1
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
Abre los ojos.
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,931
¿De aquí viene nuestra magia?
3
00:00:58,183 --> 00:01:03,105
Esta vela contiene el milagro
que recibió nuestra familia.
4
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
¿Cómo conseguimos un milagro?
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
Hace mucho tiempo,
6
00:01:10,362 --> 00:01:13,365
cuando mis tres bebés acababan de nacer,
7
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
tu abuelo Pedro y yo
tuvimos que huir de nuestro hogar.
8
00:01:22,875 --> 00:01:25,627
Y aunque se nos unieron muchos
9
00:01:25,794 --> 00:01:27,880
esperando encontrar un nuevo hogar,
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
no pudimos escapar de los peligros.
11
00:01:35,137 --> 00:01:38,932
Y perdimos a tu abuelo.
12
00:01:41,727 --> 00:01:44,605
Pero, en nuestro momento más oscuro,
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
recibimos un milagro.
14
00:01:50,152 --> 00:01:55,782
La vela se convirtió en una llama mágica
que nunca se podía apagar.
15
00:01:56,450 --> 00:02:01,121
Y nos bendijo con un refugio
en el que vivir.
16
00:02:04,291 --> 00:02:06,460
Un lugar asombroso.
17
00:02:06,919 --> 00:02:08,377
Un encanto.
18
00:02:08,586 --> 00:02:10,047
Un encanto.
19
00:02:11,590 --> 00:02:14,259
El milagro creció.
20
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
Y nuestra casa,
21
00:02:20,474 --> 00:02:22,768
nuestra propia casita
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,064
cobró vida para resguardarnos.
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,195
Cuando mis hijos crecieron,
24
00:02:33,362 --> 00:02:38,492
el milagro bendijo a cada uno
con un don mágico para ayudarnos.
25
00:02:41,036 --> 00:02:43,372
Y cuando sus hijos crecieron...
26
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
También recibieron magia.
27
00:02:45,958 --> 00:02:47,334
¡Eso es!
28
00:02:47,543 --> 00:02:51,296
Y todos los dones
de nuestra familia unidos
29
00:02:51,463 --> 00:02:55,843
han convertido
a nuestra nueva casa en un paraíso.
30
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
Esta noche,
esta vela te dará tu don, mi vida.
31
00:03:04,393 --> 00:03:09,565
Fortalece nuestra comunidad,
fortalece nuestro hogar.
32
00:03:09,982 --> 00:03:12,901
Haz que tu familia se enorgullezca de ti.
33
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Que mi familia se enorgullezca.
34
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
Sí, casita, ya vamos.
35
00:03:30,294 --> 00:03:33,088
¿Cuál crees que será mi don?
36
00:03:33,463 --> 00:03:36,884
Eres una maravilla, Mirabel Madrigal.
37
00:03:37,593 --> 00:03:39,511
El don que te espere
38
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
será tan especial como tú.
39
00:04:14,796 --> 00:04:16,548
Que tu familia se enorgullezca.
40
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
¡Buenos días, abuelo!
41
00:04:27,142 --> 00:04:29,353
¿Cuándo dan el don mágico?
42
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
La ceremonia de mi primo es esta noche.
43
00:04:31,355 --> 00:04:32,481
¿Cuál es su don?
44
00:04:32,648 --> 00:04:33,774
¡Ya lo veremos!
45
00:04:33,941 --> 00:04:35,025
¿Cuál es el tuyo?
46
00:04:35,192 --> 00:04:36,235
¿Quién quiere saberlo?
47
00:04:36,401 --> 00:04:37,277
¡Nosotros!
48
00:04:37,444 --> 00:04:42,616
{\an8}Nosotros, no puedo hablar de mí.
Solo soy parte de los increíbles Madrigal.
49
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
¿Los increíbles Madrigal?
50
00:04:44,535 --> 00:04:46,537
No me vais a dejar en paz, ¿verdad?
51
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
Casita, ayúdame.
52
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
¡Cajones!
53
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
¡Suelos!
54
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
¡Puertas!
55
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
¡Vamos!
56
00:04:54,002 --> 00:04:56,964
Este es nuestro hogar,
aquí viven todas las generaciones.
57
00:04:57,130 --> 00:05:00,175
Está lleno de música, con un ritmo propio.
58
00:05:00,384 --> 00:05:03,804
Esta es mi familia,
la más perfecta de las constelaciones.
59
00:05:03,971 --> 00:05:06,890
Hay muchas estrellas y todas brillan.
60
00:05:08,183 --> 00:05:10,519
Pero es la abuela la que manda aquí.
61
00:05:11,520 --> 00:05:14,064
Ella fue la que nos trajo aquí.
62
00:05:14,940 --> 00:05:17,359
Y cada año las bendiciones crecen.
63
00:05:17,860 --> 00:05:20,863
Tenéis muchas cosas que aprender, así que,
64
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
¡bienvenidos a la familia Madrigal!
65
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
El hogar de la familia Madrigal.
66
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
¡Allá vamos!
67
00:05:28,078 --> 00:05:31,331
Un lugar donde todos son
fantásticos y mágicos.
68
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
Yo formo parte de la familia Madrigal.
69
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
-¡Hala, son ellos!
-¿Cuáles son los dones?
70
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
-¡No recuerdo todos!
-No sé quién es quién.
71
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
Está bien, tranquilos.
72
00:05:40,174 --> 00:05:42,968
-¡Es físicamente imposible!
-¡Cuéntanoslo todo!
73
00:05:43,135 --> 00:05:45,637
-¿Cuáles son tus poderes?
-¡Dinos qué hacen todos!
74
00:05:45,971 --> 00:05:48,015
Por eso el café es para los mayores.
75
00:05:48,182 --> 00:05:51,643
Mi tía Pepa.
Su humor afecta al tiempo.
76
00:05:51,810 --> 00:05:54,980
Cuando es infeliz,
las temperaturas hacen cosas raras.
77
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
Mi tío Bruno...
78
00:05:56,690 --> 00:05:58,192
¡De Bruno no se habla!
79
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
Dicen que veía el futuro.
Un día desapareció.
80
00:06:02,988 --> 00:06:05,490
Esa es mi madre, Julieta, este es su don.
81
00:06:06,450 --> 00:06:08,994
La verdad es que te cura con una comida.
82
00:06:09,828 --> 00:06:12,539
Sus recetas son remedios de verdad.
83
00:06:12,748 --> 00:06:15,167
Si os impresiona,
imaginad lo que siento yo.
84
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
¡Mamá!
85
00:06:16,418 --> 00:06:18,712
Bienvenidos a la familia Madrigal.
86
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
El hogar de la familia Madrigal.
87
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
¡Abrid paso!
88
00:06:23,175 --> 00:06:26,094
Sé que suena fantástico y mágico.
89
00:06:26,261 --> 00:06:29,056
Pero yo formo parte
de la familia Madrigal.
90
00:06:29,515 --> 00:06:32,226
Dos se enamoraron de la familia Madrigal.
91
00:06:32,976 --> 00:06:35,729
Y ahora forman parte
de la familia Madrigal.
92
00:06:36,146 --> 00:06:39,191
Sí, tío Félix se casó con Pepa
y mi papá se casó con Julieta.
93
00:06:39,358 --> 00:06:42,319
Así la abuela se convirtió
en abuela Madrigal.
94
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
Vamos.
95
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
Juramos ayudar siempre
a los que nos rodean.
96
00:06:47,199 --> 00:06:50,410
Y merecer el milagro que nos encontró.
97
00:06:50,577 --> 00:06:53,247
El pueblo sigue creciendo,
el mundo sigue girando.
98
00:06:53,413 --> 00:06:56,875
Pero trabajo y dedicación
harán que el milagro siga ardiendo.
99
00:06:57,042 --> 00:07:00,671
Y cada nueva generación
debe hacer que el milagro siga ardiendo.
100
00:07:01,380 --> 00:07:03,090
¿Cuál es hermana y cuál prima?
101
00:07:03,257 --> 00:07:04,299
¡Son muchos!
102
00:07:04,508 --> 00:07:05,551
¿Cómo te enteras?
103
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
Vale.
104
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
En nuestra casa hay muchos niños,
vamos a darle caña.
105
00:07:10,848 --> 00:07:14,142
¿Sabéis por qué? ¡Toca recuento de nietos!
106
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
¡Recuento de nietos!
107
00:07:16,144 --> 00:07:19,231
La prima Dolores tiene un oído sin igual.
108
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
Camilo cambia de forma.
Antonio recibe su don hoy.
109
00:07:22,985 --> 00:07:26,280
-Mis hermanas mayores Isabela y Luisa.
-Isabela y Luisa.
110
00:07:26,446 --> 00:07:29,616
Una fuerte, una grácil, la perfección.
111
00:07:29,783 --> 00:07:33,078
-Isabela.
-Crea una flor y el pueblo enloquece.
112
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
Isabela.
113
00:07:34,705 --> 00:07:36,623
Es la perfecta hija perfecta.
114
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
Luisa.
115
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
Y Luisa es superfuerte.
116
00:07:40,127 --> 00:07:42,379
La belleza y la fuerza nunca se equivocan.
117
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
-¡Preparaos!
-¡Voy, abuela!
118
00:07:44,590 --> 00:07:46,508
Así es la vida en la familia Madrigal.
119
00:07:47,467 --> 00:07:50,053
Ahora conocéis a la familia Madrigal.
120
00:07:50,971 --> 00:07:54,308
Donde todos son fantásticos y mágicos.
121
00:07:54,474 --> 00:07:57,644
Así somos en la familia Madrigal. ¡Adiós!
122
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
Pero ¿cuál es tu don?
123
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
Debo dejaros, es la vida Madrigal.
124
00:08:06,320 --> 00:08:08,864
Pero ya conocéis a la familia Madrigal.
125
00:08:09,740 --> 00:08:12,743
No pretendía ser autobiográfica.
126
00:08:12,951 --> 00:08:15,829
Hagamos un repaso de la familia Madrigal.
127
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
-¿Y Mirabel?
-Empieza por la abuela.
128
00:08:17,664 --> 00:08:18,999
La tía Pepa controla el tiempo.
129
00:08:19,166 --> 00:08:19,958
¿Y Mirabel?
130
00:08:20,125 --> 00:08:22,169
Mi mamá, Julieta, te cura con una arepa.
131
00:08:22,336 --> 00:08:23,378
-¿Y Mirabel?
-Mi papá Agustín
132
00:08:23,545 --> 00:08:25,339
es torpe, pero buena persona.
133
00:08:25,506 --> 00:08:26,590
¿Y Mirabel?
134
00:08:26,757 --> 00:08:28,592
Queríais saber qué hacen,
tengo hermanas y primos.
135
00:08:28,759 --> 00:08:29,593
Mirabel.
136
00:08:29,760 --> 00:08:32,346
Mi primo Camilo no para
hasta que te hace sonreír.
137
00:08:32,638 --> 00:08:35,140
Mi prima Dolores
oye al coro desde lejos venir.
138
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
El señor Mariano.
139
00:08:37,100 --> 00:08:38,309
Cásate con mi hermana,
140
00:08:38,477 --> 00:08:39,852
aunque es una diva.
141
00:08:40,062 --> 00:08:42,481
He dicho demasiado, pero debo irme.
142
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
-Mi familia es increíble.
-Mirabel.
143
00:08:44,316 --> 00:08:45,442
-Y yo formo parte.
-Mirabel.
144
00:08:45,609 --> 00:08:46,360
Bueno...
145
00:08:46,527 --> 00:08:48,195
¡Mirabel!
146
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
¿Qué haces?
147
00:08:52,908 --> 00:08:54,868
Preguntaban sobre la familia y...
148
00:08:55,035 --> 00:08:58,747
¡Iba a contarnos
cuál es su increíble don!
149
00:08:59,581 --> 00:09:01,124
Mirabel no recibió un don.
150
00:09:04,670 --> 00:09:06,755
¿No recibiste un don?
151
00:09:07,756 --> 00:09:10,008
¡Mirabel! ¡Una entrega!
152
00:09:10,175 --> 00:09:13,595
Te he dado el especial
porque eres la única Madrigal sin don.
153
00:09:13,762 --> 00:09:18,892
Es el "Especial no Especial",
porque no tienes un don.
154
00:09:19,643 --> 00:09:20,519
Gracias.
155
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
Y deséale suerte a Antonio.
156
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
La última ceremonia fue un rollo.
157
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
Fue la tuya y no funcionó.
158
00:09:28,819 --> 00:09:32,573
Si yo fuera tú, estaría muy triste.
159
00:09:33,115 --> 00:09:35,909
Pues amiga mía, yo no lo estoy.
160
00:09:36,076 --> 00:09:38,704
Porque la verdad es que con o sin don,
161
00:09:38,871 --> 00:09:41,540
soy igual de especial que toda mi familia.
162
00:09:41,707 --> 00:09:43,166
¿Quién quiere más rosa?
163
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
¿Dónde dejo el carro?
164
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
A lo mejor tu don es negar la realidad.
165
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
¡He hecho un arcoíris!
166
00:09:49,923 --> 00:09:51,758
Quita las bandejas de ahí.
167
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
Perdón. Disculpa.
168
00:09:53,635 --> 00:09:55,596
Dolores, ¿oyes si alguien llega tarde?
169
00:09:56,972 --> 00:09:59,266
Levántalo más. Más.
170
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
-Eso de ahí está bien.
-Sí.
171
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Camilo, ¡necesitamos otro José!
172
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
¡José!
173
00:10:05,439 --> 00:10:07,482
Luisa, ¡el piano va arriba!
174
00:10:07,649 --> 00:10:09,693
¡Voy! Cuidado, hermanita.
175
00:10:11,695 --> 00:10:13,864
La noche de mi niño debe ser perfecta.
176
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
Habrá visitas.
177
00:10:15,324 --> 00:10:16,533
Y nada está listo.
178
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
¡Las flores!
179
00:10:17,910 --> 00:10:21,413
¿Alguien ha dicho flores?
180
00:10:21,622 --> 00:10:23,081
¡Isabela!
181
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
¡Nuestro ángel!
182
00:10:25,709 --> 00:10:27,503
No aplaudáis, por favor.
183
00:10:28,212 --> 00:10:30,172
-Gracias.
-No es nada.
184
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
Te doy un consejo de hermana.
185
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
Si no te esforzases tanto,
no estarías en medio.
186
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
Isa, esto es ayudar.
187
00:10:39,181 --> 00:10:41,141
Y yo no estoy en medio. Tú sí.
188
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
Perdón.
189
00:10:46,355 --> 00:10:49,107
Mi vida, ¿estás bien?
No tienes que pasarte.
190
00:10:49,274 --> 00:10:50,317
Lo sé, mamá.
191
00:10:50,484 --> 00:10:53,529
Quiero poner de mi parte,
como toda la familia.
192
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Tiene razón, amor.
193
00:10:55,113 --> 00:10:57,574
Es la primera ceremonia desde la tuya.
Muchas emociones.
194
00:10:57,741 --> 00:10:59,618
-¡Picadura de abeja!
-Te entiendo.
195
00:11:00,410 --> 00:11:03,205
Cuando tu tío Félix y yo
entramos en la familia,
196
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
forasteros sin un don,
que nunca lo tendrían,
197
00:11:07,125 --> 00:11:10,796
rodeados de lo excepcional,
era fácil sentirse
198
00:11:10,963 --> 00:11:12,089
"decepcional".
199
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Vale, papi.
200
00:11:13,423 --> 00:11:14,466
-Solo digo que lo entiendo.
-Come.
201
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
Mi amor, si quieres hablar...
202
00:11:16,510 --> 00:11:20,055
Tengo que sacar esto.
La casa no se va a decorar sola.
203
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Perdón, podrías. Estás genial.
204
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
-Corazón, ¡recuerda!
-Sí, recuerda.
205
00:11:25,310 --> 00:11:27,479
¡No tienes nada que demostrar!
206
00:11:35,404 --> 00:11:37,573
{\an8}-Poneos aquí.
-¡Limpiad los cuartos!
207
00:11:37,990 --> 00:11:39,700
Por muy grandes que sean.
208
00:11:41,076 --> 00:11:42,369
¿Habéis visto mi tiple?
209
00:11:46,832 --> 00:11:47,666
¡Una hora!
210
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
¡No!
211
00:11:51,295 --> 00:11:55,382
¿Y si dejas la decoración
en manos de otro?
212
00:11:55,549 --> 00:11:58,969
No, eran una sorpresa para ti.
213
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
Mirabel, sé que quieres ayudar.
214
00:12:04,766 --> 00:12:07,352
Pero hoy todo debe salir perfecto.
215
00:12:07,978 --> 00:12:12,566
Todo el pueblo depende
de nuestra familia, de nuestros dones.
216
00:12:12,733 --> 00:12:18,947
La mejor forma de que algunos ayudemos
es quedándonos al margen.
217
00:12:19,364 --> 00:12:22,492
Deja que el resto de la familia haga
lo que se les da bien.
218
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
¿De acuerdo?
219
00:12:27,998 --> 00:12:30,876
-¡Pepa! ¡Tienes una nube!
-Lo sé, mamá.
220
00:12:31,043 --> 00:12:34,713
Pero ahora no encuentro a Antonio.
¿Qué quieres de mí?
221
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
Mamá, pórtate bien con Mirabel.
222
00:12:38,759 --> 00:12:40,886
Sabes que esta noche será difícil.
223
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
Si la ceremonia del don
no sale bien esta vez,
224
00:12:44,723 --> 00:12:47,059
esta noche será difícil para todos.
225
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
¡Antonio!
226
00:13:03,450 --> 00:13:06,328
Todos te están buscando.
227
00:13:09,748 --> 00:13:12,793
Este regalo se autodestruirá
si no lo coges
228
00:13:13,001 --> 00:13:14,670
en tres,
229
00:13:14,837 --> 00:13:16,588
dos,
230
00:13:16,755 --> 00:13:18,340
uno...
231
00:13:24,847 --> 00:13:26,056
¿Estás nervioso?
232
00:13:27,641 --> 00:13:30,185
No te preocupes por nada.
233
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
Conseguirás tu don, abrirás esa puerta
234
00:13:32,479 --> 00:13:35,816
y será lo mejor del mundo.
235
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
Lo sé.
236
00:13:39,570 --> 00:13:41,697
¿Y si no funciona?
237
00:13:43,115 --> 00:13:46,827
Bueno, en ese caso imposible,
238
00:13:46,994 --> 00:13:50,873
te quedarías
en el cuarto de los niños conmigo.
239
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
Para siempre.
240
00:13:52,791 --> 00:13:55,085
Y serías solo mío.
241
00:13:56,295 --> 00:13:59,381
Ojalá tú tuvieras una puerta.
242
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
¿Sabes qué?
243
00:14:03,886 --> 00:14:06,388
No tienes que preocuparte por mí.
244
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
Porque tengo una familia increíble
245
00:14:09,516 --> 00:14:11,894
y una casa increíble.
246
00:14:13,020 --> 00:14:14,646
Y un tú increíble.
247
00:14:15,647 --> 00:14:20,027
Verte recibir tu don y tu puerta
248
00:14:20,194 --> 00:14:23,655
me hará más feliz que nada.
249
00:14:25,449 --> 00:14:30,913
Pero sí que echaré de menos
al mejor compañero de cuarto del mundo.
250
00:14:38,128 --> 00:14:40,380
Sé que te gustan los animales.
251
00:14:40,547 --> 00:14:44,343
Te he hecho esto para que,
cuando te mudes a tu nuevo cuarto,
252
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
siempre tengas algo para acurrucarte.
253
00:14:57,231 --> 00:14:59,983
Muy bien, hombrecito, ¿estás listo?
254
00:15:01,527 --> 00:15:03,529
Perdón, ¡un achuchón más!
255
00:15:05,239 --> 00:15:06,490
¡Vale, ya vamos!
256
00:15:24,591 --> 00:15:25,968
¡Ahí tienes!
257
00:15:36,937 --> 00:15:38,480
Cecilia, ¡choca!
258
00:16:31,700 --> 00:16:32,868
Ahí estás.
259
00:16:33,035 --> 00:16:35,454
¡Hay que ver! Qué mayor.
260
00:16:35,621 --> 00:16:37,873
Pepi, amor, lo vas a mojar.
261
00:16:38,040 --> 00:16:40,083
Tu papá está muy orgulloso de ti.
262
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
Yo no hablo así.
263
00:16:41,543 --> 00:16:42,711
Yo no hablo así.
264
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
La abuela dice que es la hora.
265
00:16:45,881 --> 00:16:47,591
Te esperaremos en tu puerta.
266
00:16:47,758 --> 00:16:48,550
Vale.
267
00:16:49,218 --> 00:16:49,843
Vale.
268
00:16:50,719 --> 00:16:51,929
¡Vale, lo dejo!
269
00:17:01,063 --> 00:17:03,273
Hace cincuenta años,
270
00:17:04,358 --> 00:17:07,152
en nuestro momento más oscuro,
271
00:17:08,028 --> 00:17:11,281
esta vela nos bendijo con un milagro.
272
00:17:11,865 --> 00:17:14,409
El mayor honor para nuestra familia
273
00:17:14,576 --> 00:17:20,540
ha sido usar nuestras bendiciones
para servir a esta querida comunidad.
274
00:17:21,124 --> 00:17:24,461
Esta noche nos reunimos una vez más
275
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
para que uno más entre en la luz
276
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
y nos haga sentir orgullosos.
277
00:18:01,164 --> 00:18:02,416
No puedo.
278
00:18:03,750 --> 00:18:06,128
Te necesito.
279
00:18:19,892 --> 00:18:23,103
Venga, vamos a llevarte a tu puerta.
280
00:19:28,252 --> 00:19:32,965
¿Usarás tu don para honrar
a nuestro milagro?
281
00:19:33,423 --> 00:19:35,884
¿Servirás a esta comunidad
282
00:19:36,051 --> 00:19:38,428
y fortalecerás nuestro hogar?
283
00:20:11,295 --> 00:20:12,880
Te entiendo.
284
00:20:15,799 --> 00:20:18,218
¡Claro que pueden venir!
285
00:20:40,616 --> 00:20:42,784
¡Tenemos un nuevo don!
286
00:21:01,178 --> 00:21:03,764
¿Es más grande por dentro?
287
00:21:16,318 --> 00:21:18,487
¿Adónde quieres ir?
288
00:21:45,222 --> 00:21:47,808
-¡Qué bien!
-¡Vale! ¡Está bien!
289
00:21:48,809 --> 00:21:50,686
Ha sido increíble.
290
00:21:52,020 --> 00:21:54,648
¡Sabía que podrías!
291
00:21:54,815 --> 00:21:58,819
Un don tan especial como tú.
292
00:22:02,197 --> 00:22:03,407
¡Hay que sacar una foto!
293
00:22:03,574 --> 00:22:06,285
¡Todos! ¡Venid!
294
00:22:06,827 --> 00:22:10,455
¡Es una noche fantástica! ¡Es perfecta!
295
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
Decid todos...
296
00:22:28,807 --> 00:22:32,186
No te disgustes ni te enfades, qué va.
297
00:22:34,396 --> 00:22:37,524
No te lamentes ni estés triste, qué va.
298
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
Sigo formando parte
de la familia Madrigal.
299
00:22:42,946 --> 00:22:46,700
Y estoy bien, no me pasa nada.
300
00:22:46,867 --> 00:22:50,996
Me mantendré al margen
mientras os veo brillar.
301
00:22:52,206 --> 00:22:56,460
No estoy bien.
No estoy bien.
302
00:22:56,710 --> 00:23:00,088
No puedo mover montañas,
303
00:23:00,255 --> 00:23:03,842
no hago que las flores florezcan.
304
00:23:04,051 --> 00:23:08,722
No soporto otra noche en mi cuarto
305
00:23:08,889 --> 00:23:11,642
esperando un milagro.
306
00:23:11,808 --> 00:23:15,270
No puedo curar lo que roto está.
307
00:23:15,437 --> 00:23:19,149
No puedo controlar la lluvia
ni un huracán.
308
00:23:19,316 --> 00:23:23,737
No puedo contener
el dolor invisible y callado.
309
00:23:23,904 --> 00:23:26,949
Siempre esperando un milagro.
310
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Siempre caminando sola.
311
00:23:31,036 --> 00:23:34,623
Siempre queriendo algo más.
312
00:23:34,790 --> 00:23:39,294
Como si siguiera en esa puerta,
deseando brillar
313
00:23:39,461 --> 00:23:42,214
como brilláis los demás.
314
00:23:42,381 --> 00:23:45,884
Solo necesito un cambio.
315
00:23:46,051 --> 00:23:49,638
Solo necesito una oportunidad.
316
00:23:49,847 --> 00:23:56,353
Solo sé que no puedo quedarme al margen.
¡Abre los ojos!
317
00:23:56,520 --> 00:24:00,941
¡Abre los ojos!
318
00:24:01,149 --> 00:24:04,736
Montañas movería.
319
00:24:04,903 --> 00:24:08,740
Árboles y flores haría crecer.
320
00:24:08,907 --> 00:24:12,995
Que alguien me diga adónde tengo que ir.
321
00:24:13,161 --> 00:24:16,039
Estoy esperando un milagro.
Un milagro.
322
00:24:16,456 --> 00:24:19,376
Lo roto curaría.
323
00:24:19,877 --> 00:24:23,755
A esta familia algo nuevo enseñaría.
324
00:24:23,922 --> 00:24:28,051
Verían quién soy por dentro.
¿Qué puedo hacer?
325
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
Estoy harta de esperar un milagro,
así que allá voy.
326
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Estoy preparada.
Vamos, estoy preparada.
327
00:24:35,392 --> 00:24:39,271
He sido paciente, leal y sensata.
328
00:24:39,438 --> 00:24:43,567
Bendíceme ahora,
como nos bendijiste hace años
329
00:24:43,734 --> 00:24:47,946
cuando nos diste un milagro.
330
00:24:49,615 --> 00:24:54,870
¿Llego tarde para un milagro?
331
00:26:28,213 --> 00:26:29,756
¡Vamos, abuela!
332
00:26:33,135 --> 00:26:36,680
¡La casa corre peligro!
333
00:26:37,514 --> 00:26:40,601
Se caían las tejas
y había grietas por todas partes.
334
00:26:40,767 --> 00:26:42,477
La vela casi se apaga.
335
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
Enséñamelo.
336
00:26:50,027 --> 00:26:51,445
¿Qué?
337
00:26:53,614 --> 00:26:55,073
No, eso es...
338
00:26:56,283 --> 00:26:58,118
Las grietas estaban ahí.
339
00:26:59,203 --> 00:27:01,371
Había por todas partes.
340
00:27:01,538 --> 00:27:04,791
La casa corría peligro, la vela estaba...
341
00:27:05,792 --> 00:27:07,294
Abuela, te prometo que...
342
00:27:07,461 --> 00:27:08,504
Ya basta.
343
00:27:11,173 --> 00:27:14,176
A la Casa Madrigal no le pasa nada.
344
00:27:14,343 --> 00:27:16,553
La magia es fuerte.
345
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
Tanto como la bebida.
346
00:27:19,223 --> 00:27:21,225
¡Por favor! ¡Música!
347
00:27:35,864 --> 00:27:38,242
Si me lo he inventado,
¿cómo me he cortado?
348
00:27:38,617 --> 00:27:40,994
Nunca arruinaría la noche de Antonio.
349
00:27:41,453 --> 00:27:43,080
¿De veras crees eso?
350
00:27:43,247 --> 00:27:46,875
Yo creo que hoy ha sido
un día muy difícil para ti.
351
00:27:47,042 --> 00:27:48,210
Eso...
352
00:27:49,002 --> 00:27:51,505
Estaba cuidando de la familia.
353
00:27:51,713 --> 00:27:55,008
Puede que no sea superfuerte como Luisa
354
00:27:55,175 --> 00:27:58,512
o primorosa
como la señorita perfecta Isabela,
355
00:27:58,679 --> 00:28:01,139
que nunca se despeina, pero...
356
00:28:02,432 --> 00:28:03,684
Da igual.
357
00:28:09,189 --> 00:28:12,359
Ojalá pudieras verte como te veo yo.
358
00:28:12,526 --> 00:28:16,113
Eres perfecta tal como eres.
359
00:28:16,280 --> 00:28:20,367
Eres tan especial
como todos en esta familia.
360
00:28:22,202 --> 00:28:25,247
Acabas de curarme la mano
con una arepa con queso.
361
00:28:25,414 --> 00:28:30,043
Te he curado la mano
con mi amor por mi hija,
362
00:28:30,210 --> 00:28:31,920
que tiene un cerebro maravilloso,
363
00:28:32,421 --> 00:28:34,840
-un gran corazón, unas gafas preciosas...
-¡Para!
364
00:28:35,007 --> 00:28:36,091
¡Mamá!
365
00:28:37,467 --> 00:28:39,636
Sé lo que vi.
366
00:28:44,975 --> 00:28:47,603
Mira, mi hermano Bruno perdió el rumbo.
367
00:28:49,479 --> 00:28:51,315
No quiero que te pase lo mismo.
368
00:28:53,192 --> 00:28:54,443
Vete a la cama.
369
00:28:55,319 --> 00:28:57,237
Mañana te sentirás mejor.
370
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
Pedro.
371
00:29:45,452 --> 00:29:47,037
Te necesito.
372
00:29:48,413 --> 00:29:50,499
Grietas en nuestra casita.
373
00:29:52,459 --> 00:29:56,547
Si nuestra familia supiese
lo vulnerables que somos en realidad...
374
00:29:58,173 --> 00:30:00,759
Si nuestro milagro se muere...
375
00:30:03,846 --> 00:30:07,349
No podemos volver a perder nuestro hogar.
376
00:30:10,269 --> 00:30:11,937
¿Por qué sucede?
377
00:30:14,106 --> 00:30:15,232
Ábreme los ojos.
378
00:30:17,234 --> 00:30:21,488
Si la respuesta está aquí,
ayúdame a encontrarla.
379
00:30:22,155 --> 00:30:25,242
Ayúdame a proteger a nuestra familia.
380
00:30:25,659 --> 00:30:29,538
Ayúdame a salvar nuestro milagro.
381
00:30:39,006 --> 00:30:40,799
Yo salvaré al milagro.
382
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
¿Cómo salvo un milagro?
383
00:30:53,520 --> 00:30:56,648
Descubriré qué le pasa al milagro.
384
00:30:58,650 --> 00:31:00,235
No tengo ni idea.
385
00:31:00,402 --> 00:31:06,283
Pero hay una persona en esta familia
que se entera de todo.
386
00:31:06,450 --> 00:31:08,660
Si hay alguien que sepa
qué le pasa a la magia...
387
00:31:08,827 --> 00:31:09,578
¡Oye!
388
00:31:09,745 --> 00:31:10,579
...tiene que ser ella.
389
00:31:10,787 --> 00:31:11,872
Dolores, hola.
390
00:31:12,039 --> 00:31:13,916
Tú eres mi prima preferida,
391
00:31:14,082 --> 00:31:15,417
puedo contarte todo,
392
00:31:15,584 --> 00:31:17,252
así que tú puedes contármelo todo.
393
00:31:17,419 --> 00:31:20,380
Como el problema con la magia
que no preocupó a nadie,
394
00:31:20,547 --> 00:31:22,883
pero quizá hayas oído algo
que yo deba saber.
395
00:31:23,050 --> 00:31:26,470
¡Camilo! Deja de hacerte pasar
por Dolores para repetir.
396
00:31:27,346 --> 00:31:28,472
Había que intentarlo.
397
00:31:31,517 --> 00:31:34,353
La única
que se preocupa por la magia eres tú.
398
00:31:34,520 --> 00:31:36,438
Y las ratas que hablan por las paredes.
399
00:31:37,356 --> 00:31:40,984
Luisa también. Me pasé la noche
oyendo su tic en el ojo.
400
00:31:43,362 --> 00:31:44,363
Ahí está.
401
00:31:44,530 --> 00:31:47,491
¡Todos a la mesa! Vamos.
402
00:31:53,872 --> 00:31:55,541
-Luisa.
-Familia.
403
00:31:55,958 --> 00:32:02,172
Todos estamos agradecidos
por el maravilloso don de Antonio.
404
00:32:02,339 --> 00:32:04,383
Les dije que te calentaran el asiento.
405
00:32:04,591 --> 00:32:06,510
Gracias, Toñito.
406
00:32:06,677 --> 00:32:09,972
Seguro que hoy descubrimos
cómo usar tus bendiciones.
407
00:32:10,138 --> 00:32:12,140
Luisa, Dolores dice
que estás de los nervios.
408
00:32:12,349 --> 00:32:14,810
¿Sabes algo
de lo que pasó anoche con la magia?
409
00:32:15,143 --> 00:32:16,311
-¡Sí que sabes!
-¡Mirabel!
410
00:32:16,937 --> 00:32:18,605
-Si no puedes atender, te ayudo.
-Yo...
411
00:32:18,772 --> 00:32:20,023
¡Casita!
412
00:32:22,401 --> 00:32:23,652
Como decía,
413
00:32:24,486 --> 00:32:27,364
no debemos tomarnos
nuestro milagro a la ligera,
414
00:32:28,031 --> 00:32:31,034
así que hoy trabajaremos el doble.
415
00:32:31,243 --> 00:32:32,578
-Yo ayudaré a Luisa.
-Para.
416
00:32:33,745 --> 00:32:36,290
Primero, un anuncio.
417
00:32:36,456 --> 00:32:40,961
He hablado con los Guzmán
sobre la pedida de Mariano a Isabela.
418
00:32:41,128 --> 00:32:43,046
Dolores, ¿tenemos fecha?
419
00:32:43,213 --> 00:32:45,883
Esta noche. Quiere cinco bebés.
420
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
¡Maravilloso!
421
00:32:47,426 --> 00:32:51,054
Un joven tan distinguido
con nuestra perfecta Isabela
422
00:32:51,221 --> 00:32:54,683
traerá una nueva generación
de bendiciones mágicas
423
00:32:54,850 --> 00:32:57,561
y hará más fuertes a las dos familias.
424
00:33:00,147 --> 00:33:03,233
Está bien.
Nuestra comunidad cuenta con nosotros.
425
00:33:08,238 --> 00:33:09,781
Luisa, oye. ¿Qué?
426
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
-Perdón.
-¿A ti qué te pasa?
427
00:33:15,204 --> 00:33:16,371
¡Oye, Luisa, espera!
428
00:33:22,336 --> 00:33:24,922
-Luisa, ¿puedes desviar el río?
-Ahora mismo.
429
00:33:25,088 --> 00:33:27,841
-Luisa, los burros.
-Voy.
430
00:33:32,971 --> 00:33:33,805
¡Luisa!
431
00:33:34,431 --> 00:33:35,474
¡Un segundo!
432
00:33:36,225 --> 00:33:37,476
Cuéntame lo de la magia.
433
00:33:37,643 --> 00:33:39,394
¿Qué pasa? ¿Qué ocultas?
434
00:33:39,561 --> 00:33:43,315
Nada. Tengo mucho trabajo,
mejor vete a casa.
435
00:33:43,482 --> 00:33:45,317
Luisa, mi casa está inclinada.
436
00:33:45,609 --> 00:33:47,819
Dolores dice que tienes un tic,
y nunca tienes.
437
00:33:47,986 --> 00:33:49,279
Algo te pone nerviosa.
438
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Aparta. Harás que se me caiga un burro.
439
00:33:52,324 --> 00:33:53,325
Luisa, dime...
440
00:33:54,368 --> 00:33:56,787
-Dime lo que pasa.
-No pasa nada.
441
00:33:56,954 --> 00:33:58,997
Está claro que algo te preocupa.
442
00:33:59,164 --> 00:34:01,083
Si sabes qué le pasa a la magia
443
00:34:01,250 --> 00:34:02,960
y no me cuentas lo que pasa...
444
00:34:03,168 --> 00:34:04,586
¡No pasa nada!
445
00:34:06,004 --> 00:34:07,673
Vaya, perdón.
446
00:34:08,382 --> 00:34:10,342
Me he pasado. Lo que quería decir...
447
00:34:10,717 --> 00:34:12,010
¿Por qué iba a pasar algo?
448
00:34:12,344 --> 00:34:13,469
Estoy bien. La magia también.
449
00:34:13,679 --> 00:34:16,473
Luisa está bien. No estoy nerviosa.
450
00:34:17,474 --> 00:34:19,101
Tu ojo hace esa cosa que...
451
00:34:19,268 --> 00:34:22,062
Yo soy la fuerte, no soy nerviosa.
452
00:34:22,228 --> 00:34:24,565
Soy dura como la roca.
453
00:34:26,149 --> 00:34:26,984
Vale.
454
00:34:27,150 --> 00:34:29,945
Muevo montañas, iglesias traslado.
455
00:34:30,112 --> 00:34:32,697
Y resplandezco porque sé lo que valgo.
456
00:34:32,864 --> 00:34:35,074
Claro, bueno... ¿Adónde vais?
457
00:34:35,242 --> 00:34:37,953
Nunca pregunto cuánto hay que trabajar.
458
00:34:38,120 --> 00:34:41,581
Soy indestructible, dura de pelar.
Diamantes y platino
459
00:34:41,748 --> 00:34:42,958
los encuentro y los afino.
460
00:34:43,125 --> 00:34:45,710
Hago lo que se me manda,
rompo todo a demanda.
461
00:34:45,878 --> 00:34:51,300
Pero bajo la superficie, qué desquicie.
Una funambulista de circo de tres pistas.
462
00:34:51,466 --> 00:34:54,636
Bajo la superficie,
¿Hércules dijo alguna vez:
463
00:34:54,803 --> 00:34:56,597
"Contra Cerbero no quiero luchar"?
464
00:34:56,763 --> 00:34:58,265
Bajo la superficie me siento inútil
465
00:34:58,432 --> 00:35:01,768
si no puedo servir.
466
00:35:01,935 --> 00:35:03,187
Un fallo o una grieta.
467
00:35:03,353 --> 00:35:05,564
La cosa aprieta.
La gota que colma el vaso.
468
00:35:05,731 --> 00:35:07,065
¿Qué gota colma el vaso?
469
00:35:07,232 --> 00:35:10,485
Es una presión que gotea,
gotea, gotea sin parar.
470
00:35:12,654 --> 00:35:15,616
Presión que te empuja,
empuja, empuja hasta estallar.
471
00:35:17,910 --> 00:35:20,245
Dáselo a tu hermana, que es mayor.
472
00:35:20,412 --> 00:35:23,332
Dale las cargas
con las que no podemos tú y yo.
473
00:35:23,498 --> 00:35:27,211
¿Quién soy si no hago mi papel?
474
00:35:27,419 --> 00:35:31,548
Si caigo ante la presión que aprieta,
aprieta, aprieta sin soltar.
475
00:35:34,051 --> 00:35:37,012
Presión que insiste,
insiste, insiste hasta explotar.
476
00:35:39,348 --> 00:35:41,934
Dáselo a tu hermana, que fuerte está,
477
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
a ver si ella aguanta un poco más.
478
00:35:44,728 --> 00:35:47,940
¿Quién soy yo si no puedo con todo?
479
00:35:48,106 --> 00:35:49,900
Si fallo.
480
00:35:50,067 --> 00:35:51,401
Bajo la superficie
481
00:35:51,568 --> 00:35:55,447
escondo mis nervios y empeora.
Temo que algo nos hará daño.
482
00:35:55,614 --> 00:35:57,032
Bajo la superficie
483
00:35:57,199 --> 00:36:00,744
el barco no cambia de rumbo
sabiendo lo grande que es el iceberg.
484
00:36:00,911 --> 00:36:03,830
Bajo la superficie pienso en mi propósito.
485
00:36:03,997 --> 00:36:07,125
¿Cómo puedo conservarlo?
Alinea las fichas de dominó.
486
00:36:07,292 --> 00:36:09,920
Sopla un viento suave,
pero procuras que no se caiga.
487
00:36:10,087 --> 00:36:12,130
Pero sigue y sigue. Espera.
488
00:36:13,048 --> 00:36:15,050
Si yo pudiera deshacerme
489
00:36:15,717 --> 00:36:19,847
de las asfixiantes expectativas,
490
00:36:20,013 --> 00:36:23,350
¿podría sentir la alegría
491
00:36:23,600 --> 00:36:25,894
o la vida tranquila?
492
00:36:26,395 --> 00:36:30,983
Un sencillo placer vivir en vez de medir
493
00:36:31,900 --> 00:36:37,030
esta presión constante que crece.
494
00:36:37,197 --> 00:36:43,245
Que no para
porque lo único que conozco es...
495
00:36:43,412 --> 00:36:46,874
Presión que gotea, gotea, gotea sin parar.
496
00:36:48,792 --> 00:36:52,004
Presión que te empuja,
empuja, empuja hasta estallar.
497
00:36:54,047 --> 00:36:56,175
Dáselo a tu hermana, que no le pesa.
498
00:36:56,341 --> 00:36:59,178
A ver si puede con todo lo que le echan.
499
00:36:59,386 --> 00:37:02,723
Mírala desfallecer y doblarse,
pero nunca se rompe.
500
00:37:04,516 --> 00:37:06,018
No hay errores.
501
00:37:06,185 --> 00:37:09,188
Solo presión que aprieta,
aprieta, aprieta sin soltar.
502
00:37:11,481 --> 00:37:14,484
Presión que insiste,
insiste, insiste hasta explotar.
503
00:37:16,653 --> 00:37:19,323
Dáselo a tu hermana y no te preguntes
504
00:37:19,531 --> 00:37:21,950
si la misma presión a ti te hunde.
505
00:37:22,117 --> 00:37:25,120
¿Quién soy si no tengo
lo que hay que tener?
506
00:37:25,287 --> 00:37:28,332
Ni grietas ni fracturas
507
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
ni errores ni presión.
508
00:37:39,384 --> 00:37:42,679
Creo que cargas con demasiado.
509
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
A lo mejor me paso un poco.
510
00:37:46,350 --> 00:37:47,643
Sí.
511
00:37:48,560 --> 00:37:50,771
Deberías saber una cosa.
512
00:37:50,938 --> 00:37:53,649
Anoche, cuando viste las grietas,
513
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
me sentí... débil.
514
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
¿Qué?
515
00:37:58,946 --> 00:38:01,031
-¡Luisa! ¡Los burros!
-¡Voy!
516
00:38:01,198 --> 00:38:02,783
Espera. ¿A qué te refieres?
517
00:38:03,116 --> 00:38:04,493
¿Qué hace daño a la magia?
518
00:38:04,660 --> 00:38:07,204
No lo sé, pero una vez
oí hablar a los mayores.
519
00:38:07,371 --> 00:38:09,081
Antes de que tío Bruno se fuera,
520
00:38:09,248 --> 00:38:11,917
tuvo una visión horrible sobre eso.
521
00:38:12,209 --> 00:38:14,837
¿Tío Bruno? ¿Qué vio?
522
00:38:15,003 --> 00:38:17,673
Nadie lo sabe. Nunca lo encontraron.
523
00:38:17,840 --> 00:38:21,301
Pero si le pasa algo a la magia,
empieza por la torre de Bruno.
524
00:38:21,468 --> 00:38:22,678
Encuentra esa visión.
525
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
¿Cómo se encuentra una visión?
¿Qué estoy buscando?
526
00:38:27,766 --> 00:38:29,893
Si la encuentras, lo sabrás.
527
00:38:30,060 --> 00:38:31,228
Pero ten cuidado.
528
00:38:31,395 --> 00:38:34,356
Por algo está prohibido entrar ahí.
529
00:38:35,816 --> 00:38:37,317
Sois una pareja perfecta.
530
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
Perfectísima.
531
00:38:38,652 --> 00:38:40,612
Y buenísima para el encanto.
532
00:39:02,050 --> 00:39:05,470
¿Puedes parar la arena?
533
00:39:08,807 --> 00:39:12,060
¿No puedes ayudar aquí?
534
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Estaré bien.
535
00:39:16,315 --> 00:39:17,941
Tengo que hacerlo.
536
00:39:18,108 --> 00:39:20,694
Por ti, por la abuela...
537
00:39:21,361 --> 00:39:23,197
Y puede que un poco por mí.
538
00:39:24,531 --> 00:39:26,992
"Encuentra la visión, salva el...".
539
00:39:49,473 --> 00:39:50,474
Hola.
540
00:39:51,642 --> 00:39:53,101
Son muchas escaleras.
541
00:39:53,769 --> 00:39:55,687
Pero me acompañará un amigo.
542
00:39:55,854 --> 00:39:57,898
No. Ha salido volando.
543
00:39:59,691 --> 00:40:00,984
Está bien.
544
00:40:01,151 --> 00:40:03,403
Bienvenida a la familia Madrigal.
545
00:40:04,112 --> 00:40:06,990
Hay muchas escaleras en la Casa Madrigal.
546
00:40:07,741 --> 00:40:13,121
Podría haber otra forma de subir
con nuestra magia, pero no.
547
00:40:13,372 --> 00:40:15,457
¡La magia es que haya tantas escaleras!
548
00:40:15,624 --> 00:40:18,252
Bruno, ¡tu cuarto es el peor!
549
00:40:28,887 --> 00:40:30,055
Vamos.
550
00:40:33,976 --> 00:40:36,019
Vale, puedo hacerlo.
551
00:41:32,618 --> 00:41:33,869
¡Gallina!
552
00:41:47,257 --> 00:41:48,425
No hay nada.
553
00:42:20,499 --> 00:42:22,251
¿Qué está haciendo daño a la magia?
554
00:42:55,033 --> 00:42:56,493
Yo.
555
00:44:02,768 --> 00:44:05,187
¿De dónde vienes con tanta prisa?
556
00:44:05,354 --> 00:44:06,480
Lo siento, estaba...
557
00:44:06,647 --> 00:44:08,190
¿Qué tienes en el pelo?
558
00:44:08,857 --> 00:44:09,983
¡Mi don!
559
00:44:10,609 --> 00:44:12,486
-¡Estoy perdiendo mi don!
-¿Qué?
560
00:44:12,653 --> 00:44:15,572
Mirabel y yo hablamos
de que cargo con demasiado.
561
00:44:15,739 --> 00:44:18,575
Intenté cargar menos, pero eso me frenaba.
562
00:44:18,742 --> 00:44:20,410
Sabía que decepcionaría a todos.
563
00:44:20,577 --> 00:44:23,664
Me sentí fatal,
así que cogí todos los burros,
564
00:44:23,956 --> 00:44:27,251
pero cuando fui a echarlos
en el establo...
565
00:44:27,417 --> 00:44:29,127
¡pesaban!
566
00:44:31,922 --> 00:44:34,716
¿Qué has hecho? ¿Qué le has dicho?
567
00:44:34,925 --> 00:44:36,510
Nada. Yo no...
568
00:44:36,677 --> 00:44:42,140
Mirabel, tengo que ir a por los Guzmán
para la pedida de Isabela.
569
00:44:42,933 --> 00:44:45,602
No te acerques a Luisa
hasta que yo hable con ella.
570
00:44:45,769 --> 00:44:48,397
Esta noche no puede haber más problemas.
571
00:44:48,730 --> 00:44:51,733
Y deja de hacer lo que estés haciendo.
572
00:45:01,326 --> 00:45:03,370
¿Por qué salgo en tu visión, Bruno?
573
00:45:05,622 --> 00:45:07,249
¡Tía! Jo.
574
00:45:07,416 --> 00:45:09,334
Lo siento, no quería...
575
00:45:09,668 --> 00:45:11,336
¡Fus!
576
00:45:12,713 --> 00:45:14,590
Quería coger las cosas de Toñito,
577
00:45:14,756 --> 00:45:17,801
y oí el nombre innombrable.
578
00:45:18,343 --> 00:45:22,264
Genial. Truenos.
Que llevarán a un chispeo.
579
00:45:22,431 --> 00:45:24,266
El chispeo llevará a una llovizna.
580
00:45:24,766 --> 00:45:27,477
Cielos despejados.
581
00:45:28,896 --> 00:45:30,731
Cielos despejados.
582
00:45:32,274 --> 00:45:33,901
¿Tía Pepa? Si Bru...
583
00:45:35,736 --> 00:45:40,657
Si él tuvo una visión sobre alguien,
¿qué significa?
584
00:45:40,824 --> 00:45:42,534
De Bruno no se habla.
585
00:45:42,701 --> 00:45:46,455
Lo sé, es en teoría. Si él te viera...
586
00:45:46,622 --> 00:45:49,499
Mirabel, por favor,
hay que prepararse para los Guzmán.
587
00:45:49,666 --> 00:45:52,836
¿En general era positivo,
menos positivo...?
588
00:45:53,003 --> 00:45:54,713
-¡Era una pesadilla!
-¡Félix!
589
00:45:54,880 --> 00:45:56,590
Debe saberlo, Pepi.
590
00:45:56,757 --> 00:45:57,799
De Bruno no se habla.
591
00:45:57,966 --> 00:46:00,385
Veía algo terrible. Y entonces...
592
00:46:02,387 --> 00:46:03,138
¡Pasaba!
593
00:46:03,305 --> 00:46:04,473
De Bruno no se habla.
594
00:46:04,640 --> 00:46:06,266
¿Y si no entendías la visión?
595
00:46:06,433 --> 00:46:09,853
Pues ya podías averiguarlo,
porque iba a por ti.
596
00:46:10,437 --> 00:46:14,983
No se habla de Bruno, no, no, no.
597
00:46:15,150 --> 00:46:18,862
De Bruno no se habla.
598
00:46:19,863 --> 00:46:22,324
-Pero era mi boda.
-Era nuestra boda.
599
00:46:22,491 --> 00:46:26,245
Nos preparábamos
y no había una sola nube en el cielo.
600
00:46:26,411 --> 00:46:28,664
No se permitían nubes en el cielo.
601
00:46:28,830 --> 00:46:32,376
Bruno llegó con una sonrisa pícara.
602
00:46:32,543 --> 00:46:33,710
Trueno.
603
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
¿Lo cuentas tú o lo cuento yo?
604
00:46:36,088 --> 00:46:37,881
Lo siento, mi vida. Sigue.
605
00:46:38,215 --> 00:46:40,676
Bruno dice que parece que va a llover.
606
00:46:40,843 --> 00:46:42,594
¿Por qué se lo dijo?
607
00:46:42,761 --> 00:46:44,930
Al hacerlo me inunda el cerebro.
608
00:46:45,138 --> 00:46:47,307
Abuela, coge el paraguas.
609
00:46:47,474 --> 00:46:49,852
Casados en medio de un huracán.
610
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
Qué día más feliz, pero qué desliz.
611
00:46:52,646 --> 00:46:57,067
No se habla de Bruno, no, no, no.
612
00:46:57,234 --> 00:47:00,404
De Bruno no se habla.
613
00:47:00,571 --> 00:47:01,321
Oye.
614
00:47:01,488 --> 00:47:03,532
Crecí temiendo que Bruno tropezase.
615
00:47:03,699 --> 00:47:05,868
Siempre le oigo farfullando.
616
00:47:06,034 --> 00:47:08,871
Yo lo asocio
con el sonido de arena cayendo.
617
00:47:10,539 --> 00:47:12,875
Qué gran carga un don tan poderoso.
618
00:47:13,041 --> 00:47:15,294
Dejaba a la abuela y la familia temblando.
619
00:47:15,460 --> 00:47:18,172
Enfrentados a profecías que no entendían.
620
00:47:18,338 --> 00:47:19,631
¿Lo entiendes?
621
00:47:19,798 --> 00:47:23,969
Casi dos metros de altura,
con ratas por la espalda.
622
00:47:24,136 --> 00:47:28,599
Todo se oscurece cuando te llama.
623
00:47:28,765 --> 00:47:32,936
Ve tus sueños
y de tus gritos se hace dueño.
624
00:47:34,479 --> 00:47:38,859
No se habla de Bruno, no, no, no.
625
00:47:39,026 --> 00:47:43,155
De Bruno no se habla.
626
00:47:43,447 --> 00:47:47,075
Me dijo que mi pez moriría.
Al día siguiente, muerto.
627
00:47:47,242 --> 00:47:48,243
No, no.
628
00:47:48,410 --> 00:47:51,663
Me dijo que me saldría barriga
y he aquí su predicción.
629
00:47:51,830 --> 00:47:54,666
-No, no.
-Me dijo que mi pelo desaparecería
630
00:47:54,833 --> 00:47:56,418
y ahora mira este melón.
631
00:47:56,585 --> 00:47:57,586
No, no.
632
00:47:57,753 --> 00:48:01,215
Tu destino queda sellado
cuando leen tu visión.
633
00:48:01,924 --> 00:48:05,511
Me dijo que la vida de mis sueños
634
00:48:05,677 --> 00:48:09,723
se me prometería y sería mía.
635
00:48:11,183 --> 00:48:14,811
Me dijo que mi poder crecería
636
00:48:14,978 --> 00:48:18,273
como las uvas en la viña.
637
00:48:18,982 --> 00:48:20,526
Mariano está llegando.
638
00:48:20,692 --> 00:48:24,530
Me dijo que el hombre de mis sueños
639
00:48:24,696 --> 00:48:27,157
quedaría fuera de mi alcance.
640
00:48:27,324 --> 00:48:29,826
Prometido a otra.
641
00:48:30,285 --> 00:48:32,955
-Es como si lo oyera.
-Hermana...
642
00:48:33,997 --> 00:48:37,292
No quiero oírte una sola palabra.
643
00:48:37,751 --> 00:48:39,670
Puedo oírlo ahora.
644
00:48:39,837 --> 00:48:43,549
Bruno. Sí, sobre Bruno.
645
00:48:43,715 --> 00:48:48,262
Necesito saber cosas sobre Bruno.
Dame la verdad y toda la verdad, Bruno.
646
00:48:48,428 --> 00:48:51,098
Isabela, ¡ha llegado tu novio!
647
00:48:51,265 --> 00:48:53,267
Es hora de cenar.
648
00:48:53,475 --> 00:48:56,895
-Era el día de mi boda.
-El día de nuestra boda.
649
00:48:57,145 --> 00:49:02,818
-No había una sola nube en el cielo.
-No se permitían nubes en el cielo.
650
00:49:02,985 --> 00:49:06,154
Me dijo que mi poder crecería.
651
00:49:06,321 --> 00:49:09,616
-Trueno.
-¿Lo cuentas tú o lo cuento yo?
652
00:49:09,825 --> 00:49:11,785
Ya viene Mariano.
653
00:49:11,952 --> 00:49:15,956
-Bruno dice que parece que va a llover.
-¿Por qué se lo dijo?
654
00:49:16,123 --> 00:49:20,752
-Al hacerlo me inunda el cerebro.
-Abuela, coge el paraguas.
655
00:49:20,919 --> 00:49:23,755
Casados en medio de un huracán.
656
00:49:25,507 --> 00:49:28,302
Está aquí. No se habla de Bruno, no.
657
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
¿Por qué he hablado sobre Bruno?
658
00:49:31,346 --> 00:49:33,098
Ni una palabra sobre Bruno.
659
00:49:33,265 --> 00:49:35,475
¡Nunca debí mencionar a Bruno!
660
00:49:37,561 --> 00:49:40,397
¡Miraboo! Vístete de fiesta, que...
661
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
Entré en la torre de Bruno.
662
00:49:49,156 --> 00:49:50,616
Encontré su visión. La familia peligra.
663
00:49:50,782 --> 00:49:52,826
La magia se muere, la casa se rompe.
Luisa se queda sin don.
664
00:49:52,993 --> 00:49:55,829
Y creo que es todo por mi culpa.
665
00:49:59,333 --> 00:50:00,417
¿Papá?
666
00:50:03,921 --> 00:50:06,965
No decimos nada.
La abuela lo quiere todo perfecto.
667
00:50:07,132 --> 00:50:09,760
Mientras estén los Guzmán,
no has ido a la torre de Bruno,
668
00:50:09,927 --> 00:50:11,929
la magia no se muere, la casa no se rompe.
669
00:50:12,095 --> 00:50:13,639
El don de Luisa no desaparece.
670
00:50:13,805 --> 00:50:16,433
Nadie lo sabrá. Tú haz como si nada.
671
00:50:16,600 --> 00:50:18,852
Nadie tiene por qué saberlo.
672
00:50:21,813 --> 00:50:23,440
Yo lo sé.
673
00:50:25,442 --> 00:50:26,652
Se lo contará a todos.
674
00:50:26,818 --> 00:50:28,529
¡A comer!
675
00:50:30,072 --> 00:50:34,868
La unión de los Guzmán y los Madrigal
será buena para el encanto.
676
00:50:35,035 --> 00:50:39,331
Sí. Esperemos que esta noche
no sea un desastre.
677
00:50:40,082 --> 00:50:41,834
¡Por la noche perfecta!
678
00:50:51,552 --> 00:50:52,970
¿Aguacate?
679
00:50:58,559 --> 00:51:00,769
Camilo. Colócate la cara.
680
00:51:01,937 --> 00:51:02,938
¿Agua?
681
00:51:07,943 --> 00:51:08,694
Mirabel.
682
00:51:09,987 --> 00:51:11,572
La crema, ¿por favor?
683
00:51:11,780 --> 00:51:13,407
Papá, ¿la crema?
684
00:51:17,077 --> 00:51:18,495
...la visión de Bruno.
685
00:51:19,246 --> 00:51:21,331
Pepa, la nube.
686
00:51:21,498 --> 00:51:23,876
Cielos despejados.
687
00:51:25,127 --> 00:51:27,045
La visión de Bruno.
688
00:51:32,259 --> 00:51:33,343
¿Mirabel?
689
00:51:34,636 --> 00:51:35,846
¿Va todo bien?
690
00:51:36,847 --> 00:51:39,057
Todo va genial. Es que está nerviosa.
691
00:51:39,224 --> 00:51:40,851
Por que te declares. Hazlo.
692
00:51:41,018 --> 00:51:42,644
-Sí.
-Lo antes posible.
693
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
La verdad es que iba...
694
00:51:44,813 --> 00:51:46,523
La verdad es que ibas. ¡Bien!
695
00:51:49,443 --> 00:51:52,446
Bueno, como todos tenéis un talento,
696
00:51:52,613 --> 00:51:55,115
mi Mariano quería empezar con una canción.
697
00:51:55,282 --> 00:51:58,160
Luisa, ¿acercas el piano?
698
00:51:58,827 --> 00:52:00,078
Vale.
699
00:52:01,788 --> 00:52:05,209
La tradición familiar es cantar después.
700
00:52:07,503 --> 00:52:11,423
Isabela, la más divina
de todos los Madrigal.
701
00:52:14,301 --> 00:52:15,552
Vas genial.
702
00:52:15,886 --> 00:52:19,806
La flor más perfecta
de todo este encanto...
703
00:52:19,973 --> 00:52:20,807
¡No!
704
00:52:25,979 --> 00:52:29,066
De todo este encanto...
705
00:52:29,525 --> 00:52:31,318
¿Quieres casarte...?
706
00:52:31,485 --> 00:52:32,569
¡No!
707
00:52:36,448 --> 00:52:38,534
¿Qué está pasando?
708
00:52:38,700 --> 00:52:40,160
¡Mirabel sale en la visión!
709
00:52:40,327 --> 00:52:42,663
¡Destruirá la magia y estamos perdidos!
710
00:53:12,776 --> 00:53:15,153
Abuela, ¡por favor!
Tiene que haber una explicación.
711
00:53:15,320 --> 00:53:16,613
¡Te odio!
712
00:53:16,822 --> 00:53:18,448
-¡Soy un fracaso!
-¡Luisa!
713
00:53:18,615 --> 00:53:19,700
¿Qué has hecho?
714
00:53:19,867 --> 00:53:24,121
¡Yo no hago nada! ¡Es la visión de Bruno!
715
00:53:30,002 --> 00:53:34,506
¡La magia es fuerte! ¡Todo está bien!
716
00:53:34,673 --> 00:53:37,092
Somos los Madrigal.
717
00:53:37,426 --> 00:53:38,802
¡Mirabel!
718
00:54:33,690 --> 00:54:34,775
¡Oye!
719
00:54:50,582 --> 00:54:53,836
No pasa nada, mami.
Inhala, exhala.
720
00:54:57,673 --> 00:54:58,549
¡Para!
721
00:55:00,759 --> 00:55:02,010
¡Para!
722
00:55:24,992 --> 00:55:26,618
¡No!
723
00:55:26,785 --> 00:55:28,912
¡Ayuda!
724
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
¡Ayúdame!
725
00:55:34,001 --> 00:55:35,002
¡Ayúdame!
726
00:55:40,340 --> 00:55:41,383
Estás muy sudada.
727
00:55:45,888 --> 00:55:46,513
¡No!
728
00:56:00,611 --> 00:56:01,862
-Adiós.
-¿Qué?
729
00:56:02,029 --> 00:56:03,614
No. ¡Espera!
730
00:56:03,780 --> 00:56:05,115
¡Para!
731
00:56:05,866 --> 00:56:06,992
¿Por qué cogiste la visión?
732
00:56:07,159 --> 00:56:08,243
Toc, toc, toc. Toca madera.
733
00:56:08,410 --> 00:56:09,661
¿Qué significa?
734
00:56:09,828 --> 00:56:11,830
¿Por eso has vuelto o...?
735
00:56:12,706 --> 00:56:13,665
¿Tío Bruno?
736
00:56:13,832 --> 00:56:15,584
Toc, toc, toc. Toca madera.
737
00:56:15,834 --> 00:56:18,921
No debías ver esa visión.
Nadie debía verla.
738
00:56:19,087 --> 00:56:20,923
-Pero...
-Un poco de sal.
739
00:56:22,216 --> 00:56:23,217
Azúcar.
740
00:56:28,639 --> 00:56:29,473
Espera.
741
00:56:30,265 --> 00:56:33,227
¿Has estado tapando las grietas?
742
00:56:34,186 --> 00:56:37,439
¿Eso? No. Me dan demasiado miedo.
743
00:56:37,606 --> 00:56:39,650
Las grietas las tapa Hernando.
744
00:56:39,816 --> 00:56:43,278
-¿Quién es Hernando?
-¡Soy Hernando y no temo a nada!
745
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
Soy yo.
746
00:56:47,074 --> 00:56:48,992
Solía decir que mi don era actuar.
747
00:56:50,911 --> 00:56:53,539
Soy Jorge. Hago la masilla.
748
00:56:55,666 --> 00:56:58,627
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
749
00:57:04,216 --> 00:57:05,759
Nunca te fuiste.
750
00:57:06,802 --> 00:57:10,097
Bueno, dejé mi torre,
que era... muchas escaleras.
751
00:57:10,264 --> 00:57:12,850
Y estoy aquí, al ladito de la cocina.
752
00:57:14,810 --> 00:57:17,020
Y tengo entretenimiento gratis.
753
00:57:17,187 --> 00:57:19,106
¿Qué te gusta? ¿El deporte?
754
00:57:19,565 --> 00:57:22,150
¿Los concursos? ¿Las telenovelas?
755
00:57:23,819 --> 00:57:26,280
Su amor era imposible.
756
00:57:26,446 --> 00:57:27,990
No lo entiendo.
757
00:57:28,156 --> 00:57:30,033
Es su tía y tiene amnesia,
758
00:57:30,200 --> 00:57:32,077
así que no recuerda que es su tía.
759
00:57:32,244 --> 00:57:34,746
Es un amor muy prohibido.
760
00:57:34,913 --> 00:57:40,127
No entiendo por qué te fuiste,
pero no te has ido.
761
00:57:40,919 --> 00:57:45,591
Porque las montañas
que rodean el encanto son muy altas.
762
00:57:45,757 --> 00:57:49,636
Y, como sabes, comida gratis y todo.
763
00:57:49,803 --> 00:57:51,889
Os encanta la comida gratis, ¿verdad?
764
00:57:52,264 --> 00:57:54,641
Nunca os llenáis.
765
00:58:15,245 --> 00:58:18,123
Mi don no ayudaba a la familia,
766
00:58:18,290 --> 00:58:20,918
pero quiero a mi familia, ¿sabes?
767
00:58:21,543 --> 00:58:25,255
Es que no sé cómo...
768
00:58:25,881 --> 00:58:28,342
En cualquier caso,
deberías irte, porque...
769
00:58:28,550 --> 00:58:30,677
Si tuviera una razón, dirías:
770
00:58:30,886 --> 00:58:32,596
"Me voy, eso es una buena razón".
771
00:58:34,598 --> 00:58:35,807
¿Por qué salgo en tu visión?
772
00:58:38,268 --> 00:58:39,645
¿Tío Bruno?
773
00:58:41,980 --> 00:58:45,984
Solo quería que la familia
estuviera orgullosa de mí.
774
00:58:46,527 --> 00:58:47,778
Aunque fuera una vez.
775
00:58:49,905 --> 00:58:51,740
Pero si debo parar,
776
00:58:53,283 --> 00:58:55,619
si estoy haciendo daño a mi familia,
777
00:58:56,495 --> 00:58:58,372
dímelo.
778
00:58:59,498 --> 00:59:01,041
No puedo decírtelo,
779
00:59:01,959 --> 00:59:03,877
porque no lo sé.
780
00:59:04,670 --> 00:59:09,049
Tuve esta visión
la noche que no recibiste tu don.
781
00:59:09,967 --> 00:59:11,552
La abuela se preocupó.
782
00:59:11,718 --> 00:59:15,556
Me rogó que mirase en el futuro.
Para saber qué significaba.
783
00:59:17,057 --> 00:59:20,269
Vi que la magia corría peligro.
784
00:59:21,144 --> 00:59:24,231
Nuestra casa se rompía.
785
00:59:24,398 --> 00:59:28,235
Entonces te vi a ti.
786
00:59:28,402 --> 00:59:31,989
Pero la visión era diferente, cambiaba.
787
00:59:32,155 --> 00:59:35,409
No había una única respuesta.
Un destino claro.
788
00:59:35,576 --> 00:59:38,537
Como si tu futuro no estuviera decidido.
789
00:59:39,454 --> 00:59:41,874
Pero sabía lo que pensarían todos.
790
00:59:42,040 --> 00:59:45,043
Porque soy Bruno
y todos siempre suponen lo peor.
791
00:59:46,920 --> 00:59:48,297
Así que...
792
00:59:49,673 --> 00:59:54,553
¿Te marchaste para protegerme?
793
00:59:55,762 --> 00:59:57,472
No sé cómo acabará,
794
00:59:58,307 --> 00:59:59,558
pero yo diría
795
00:59:59,725 --> 01:00:01,977
que la familia, el encanto
796
01:00:02,352 --> 01:00:04,313
y el destino del propio milagro...
797
01:00:05,480 --> 01:00:07,357
Bueno, todo depende de ti.
798
01:00:09,985 --> 01:00:11,111
O quizá me equivoque.
799
01:00:11,278 --> 01:00:13,780
Es un misterio. Por eso esta visión es...
800
01:00:15,657 --> 01:00:19,203
Mira, si pudiera ayudarte más, lo haría,
801
01:00:19,369 --> 01:00:21,413
pero eso es todo lo que sé.
802
01:00:21,747 --> 01:00:24,625
Buena suerte. Ojalá hubiera visto más.
803
01:00:25,918 --> 01:00:26,919
Ya.
804
01:00:30,672 --> 01:00:32,132
Sí.
805
01:00:32,925 --> 01:00:35,761
Ojalá hubieras visto más. ¡Pues hazlo!
806
01:00:35,928 --> 01:00:37,888
Ten otra visión.
807
01:00:38,055 --> 01:00:40,432
No. Ya no hago visiones.
808
01:00:40,599 --> 01:00:41,808
-Pero podrías.
-Pero no.
809
01:00:41,975 --> 01:00:45,979
No puedes decirme que el destino del mundo
depende de mí y se acabó.
810
01:00:46,146 --> 01:00:49,900
Si depende de mí,
te pido que tengas otra visión.
811
01:00:50,776 --> 01:00:52,027
Para ver qué debo hacer.
812
01:00:52,194 --> 01:00:56,031
Aunque quisiera, y no quiero,
te has cargado mi cueva de las visiones.
813
01:00:56,198 --> 01:00:58,700
Y es un problema,
porque necesito un espacio abierto.
814
01:00:58,867 --> 01:01:00,452
-Lo encontraremos.
-¿Dónde?
815
01:01:00,619 --> 01:01:01,620
Usa mi cuarto.
816
01:01:02,996 --> 01:01:05,874
Las ratas me lo han contado todo.
No te las comas.
817
01:01:09,294 --> 01:01:14,174
Nuestra familia necesita ayuda.
Y tú tienes que salir de aquí.
818
01:01:31,024 --> 01:01:33,902
Debiste contármelo
en cuanto viste la visión.
819
01:01:34,069 --> 01:01:35,070
Piensa en la familia.
820
01:01:35,279 --> 01:01:37,281
Pensaba en mi hija.
821
01:01:38,156 --> 01:01:39,700
Pepa, tranquila.
822
01:01:39,867 --> 01:01:41,118
-Hago lo que puedo.
-Sí.
823
01:01:41,285 --> 01:01:42,911
Suerte que no es un huracán.
824
01:01:43,078 --> 01:01:46,540
Mamá, siempre has sido
muy dura con Mirabel.
825
01:01:46,707 --> 01:01:48,125
Mirad a vuestro alrededor.
826
01:01:48,292 --> 01:01:53,338
Debemos proteger a la familia, el encanto.
No podemos perder nuestro hogar.
827
01:01:55,549 --> 01:01:59,011
En el pueblo están nerviosos por la magia.
828
01:01:59,178 --> 01:02:00,429
Quieren verla.
829
01:02:01,138 --> 01:02:03,724
Mirabel estaba en esa visión
por un motivo.
830
01:02:04,975 --> 01:02:06,059
Encontradla.
831
01:02:11,732 --> 01:02:13,942
Deberíamos darnos prisa.
832
01:02:14,109 --> 01:02:16,320
No se puede meter prisa al futuro.
833
01:02:19,031 --> 01:02:20,991
¿Y si te enseño algo peor?
834
01:02:21,158 --> 01:02:23,619
Si veo algo que no te gusta, dirás:
835
01:02:23,785 --> 01:02:27,664
"Bruno provoca cosas malas.
Es rarito y su visión mató a mi pez".
836
01:02:28,248 --> 01:02:30,459
No creo que provoques cosas malas.
837
01:02:31,251 --> 01:02:35,422
A veces los raritos de la familia
tienen mala fama.
838
01:02:36,215 --> 01:02:37,424
Tú puedes.
839
01:02:41,136 --> 01:02:42,179
Para los nervios.
840
01:02:46,183 --> 01:02:49,686
Yo puedo. Yo puedo.
841
01:03:23,887 --> 01:03:25,722
Será mejor que te agarres.
842
01:03:59,840 --> 01:04:02,551
Es lo mismo. ¡Tengo que parar!
843
01:04:02,718 --> 01:04:07,264
No. Necesito saber cómo acaba.
Tiene que haber una respuesta.
844
01:04:07,431 --> 01:04:08,599
¡Algo que no vemos!
845
01:04:08,765 --> 01:04:10,350
Estás viendo lo mismo que yo.
846
01:04:10,642 --> 01:04:12,060
-Si hubiera algo más...
-¡Ahí!
847
01:04:12,352 --> 01:04:13,604
¡Allí!
848
01:04:14,396 --> 01:04:15,272
¡La mariposa!
849
01:04:15,439 --> 01:04:16,940
¡Sigue a la mariposa!
850
01:04:22,404 --> 01:04:23,447
¿Dónde es eso?
851
01:04:23,864 --> 01:04:25,782
Está todo desordenado.
852
01:04:26,950 --> 01:04:30,621
Es la vela. ¡Brilla más!
853
01:04:30,829 --> 01:04:33,290
-¡Creo que vas a ayudar a la vela!
-¿Cómo?
854
01:04:33,665 --> 01:04:35,334
Hay alguien contigo.
855
01:04:36,710 --> 01:04:37,836
-¡Y peleáis!
-¿Qué?
856
01:04:38,003 --> 01:04:39,588
Espera, no. ¿Es un abrazo?
857
01:04:39,755 --> 01:04:40,756
¿Peleo o me abrazo?
858
01:04:41,757 --> 01:04:43,717
Un abrazo. ¡Un abrazo!
859
01:04:43,884 --> 01:04:45,886
Para que brille la vela debes abrazarla.
860
01:04:46,053 --> 01:04:47,346
¿Abrazar a quién?
861
01:04:47,846 --> 01:04:48,931
Ya casi estamos.
862
01:04:49,097 --> 01:04:50,891
-¿Quién es?
-Casi estamos.
863
01:04:51,808 --> 01:04:52,809
¡Lo tengo!
864
01:04:54,561 --> 01:04:56,104
¿Isabela?
865
01:05:01,276 --> 01:05:03,529
¿Tu hermana? ¡Genial!
866
01:05:05,572 --> 01:05:06,782
Siempre igual.
867
01:05:08,408 --> 01:05:11,078
¿Por qué abrazar a Isabela
es la respuesta?
868
01:05:11,245 --> 01:05:14,081
No sé. Tenemos un milagro.
¿Cómo se ayuda al milagro?
869
01:05:14,248 --> 01:05:15,249
Abrazando a una hermana.
870
01:05:15,415 --> 01:05:18,460
¿Mirabel?
871
01:05:19,336 --> 01:05:21,463
¿Mirabel?
872
01:05:21,630 --> 01:05:23,590
Nos estamos quedando sin tiempo.
873
01:05:23,757 --> 01:05:25,133
No va a funcionar.
874
01:05:25,300 --> 01:05:28,303
Nunca me dará un abrazo. ¡Me odia!
875
01:05:28,470 --> 01:05:30,931
Por si no lo sabes, me cargué su pedida.
876
01:05:31,098 --> 01:05:33,600
-Además, es un incordio.
-¿Mirabel?
877
01:05:33,767 --> 01:05:35,477
-¡Claro, es Isabela!
-¿Mirabel?
878
01:05:35,644 --> 01:05:36,979
¿Qué problema tiene conmigo?
879
01:05:37,145 --> 01:05:38,397
A ella le salen rosas del...
880
01:05:38,564 --> 01:05:39,731
¡Mirabel!
881
01:05:39,898 --> 01:05:41,400
Perdón.
882
01:05:41,567 --> 01:05:43,402
No ves lo importante.
883
01:05:43,819 --> 01:05:46,071
El destino de la familia
no está en sus manos.
884
01:05:46,238 --> 01:05:47,614
Está en las tuyas.
885
01:05:48,156 --> 01:05:51,493
Eres justo lo que esta familia necesita.
886
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
Solo tienes que verlo.
887
01:05:55,414 --> 01:05:57,165
Sola, cuando me haya ido.
888
01:05:58,250 --> 01:06:00,043
¿No vienes conmigo?
889
01:06:01,211 --> 01:06:04,006
Era tu visión, Mirabel. No la mía.
890
01:06:04,173 --> 01:06:05,591
Temes que te vea la abuela.
891
01:06:05,757 --> 01:06:07,718
Sí, eso también.
892
01:06:09,928 --> 01:06:13,432
Cuando salves el milagro, ven a verme.
893
01:06:14,391 --> 01:06:18,854
Cuando salve el milagro, te traeré a casa.
894
01:06:19,980 --> 01:06:21,815
Toc, toc, toc. Toca madera.
895
01:06:34,328 --> 01:06:38,248
Tú puedes. Vas a salvar el milagro.
896
01:06:39,166 --> 01:06:40,667
Con un abrazo.
897
01:06:41,877 --> 01:06:44,671
¿Isa? ¡Hola!
898
01:06:45,380 --> 01:06:48,425
Sé que hemos tenido nuestras diferencias,
899
01:06:48,592 --> 01:06:54,389
pero quiero ser una hermana mejor.
900
01:06:54,806 --> 01:06:57,100
Deberíamos darnos un abrazo.
901
01:06:57,518 --> 01:06:59,853
¿Un fuerte abrazo?
902
01:07:00,979 --> 01:07:03,315
¿Un fuerte abrazo?
903
01:07:04,358 --> 01:07:07,027
Luisa no puede levantar ni una empanada.
904
01:07:07,486 --> 01:07:11,406
¡La nariz de Mariano parece
una papaya aplastada!
905
01:07:11,949 --> 01:07:13,492
¿Te has vuelto loca?
906
01:07:14,952 --> 01:07:17,955
Isa, me parece que estás disgustada.
907
01:07:18,121 --> 01:07:21,917
¿Sabes qué cura el disgusto?
Un cálido abrazo.
908
01:07:22,417 --> 01:07:24,044
Lárgate.
909
01:07:25,420 --> 01:07:27,422
Todo era perfecto.
910
01:07:27,589 --> 01:07:29,800
La abuela estaba contenta.
La familia también.
911
01:07:29,967 --> 01:07:35,764
¿Quieres ser una hermana mejor?
Pide perdón por arruinarme la vida.
912
01:07:39,434 --> 01:07:43,021
Vamos. Pide perdón.
913
01:07:46,567 --> 01:07:47,776
Yo...
914
01:07:49,194 --> 01:07:50,529
lo...
915
01:07:51,697 --> 01:07:52,698
siento.
916
01:07:55,158 --> 01:07:58,287
-¡Siento que tu vida sea genial!
-Fuera.
917
01:07:58,453 --> 01:08:01,164
¡Espera! ¡Está bien! Me disculpo.
918
01:08:02,040 --> 01:08:04,418
No pretendía arruinarte la vida.
919
01:08:05,460 --> 01:08:07,880
Algunos tenemos problemas más graves,
920
01:08:08,046 --> 01:08:10,549
¡princesa egoísta y engreída!
921
01:08:10,716 --> 01:08:11,967
¿Egoísta?
922
01:08:12,134 --> 01:08:16,889
¡Llevo toda la vida
teniendo que ser perfecta!
923
01:08:17,055 --> 01:08:20,850
Y lo único que has hecho tú por mí
es estropear las cosas.
924
01:08:21,018 --> 01:08:24,479
¡No las he estropeado!
¡Aún puedes casarte con el alelado!
925
01:08:24,645 --> 01:08:28,524
¡No quería casarme con él!
¡Lo hacía por la familia!
926
01:08:30,861 --> 01:08:32,279
Vaya.
927
01:08:32,738 --> 01:08:33,779
Isa...
928
01:08:33,947 --> 01:08:37,576
es una confesión muy seria.
929
01:08:38,868 --> 01:08:40,412
Vale, ven aquí.
930
01:08:40,578 --> 01:08:41,705
Dame un abrazo.
931
01:08:42,288 --> 01:08:43,165
¿Isa?
932
01:08:46,752 --> 01:08:49,296
He creado algo inesperado.
933
01:08:50,380 --> 01:08:54,301
Algo afilado, algo nuevo.
934
01:08:54,468 --> 01:08:56,678
¿Isa? Esta es la parte en que...
935
01:08:56,845 --> 01:09:00,682
No es simétrico ni perfecto.
Pero es hermoso.
936
01:09:00,849 --> 01:09:04,810
Y es mío, ¿qué más puedo hacer?
937
01:09:04,978 --> 01:09:06,354
Espera. A mis brazos.
938
01:09:06,563 --> 01:09:08,857
-A mis brazos.
-¿Qué más puedo saber?
939
01:09:09,066 --> 01:09:10,776
¿Sabes qué? A mis brazos.
940
01:09:10,943 --> 01:09:12,194
Abrazos gratis, a mis brazos.
941
01:09:12,402 --> 01:09:16,113
Rosas y rosas produzco enfiladas.
942
01:09:16,615 --> 01:09:20,452
Kilómetros de flor de mayo.
943
01:09:20,618 --> 01:09:24,790
Pongo poses perfectas, ensayadas.
944
01:09:24,957 --> 01:09:28,752
Mi sonrisa oculta tanto daño.
945
01:09:28,919 --> 01:09:34,131
¿Qué conseguiría si cultivase
lo que mis sentimientos me dictasen?
946
01:09:34,299 --> 01:09:36,134
¿Sabes adónde vas?
947
01:09:36,635 --> 01:09:41,223
¿De qué sería capaz
sabiendo que no tiene que ser perfecto?
948
01:09:41,390 --> 01:09:44,643
Solo tiene que ser.
Y que me dejasen hacer.
949
01:09:44,810 --> 01:09:48,522
Un huracán de jacarandas.
950
01:09:48,689 --> 01:09:51,399
-Ficus estranguladores, viñas colgantes.
-¡Ficus!
951
01:09:51,899 --> 01:09:52,901
Esto está bien.
952
01:09:53,068 --> 01:09:58,991
La palma de cera llena el aire,
me ayuda a trepar y crecer.
953
01:09:59,157 --> 01:10:01,410
¿Qué más puedo hacer?
954
01:10:02,202 --> 01:10:05,873
¿Conseguiré un río de rocío del sol?
955
01:10:06,039 --> 01:10:09,835
Cuidado, es carnívora.
Un poco no bastará.
956
01:10:10,002 --> 01:10:13,297
Quiero sentir el escalofrío de la novedad.
957
01:10:13,964 --> 01:10:17,050
Estoy harta de lo bonito,
quiero algo de verdad.
958
01:10:17,217 --> 01:10:22,347
Parecía que tu vida ha sido un sueño
desde que abriste los ojos.
959
01:10:22,514 --> 01:10:24,725
¿Hasta dónde llegan estas raíces?
960
01:10:24,892 --> 01:10:28,020
Solo conozco las flores que tú floreces.
961
01:10:28,187 --> 01:10:30,689
Pero es increíble verte volar.
962
01:10:30,856 --> 01:10:32,691
¿Hasta dónde puedo volar?
963
01:10:32,858 --> 01:10:36,820
Atravesando el techo y al cielo llegar.
964
01:10:36,987 --> 01:10:40,324
Un huracán de jacarandas.
965
01:10:40,490 --> 01:10:42,284
-Ficus estranguladores.
-¡Dale!
966
01:10:42,492 --> 01:10:44,870
-Viñas colgantes.
-Crece.
967
01:10:45,037 --> 01:10:50,876
La palma de cera llena el aire,
me ayuda a trepar y crecer.
968
01:10:51,043 --> 01:10:52,794
¿Qué más?
969
01:10:52,961 --> 01:10:57,549
¿Qué puedes lograr
cuando vives el momento a tope?
970
01:10:57,716 --> 01:11:00,802
Aprovecha el momento, no pares.
971
01:11:00,969 --> 01:11:05,015
¿Qué puedes hacer si sabes
que no quieres ser perfecta?
972
01:11:05,265 --> 01:11:08,644
-Pero todo irá bien.
-Abrid paso.
973
01:11:08,810 --> 01:11:12,648
-Me abro paso con tabebuia.
-Tabebuia.
974
01:11:12,814 --> 01:11:14,525
Causando impacto.
975
01:11:14,733 --> 01:11:17,069
-Cambiando ideas.
-Has cambiado las mías.
976
01:11:17,236 --> 01:11:19,488
El camino está más claro porque estás tú,
977
01:11:19,655 --> 01:11:23,033
esto te lo debo todo a ti.
978
01:11:23,200 --> 01:11:24,952
¿Qué más puedo hacer?
979
01:11:25,160 --> 01:11:27,037
Demuéstrales lo que puedes hacer.
980
01:11:27,204 --> 01:11:30,916
-¿Qué más puedo hacer?
-Puedes hacer cualquier cosa.
981
01:11:31,083 --> 01:11:34,545
¿Qué más puedo hacer?
982
01:11:36,463 --> 01:11:38,465
Eres una mala influencia.
983
01:11:39,216 --> 01:11:41,218
¿Qué está pasando?
984
01:11:41,844 --> 01:11:44,012
¿Abuela? ¡No pasa nada!
985
01:11:44,179 --> 01:11:45,889
Vamos a salvar el milagro. La magia...
986
01:11:46,056 --> 01:11:47,516
¿De qué hablas?
987
01:11:47,683 --> 01:11:50,018
¡Mira nuestra casa! ¡Mira a tu hermana!
988
01:11:50,185 --> 01:11:53,230
Por favor... Isabela no era feliz.
989
01:11:53,438 --> 01:11:55,566
Claro que no. Arruinaste su pedida.
990
01:11:55,732 --> 01:11:58,026
No. Me necesitaba para arruinar su pedida.
991
01:11:58,193 --> 01:11:59,695
¡Y luego hicimos esto!
992
01:11:59,862 --> 01:12:00,988
La vela brilló más y las grietas...
993
01:12:01,154 --> 01:12:02,823
-Mirabel.
-¡Por eso estoy en la visión!
994
01:12:02,990 --> 01:12:04,241
¡Voy a salvar el milagro!
995
01:12:04,408 --> 01:12:06,785
¡Tienes que parar, Mirabel!
996
01:12:09,621 --> 01:12:11,790
Las grietas empezaron contigo.
997
01:12:12,374 --> 01:12:14,751
Bruno se marchó por ti.
998
01:12:14,918 --> 01:12:18,380
Luisa pierde sus poderes.
Isabela está descontrolada.
999
01:12:18,547 --> 01:12:20,215
¡Por ti!
1000
01:12:20,382 --> 01:12:23,135
No sé por qué no se te dio un don,
1001
01:12:23,302 --> 01:12:27,181
pero no es excusa
para que hagas daño a la familia.
1002
01:12:37,399 --> 01:12:42,154
Nunca te pareceré
lo suficientemente buena.
1003
01:12:43,197 --> 01:12:44,281
¿Verdad?
1004
01:12:47,159 --> 01:12:50,454
Por mucho que lo intente.
1005
01:12:55,501 --> 01:12:59,671
Por mucho que lo intente
cualquiera de nosotros.
1006
01:13:00,631 --> 01:13:04,009
Luisa nunca será lo bastante fuerte.
1007
01:13:04,176 --> 01:13:07,221
Isabela no será suficientemente perfecta.
1008
01:13:07,387 --> 01:13:10,224
Bruno dejó la familia
porque solo veías lo malo.
1009
01:13:10,390 --> 01:13:12,434
A Bruno no le importaba esta familia.
1010
01:13:12,601 --> 01:13:13,977
Él quiere a esta familia.
1011
01:13:14,144 --> 01:13:17,981
Yo quiero a esta familia.
Todos la queremos.
1012
01:13:18,148 --> 01:13:19,900
Es a ti a quien no le importa.
1013
01:13:20,442 --> 01:13:23,028
-Tú rompes nuestro hogar.
-Ni se te ocurra...
1014
01:13:23,195 --> 01:13:25,864
El milagro se muere por tu culpa.
1015
01:13:31,161 --> 01:13:32,204
¡No!
1016
01:13:33,956 --> 01:13:34,790
¡La vela!
1017
01:13:41,880 --> 01:13:43,257
¡Casita! ¡Súbeme ahí!
1018
01:13:55,853 --> 01:13:56,854
¡No!
1019
01:14:03,360 --> 01:14:04,361
¡No!
1020
01:14:17,165 --> 01:14:18,166
¡Cuidado, Antonio!
1021
01:14:19,209 --> 01:14:20,460
¡Hay que salir de aquí!
1022
01:14:20,627 --> 01:14:22,462
¡Mirabel!
1023
01:14:23,046 --> 01:14:25,424
Mirabel, ¡tienes que salir!
1024
01:14:36,435 --> 01:14:37,519
-¡Mirabel!
-¡Mirabel!
1025
01:14:37,686 --> 01:14:39,104
Mirabel, ¡déjala!
1026
01:14:43,358 --> 01:14:46,653
¡Mirabel! ¡La casa se va a caer!
1027
01:14:49,364 --> 01:14:51,783
-Mirabel, ¡sal!
-¡Mirabel!
1028
01:15:20,938 --> 01:15:21,980
No.
1029
01:15:32,908 --> 01:15:34,201
¡Mirabel!
1030
01:15:35,786 --> 01:15:38,121
Mirabel, ¿estás herida?
1031
01:15:41,291 --> 01:15:42,417
¡Mirabel!
1032
01:15:42,584 --> 01:15:44,044
Julieta, ¡ven corriendo!
1033
01:15:44,545 --> 01:15:45,546
¡Julieta!
1034
01:15:45,712 --> 01:15:48,090
No te muevas. Ahora vuelvo.
1035
01:15:50,259 --> 01:15:52,469
¿Cómo ha pasado?
1036
01:15:52,636 --> 01:15:55,180
Ven, deja que te ayude.
1037
01:15:55,347 --> 01:15:58,183
-¿Estáis todos bien?
-Antonio, no llores, papito.
1038
01:15:58,433 --> 01:16:01,728
-Intenté sujetarla. No podía.
-El encanto se ha roto.
1039
01:16:01,895 --> 01:16:03,146
¿Qué hacemos ahora?
1040
01:16:03,355 --> 01:16:05,232
Mis poderes han desaparecido.
1041
01:16:05,440 --> 01:16:07,484
¿Qué pasa con Antonio? ¿Qué va a hacer?
1042
01:16:12,781 --> 01:16:14,616
¿Mirabel?
1043
01:16:15,242 --> 01:16:17,828
¡Mirabel! ¿Dónde está Mirabel?
1044
01:16:17,995 --> 01:16:19,162
¿Dónde está?
1045
01:16:19,329 --> 01:16:20,581
¡Mirabel!
1046
01:16:21,748 --> 01:16:22,791
¿Mirabel?
1047
01:16:24,501 --> 01:16:25,711
¡Mirabel!
1048
01:16:37,639 --> 01:16:38,974
¿Mirabel?
1049
01:16:42,477 --> 01:16:43,562
¡Mirabel!
1050
01:16:45,939 --> 01:16:47,524
¡Mirabel!
1051
01:16:48,108 --> 01:16:49,902
¿No la han encontrado todavía?
1052
01:16:50,694 --> 01:16:52,696
-¡Mirabel!
-¡Mirabel!
1053
01:16:53,322 --> 01:16:54,823
¡Mirabel!
1054
01:17:13,300 --> 01:17:14,510
Mirabel.
1055
01:17:22,226 --> 01:17:24,061
Lo siento.
1056
01:17:26,188 --> 01:17:28,482
No quería hacer daño a la familia.
1057
01:17:29,441 --> 01:17:31,652
Solo quería...
1058
01:17:32,444 --> 01:17:35,072
ser algo que no soy.
1059
01:17:50,003 --> 01:17:53,632
Nunca había podido volver aquí.
1060
01:17:56,385 --> 01:18:02,683
En este río nos dieron nuestro milagro.
1061
01:18:04,810 --> 01:18:07,813
¿Donde el abuelo Pedro...?
1062
01:18:11,441 --> 01:18:14,570
Pensaba que nuestra vida sería distinta.
1063
01:18:15,904 --> 01:18:19,366
Que sería una mujer distinta.
1064
01:20:46,930 --> 01:20:49,141
Se me concedió un milagro.
1065
01:20:51,351 --> 01:20:53,604
Una segunda oportunidad.
1066
01:20:57,649 --> 01:21:00,652
Pero me daba tanto miedo perderla,
1067
01:21:03,572 --> 01:21:08,368
que perdí de vista
para quién era nuestro milagro.
1068
01:21:11,371 --> 01:21:15,667
Y lo siento mucho.
1069
01:21:17,544 --> 01:21:21,131
Tú no has hecho daño a nuestra familia.
1070
01:21:22,674 --> 01:21:24,009
Estamos rotos
1071
01:21:28,305 --> 01:21:30,265
por mi culpa.
1072
01:21:47,866 --> 01:21:49,826
Por fin lo veo.
1073
01:21:54,164 --> 01:21:56,959
Perdiste tu hogar.
1074
01:21:58,836 --> 01:22:01,296
Lo perdiste todo.
1075
01:22:03,131 --> 01:22:05,801
Sufriste muchísimo.
1076
01:22:05,968 --> 01:22:07,803
Sola.
1077
01:22:08,345 --> 01:22:11,598
Para que no se repitiera jamás.
1078
01:22:13,725 --> 01:22:17,020
Nos salvamos gracias a ti.
1079
01:22:17,896 --> 01:22:21,775
Recibimos un milagro gracias a ti.
1080
01:22:22,693 --> 01:22:26,613
Somos una familia gracias a ti.
1081
01:22:27,406 --> 01:22:30,534
Y nada se rompe tanto
1082
01:22:30,701 --> 01:22:34,496
que no podamos arreglar juntos.
1083
01:22:39,543 --> 01:22:42,462
Pedí ayuda a mi Pedro.
1084
01:22:44,631 --> 01:22:46,175
Mirabel.
1085
01:22:48,343 --> 01:22:50,470
Te envió a ti.
1086
01:23:20,250 --> 01:23:22,044
¡Ella no ha sido!
1087
01:23:23,128 --> 01:23:25,047
¡Ella no ha sido!
1088
01:23:25,380 --> 01:23:28,592
¡Yo le di una visión!
1089
01:23:30,469 --> 01:23:31,470
¡Fui yo!
1090
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
Yo le dije: "¡Ve!". Y ella...
1091
01:23:34,723 --> 01:23:36,058
Solo quería ayudar.
1092
01:23:36,225 --> 01:23:40,270
Me da igual lo que pienses de mí,
pero si eres tan testaruda que...
1093
01:23:44,483 --> 01:23:48,904
Creo que me he perdido algo importante.
1094
01:23:49,696 --> 01:23:50,989
Vamos.
1095
01:23:58,288 --> 01:24:01,333
¿Qué está pasando? ¿Adónde vamos?
1096
01:24:02,793 --> 01:24:04,127
A casa.
1097
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
¡Es ella! ¡La he encontrado!
1098
01:24:12,511 --> 01:24:13,887
¡Yo la he encontrado!
1099
01:24:14,054 --> 01:24:16,098
¡Ha vuelto!
1100
01:24:27,150 --> 01:24:28,402
¡Mirabel!
1101
01:24:31,446 --> 01:24:32,656
¡Mirabel!
1102
01:24:36,034 --> 01:24:37,452
Mi amor, estaba preocupadísima.
1103
01:24:37,619 --> 01:24:39,162
No te encontrábamos.
1104
01:24:39,580 --> 01:24:42,124
Había abejas por todas partes.
1105
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
Me pondré bien.
1106
01:24:46,670 --> 01:24:48,797
No si no tenemos casa.
1107
01:24:48,964 --> 01:24:51,466
¿Qué? No la tenemos. ¿No puedo decirlo?
1108
01:24:51,633 --> 01:24:53,051
¿Qué es eso? No es una casa.
1109
01:25:01,185 --> 01:25:05,564
Mirad este hogar.
Nos hacen falta nuevos cimientos.
1110
01:25:05,731 --> 01:25:09,860
Puede parecer imposible,
pero lo conseguiremos.
1111
01:25:10,027 --> 01:25:14,406
Mirad a esta familia,
una brillante constelación.
1112
01:25:14,573 --> 01:25:19,369
Llena de estrellas que quieren brillar.
1113
01:25:20,621 --> 01:25:25,125
Pero las estrellas no brillan,
sino que arden.
1114
01:25:25,501 --> 01:25:29,004
Y las constelaciones se mueven.
1115
01:25:30,005 --> 01:25:34,301
Ya es hora de que sepáis
1116
01:25:34,468 --> 01:25:37,721
que sois más que vuestro don.
1117
01:25:37,888 --> 01:25:41,350
Y yo siento haberme agarrado
con demasiada fuerza.
1118
01:25:42,226 --> 01:25:46,146
Tenía miedo de perderos también.
1119
01:25:46,313 --> 01:25:49,942
El milagro no es la magia que tengáis.
1120
01:25:50,567 --> 01:25:51,818
El milagro sois vosotros.
1121
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
No un don. Simplemente vosotros.
1122
01:25:54,821 --> 01:25:56,156
El milagro sois vosotros.
1123
01:25:56,323 --> 01:25:58,534
Todos vosotros.
1124
01:25:58,909 --> 01:26:02,538
Vale, ¿ya se habla de Bruno?
1125
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
¿Ese es Bruno?
1126
01:26:04,081 --> 01:26:07,209
Sí, hay mucho que hablar sobre Bruno.
1127
01:26:07,376 --> 01:26:09,294
Empezaré yo.
Pepa, siento lo de tu boda,
1128
01:26:09,461 --> 01:26:10,462
no quería disgustarte.
1129
01:26:10,629 --> 01:26:12,464
No era una profecía, es que sudabas.
1130
01:26:12,631 --> 01:26:14,508
Quería que supieras
que tu hermano te quiere.
1131
01:26:14,675 --> 01:26:16,385
Que entre, que salga,
que llueva, que nieve.
1132
01:26:16,552 --> 01:26:17,386
Déjalo.
1133
01:26:17,553 --> 01:26:18,846
Es lo que siempre digo yo.
1134
01:26:19,054 --> 01:26:20,639
Tengo muchas disculpas que pedir.
1135
01:26:20,848 --> 01:26:22,975
Nos alegramos de que estés aquí.
1136
01:26:23,141 --> 01:26:24,935
-Sal a la luz.
-Solo fue una noche.
1137
01:26:25,102 --> 01:26:27,271
Pase lo que pase, encontraremos el camino.
1138
01:26:27,437 --> 01:26:29,565
Sabía que no se había ido,
le oía cada día.
1139
01:26:32,693 --> 01:26:34,695
¿Qué es eso que se oye?
1140
01:26:35,571 --> 01:26:37,739
Creo que es todo el pueblo.
1141
01:26:40,284 --> 01:26:44,246
Soltad vuestra carga.
1142
01:26:44,413 --> 01:26:48,000
Llevadme hasta casa.
1143
01:26:48,876 --> 01:26:52,296
No tenemos dones, pero somos muchos.
1144
01:26:53,046 --> 01:26:56,508
Y haremos lo que sea por vosotros.
1145
01:26:56,675 --> 01:27:01,096
Es un sueño trabajar en equipo.
Eres muy fuerte.
1146
01:27:01,263 --> 01:27:04,850
-Sí, pero a veces lloro.
-¡Yo también!
1147
01:27:05,017 --> 01:27:07,102
Ya no soy tan fuerte, pero sí más lista.
1148
01:27:07,269 --> 01:27:09,021
Yo necesito sol y fertilizante.
1149
01:27:09,188 --> 01:27:11,690
Vamos a plantar algo nuevo y verlo volar
1150
01:27:11,857 --> 01:27:13,400
hasta el cielo.
1151
01:27:13,567 --> 01:27:15,152
¡Vamos!
1152
01:27:15,319 --> 01:27:19,114
Las estrellas no brillan, arden.
1153
01:27:19,281 --> 01:27:22,910
Las constelaciones refulgen.
1154
01:27:23,493 --> 01:27:27,039
Las estaciones se siguen.
1155
01:27:27,748 --> 01:27:30,584
Fíjate en nuestra niña.
1156
01:27:30,751 --> 01:27:33,003
Se parece a ti.
1157
01:27:34,421 --> 01:27:36,965
Oye, Mariano, ¿por qué estás triste?
1158
01:27:38,050 --> 01:27:41,887
Es que tengo mucho amor dentro.
1159
01:27:42,888 --> 01:27:46,892
También tengo una prima.
¿Conoces a Dolores?
1160
01:27:47,518 --> 01:27:49,269
Vale, ya sigo yo. ¡Adiós!
1161
01:27:49,728 --> 01:27:50,938
Hablas muy alto.
1162
01:27:51,104 --> 01:27:52,731
Cuidas de tu madre y la llenas de orgullo.
1163
01:27:52,898 --> 01:27:54,858
Escribes poemas cada noche al acostarte.
1164
01:27:55,025 --> 01:27:57,402
Aprovecho el momento, despierta y mírame.
1165
01:27:57,569 --> 01:27:59,821
Dolores, te veo.
1166
01:27:59,988 --> 01:28:00,781
Y yo te oigo.
1167
01:28:00,948 --> 01:28:01,782
¡Sí!
1168
01:28:01,949 --> 01:28:03,700
Todos.
Todos.
1169
01:28:03,867 --> 01:28:05,827
-Vamos a casarnos.
-Para el carro.
1170
01:28:05,994 --> 01:28:08,247
Todos.
Todos.
1171
01:28:09,915 --> 01:28:14,002
Hogar, dulce hogar.
Me gustan los nuevos cimientos.
1172
01:28:14,169 --> 01:28:16,004
No son perfectos.
1173
01:28:16,171 --> 01:28:18,090
-Nosotras tampoco.
-Eso es cierto.
1174
01:28:18,257 --> 01:28:21,969
Una cosa más antes de la celebración.
1175
01:28:22,177 --> 01:28:24,221
-¿Qué?
-Necesitamos un pomo.
1176
01:28:24,680 --> 01:28:26,014
Hemos hecho este por ti.
1177
01:28:37,067 --> 01:28:40,779
Vemos la fuerza con la que brillas.
1178
01:28:43,782 --> 01:28:47,911
Vemos lo valiente que has sido.
1179
01:28:50,539 --> 01:28:54,126
Ahora tienes que verte tú.
1180
01:28:56,795 --> 01:28:59,506
Eres el verdadero don. Déjanos pasar.
1181
01:29:00,716 --> 01:29:03,010
Abre los ojos.
1182
01:29:08,807 --> 01:29:10,309
¿Qué es lo que ves?
1183
01:29:12,686 --> 01:29:15,981
Me veo a mí.
1184
01:29:18,692 --> 01:29:20,360
Entera.
1185
01:30:12,120 --> 01:30:13,372
¡Vamos! ¡Entrad!
1186
01:30:29,012 --> 01:30:29,721
¡Sí!
1187
01:30:43,026 --> 01:30:44,194
¡Sí, amor!
1188
01:30:53,704 --> 01:30:55,455
Todos juntos...
1189
01:41:24,209 --> 01:41:26,211
Traductora/Adaptadora
de subtítulos en castellano: Lía Moya