01:13:20,877 --> 01:13:23,535 .ـ أنتِ التي تدمرين منزلنا ..ـ أياكِ أنّ 1048 01:13:23,575 --> 01:13:26,179 !المعجزة تحتضر بسببكِ 1049 01:13:31,726 --> 01:13:32,852 !لا، لا 1050 01:13:34,917 --> 01:13:35,972 !الشمعة 1051 01:13:42,198 --> 01:13:44,168 !ايها المنزل الصغير! ارفعني إلى هناك 1052 01:13:56,394 --> 01:13:57,395 !لا 1053 01:14:00,617 --> 01:14:01,618 !لا 1054 01:14:12,681 --> 01:14:13,861 "(أنتونيو)" 1055 01:14:17,022 --> 01:14:18,522 !(حاذر، (أنتونيو 1056 01:14:19,625 --> 01:14:21,134 !علينا الخروج من هنا 1057 01:14:21,260 --> 01:14:23,285 !(ميرابيل)! (ميرابيل) 1058 01:14:23,754 --> 01:14:25,701 !ميرابيل)، علينا الرحيل من هنا) 1059 01:14:37,096 --> 01:14:38,090 !(ـ (ميرابيل !(ـ (ميرابيل 1060 01:14:38,199 --> 01:14:39,684 !ميرابيل)، اتركيها) 1061 01:14:43,869 --> 01:14:47,341 !ميرابيل)! سينهار المنزل) 1062 01:14:49,890 --> 01:14:52,119 !ـ (ميرابيل)، اخرجي !ـ (ميرابيل) 1063 01:15:21,623 --> 01:15:22,624 .لا 1064 01:15:33,510 --> 01:15:34,557 !(ميرابيل) 1065 01:15:36,622 --> 01:15:39,030 ميرابيل)، هل تأذيتِ؟) 1066 01:15:41,908 --> 01:15:42,909 !(ميرابيل) 1067 01:15:43,027 --> 01:15:44,481 !جولييتا)، تعالي بسرعة) 1068 01:15:45,232 --> 01:15:46,099 !(جولييتا) 1069 01:15:46,287 --> 01:15:48,563 !لا تتحركي، سأعود في الحال 1070 01:15:50,870 --> 01:15:52,322 كيف حدث هذا؟ 1071 01:15:53,279 --> 01:15:55,773 .إليكِ، دعيني اساعدكِ 1072 01:15:56,131 --> 01:15:58,673 ـ هل الجميع بخير؟ .ـ (أنتونيو)، لا تبكِ يا عزيزي 1073 01:15:58,947 --> 01:16:02,599 كيف هذا يعقل؟ .انكسر السحر 1074 01:16:02,669 --> 01:16:03,967 ماذا نفعل الآن؟ 1075 01:16:04,045 --> 01:16:05,680 .فقدت قواي 1076 01:16:05,782 --> 01:16:07,971 ماذا عن (أنتونيو)؟ ماذا سيفعل؟ 1077 01:16:13,448 --> 01:16:14,449 ميرابيل)؟) 1078 01:16:15,677 --> 01:16:18,398 !(ميرابيل) أين (ميرابيل)؟ 1079 01:16:18,688 --> 01:16:19,689 أين هي؟ 1080 01:16:19,908 --> 01:16:21,033 !(ميرابيل) 1081 01:16:22,622 --> 01:16:23,623 ميرابيل)؟) 1082 01:16:25,296 --> 01:16:26,499 !(ميرابيل) 1083 01:16:38,127 --> 01:16:39,245 ميرابيل)؟) 1084 01:16:43,187 --> 01:16:44,673 !(ميرابيل) 1085 01:16:46,519 --> 01:16:48,387 !(ميرابيل) 1086 01:16:48,818 --> 01:16:50,585 ألمَ يجدوها بعد؟ 1087 01:16:51,320 --> 01:16:53,463 !(ـ (ميرابيل !(ـ (ميرابيل 1088 01:16:54,097 --> 01:16:55,770 !(ميرابيل) 1089 01:17:13,772 --> 01:17:14,975 .(ميرابيل) 1090 01:17:22,831 --> 01:17:24,019 .آسفة 1091 01:17:26,732 --> 01:17:28,390 .لم أرد أذيتنا 1092 01:17:29,978 --> 01:17:31,643 ..أردت فقط 1093 01:17:32,934 --> 01:17:35,561 .أن اكون شخص آخر 1094 01:17:50,497 --> 01:17:54,329 .لم اتمكن ابدًا من العودة إلى هنا 1095 01:17:56,988 --> 01:17:58,325 ..في هذا النهر 1096 01:17:59,772 --> 01:18:02,735 .حصلنا على معجزتنا 1097 01:18:05,567 --> 01:18:07,896 ..هنا الجد (بيدرو) 1098 01:18:12,113 --> 01:18:14,739 .اعتقدت أننا سننعم بحياة مختلفة 1099 01:18:16,554 --> 01:18:20,033 .اعتقدت أنني سأكون امرأة مختلفة 1100 01:20:47,572 --> 01:20:49,573 .حصلت على معجزة 1101 01:20:52,108 --> 01:20:53,515 .فرصة ثانية 1102 01:20:58,317 --> 01:21:01,234 ،وكنت خائفة جدًا من فقدانها 1103 01:21:04,175 --> 01:21:09,109 لدرجة فقدت البصيرة .لمَن كانت معجزتنا 1104 01:21:11,921 --> 01:21:15,917 .وأنا آسفة جدًا 1105 01:21:18,263 --> 01:21:22,009 أنّكِ لم تؤذي عائلتنا .(ابدًا، (ميرابيل 1106 01:21:23,362 --> 01:21:24,574 ..نحن محطمون 1107 01:21:29,001 --> 01:21:30,306 .بسببي 1108 01:21:45,053 --> 01:21:46,140 ،جدتي 1109 01:21:48,416 --> 01:21:50,324 .يمكنني أن أرى أخيرًا 1110 01:21:54,625 --> 01:21:56,580 .خسرتما منزلكما 1111 01:21:59,310 --> 01:22:01,624 .خسرتما كل شيء 1112 01:22:03,603 --> 01:22:05,932 ،عانيتِ كثيرًا 1113 01:22:06,418 --> 01:22:07,950 ،بمفردكِ 1114 01:22:09,147 --> 01:22:12,197 .لئلا يحدث الأمر مجددًا 1115 01:22:14,309 --> 01:22:17,123 .أنقذنا بسببكِ 1116 01:22:18,524 --> 01:22:22,527 .حصلنا على معجزة بسببكِ 1117 01:22:23,232 --> 01:22:26,719 .نحن عائلة بسببكِ 1118 01:22:28,041 --> 01:22:30,864 ولا يمكن لأيّ شيء ..أن ينكسر ابدًا 1119 01:22:31,537 --> 01:22:34,907 .لئلا يمكننا إصلاحه معًا 1120 01:22:40,164 --> 01:22:42,729 .طلبت من حبيبي (بيدرو) المساعدة 1121 01:22:45,153 --> 01:22:46,247 ،)ميرابيل) 1122 01:22:48,798 --> 01:22:50,784 .إنه أرسلكِ إليّ 1123 01:23:21,023 --> 01:23:22,642 !إنها لم تفعل ذلك 1124 01:23:23,862 --> 01:23:25,495 !إنها لم تفعل ذلك 1125 01:23:25,981 --> 01:23:29,132 !اعطيتها رؤيا 1126 01:23:31,002 --> 01:23:32,003 !كان أنا 1127 01:23:32,198 --> 01:23:34,575 ..قلت لها "هيّا" وهي 1128 01:23:35,232 --> 01:23:36,835 .إنها فقط أرادت المساعدة 1129 01:23:36,890 --> 01:23:40,010 ،لا يهمني ما تخالينني 1130 01:23:40,050 --> 01:23:41,645 ..لكن إذا كنتِ عنيدة 1131 01:23:42,631 --> 01:23:43,920 .(عزيزي (برونو 1132 01:23:45,109 --> 01:23:48,988 .أشعر أنني فوّت شيئًا مهمًا 1133 01:23:50,224 --> 01:23:51,225 .هيّا 1134 01:23:58,932 --> 01:24:01,832 ماذا يحدث؟ إلى أين نذهب؟ 1135 01:24:03,529 --> 01:24:04,420 .إلى المنزل 1136 01:24:11,439 --> 01:24:13,167 !إنها هي! وجدتها 1137 01:24:13,191 --> 01:24:14,332 !أنا وجدتها 1138 01:24:14,481 --> 01:24:16,898 !إنها عادت! إنها عادت 1139 01:24:27,828 --> 01:24:28,915 !(ميرابيل) 1140 01:24:31,981 --> 01:24:32,982 !(ميرابيل) 1141 01:24:34,710 --> 01:24:35,711 .أمي 1142 01:24:36,095 --> 01:24:38,167 .قلقت جدًا عليكِ، عزيزتي 1143 01:24:38,206 --> 01:24:39,769 .لم نستطع إيجادكِ 1144 01:24:40,177 --> 01:24:42,819 .كان هناك نحل في كل مكان 1145 01:24:44,454 --> 01:24:45,627 .سأكون بخير 1146 01:24:47,301 --> 01:24:48,951 .ليس إذا لم يكن لدينا منزل 1147 01:24:49,491 --> 01:24:51,946 ماذا؟ ليس لدينا منزل، لا يمكنني القول إنه ليس لدينا منزل؟ 1148 01:24:52,361 --> 01:24:53,736 !ما هذا؟ إنه ليس منزلاً 1149 01:25:01,610 --> 01:25:05,902 ،أنظروا إلى هذا المنزل ♪ ♪ .نحتاج إلى أساس جديد 1150 01:25:06,201 --> 01:25:10,282 ،قد يبدو هذا ميؤوسًا منه ♪ ♪ .لكننا سنكون بخير 1151 01:25:10,845 --> 01:25:14,997 ،أنظروا إلى هذه العائلة ♪ ♪ .كوكبة متألقة 1152 01:25:15,288 --> 01:25:19,760 ،مليئة بالنجوم ♪ ♪ .يريد الجميع أن يتألق 1153 01:25:21,317 --> 01:25:25,875 ♪ .لكن النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪ 1154 01:25:26,150 --> 01:25:29,848 ♪ ..الكوكبة المتألقة تتحول ♪ 1155 01:25:30,762 --> 01:25:35,071 ♪ ،اعتقد أن الوقت حان لتتعلموا ♪ 1156 01:25:35,190 --> 01:25:38,043 أنّكم ليسوا مجرد ♪ ♪ .اشخاص موهوبين 1157 01:25:38,427 --> 01:25:41,742 ♪ .آسفة إذا كنت اتشبث بالقوة ♪ 1158 01:25:42,830 --> 01:25:46,505 كنت خائفة جدًا من ♪ ♪ .خسارتكم ايضًا 1159 01:25:46,959 --> 01:25:50,759 المعجزة ليست سحر ♪ ♪ ،لديكم وحسب 1160 01:25:51,189 --> 01:25:52,652 ♪ .بل المعجزة هي أنتم ♪ 1161 01:25:52,738 --> 01:25:55,177 ♪ .ليست هبة، بل هي أنتم وحسب ♪ 1162 01:25:55,437 --> 01:25:56,851 ♪ .المعجزة هي أنتم ♪ 1163 01:25:56,906 --> 01:25:59,331 ♪ .جميعكم، جميعكم ♪ 1164 01:25:59,542 --> 01:26:03,358 ♪ حسنًا إذًا، هل سنتحدث عن (برونو)؟ ♪ 1165 01:26:03,382 --> 01:26:04,836 ♪ هل هذا (برونو)؟ ♪ 1166 01:26:04,860 --> 01:26:07,745 اجل، هناك الكثير لنقوله ♪ ♪ .(عن (برونو 1167 01:26:07,839 --> 01:26:10,067 .سأبدأ، حسنًا ♪ ♪ .بيبا)، آسف بشأن زواجكِ) 1168 01:26:10,091 --> 01:26:11,170 ♪ .لم أقصد أن اكون مزعجًا ♪ 1169 01:26:11,186 --> 01:26:13,148 ،إنها لم تكن نبوءة ♪ ♪ .كنت فقط أراكِ تتعرقين 1170 01:26:13,172 --> 01:26:15,213 وأردتكِ أن تعلمي أنّ ♪ ♪ .أخاكِ يحبّكِ كثيرًا 1171 01:26:15,229 --> 01:26:17,285 ♪ .لندخل، لنخرج، لتمطر، لتثلج ♪ 1172 01:26:17,309 --> 01:26:19,515 .ـ اطلقوا العنان ♪ ♪ .ـ هذا ما اقوله دومًا أخي 1173 01:26:19,664 --> 01:26:21,665 ♪ .لديّ اعتذارات كثيرة لأقدمها ♪ 1174 01:26:21,908 --> 01:26:23,683 ♪ يسعدنا أنّك هنا، حسنًا؟ ♪ 1175 01:26:23,715 --> 01:26:25,591 .ـ تعال إلى النور ♪ ♪ .ـ كانت تلك الرحلة الليلة 1176 01:26:25,670 --> 01:26:27,827 ♪ .ومهما حصل، سنجد طريقنا ♪ 1177 01:26:27,836 --> 01:26:30,126 ،عرفت إنه لم يرحل ابدًا ♪ ♪ .كنت اسمعه كل يوم 1178 01:26:33,325 --> 01:26:34,803 ♪ ما هذا الصوت؟ ♪ 1179 01:26:36,164 --> 01:26:38,111 ♪ .أظن إنهم سكان البلدة ♪ 1180 01:26:39,918 --> 01:26:40,762 ♪ !مرحبًا ♪ 1181 01:26:40,888 --> 01:26:44,696 !ألقوا بحملكم ♪ ♪ !ألقوا بحملكم 1182 01:26:44,727 --> 01:26:49,247 !ارشدوني إلى الطريق ♪ ♪ !ارشدوني إلى الطريق 1183 01:26:49,491 --> 01:26:53,259 ♪ .ليس لدينا هبات، لكننا كثيرون ♪ 1184 01:26:53,518 --> 01:26:57,537 ♪ .وسنفعل أيّ شيء لأجلكم ♪ 1185 01:26:58,162 --> 01:27:01,627 ،إنه حلم عندما نعمل كفريق ♪ ♪ .أنتِ قوية جدًا 1186 01:27:01,667 --> 01:27:05,388 .ـ اجل، لكنني أبكي ايضًا ♪ ♪ .ـ وأنا أيضًا 1187 01:27:05,529 --> 01:27:07,649 ،قد لا أكون بقوتكِ ♪ ♪ .لكنني أزداد حكمة 1188 01:27:07,712 --> 01:27:09,604 اجل، أحتاج إلى اشعة ♪ ♪ .شمس وسماد 1189 01:27:09,636 --> 01:27:12,270 ♪ .هيّا، لنزرع شيئًا جديدًا ونشاهده يطير ♪ 1190 01:27:12,309 --> 01:27:14,209 ♪ !مباشرة إلى السماء ♪ 1191 01:27:14,241 --> 01:27:15,657 ♪ !هيّا بنا ♪ 1192 01:27:15,845 --> 01:27:19,058 ♪ .النجوم لا تتألق بل تتوهج ♪ 1193 01:27:19,989 --> 01:27:23,515 ♪ .كوكبة متألقة ♪ 1194 01:27:24,048 --> 01:27:27,527 ♪ .تتغير الفصول بالتناوب ♪ 1195 01:27:28,301 --> 01:27:31,179 ♪ .هلا تشاهد ابنتنا الصغيرة تمضي ♪ 1196 01:27:31,342 --> 01:27:33,236 ♪ .إنها ورثت هذا منكِ ♪ 1197 01:27:35,145 --> 01:27:38,124 ماريانو)، لم أنت عبوس جدًا؟) 1198 01:27:38,743 --> 01:27:42,276 .لديّ الكثير من الحب في داخلي 1199 01:27:43,450 --> 01:27:47,775 ،أتعلم أمرًا؟ لديّ قريبة ايضًا هل قابلت (دولوريس)؟ 1200 01:27:48,064 --> 01:27:49,894 !حسنًا، سأتكفل بالباقي، وداعًا 1201 01:27:50,269 --> 01:27:51,559 ♪ .أنّك تتكلم بصوت صاخب جدًا ♪ 1202 01:27:51,583 --> 01:27:53,561 ♪ .تعتني بأمك وتجعلها فخورة بك ♪ 1203 01:27:53,639 --> 01:27:55,594 تؤلف الشعر كل ليلة ♪ ♪ .عندما تخلد للنوم 1204 01:27:55,657 --> 01:27:58,253 ،اغتنم الفرصة ♪ ♪ .هلا تستيقظ وتلاحظني 1205 01:27:58,285 --> 01:28:00,412 ♪ .دولوريس)، أراكِ) ♪ 1206 01:28:00,436 --> 01:28:01,717 ♪ .وأسمعك ♪ 1207 01:28:01,772 --> 01:28:02,265 ♪ !اجل ♪ 1208 01:28:02,289 --> 01:28:04,306 ♪ !جميعكم، جميعكم ♪ 1209 01:28:04,369 --> 01:28:06,121 .ـ لنتزوج ♪ ♪ .ـ تمهل 1210 01:28:06,410 --> 01:28:08,459 ♪ !جميعكم، جميعكم ♪ 1211 01:28:10,563 --> 01:28:14,519 ،يا محلى العودة للمنزل ♪ ♪ .أحببت الأساس الجديد 1212 01:28:14,575 --> 01:28:16,514 ♪ .إنه ليس مثاليًا ♪ 1213 01:28:16,694 --> 01:28:18,703 .ـ ونحن كذلك ♪ ♪ .ـ هذا صحيح 1214 01:28:18,915 --> 01:28:22,637 ♪ .هناك أمر أخير قبل الأحتفال ♪ 1215 01:28:22,700 --> 01:28:24,929 ـ ماذا؟ .ـ نحتاج إلى مقبض باب 1216 01:28:25,148 --> 01:28:27,282 .صنعنا هذه لكِ 1217 01:28:37,621 --> 01:28:41,281 .نرى كيف تسطعين توهجًا 1218 01:28:44,136 --> 01:28:47,982 .نرى كم كنتِ شجاعة 1219 01:28:50,751 --> 01:28:55,092 .والآن انظري إلى نفسكِ في المقابل 1220 01:28:57,352 --> 01:29:00,300 ،أنتِ الهبة الحقيقية .يا صغيرة، لندخل 1221 01:29:01,153 --> 01:29:03,334 .افتحي عينيكِ 1222 01:29:09,370 --> 01:29:10,948 ماذا ترين؟ 1223 01:29:13,444 --> 01:29:14,796 ..أرى 1224 01:29:15,845 --> 01:29:16,962 .نفسي 1225 01:29:19,278 --> 01:29:20,505 .نفسي تمامًا 1226 01:30:03,893 --> 01:30:05,198 !مرحبًا ايها المنزل الصغير 1227 01:30:12,776 --> 01:30:14,402 !هيّا! ادخلوا إلى هنا 1228 01:30:29,605 --> 01:30:30,543 !أجل 1229 01:30:43,621 --> 01:30:44,903 !اجل، عزيزتي 1230 01:30:54,147 --> 01:30:56,024 ..الجميع، معًا 1231 01:30:56,134 --> 01:30:58,769 !(عائلة (مادريغال 1232 01:31:00,134 --> 01:31:58,769 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||