1
00:00:47,507 --> 00:00:49,050
睁开你的眼睛.
2
00:00:53,304 --> 00:00:55,973
这就是我们的魔法的来源?
3
00:00:56,140 --> 00:00:57,016
嗯.
4
00:00:58,226 --> 00:01:03,147
这支蜡烛保存着赋予我们家族的奇迹.
5
00:01:03,815 --> 00:01:06,067
我们怎么获得奇迹?
6
00:01:07,568 --> 00:01:09,237
很久以前...
7
00:01:10,404 --> 00:01:13,407
我的三个孩子刚出生时...
8
00:01:15,660 --> 00:01:20,123
你的祖父佩德罗和我被迫逃离我们的家.
9
00:01:22,917 --> 00:01:25,670
尽管许多人加入了我们...
10
00:01:25,837 --> 00:01:27,922
希望能找到一个新家...
11
00:01:29,257 --> 00:01:31,843
我们却无法脱离危险...
12
00:01:35,179 --> 00:01:38,975
然后你的祖父死了.
13
00:01:41,769 --> 00:01:44,647
但在我们最黑暗时刻...
14
00:01:45,857 --> 00:01:48,651
我们被赋予了奇迹.
15
00:01:50,194 --> 00:01:55,825
蜡烛成了永不熄灭的神奇火焰.
16
00:01:56,492 --> 00:02:01,164
它赐予我们一个可生活的避难所.
17
00:02:04,333 --> 00:02:06,502
一个神奇的地方.
18
00:02:06,961 --> 00:02:08,421
一个奇幻屋.
19
00:02:08,629 --> 00:02:10,089
一个奇幻屋.
20
00:02:11,632 --> 00:02:14,302
奇迹增多了.
21
00:02:17,388 --> 00:02:18,806
而我们的屋子...
22
00:02:20,516 --> 00:02:22,810
我们的小屋本身...
23
00:02:23,853 --> 00:02:27,106
活过来庇护我们.
24
00:02:30,860 --> 00:02:33,237
当我的孩子成年后...
25
00:02:33,404 --> 00:02:38,534
那奇迹赐给每人一个神奇的天赋来帮助我们.
26
00:02:41,078 --> 00:02:43,414
当他们的孩子成年后...
27
00:02:43,581 --> 00:02:45,416
他们也一样获得魔法.
28
00:02:46,000 --> 00:02:47,376
没错!
29
00:02:47,585 --> 00:02:51,339
我们一家的天赋加起来...
30
00:02:51,505 --> 00:02:55,885
足以使我们的新家成为天堂.
31
00:02:57,637 --> 00:03:04,227
今晚,这蜡烛会赐下你的天赋,亲爱的.
32
00:03:04,435 --> 00:03:09,607
巩固我们的社区和家园.
33
00:03:10,024 --> 00:03:12,944
让你的家人骄傲.
34
00:03:13,653 --> 00:03:15,655
让我的家人骄傲.
35
00:03:21,619 --> 00:03:24,288
是的,小屋,我们来了!
36
00:03:30,336 --> 00:03:33,130
你觉得我的天赋会是什么?
37
00:03:33,506 --> 00:03:36,926
你是个奇才,米拉贝尔马德里加尔.
38
00:03:37,635 --> 00:03:39,553
无论等待你的是什么天赋...
39
00:03:40,596 --> 00:03:44,183
一定会和你一样特别.
40
00:03:50,273 --> 00:03:56,570
奇幻魔法屋
41
00:04:14,839 --> 00:04:16,590
为你的家人争光.
42
00:04:17,091 --> 00:04:18,384
早安,祖父!
43
00:04:27,184 --> 00:04:29,395
什么时候天赋得到神奇天赋呢?
44
00:04:29,562 --> 00:04:31,230
我表弟的仪式就在今晚.
45
00:04:31,397 --> 00:04:32,523
他的天赋是什么?
46
00:04:32,690 --> 00:04:33,816
我们就快会知道的!
47
00:04:33,983 --> 00:04:35,067
你的天赋是什么?
48
00:04:35,234 --> 00:04:36,277
谁在问?
49
00:04:36,444 --> 00:04:37,320
我们!
50
00:04:37,486 --> 00:04:42,658
{\an8}好吧,"我们",我不能只说自己.
我只是神奇的马德里加尔家族的一份子.
51
00:04:42,825 --> 00:04:44,410
神奇的马德里加尔家族有谁?
52
00:04:44,577 --> 00:04:46,579
你们不会放过我吧?
53
00:04:46,746 --> 00:04:47,955
小屋,帮我.
54
00:04:48,122 --> 00:04:49,123
抽屉!
55
00:04:49,874 --> 00:04:50,875
地板!
56
00:04:51,375 --> 00:04:52,376
门!
57
00:04:53,002 --> 00:04:53,836
来吧!
58
00:04:54,045 --> 00:04:57,006
这是我们的家,每一代人都在
59
00:04:57,173 --> 00:05:00,217
充满音乐感,自己的节奏
60
00:05:00,426 --> 00:05:03,846
这是我的家人,一个完美的星群
61
00:05:04,013 --> 00:05:06,932
满天繁星,每个人都会发光
62
00:05:07,099 --> 00:05:08,059
哇
63
00:05:08,225 --> 00:05:10,561
但要知道,奶奶主管一切
64
00:05:10,728 --> 00:05:14,106
哇,她多年前把我们带到这里
65
00:05:14,273 --> 00:05:17,401
哇,每年我们家的祝福都在增长
66
00:05:17,902 --> 00:05:20,905
你该知道的有不少
67
00:05:21,072 --> 00:05:23,657
欢迎来到马德里加尔家族
68
00:05:24,533 --> 00:05:26,786
马德里加尔家族之家
69
00:05:26,952 --> 00:05:27,953
我们正在路上
70
00:05:28,120 --> 00:05:31,374
大家都是奇幻而神奇的
71
00:05:31,540 --> 00:05:33,793
我是马德里加尔家的一员
72
00:05:34,001 --> 00:05:36,337
- 我的天哪!是他们! -是什么天赋?
73
00:05:36,504 --> 00:05:38,631
- 我记不起所有的天赋! -但我不知道谁是谁.
74
00:05:38,798 --> 00:05:40,049
好,放松!
75
00:05:40,216 --> 00:05:43,010
- 要身体放松是不可能的! -把一切告诉我们吧!
76
00:05:43,177 --> 00:05:45,679
- 你有什么能力? -告诉我们每个人能做什么!
77
00:05:46,013 --> 00:05:48,057
所以说咖啡是给成人喝的.
78
00:05:48,224 --> 00:05:51,685
我姨妈佩帕,她的情绪会影响天气
79
00:05:51,852 --> 00:05:55,022
当她不开心时,温度变得奇怪
80
00:05:55,189 --> 00:05:56,440
我叔叔布鲁诺
81
00:05:56,732 --> 00:05:58,234
我们不谈布鲁诺!
82
00:05:58,692 --> 00:06:02,113
他们说他看见未来,有一天他失踪了
83
00:06:02,279 --> 00:06:05,533
那是我妈妈朱丽叶,这是她的天赋
84
00:06:05,699 --> 00:06:09,036
哇,事实是她可用一顿饭治愈你
85
00:06:09,203 --> 00:06:12,581
哇,她的食谱是真的药方
86
00:06:12,790 --> 00:06:15,209
如果你觉得了不起,请想象我的感受
87
00:06:15,376 --> 00:06:16,293
妈!
88
00:06:16,460 --> 00:06:18,754
欢迎来到马德里加尔家族
89
00:06:19,422 --> 00:06:21,674
马德里加尔家族的家
90
00:06:21,841 --> 00:06:23,050
嘿,借过!
91
00:06:23,217 --> 00:06:26,137
我知道这听起来有点奇妙又神奇
92
00:06:26,303 --> 00:06:29,098
但我是马德里加尔家族的一员
93
00:06:29,557 --> 00:06:32,268
- 两个男人爱上马德里加尔家族
- 爱上马德里加尔家族
94
00:06:33,018 --> 00:06:35,771
- 现在他们是马德里加尔家族的一份子
- 马德里加尔家族的一份子
95
00:06:36,188 --> 00:06:39,233
看,菲利克斯叔叔娶了佩帕,我爸娶了朱丽叶
96
00:06:39,400 --> 00:06:42,361
所以奶奶成了马德里加尔奶奶 -马德里加尔奶奶
97
00:06:42,528 --> 00:06:43,612
走吧
98
00:06:43,779 --> 00:06:47,074
我们发誓一直会帮助周围的人
99
00:06:47,241 --> 00:06:50,453
使我们配得找到我们的奇迹
100
00:06:50,619 --> 00:06:53,289
小镇不断增长,世界不断转
101
00:06:53,456 --> 00:06:56,917
但努力与奉献会让奇迹继续燃烧
102
00:06:57,084 --> 00:07:00,713
每一代新人都必须让奇迹继续燃烧
103
00:07:01,422 --> 00:07:03,132
等等,谁是姐姐,表弟又是谁?
104
00:07:03,299 --> 00:07:04,341
太多人了!
105
00:07:04,550 --> 00:07:05,593
你怎么都不会把他们搞乱?
106
00:07:05,759 --> 00:07:07,386
好.
107
00:07:07,553 --> 00:07:10,681
我们家有太多孩子,把声量调高吧
108
00:07:10,890 --> 00:07:14,185
知道为什么吗?是时候聚集孙子们了!
109
00:07:14,351 --> 00:07:16,020
聚集孙子
110
00:07:16,187 --> 00:07:19,273
多洛雷斯表姐可听到针掉落的声音
111
00:07:19,440 --> 00:07:22,860
卡米洛会变身,安东尼奥今天会得到天赋
112
00:07:23,027 --> 00:07:26,322
- 我姐姐伊莎贝拉和路易莎 -伊莎贝拉和路易莎
113
00:07:26,489 --> 00:07:29,658
一个强壮,一个优雅又完美
114
00:07:29,825 --> 00:07:33,120
- 伊莎贝拉 -长出花朵,全城疯狂
115
00:07:33,287 --> 00:07:34,580
伊莎贝拉
116
00:07:34,747 --> 00:07:36,665
她是完美的金童
117
00:07:36,916 --> 00:07:38,167
路易莎
118
00:07:38,334 --> 00:07:40,002
而路易莎超强
119
00:07:40,169 --> 00:07:42,421
美人与女汉子完美无比
120
00:07:42,588 --> 00:07:44,298
- 快准备! -来了,奶奶!
121
00:07:44,632 --> 00:07:46,550
那就是马德里加尔家的生活
122
00:07:47,510 --> 00:07:50,095
现在你认识了马德里加尔家
123
00:07:51,013 --> 00:07:54,350
大家都是奇幻而神奇的
124
00:07:54,517 --> 00:07:57,686
这就是马德里加尔家成员,再见
125
00:07:58,812 --> 00:08:00,481
但你的天赋是什么?
126
00:08:03,317 --> 00:08:05,402
我该走了,马德里加尔家族的生活
127
00:08:06,362 --> 00:08:08,906
但现在你们都认识了马德里加尔家族
128
00:08:09,782 --> 00:08:12,785
我无意说了自传
129
00:08:12,993 --> 00:08:15,871
只为了简介马德里加尔家族,走吧
130
00:08:16,038 --> 00:08:17,540
- 但米拉贝尔呢? -从奶奶开始
131
00:08:17,706 --> 00:08:19,041
然后是佩帕姨妈,她管理天气
132
00:08:19,208 --> 00:08:20,000
但米拉贝尔呢?
133
00:08:20,167 --> 00:08:22,211
我妈朱丽叶只需一个玉米煎饼就能让你变好
134
00:08:22,378 --> 00:08:23,420
- 但米拉贝尔呢? -我爸爸阿古斯丁
135
00:08:23,587 --> 00:08:25,381
他很容易出事,但他是好人
136
00:08:25,548 --> 00:08:26,632
但米拉贝尔呢?
137
00:08:26,799 --> 00:08:28,634
你说你想知道每个人的天赋 我有姐妹和表兄弟还有
138
00:08:28,801 --> 00:08:29,635
米拉贝尔
139
00:08:29,802 --> 00:08:32,388
我表兄卡米洛今天会一直讨你欢笑
140
00:08:32,680 --> 00:08:35,182
我表姐多洛雷斯可在一英里外听见整个合唱团
141
00:08:35,808 --> 00:08:36,976
看,是马里亚诺先生
142
00:08:37,142 --> 00:08:38,352
嘿如果你想要,你可以娶我姐姐
143
00:08:38,519 --> 00:08:39,895
偷偷告诉你,她自视甚高
144
00:08:40,104 --> 00:08:42,523
我说太多了,谢谢你但我真的得走了
145
00:08:42,690 --> 00:08:44,191
- 我的家人太棒了 -米拉贝尔
146
00:08:44,358 --> 00:08:45,484
- 而且我是家族一份子,所以 -米拉贝尔
147
00:08:45,651 --> 00:08:46,402
好吧
148
00:08:46,569 --> 00:08:48,237
米拉贝尔!
149
00:08:49,738 --> 00:08:51,949
你在干什么?
150
00:08:52,950 --> 00:08:54,910
他们在问有关我们家人的情况...
151
00:08:55,077 --> 00:08:58,789
她要告诉我们关于她超棒的天赋!
152
00:08:58,956 --> 00:09:01,166
哦,米拉贝尔没得到.
153
00:09:04,712 --> 00:09:06,797
你没得到天赋?
154
00:09:07,798 --> 00:09:10,050
米拉贝尔!收货!
155
00:09:10,217 --> 00:09:13,637
我给你特别的
因为你是唯一没有天赋的马德里加尔孩子.
156
00:09:13,804 --> 00:09:18,934
因为你没天赋,我称之为"不特别的特别".
157
00:09:19,685 --> 00:09:20,561
谢谢.
158
00:09:21,478 --> 00:09:23,188
替我祝安东尼奥好运.
159
00:09:23,355 --> 00:09:25,608
上一个恩赐仪式很令人失望.
160
00:09:25,774 --> 00:09:28,485
上一次也就是你没得到的那次.
161
00:09:28,861 --> 00:09:32,615
换作我是你的话,一定很伤心.
162
00:09:33,157 --> 00:09:35,951
我的小朋友,我不伤心.
163
00:09:36,118 --> 00:09:38,746
因为事实是,有没有天赋...
164
00:09:38,912 --> 00:09:41,582
我和我家人一样特别.
165
00:09:41,749 --> 00:09:43,208
谁想要多点粉红色?
166
00:09:43,375 --> 00:09:45,085
好,各位,我该把手推车放哪儿?
167
00:09:45,252 --> 00:09:47,963
也许你的天赋就是否定.
168
00:09:48,130 --> 00:09:49,298
我做了一个彩虹!
169
00:09:49,965 --> 00:09:51,800
把托盘拿开.
170
00:09:51,967 --> 00:09:53,510
抱歉.
171
00:09:53,677 --> 00:09:55,638
多洛雷斯,你能听到有人会迟到吗?
172
00:09:57,014 --> 00:09:59,308
抬高点.再高.
173
00:09:59,475 --> 00:10:01,018
- 嘿,做得很好. -是.
174
00:10:01,185 --> 00:10:03,062
卡米洛,我们需要另一个何塞!
175
00:10:03,228 --> 00:10:04,229
何塞!
176
00:10:05,481 --> 00:10:07,524
路易莎,钢琴搬到楼上!
177
00:10:07,691 --> 00:10:09,735
知道了!小心,妹!
178
00:10:11,737 --> 00:10:13,906
我宝贝的晚会必须完美,但却不完美.
179
00:10:14,073 --> 00:10:15,199
人们就快来了.
180
00:10:15,366 --> 00:10:16,575
但什么都没准备好.
181
00:10:16,742 --> 00:10:17,785
花!
182
00:10:17,951 --> 00:10:21,455
有人说花吗?
183
00:10:21,664 --> 00:10:23,123
伊莎贝拉!
184
00:10:23,290 --> 00:10:25,584
我们的天使!
185
00:10:25,751 --> 00:10:27,544
请不要拍手.
186
00:10:28,253 --> 00:10:30,214
- 谢谢你. -哦,小事.
187
00:10:31,715 --> 00:10:33,300
一个姐妹给的小忠告...
188
00:10:33,467 --> 00:10:35,886
如果你不是总是太努力你就不会碍事.
189
00:10:36,136 --> 00:10:39,056
实际上,伊莎,这叫帮忙.
190
00:10:39,223 --> 00:10:41,183
而且我没碍事.你才有.
191
00:10:45,229 --> 00:10:46,230
对不起.
192
00:10:46,397 --> 00:10:49,149
亲爱的.你还好吗?你不必做得太过度.
193
00:10:49,316 --> 00:10:50,359
我知道,妈妈.
194
00:10:50,526 --> 00:10:53,570
我只想像其他家庭成员一样尽自己的努力.
195
00:10:53,737 --> 00:10:54,988
她说得对,我的爱.
196
00:10:55,155 --> 00:10:57,616
自你以来的第一个恩赐仪式.很多情绪.
197
00:10:57,783 --> 00:10:59,660
- 蜜蜂蜇! -我也试过.
198
00:11:00,452 --> 00:11:03,247
当我和你菲利克斯叔叔加入这家庭时...
199
00:11:03,706 --> 00:11:07,000
没有天赋的外人,永远都不会...
200
00:11:07,167 --> 00:11:10,838
被非凡的人包围,很容易感觉...
201
00:11:11,004 --> 00:11:12,131
不非凡.
202
00:11:12,297 --> 00:11:13,298
好,爸爸.
203
00:11:13,465 --> 00:11:14,508
- 我只想说,我明白. -吃.
204
00:11:14,675 --> 00:11:16,385
亲爱的,如果你想谈谈...
205
00:11:16,552 --> 00:11:20,097
我必须去布置.这房子才不会自己布置.
206
00:11:21,098 --> 00:11:22,850
对不起,你可以.你看起来很棒.
207
00:11:23,350 --> 00:11:25,185
- 宝贝,记住! -是,记住!
208
00:11:25,352 --> 00:11:27,521
- 你不需要证明什么! -你没什么要证明的!
209
00:11:30,649 --> 00:11:31,942
{\an8}路易莎
210
00:11:32,109 --> 00:11:33,736
{\an8}伊莎贝拉
211
00:11:34,820 --> 00:11:35,571
{\an8}奶奶
212
00:11:35,779 --> 00:11:37,614
{\an8}- 你们可以在这里搭. -去清理你们的房间!
213
00:11:38,031 --> 00:11:39,742
我不理他们多大了.
214
00:11:41,118 --> 00:11:42,411
有人看到我的弦琴吗?
215
00:11:46,874 --> 00:11:47,708
一小时!
216
00:11:49,918 --> 00:11:51,170
不!
217
00:11:51,336 --> 00:11:55,424
也许你该把布置留给别人做?
218
00:11:55,591 --> 00:11:59,011
不,实际上这些是给你做的惊喜.
219
00:12:01,555 --> 00:12:04,641
米拉贝尔,我知道你想帮忙.
220
00:12:04,808 --> 00:12:07,394
但是今晚必须完美无缺.
221
00:12:08,020 --> 00:12:12,608
整个城镇都指望我们家族和天赋.
222
00:12:12,775 --> 00:12:18,989
因此,对某些人来说,最好的帮助就是让开.
223
00:12:19,406 --> 00:12:22,534
让其他家庭成员做他们最擅长的事.
224
00:12:23,619 --> 00:12:24,620
好吗?
225
00:12:25,537 --> 00:12:26,497
嗯.
226
00:12:28,040 --> 00:12:30,918
- 佩帕!你有个云! -我知道,妈妈.
227
00:12:31,084 --> 00:12:34,755
但现在我找不到安东尼奥.你想怎样?
228
00:12:36,423 --> 00:12:38,634
妈妈,对米拉贝尔好点,好吗?
229
00:12:38,801 --> 00:12:40,928
你知道今晚对她来说很不容易.
230
00:12:41,595 --> 00:12:44,598
如果这一次恩赐仪式不顺利...
231
00:12:44,765 --> 00:12:47,100
今晚对我们所有人都很不容易.
232
00:12:53,273 --> 00:12:54,399
安东尼奥!
233
00:13:03,492 --> 00:13:06,370
大家都在找你.
234
00:13:09,790 --> 00:13:12,835
如果你不拿这个天赋,它就会自毁...
235
00:13:13,043 --> 00:13:14,711
在三...
236
00:13:14,878 --> 00:13:16,630
二...
237
00:13:16,797 --> 00:13:18,382
一...
238
00:13:24,888 --> 00:13:26,098
紧张吗?
239
00:13:27,683 --> 00:13:30,227
你没什么好担心的.
240
00:13:30,394 --> 00:13:32,354
你会拿到你的天赋,打开那扇门...
241
00:13:32,521 --> 00:13:35,858
那将是有史以来最酷的.
242
00:13:36,024 --> 00:13:37,526
我知道.
243
00:13:39,611 --> 00:13:41,738
万一不行怎么办?
244
00:13:43,156 --> 00:13:46,869
如果是那种不可能的情况...
245
00:13:47,035 --> 00:13:50,914
你就和我一起待在幼儿园里.
246
00:13:51,081 --> 00:13:52,666
永远.
247
00:13:52,833 --> 00:13:55,127
而且你完全属于我.
248
00:13:56,336 --> 00:13:59,423
我希望你能有个门.
249
00:14:02,175 --> 00:14:03,760
你知道吗?
250
00:14:03,927 --> 00:14:06,430
不必担心我...
251
00:14:06,597 --> 00:14:09,391
因为我有个很棒的家庭...
252
00:14:09,558 --> 00:14:11,935
和一个很棒的屋子.
253
00:14:13,061 --> 00:14:14,688
还有一个很棒的你.
254
00:14:15,689 --> 00:14:20,068
看着你得到你特别的天赋和门...
255
00:14:20,235 --> 00:14:23,697
这会让我无比快乐.
256
00:14:25,490 --> 00:14:30,954
但我还是会想念世上最好的室友.
257
00:14:38,170 --> 00:14:40,422
我知道你喜欢动物...
258
00:14:40,589 --> 00:14:44,384
所以我做了这个
那么当你搬进你很酷的新房间时...
259
00:14:44,801 --> 00:14:47,012
你总有可以抱抱的东西.
260
00:14:57,272 --> 00:15:00,025
好,小男人,你准备好了吗?
261
00:15:01,568 --> 00:15:03,570
对不起,我还要多一个拥抱.
262
00:15:05,238 --> 00:15:06,490
好,我们该走了!
263
00:15:24,633 --> 00:15:26,009
给你!
264
00:15:36,979 --> 00:15:38,522
塞西莉亚,往上击掌!
265
00:16:31,742 --> 00:16:32,909
你在这里.
266
00:16:33,076 --> 00:16:35,495
看你!都长大了.
267
00:16:35,662 --> 00:16:37,914
佩皮,亲爱的,你会把他弄湿的.
268
00:16:38,081 --> 00:16:40,125
你让你的爸爸感到骄傲.
269
00:16:40,292 --> 00:16:41,418
我听起来不像那样.
270
00:16:41,585 --> 00:16:42,753
我听起来不像那样.
271
00:16:42,919 --> 00:16:44,796
奶奶说是时候了.
272
00:16:45,922 --> 00:16:47,632
我们会在你门口等着.
273
00:16:47,799 --> 00:16:48,592
好的.
274
00:16:49,259 --> 00:16:49,885
好的.
275
00:16:50,761 --> 00:16:51,970
好,我好了!
276
00:17:01,104 --> 00:17:03,315
五十年前...
277
00:17:04,399 --> 00:17:07,194
在我们最黑暗的时刻...
278
00:17:08,070 --> 00:17:11,323
这支蜡烛赐给了我们一个奇迹.
279
00:17:11,907 --> 00:17:14,451
我们家最大的荣誉...
280
00:17:14,618 --> 00:17:20,582
一直是使用我们的祝福回馈我们心爱的社区.
281
00:17:21,166 --> 00:17:24,503
今晚,我们再次聚集在一起...
282
00:17:24,669 --> 00:17:27,881
来欢庆另一个即将踏入光芒...
283
00:17:28,507 --> 00:17:30,509
使我们骄傲的家人.
284
00:18:01,206 --> 00:18:02,457
我不能.
285
00:18:03,792 --> 00:18:06,169
我需要你.
286
00:18:19,933 --> 00:18:23,145
来,我带你到你的门去.
287
00:18:50,380 --> 00:18:52,132
安东尼奥
288
00:19:28,293 --> 00:19:33,006
你是否愿意用你的天赋荣耀我们的奇迹?
289
00:19:33,465 --> 00:19:35,926
你是否能回馈这个社区...
290
00:19:36,092 --> 00:19:38,470
并巩固我们的家园?
291
00:20:11,336 --> 00:20:12,921
我了解你的话.
292
00:20:15,840 --> 00:20:18,260
它们当然可以来!
293
00:20:40,657 --> 00:20:42,826
我们有了新的天赋!
294
00:21:01,219 --> 00:21:03,805
里面更大吗?
295
00:21:11,855 --> 00:21:13,398
安东尼奥!
296
00:21:16,359 --> 00:21:18,528
你要去哪里?
297
00:21:45,263 --> 00:21:47,849
- 太好了! -好!
298
00:21:48,850 --> 00:21:50,727
太棒了.
299
00:21:52,062 --> 00:21:54,689
我知道你可以的!
300
00:21:54,856 --> 00:21:58,860
和你一样特别的天赋.
301
00:22:02,238 --> 00:22:03,448
我们要拍照!
302
00:22:03,615 --> 00:22:06,326
大家快过来!
303
00:22:06,868 --> 00:22:10,497
好棒的一晚!完美的一晚!
304
00:22:12,207 --> 00:22:13,666
大家一起来!
305
00:22:14,167 --> 00:22:17,003
马德里加尔之家!
306
00:22:28,848 --> 00:22:32,227
千万别难过或生气
307
00:22:34,437 --> 00:22:37,565
千万别后悔或伤心
308
00:22:38,983 --> 00:22:42,821
嘿我还是马德里加尔家一员
309
00:22:42,987 --> 00:22:46,741
而且我很好,非常好
310
00:22:46,908 --> 00:22:51,037
你发光时我会站在一旁
311
00:22:52,247 --> 00:22:56,501
我不好
312
00:22:56,751 --> 00:23:00,130
我无法移山
313
00:23:00,296 --> 00:23:03,883
我无法让花朵绽放
314
00:23:04,092 --> 00:23:08,763
我无法忍受在房里再度过一晚
315
00:23:08,930 --> 00:23:11,683
期待奇迹
316
00:23:11,850 --> 00:23:15,311
我无法修好损坏的东西
317
00:23:15,478 --> 00:23:19,190
无法控制早雨或飓风
318
00:23:19,357 --> 00:23:23,778
压抑不住不言而喻的隐痛
319
00:23:23,945 --> 00:23:26,990
总是在等待奇迹,一个奇迹
320
00:23:27,157 --> 00:23:30,785
总是独自行走
321
00:23:31,077 --> 00:23:34,664
总是想要更多
322
00:23:34,831 --> 00:23:39,335
就如我还在那扇门,渴望着发光
323
00:23:39,502 --> 00:23:42,255
就如你们一样发光
324
00:23:42,422 --> 00:23:45,925
我只需要一个改变
325
00:23:46,092 --> 00:23:49,679
我只需要一个机会
326
00:23:49,888 --> 00:23:56,394
我只知道我不能一直等,睁开你的眼睛
327
00:23:56,561 --> 00:24:00,982
睁开你的眼睛
328
00:24:01,191 --> 00:24:04,777
我会把山移开
329
00:24:04,944 --> 00:24:08,781
长出新的花草树木
330
00:24:08,948 --> 00:24:13,036
有没有人能告诉我该往哪里去
331
00:24:13,203 --> 00:24:16,080
我在等待奇迹,一个奇迹
332
00:24:16,498 --> 00:24:19,417
我会修好损坏的东西
333
00:24:19,918 --> 00:24:23,796
向这家展示一些新东西
334
00:24:23,963 --> 00:24:28,092
真正的我是谁,我能做什么?
335
00:24:28,301 --> 00:24:31,304
我厌倦了等待奇迹,所以我来了
336
00:24:31,846 --> 00:24:35,266
我准备好了,来吧
337
00:24:35,433 --> 00:24:39,312
我一直有耐心,踏实稳重
338
00:24:39,479 --> 00:24:43,608
马上赐福于我,就如那些年你所赐下的祝福
339
00:24:43,775 --> 00:24:47,987
当你赐下一个奇迹时
340
00:24:49,656 --> 00:24:54,911
我是不是太晚领受奇迹呢?
341
00:25:20,520 --> 00:25:21,479
小屋?
342
00:25:53,136 --> 00:25:54,137
伊莎贝拉
343
00:25:55,221 --> 00:25:56,598
路易莎
344
00:26:28,254 --> 00:26:29,797
来吧,奶奶!
345
00:26:33,176 --> 00:26:36,721
屋子有危险!
346
00:26:37,555 --> 00:26:40,642
瓷砖正在掉落,到处都有裂缝.
347
00:26:40,808 --> 00:26:42,518
蜡烛差点熄灭了.
348
00:26:45,146 --> 00:26:46,397
带我去看.
349
00:26:50,068 --> 00:26:51,486
什么?
350
00:26:52,528 --> 00:26:53,488
卡米洛
351
00:26:53,655 --> 00:26:55,114
不,那是...
352
00:26:56,324 --> 00:26:58,159
裂缝之前就在那里.
353
00:26:59,243 --> 00:27:01,412
到处都是.
354
00:27:01,579 --> 00:27:04,832
屋子有麻烦,蜡烛...
355
00:27:05,833 --> 00:27:07,335
奶奶,我答应你...
356
00:27:07,502 --> 00:27:08,544
够了.
357
00:27:11,214 --> 00:27:14,217
马德里加尔之家没问题.
358
00:27:14,384 --> 00:27:16,594
魔力很强.
359
00:27:17,053 --> 00:27:19,013
饮料也是如此.
360
00:27:19,263 --> 00:27:21,265
请!音乐!
361
00:27:35,905 --> 00:27:38,282
如果这一切是我的幻想,我的手是如何受伤呢?
362
00:27:38,658 --> 00:27:41,035
我永远不会毁掉安东尼奥之夜.
363
00:27:41,494 --> 00:27:43,121
你真的这样想?
364
00:27:43,287 --> 00:27:46,916
我觉得今天对你来说很困难.
365
00:27:47,083 --> 00:27:48,251
那就是...
366
00:27:49,043 --> 00:27:51,546
我一直在保护我们的家.
367
00:27:51,754 --> 00:27:55,049
而我也许不像路易莎那样超强...
368
00:27:55,216 --> 00:27:58,553
或像完美小姐伊莎贝拉一样完美...
369
00:27:58,720 --> 00:28:01,180
她的头发永远那么美,但是...
370
00:28:02,473 --> 00:28:03,725
算了.
371
00:28:09,230 --> 00:28:12,400
我希望你能在我的角度看你自己.
372
00:28:12,567 --> 00:28:16,154
你这样就是完美了.
373
00:28:16,320 --> 00:28:20,408
你和家中其他人一样特别.
374
00:28:22,243 --> 00:28:25,288
你刚用一个玉米饼治好了我的手.
375
00:28:25,455 --> 00:28:30,084
我用我对女儿的爱医好了你的手...
376
00:28:30,251 --> 00:28:31,961
她很聪明...
377
00:28:32,462 --> 00:28:34,881
- 善良,有很酷的眼镜... -够了!
378
00:28:35,047 --> 00:28:36,132
妈妈!
379
00:28:37,508 --> 00:28:39,677
我知道我看见了什么.
380
00:28:45,016 --> 00:28:47,643
米拉,我弟弟布鲁诺在这个家迷失了.
381
00:28:49,520 --> 00:28:51,355
我不想你也这样.
382
00:28:53,232 --> 00:28:54,484
去睡一下吧.
383
00:28:55,359 --> 00:28:57,278
明天你会感觉好点.
384
00:29:42,365 --> 00:29:44,200
佩德罗.
385
00:29:45,493 --> 00:29:47,078
我需要你.
386
00:29:48,454 --> 00:29:50,540
我们的小屋里有裂缝.
387
00:29:52,500 --> 00:29:56,587
如果我们的家人知道事实上我们有多脆弱...
388
00:29:58,214 --> 00:30:00,800
如果我们的奇迹就快消失...
389
00:30:03,886 --> 00:30:07,390
我们不能再失去我们的家了.
390
00:30:10,309 --> 00:30:11,978
为何会发生这些事?
391
00:30:14,146 --> 00:30:15,273
睁开我的眼睛.
392
00:30:17,275 --> 00:30:21,529
如果答案在这里,帮我找到它.
393
00:30:22,196 --> 00:30:25,283
帮我保护我们的家.
394
00:30:25,700 --> 00:30:29,579
帮我拯救我们的奇迹.
395
00:30:39,046 --> 00:30:40,840
我会拯救奇迹.
396
00:30:48,848 --> 00:30:51,601
等等.我该如何拯救奇迹?
397
00:30:53,561 --> 00:30:56,689
我找出奇迹到底是怎么回事.
398
00:30:58,691 --> 00:31:00,276
哦,我不知道.
399
00:31:00,443 --> 00:31:06,324
但是这家族里有一个人能听到一切.
400
00:31:06,490 --> 00:31:08,701
所以,知道魔法出什么问题的人...
401
00:31:08,868 --> 00:31:09,619
嘿!
402
00:31:09,785 --> 00:31:10,620
是她.
403
00:31:10,828 --> 00:31:11,913
多洛雷斯,你好.
404
00:31:12,079 --> 00:31:13,956
我所有年长的表姐妹中我最喜欢你...
405
00:31:14,123 --> 00:31:15,458
所以我觉得我能和你无所不谈...
406
00:31:15,625 --> 00:31:17,293
你也能和我聊任何事.
407
00:31:17,460 --> 00:31:20,421
例如昨晚魔法出问题似乎没人担心...
408
00:31:20,588 --> 00:31:22,924
但也许你听过我也许该知道的事.
409
00:31:23,090 --> 00:31:26,510
卡米洛!别假扮多洛雷斯来拿第二轮的食物.
410
00:31:27,386 --> 00:31:28,512
值得一试.
411
00:31:31,557 --> 00:31:34,393
唯一担心魔法的人是你...
412
00:31:34,560 --> 00:31:36,479
和在墙里说话的老鼠.
413
00:31:37,396 --> 00:31:41,025
还有路易莎,我听见她的眼睛整夜都在抽搐.
414
00:31:43,402 --> 00:31:44,403
就是这个.
415
00:31:44,570 --> 00:31:47,531
大家到餐桌去!走吧.
416
00:31:53,913 --> 00:31:55,581
- 路易莎. -家人们.
417
00:31:55,998 --> 00:32:02,213
我们都感恩安东尼奥得到很棒的新天赋.
418
00:32:02,380 --> 00:32:04,423
我叫它们预热你的座位.
419
00:32:04,632 --> 00:32:06,550
谢谢你,托尼托.
420
00:32:06,717 --> 00:32:10,012
我相信今天我们会找到办法充分利用你的祝福.
421
00:32:10,179 --> 00:32:12,181
路易莎,多洛雷斯说你完全吓坏了.
422
00:32:12,390 --> 00:32:14,850
你也许会知道关于昨晚的魔法...
423
00:32:15,184 --> 00:32:16,352
- 你知道! -米拉贝尔!
424
00:32:16,978 --> 00:32:18,646
- 如果你不能专心,我来帮你. -其实...
425
00:32:18,813 --> 00:32:20,064
小屋!
426
00:32:22,441 --> 00:32:23,693
正如我说的那样...
427
00:32:24,527 --> 00:32:27,405
我们绝不能把奇迹视为理所当然...
428
00:32:28,072 --> 00:32:30,616
所以今天我们要加倍努力.
429
00:32:30,783 --> 00:32:32,618
- 是.我会帮助路易莎. -停.
430
00:32:33,786 --> 00:32:36,330
首先,我有事宣布.
431
00:32:36,497 --> 00:32:41,002
我已经和古兹曼家谈过
关于马里亚诺向伊莎贝拉求婚的事.
432
00:32:41,168 --> 00:32:43,087
多洛雷斯,日期订了吗?
433
00:32:43,254 --> 00:32:45,923
今晚.他要五个宝宝.
434
00:32:46,090 --> 00:32:47,299
太好了!
435
00:32:47,466 --> 00:32:51,095
这么好的年轻人和我们完美的伊莎贝拉...
436
00:32:51,262 --> 00:32:54,724
将带来新一代神奇的祝福...
437
00:32:54,890 --> 00:32:57,601
让我们两家变得更强大.
438
00:33:00,187 --> 00:33:03,274
好吧.我们的社区指望着我们.
439
00:33:03,441 --> 00:33:05,443
马德里加尔家族!
440
00:33:05,609 --> 00:33:06,902
马德里加尔家族!
441
00:33:07,069 --> 00:33:08,070
马德里加尔家族!
442
00:33:08,279 --> 00:33:09,822
路易莎,嘿.什么?
443
00:33:13,659 --> 00:33:15,077
- 对不起. -你有什么问题?
444
00:33:15,244 --> 00:33:16,412
嘿!路易莎,等等!
445
00:33:22,376 --> 00:33:24,962
- 路易莎,你能将河流改道吗? -好的.
446
00:33:25,129 --> 00:33:27,882
- 路易莎,驴又出来了. -来了.
447
00:33:33,012 --> 00:33:33,846
路易莎!
448
00:33:34,472 --> 00:33:35,514
等一下!
449
00:33:36,265 --> 00:33:37,516
你得告诉我关于魔法的事.
450
00:33:37,683 --> 00:33:39,435
怎么了?你在隐瞒什么?
451
00:33:39,602 --> 00:33:43,355
没什么.刚有很多杂务要做,也许你应该回家.
452
00:33:43,522 --> 00:33:45,357
路易莎,我的房子倾向...
453
00:33:45,649 --> 00:33:47,860
多洛雷斯说你的眼睛在抽搐,它从来不会抽搐.
454
00:33:48,027 --> 00:33:49,320
有些事让你紧张.
455
00:33:49,487 --> 00:33:51,947
走开.你会害我掉一只驴.
456
00:33:52,364 --> 00:33:53,365
路易莎,你能不能...
457
00:33:54,408 --> 00:33:56,827
- 告诉我是什么. -没什么好说的.
458
00:33:56,994 --> 00:33:59,038
你显然在担心.
459
00:33:59,205 --> 00:34:01,123
路易莎,如果你知道是什么伤害了魔法...
460
00:34:01,290 --> 00:34:03,000
情况会更糟,因为你不肯说是什么问题...
461
00:34:03,209 --> 00:34:04,627
没有问题!
462
00:34:06,045 --> 00:34:07,713
哇,对不起.
463
00:34:08,422 --> 00:34:10,382
我说错了.我的意思是...
464
00:34:10,758 --> 00:34:12,051
会有什么问题呢?
465
00:34:12,384 --> 00:34:13,511
我很好.魔法没问题.
466
00:34:13,719 --> 00:34:16,514
路易莎没问题.我完全不紧张.
467
00:34:17,515 --> 00:34:19,141
你的眼睛...
468
00:34:19,308 --> 00:34:22,103
我是坚强的人,我不紧张
469
00:34:22,269 --> 00:34:24,605
我和地壳一样坚韧
470
00:34:26,190 --> 00:34:27,024
好.
471
00:34:27,191 --> 00:34:29,985
我可移山和教堂
472
00:34:30,152 --> 00:34:32,738
我因为了解自己的价值而发光
473
00:34:32,905 --> 00:34:35,116
当然,我是说...嘿,你要去哪里?
474
00:34:35,282 --> 00:34:37,993
我不在乎事情有多难
475
00:34:38,160 --> 00:34:41,622
粗糙,坚不可摧的钻石和铂金
476
00:34:41,789 --> 00:34:42,998
我都能找到并粉碎它们
477
00:34:43,165 --> 00:34:45,751
我能满足所有交托于我的要求
478
00:34:45,918 --> 00:34:51,340
但在我内心,我像在三环马戏团里走钢丝一样发狂
479
00:34:51,507 --> 00:34:54,677
在我内心,大力神是否曾如此想
480
00:34:54,844 --> 00:34:56,637
"我不想和三头狗搏斗"
481
00:34:56,804 --> 00:34:58,305
在我内心
482
00:34:58,472 --> 00:35:01,809
我很确定我毫无价值,因为我无法修好
483
00:35:01,976 --> 00:35:03,227
一个缺陷或裂缝
484
00:35:03,394 --> 00:35:05,604
那就会让我崩溃
485
00:35:05,771 --> 00:35:07,106
是什么让你崩溃?
486
00:35:07,273 --> 00:35:10,526
是永不停止,水滴般的压力
487
00:35:11,026 --> 00:35:12,027
哇哦
488
00:35:12,695 --> 00:35:15,656
压力会累积直到爆发
489
00:35:16,240 --> 00:35:17,741
哇
490
00:35:17,950 --> 00:35:20,286
给你姐姐,她比你年长
491
00:35:20,452 --> 00:35:23,372
把我们无法承担的重担都给她
492
00:35:23,539 --> 00:35:27,251
如果我不行,我还算什么?
493
00:35:27,459 --> 00:35:31,589
如果我被压力击败,而且它不肯放过我
494
00:35:32,298 --> 00:35:33,340
哇
495
00:35:34,091 --> 00:35:37,052
压力累积得就快爆发
496
00:35:37,761 --> 00:35:39,221
哇
497
00:35:39,388 --> 00:35:41,974
给你姐姐,她比较强
498
00:35:42,141 --> 00:35:44,602
看看她能不能再撑一下
499
00:35:44,768 --> 00:35:47,980
如果我无法承担,我又算什么?
500
00:35:48,147 --> 00:35:49,940
如果我畏缩
501
00:35:50,107 --> 00:35:51,442
在我内心
502
00:35:51,609 --> 00:35:55,487
我隐藏的担心日益增长,我担心某些东西会伤害我们
503
00:35:55,654 --> 00:35:57,072
在我内心
504
00:35:57,239 --> 00:36:00,784
这船知道冰山有多大,因此不转弯
505
00:36:00,951 --> 00:36:03,871
在我内心,我思考着人生目的
506
00:36:04,038 --> 00:36:07,166
我的天赋是否能长久?排起多米诺骨牌
507
00:36:07,333 --> 00:36:09,960
轻风吹过,你试图阻止它倒下
508
00:36:10,127 --> 00:36:12,171
但它陆续倒下,等等
509
00:36:13,088 --> 00:36:15,090
如果我能除去
510
00:36:15,758 --> 00:36:19,887
期望的压力
511
00:36:20,054 --> 00:36:23,390
那是否能让我快乐
512
00:36:23,641 --> 00:36:25,935
或放松?
513
00:36:26,435 --> 00:36:31,023
或很简单的快乐,但我们却去衡量
514
00:36:31,941 --> 00:36:37,071
这继续增长的压力
515
00:36:37,238 --> 00:36:43,285
继续增长,因为我们只知道
516
00:36:43,452 --> 00:36:46,914
压力会累积不停
517
00:36:47,081 --> 00:36:48,082
哇
518
00:36:48,832 --> 00:36:52,044
压力会累积直到你爆发
519
00:36:52,461 --> 00:36:53,921
哇
520
00:36:54,088 --> 00:36:56,215
没关系,交给你姐姐
521
00:36:56,382 --> 00:36:59,218
看她能否承担这家的所有负担
522
00:36:59,426 --> 00:37:02,763
看她处理各事却永不言败
523
00:37:04,556 --> 00:37:06,058
不会犯错
524
00:37:06,225 --> 00:37:09,228
但压力排山倒海不愿离开
525
00:37:09,478 --> 00:37:10,729
哇
526
00:37:11,522 --> 00:37:14,525
压力累积得就快爆发
527
00:37:15,150 --> 00:37:16,527
哇
528
00:37:16,694 --> 00:37:19,363
别犹豫,交给你姐姐
529
00:37:19,571 --> 00:37:21,991
因为你无法像我承担一样的压力
530
00:37:22,157 --> 00:37:25,160
没有了天赋我算什么?
531
00:37:25,327 --> 00:37:28,372
没有裂缝,没有破裂
532
00:37:28,539 --> 00:37:30,374
没有错误,没有压力
533
00:37:39,425 --> 00:37:42,720
我想你的负担太大...
534
00:37:44,054 --> 00:37:46,223
也许我过火了.
535
00:37:46,390 --> 00:37:47,683
是的.
536
00:37:48,600 --> 00:37:50,811
有件事你该知道.
537
00:37:50,978 --> 00:37:53,689
昨晚,当你看见裂缝时...
538
00:37:53,981 --> 00:37:56,734
我感觉...软弱.
539
00:37:57,568 --> 00:37:58,819
什么?
540
00:37:58,986 --> 00:38:01,071
- 路易莎!驴子! -来了!
541
00:38:01,238 --> 00:38:02,823
等等.什么意思?
542
00:38:03,157 --> 00:38:04,533
你觉得是什么在伤害魔法?
543
00:38:04,700 --> 00:38:07,244
不知道,但我曾听大人们说过.
544
00:38:07,411 --> 00:38:09,121
布鲁诺叔叔离开以前...
545
00:38:09,288 --> 00:38:11,957
他对此有些可怕的启示.
546
00:38:12,249 --> 00:38:14,877
布鲁诺叔叔?他的启示里有什么?
547
00:38:15,044 --> 00:38:17,713
没人知道.他们一直找不出来.
548
00:38:17,880 --> 00:38:21,342
但如果魔法有问题先从布鲁诺的塔开始.
549
00:38:21,508 --> 00:38:22,718
找出那个启示.
550
00:38:23,218 --> 00:38:26,805
等等!该如何找一个启示?我到底要找什么?
551
00:38:27,806 --> 00:38:29,933
你找到时就会知道.
552
00:38:30,100 --> 00:38:31,268
但是要小心.
553
00:38:31,435 --> 00:38:34,396
因为某种原因,那个地方是禁地.
554
00:38:35,856 --> 00:38:37,358
如此完美匹配.
555
00:38:37,524 --> 00:38:38,525
非常完美.
556
00:38:38,692 --> 00:38:40,652
而且有利于奇幻屋.
557
00:38:40,861 --> 00:38:44,615
布鲁诺
558
00:38:59,880 --> 00:39:01,173
小屋.
559
00:39:02,091 --> 00:39:05,511
你能让沙子停下来吗?
560
00:39:08,847 --> 00:39:12,101
这里你无法帮忙?
561
00:39:14,520 --> 00:39:15,687
我会没事的.
562
00:39:16,355 --> 00:39:17,981
我必须这样做.
563
00:39:18,148 --> 00:39:20,734
为了你,为了奶奶...
564
00:39:21,402 --> 00:39:23,237
也许小部分是为了我自己.
565
00:39:24,571 --> 00:39:27,032
"找到启示,拯救..."
566
00:39:38,585 --> 00:39:41,630
你的未来等着你
567
00:39:49,513 --> 00:39:50,514
你好.
568
00:39:51,682 --> 00:39:53,142
好多阶梯...
569
00:39:53,809 --> 00:39:55,727
但至少我会有个朋友.
570
00:39:55,894 --> 00:39:57,938
没有.它马上飞走了.
571
00:39:59,731 --> 00:40:01,024
好.
572
00:40:01,191 --> 00:40:03,444
欢迎来到马德里加尔家
573
00:40:04,153 --> 00:40:07,030
马德里加尔之家里有好多阶梯
574
00:40:07,781 --> 00:40:13,162
你认为还有其他方法
到那么高去,因为我们是神奇的,不是的
575
00:40:13,412 --> 00:40:15,497
这里有这么多的阶梯真的很神奇!
576
00:40:15,664 --> 00:40:18,292
布鲁诺,你的房是最差的!
577
00:40:28,927 --> 00:40:30,095
拜托...
578
00:40:34,016 --> 00:40:36,059
好,我可以做到.
579
00:41:32,658 --> 00:41:33,909
胆小鬼!
580
00:41:47,297 --> 00:41:48,465
空的.
581
00:42:20,539 --> 00:42:22,291
是什么伤害了魔法?
582
00:42:55,073 --> 00:42:56,533
我.
583
00:44:02,808 --> 00:44:05,227
你这么匆忙从哪里来?
584
00:44:05,394 --> 00:44:06,520
抱歉,我...
585
00:44:06,687 --> 00:44:08,230
你的头发里有什么?
586
00:44:08,897 --> 00:44:10,023
我的天赋!
587
00:44:10,649 --> 00:44:12,526
- 我失去了我的天赋! -什么?
588
00:44:12,693 --> 00:44:15,612
我和米拉贝尔之前聊到关于我的负担太重.
589
00:44:15,779 --> 00:44:18,615
所以我尝试减轻负担但却发现这让我落后了.
590
00:44:18,782 --> 00:44:20,450
而且我知道我会让大家失望.
591
00:44:20,617 --> 00:44:23,704
而我觉得很糟,所以当我抓起所有驴子...
592
00:44:23,995 --> 00:44:27,290
要把它们丢进厩里时它们变得...
593
00:44:27,457 --> 00:44:29,167
很重!
594
00:44:31,962 --> 00:44:34,756
你做了什么?你对她说了什么?
595
00:44:34,965 --> 00:44:36,550
没什么.我不...
596
00:44:36,717 --> 00:44:42,180
米拉贝尔,我得去见古兹曼一家谈伊莎贝拉的订婚.
597
00:44:42,973 --> 00:44:45,642
直到我和路易莎交谈为止,别靠近她.
598
00:44:45,809 --> 00:44:48,437
今晚,我们不能再出事了.
599
00:44:48,770 --> 00:44:51,773
无论你在做什么,快停下来.
600
00:45:01,366 --> 00:45:03,410
我为何在你的启示里呢,布鲁诺?
601
00:45:05,662 --> 00:45:07,289
姨妈!哎.
602
00:45:07,456 --> 00:45:09,374
抱歉,我无意...
603
00:45:09,708 --> 00:45:11,376
走开!
604
00:45:12,753 --> 00:45:14,629
我只想拿托尼托留下的东西...
605
00:45:14,796 --> 00:45:17,841
然后听到我们不能说的名字.
606
00:45:18,383 --> 00:45:22,304
很好.现在我打雷了然后那雷会导致细雨...
607
00:45:22,471 --> 00:45:24,306
然后细雨会变成小雨...
608
00:45:24,806 --> 00:45:27,517
晴朗的天空.
609
00:45:28,935 --> 00:45:30,771
晴朗的天空.
610
00:45:32,314 --> 00:45:33,940
佩帕姨妈?如果...
611
00:45:35,776 --> 00:45:40,697
他有个有关某人的启示,这对他们意味着什么?
612
00:45:40,864 --> 00:45:42,574
我们不谈布鲁诺的事.
613
00:45:42,741 --> 00:45:46,495
我知道,只是假设,如果他看见你...
614
00:45:46,661 --> 00:45:49,539
米拉贝尔,求求你,
我们必须预备好迎接古兹曼一家.
615
00:45:49,706 --> 00:45:52,876
我只想知道普遍上是好,或不好...
616
00:45:53,043 --> 00:45:54,753
- 那是一场噩梦! -菲利克斯!
617
00:45:54,920 --> 00:45:56,630
她需要知道,佩帕.
618
00:45:56,797 --> 00:45:57,839
我们不谈布鲁诺.
619
00:45:58,006 --> 00:46:00,425
他会看到一些可怕的东西.然后...
620
00:46:01,760 --> 00:46:03,178
砰!真的会发生.
621
00:46:03,345 --> 00:46:04,513
我们不谈布鲁诺.
622
00:46:04,679 --> 00:46:06,306
如果你们不明白他所见的呢?
623
00:46:06,473 --> 00:46:09,893
然后你最好弄清楚,因为很快就会发生.
624
00:46:10,477 --> 00:46:15,023
我们不谈布鲁诺-不
625
00:46:15,190 --> 00:46:18,902
我们不谈布鲁诺
626
00:46:19,903 --> 00:46:22,364
- 但那天是我结婚的日子 -是我们婚礼当天
627
00:46:22,531 --> 00:46:26,284
我们准备好了,天空一片云也没有
628
00:46:26,451 --> 00:46:28,703
天空中不能有云
629
00:46:28,870 --> 00:46:32,415
布鲁诺带着调皮的笑走进来
630
00:46:32,582 --> 00:46:33,750
雷
631
00:46:33,917 --> 00:46:35,961
是你在讲故事还是我?
632
00:46:36,127 --> 00:46:37,921
抱歉,亲爱的,继续吧
633
00:46:38,255 --> 00:46:40,715
布鲁诺说看起来要下雨
634
00:46:40,882 --> 00:46:42,634
他为什么告诉她?
635
00:46:42,801 --> 00:46:44,970
他那样做,打乱了我的思绪
636
00:46:45,178 --> 00:46:47,347
奶奶拿着伞
637
00:46:47,514 --> 00:46:49,891
在飓风中结婚
638
00:46:50,058 --> 00:46:52,519
多么欢乐的一天,但无论如何
639
00:46:52,686 --> 00:46:57,107
我们不谈布鲁诺-不
640
00:46:57,274 --> 00:47:00,443
我们不谈布鲁诺
641
00:47:00,610 --> 00:47:01,361
嘿
642
00:47:01,528 --> 00:47:03,572
从小活在恐惧布鲁诺的口吃或遇上启示
643
00:47:03,738 --> 00:47:05,907
我总能听见他喃喃自语
644
00:47:06,074 --> 00:47:08,910
我将他与落沙的声音联系起来
645
00:47:10,579 --> 00:47:12,914
如此震撼人心的天赋很沉重
646
00:47:13,081 --> 00:47:15,333
总让奶奶和家人摸索着
647
00:47:15,500 --> 00:47:18,211
解开他们无法理解的预言
648
00:47:18,378 --> 00:47:19,671
你明白吗?
649
00:47:19,838 --> 00:47:24,009
七英尺高,老鼠跟着他
650
00:47:24,175 --> 00:47:28,638
当他叫你的名时,全都陷入黑暗
651
00:47:28,805 --> 00:47:32,976
是,他看见你的梦想,享受你的尖叫
652
00:47:34,519 --> 00:47:38,899
我们不谈布鲁诺-不
653
00:47:39,065 --> 00:47:43,194
我们不谈布鲁诺
654
00:47:43,486 --> 00:47:47,115
他说我的鱼会死,第二天死了
655
00:47:47,282 --> 00:47:48,283
不
656
00:47:48,450 --> 00:47:51,703
他说我会长肚腩,事情就像他说的那样
657
00:47:51,870 --> 00:47:54,706
- 不 -他说我所有的头发会不见
658
00:47:54,873 --> 00:47:56,458
现在看我的头
659
00:47:56,625 --> 00:47:57,626
不
660
00:47:57,792 --> 00:48:01,254
当你的预言被宣布时,命运就注定了
661
00:48:01,963 --> 00:48:05,550
他告诉我,我梦想的生活
662
00:48:05,717 --> 00:48:09,763
会被承诺有朝一天是我的
663
00:48:11,222 --> 00:48:14,851
他说我的能力会增长
664
00:48:15,018 --> 00:48:18,313
就像树上蓬勃生长的葡萄一样
665
00:48:19,022 --> 00:48:20,565
马里亚诺在路上
666
00:48:20,732 --> 00:48:24,569
他说我的梦中情人
667
00:48:24,736 --> 00:48:27,197
将遥不可及
668
00:48:27,364 --> 00:48:29,866
与另一个人订婚
669
00:48:30,325 --> 00:48:32,994
- 好比我现在听见他的声音 -嘿,妹妹
670
00:48:34,037 --> 00:48:37,332
我要你闭嘴
671
00:48:37,791 --> 00:48:39,709
我能听见他的声音
672
00:48:39,876 --> 00:48:43,588
布鲁诺,是,关于那个布鲁诺
673
00:48:43,755 --> 00:48:48,301
我真的想要了解布鲁诺,告诉我一切的真相,布鲁诺
674
00:48:48,468 --> 00:48:51,137
伊莎贝拉,你男友来了!
675
00:48:51,304 --> 00:48:53,306
晚餐时候到了
676
00:48:53,515 --> 00:48:56,935
- 在我的婚礼当天 -在我们的婚礼当天
677
00:48:57,185 --> 00:49:01,690
- 天空一片云也没有 -天空不允许有云
678
00:49:01,856 --> 00:49:02,857
路易莎
679
00:49:03,024 --> 00:49:06,194
他说我的能力会增长
680
00:49:06,361 --> 00:49:09,656
- 打雷 -是你在讲故事还是我呢?
681
00:49:09,864 --> 00:49:11,825
马里亚诺在路上
682
00:49:11,992 --> 00:49:15,996
- 布鲁诺说看来要下雨了 -他为何要告诉她?
683
00:49:16,162 --> 00:49:20,792
- 就这样他淹没了我的脑 -奶奶拿了雨伞
684
00:49:20,959 --> 00:49:23,795
结果我在飓风中结婚
685
00:49:25,547 --> 00:49:28,341
他在这里,别提起布鲁诺
686
00:49:28,550 --> 00:49:31,177
我为什么要提布鲁诺?
687
00:49:31,386 --> 00:49:33,138
不准提起布鲁诺
688
00:49:33,304 --> 00:49:35,515
我不该提起布鲁诺
689
00:49:37,600 --> 00:49:40,437
米拉贝尔!预备好了吗?因为我...
690
00:49:46,693 --> 00:49:49,029
我闯入布鲁诺的塔.
691
00:49:49,195 --> 00:49:50,655
我找到他最后的启示.这家有危险.
692
00:49:50,822 --> 00:49:52,866
魔法即将消失.房子裂开,路易莎的天赋正在消失.
693
00:49:53,033 --> 00:49:55,869
而且我觉得都是因为我?
694
00:49:59,372 --> 00:50:00,457
爸爸?
695
00:50:03,960 --> 00:50:07,005
我们什么都不说.奶奶希望今晚是完美的.
696
00:50:07,172 --> 00:50:09,799
直到古兹曼一家离开,你没闯入布鲁诺的塔.
697
00:50:09,966 --> 00:50:11,968
魔法不会消失.房子没有裂开.
698
00:50:12,135 --> 00:50:13,678
路易莎的天赋没有消失.
699
00:50:13,845 --> 00:50:16,473
没人会知道.照常行事就好.
700
00:50:16,639 --> 00:50:18,892
没人需要知道.
701
00:50:21,853 --> 00:50:23,480
我知道.
702
00:50:25,482 --> 00:50:26,691
她会告诉所有人.
703
00:50:26,858 --> 00:50:28,568
我们来吃晚餐!
704
00:50:30,111 --> 00:50:34,908
古兹曼家和马德里加尔家在一起对奇幻屋很有利.
705
00:50:35,075 --> 00:50:39,370
是的.希望今晚不会是一场可怕的灾难.
706
00:50:40,121 --> 00:50:41,873
祝我们有个完美的夜晚!
707
00:50:51,591 --> 00:50:53,009
鳄梨?
708
00:50:58,598 --> 00:51:00,809
卡米洛.整好你的脸.
709
00:51:01,976 --> 00:51:02,977
水?
710
00:51:07,982 --> 00:51:08,733
米拉贝尔.
711
00:51:10,026 --> 00:51:11,611
请把奶油给我,好吗?
712
00:51:11,820 --> 00:51:13,446
爸爸,奶油?
713
00:51:17,117 --> 00:51:18,535
布鲁诺的启示.
714
00:51:19,285 --> 00:51:21,371
佩帕,那片云.
715
00:51:21,538 --> 00:51:23,915
晴朗的天空.
716
00:51:25,166 --> 00:51:27,085
布鲁诺的启示.
717
00:51:32,298 --> 00:51:33,383
米拉贝尔?
718
00:51:34,676 --> 00:51:35,885
一切还好吗?
719
00:51:36,886 --> 00:51:39,097
一切都很棒.她只是兴奋.
720
00:51:39,264 --> 00:51:40,890
等着你求婚.你该去做嘛!
721
00:51:41,057 --> 00:51:42,684
- 是的. -尽可能快点.
722
00:51:43,184 --> 00:51:44,686
其实我要...
723
00:51:44,853 --> 00:51:46,563
其实你要.太棒了!
724
00:51:49,482 --> 00:51:52,485
既然在座的各位都有才能...
725
00:51:52,652 --> 00:51:55,155
我的马里亚诺想以一首歌来开始!
726
00:51:55,321 --> 00:51:58,199
路易莎,你能把钢琴搬过来吗?
727
00:51:58,867 --> 00:52:00,118
好吧.
728
00:52:01,828 --> 00:52:05,248
实际上我们家传统是过后才唱.
729
00:52:07,542 --> 00:52:11,462
伊莎贝拉,马德里加尔家中最优雅的.
730
00:52:14,340 --> 00:52:15,592
你做得很棒.
731
00:52:15,925 --> 00:52:19,846
这奇幻屋里最完美的花...
732
00:52:20,013 --> 00:52:20,847
不!
733
00:52:29,564 --> 00:52:31,357
你愿意嫁...
734
00:52:31,524 --> 00:52:32,609
不!
735
00:52:36,487 --> 00:52:38,573
发生什么事?
736
00:52:38,740 --> 00:52:40,200
米拉贝尔找到布鲁诺的启示.她在里面.
737
00:52:40,366 --> 00:52:42,702
她即将摧毁魔法,现在我们都完了!
738
00:53:12,815 --> 00:53:15,193
奶奶,拜托!这一切一定有原因.
739
00:53:15,360 --> 00:53:16,653
我讨厌你!
740
00:53:16,861 --> 00:53:18,488
- 我真没用! -路易莎!
741
00:53:18,655 --> 00:53:19,739
你做了什么?
742
00:53:19,906 --> 00:53:24,160
我什么都没做!这是布鲁诺的启示!
743
00:53:30,041 --> 00:53:34,545
魔法很强!一切都很好!
744
00:53:34,712 --> 00:53:37,131
我们是马德里加尔家族!
745
00:53:37,465 --> 00:53:38,841
米拉贝尔!
746
00:54:33,730 --> 00:54:34,814
喂!
747
00:54:50,621 --> 00:54:53,875
没关系,妈妈.深呼吸,深呼吸出来.
748
00:54:57,712 --> 00:54:58,588
停下来!
749
00:55:00,798 --> 00:55:02,050
停下来!
750
00:55:25,031 --> 00:55:26,657
不!
751
00:55:26,824 --> 00:55:28,951
救命!
752
00:55:29,243 --> 00:55:31,287
小屋!
753
00:55:32,455 --> 00:55:33,623
救我!
754
00:55:34,040 --> 00:55:35,041
救我!
755
00:55:40,380 --> 00:55:41,422
你出很多汗.
756
00:55:45,927 --> 00:55:46,552
哦,不!
757
00:56:00,650 --> 00:56:01,901
- 再见. -什么?
758
00:56:02,068 --> 00:56:03,653
不.等等!
759
00:56:03,820 --> 00:56:05,154
等等!
760
00:56:05,905 --> 00:56:07,031
你为什么要带走启示?
761
00:56:07,198 --> 00:56:08,282
敲.敲敲木头.
762
00:56:08,449 --> 00:56:09,700
什么意思?
763
00:56:09,867 --> 00:56:11,869
这是你回来的原因还是...
764
00:56:12,745 --> 00:56:13,704
布鲁诺叔叔?
765
00:56:13,871 --> 00:56:15,623
敲.敲敲木头.
766
00:56:15,873 --> 00:56:18,960
你原本不该看到那个启示.没人该看到.
767
00:56:19,127 --> 00:56:20,962
- 但是... -少许盐.
768
00:56:22,255 --> 00:56:23,256
糖.
769
00:56:28,678 --> 00:56:29,512
等等.
770
00:56:30,304 --> 00:56:33,266
你一直在这里修补裂缝?
771
00:56:34,225 --> 00:56:37,478
那个?不.我太害怕靠近那些东西.
772
00:56:37,645 --> 00:56:39,689
所有补丁都是赫尔南多完成的.
773
00:56:39,856 --> 00:56:43,317
- 赫尔南多是谁?
- 我是赫尔南多,我什么都不怕!
774
00:56:45,153 --> 00:56:46,654
实际上是我.
775
00:56:47,113 --> 00:56:49,031
我以前说过我真正的天赋是"演戏."
776
00:56:50,950 --> 00:56:53,578
我是豪尔赫.抹墙粉是我做的.
777
00:56:55,705 --> 00:56:58,666
你在这里多久了?
778
00:57:04,255 --> 00:57:05,798
你从来没离开过.
779
00:57:06,841 --> 00:57:10,136
我离开了我的塔,那个,你知道的,很多楼梯...
780
00:57:10,303 --> 00:57:12,889
还有这里,厨房毗邻.
781
00:57:14,849 --> 00:57:17,059
另外,有免费娱乐活动.
782
00:57:17,226 --> 00:57:19,145
那么,你喜欢什么?你喜欢运动吗?
783
00:57:19,604 --> 00:57:22,190
游戏节目?电视剧?
784
00:57:23,858 --> 00:57:26,319
他们永远不可能相爱.
785
00:57:26,486 --> 00:57:28,029
我不明白.
786
00:57:28,196 --> 00:57:30,072
因为她是他的姨妈,而且她有失忆症...
787
00:57:30,239 --> 00:57:32,116
所以她不记得自己是他的姨妈.
788
00:57:32,283 --> 00:57:34,785
这就像一种被禁止的...
789
00:57:34,952 --> 00:57:40,166
我不明白你为何走了,但没有离开.
790
00:57:40,958 --> 00:57:45,630
哦,那个,因为奇幻屋周围的山还蛮高.
791
00:57:45,796 --> 00:57:49,675
就如我说的,食物和一切都是免费的.
792
00:57:49,842 --> 00:57:51,928
你们喜欢免费食物,不是吗?
793
00:57:52,303 --> 00:57:54,680
总是很饿.永不满足.
794
00:58:09,779 --> 00:58:12,365
布鲁诺
795
00:58:15,284 --> 00:58:18,162
我的天赋没帮到这个家...
796
00:58:18,329 --> 00:58:20,957
但我爱我的家人,你知道吗?
797
00:58:21,582 --> 00:58:25,294
我只是不知道如何...
798
00:58:25,920 --> 00:58:28,381
无论如何,我认为你该走了,因为...
799
00:58:28,589 --> 00:58:30,716
我真的没有充分的理由,
但是,如果我有,你会说...
800
00:58:30,925 --> 00:58:32,635
"我该走了,因为这是一个很好的理由."
801
00:58:34,637 --> 00:58:35,846
我为什么在你的启示里?
802
00:58:38,307 --> 00:58:39,684
布鲁诺叔叔?
803
00:58:42,019 --> 00:58:46,023
我只想让家人为我感到骄傲.
804
00:58:46,566 --> 00:58:47,817
一次也好.
805
00:58:49,944 --> 00:58:51,779
但是如果我该停下来...
806
00:58:53,322 --> 00:58:55,658
如果我伤害了我的家人...
807
00:58:56,534 --> 00:58:58,411
就告诉我.
808
00:58:59,537 --> 00:59:01,080
我不能告诉你...
809
00:59:01,998 --> 00:59:03,916
因为我不知道.
810
00:59:04,709 --> 00:59:09,088
你没得到天赋那晚我就有了这个启示.
811
00:59:10,006 --> 00:59:11,591
奶奶担心的是魔力.
812
00:59:11,757 --> 00:59:15,595
所以她恳求我调查未来.看看这意味着什么.
813
00:59:17,096 --> 00:59:20,308
然后我看到魔力处于危险之中.
814
00:59:21,183 --> 00:59:24,270
我们的房子裂开.
815
00:59:24,437 --> 00:59:28,274
然后,我看见你了.
816
00:59:28,441 --> 00:59:32,028
但启示不同.它会改变.
817
00:59:32,194 --> 00:59:35,448
而且没有一个答案.没有明确的命运.
818
00:59:35,615 --> 00:59:38,576
就好比你的未来还未被决定.
819
00:59:39,493 --> 00:59:41,912
但我知道看起来会怎么样.
我知道大家会怎么想...
820
00:59:42,079 --> 00:59:45,082
因为我是布鲁诺
大家总是假设最糟的事,所以...
821
00:59:46,959 --> 00:59:48,336
所以...
822
00:59:49,712 --> 00:59:54,592
你为了保护我而离开?
823
00:59:55,801 --> 00:59:57,511
我不知道到底会如何...
824
00:59:58,346 --> 00:59:59,597
但我猜...
825
00:59:59,764 --> 01:00:02,016
这家人,奇幻屋...
826
01:00:02,391 --> 01:00:04,352
还有奇迹本身的命运...
827
01:00:05,519 --> 01:00:07,396
一切都归结在你身上.
828
01:00:10,024 --> 01:00:11,150
也许我错了.
829
01:00:11,317 --> 01:00:13,819
这是个谜.所以这个启示...
830
01:00:15,696 --> 01:00:19,241
如果我帮得上忙,我会...
831
01:00:19,408 --> 01:00:21,452
但是我只知道这些.
832
01:00:21,786 --> 01:00:24,664
祝你好运.我希望我能看到更多.
833
01:00:25,956 --> 01:00:26,957
是啊.
834
01:00:30,711 --> 01:00:32,171
是啊.
835
01:00:32,963 --> 01:00:35,800
你希望你能看到更多,那就看更多!
836
01:00:35,966 --> 01:00:37,927
找出另一个启示.
837
01:00:38,094 --> 01:00:40,471
不.我不能再看启示了.
838
01:00:40,638 --> 01:00:41,847
- 但是你可以. -但我不要.
839
01:00:42,014 --> 01:00:46,018
你不能说这世界的重担在你身上.结束.
840
01:00:46,185 --> 01:00:49,939
如果我们的命运取决于我,我说再看另一个启示.
841
01:00:50,815 --> 01:00:52,066
也许它能指引我怎么做.
842
01:00:52,233 --> 01:00:56,070
就算我要,但我真的不要,你破坏了我的启示洞穴.
843
01:00:56,237 --> 01:00:58,739
这是个问题,因为我需要一个很大的开放空间.
844
01:00:58,906 --> 01:01:00,491
- 我们会找一个. -哪里?
845
01:01:00,658 --> 01:01:01,659
用我的房间.
846
01:01:03,035 --> 01:01:05,913
老鼠把一切告诉了我.别吃那些.
847
01:01:09,333 --> 01:01:14,213
我们家需要帮助,你必须离开这里.
848
01:01:31,063 --> 01:01:33,941
你应该在看见启示时马上告诉我.
849
01:01:34,108 --> 01:01:35,109
想想我们的家.
850
01:01:35,317 --> 01:01:37,319
我在想着我女儿.
851
01:01:38,195 --> 01:01:39,739
佩帕,冷静点.
852
01:01:39,905 --> 01:01:41,157
- 我尽力了. -是的.
853
01:01:41,323 --> 01:01:42,950
你很幸运这不是飓风.
854
01:01:43,117 --> 01:01:46,579
妈妈,你总是对米拉贝尔太严格.
855
01:01:46,746 --> 01:01:48,164
看看四周.
856
01:01:48,330 --> 01:01:53,377
我们必须保护家人,我们的奇幻屋.
我们不能失去我们的家.
857
01:01:55,588 --> 01:01:59,049
城里的人们开始担心魔力.
858
01:01:59,216 --> 01:02:00,468
他们想见你.
859
01:02:01,177 --> 01:02:03,763
米拉贝尔出现在启示里是有原因的.
860
01:02:05,014 --> 01:02:06,098
去找她.
861
01:02:11,771 --> 01:02:13,981
我们要快点.
862
01:02:14,148 --> 01:02:16,358
你不能催未来.
863
01:02:19,069 --> 01:02:21,030
如果我告诉你更糟糕的东西怎么办?
864
01:02:21,197 --> 01:02:23,657
如果我看见你不喜欢的东西,你会说...
865
01:02:23,824 --> 01:02:27,703
"布鲁诺让坏事发生.
他令人毛骨悚然,他的启示杀了我的金鱼."
866
01:02:28,287 --> 01:02:30,498
我并不认为是你让坏事发生.
867
01:02:31,290 --> 01:02:35,461
有时家里的怪人就只有坏名声.
868
01:02:36,253 --> 01:02:37,463
你可以做到.
869
01:02:41,175 --> 01:02:42,218
让你不那么紧张.
870
01:02:46,222 --> 01:02:49,725
我可以做到.
871
01:03:21,257 --> 01:03:22,633
布鲁诺
872
01:03:23,926 --> 01:03:25,761
你可能要抓紧.
873
01:03:59,879 --> 01:04:02,590
是一样的启示.我得停下来!
874
01:04:02,756 --> 01:04:07,303
不.我必须知道结局如何.一定会有答案.
875
01:04:07,469 --> 01:04:08,637
我们没看见的东西.
876
01:04:08,804 --> 01:04:10,389
你和我看着一样的东西.
877
01:04:10,681 --> 01:04:12,099
- 如果还有别的东西... -那里!
878
01:04:12,391 --> 01:04:13,642
在那边!
879
01:04:14,435 --> 01:04:15,311
蝴蝶!
880
01:04:15,477 --> 01:04:16,979
跟着那只蝴蝶!
881
01:04:22,443 --> 01:04:23,485
在哪里?
882
01:04:23,903 --> 01:04:25,821
这一切都没有秩序.
883
01:04:26,989 --> 01:04:30,659
是蜡烛.蜡烛越来越亮了!
884
01:04:30,868 --> 01:04:33,329
- 我认为你会帮助蜡烛! -怎么帮?
885
01:04:33,704 --> 01:04:35,372
有人和你在一起.
886
01:04:36,749 --> 01:04:37,875
- 而且你与她斗争! -什么?
887
01:04:38,042 --> 01:04:39,627
等等,不.那是拥抱吗?
888
01:04:39,793 --> 01:04:40,794
我是在战斗还是拥抱?
889
01:04:41,795 --> 01:04:43,756
一个拥抱!
890
01:04:43,923 --> 01:04:45,925
为了让蜡烛变亮,你必须拥抱她.
891
01:04:46,091 --> 01:04:47,384
拥抱谁?
892
01:04:47,885 --> 01:04:48,969
快看到了.
893
01:04:49,136 --> 01:04:50,930
- 是谁? -快看到了.
894
01:04:51,847 --> 01:04:52,848
看到了!
895
01:04:54,600 --> 01:04:56,143
伊莎贝拉?
896
01:05:01,315 --> 01:05:03,567
你姐姐?太棒了!
897
01:05:05,611 --> 01:05:06,820
总是这样.
898
01:05:08,447 --> 01:05:11,116
拥抱伊莎贝拉能达成什么事?
899
01:05:11,283 --> 01:05:14,119
我不知道.我们家有奇迹.
你如何帮助一个家族奇迹?
900
01:05:14,286 --> 01:05:15,287
你拥抱一个姐姐.
901
01:05:15,454 --> 01:05:18,499
米拉贝尔?
902
01:05:19,375 --> 01:05:21,502
米拉贝尔?
903
01:05:21,669 --> 01:05:23,629
我想我们的时间不多了.
904
01:05:23,796 --> 01:05:25,172
不会成功的.
905
01:05:25,339 --> 01:05:28,342
她永远不会拥抱我,好吗?她讨厌我!
906
01:05:28,509 --> 01:05:30,970
另外,我不知道你是否听过,我毁了她的求婚!
907
01:05:31,136 --> 01:05:33,639
- 另外,她很烦人. -米拉贝尔?
908
01:05:33,806 --> 01:05:35,516
- 当然是伊莎贝拉! -米拉贝尔?
909
01:05:35,683 --> 01:05:37,017
她和我到底是什么问题?
910
01:05:37,184 --> 01:05:38,435
她是那个身上可长出玫瑰的...
911
01:05:38,602 --> 01:05:39,770
米拉贝尔!
912
01:05:39,937 --> 01:05:41,438
对不起.
913
01:05:41,605 --> 01:05:43,440
你看,你误会了.
914
01:05:43,857 --> 01:05:46,110
家族的命运,并不取决于她.
915
01:05:46,276 --> 01:05:47,653
而是取决于你.
916
01:05:48,195 --> 01:05:51,532
你正是这个家所需要的.
917
01:05:52,908 --> 01:05:54,410
你只需要体验它.
918
01:05:55,452 --> 01:05:57,204
由你亲自去做,在我离开之后.
919
01:05:58,288 --> 01:06:00,082
什么,你不来?
920
01:06:01,250 --> 01:06:04,044
这是你的启示,米拉贝尔.不是我的.
921
01:06:04,211 --> 01:06:05,629
你害怕奶奶会见到你.
922
01:06:05,796 --> 01:06:07,756
是的.我的意思是,是,还有那个.
923
01:06:09,967 --> 01:06:13,470
你拯救奇迹之后,记得来拜访我.
924
01:06:14,430 --> 01:06:18,892
我拯救奇迹之后,我要带你回家.
925
01:06:20,019 --> 01:06:21,854
敲.敲敲木头.
926
01:06:34,366 --> 01:06:38,287
你可以的.你只需要拯救奇迹.
927
01:06:39,204 --> 01:06:40,706
以一个拥抱.
928
01:06:41,915 --> 01:06:44,710
伊莎?嘿.
929
01:06:45,419 --> 01:06:48,464
我知道我们之前有过节...
930
01:06:48,630 --> 01:06:54,428
但我准备为了你做个...好妹妹.
931
01:06:54,845 --> 01:06:57,139
所以,我们应该拥抱.
932
01:06:57,556 --> 01:06:59,892
我们以拥抱来解决吧?
933
01:07:01,018 --> 01:07:03,353
”以拥抱来解决“?
934
01:07:04,396 --> 01:07:07,066
路易莎无法举起一个肉馅卷饼...
935
01:07:07,524 --> 01:07:11,445
马里亚诺的鼻子看起来像被粉碎的木瓜!
936
01:07:11,987 --> 01:07:13,530
你疯了吗?
937
01:07:14,990 --> 01:07:17,993
伊莎,我觉得你很难过.
938
01:07:18,160 --> 01:07:21,955
知道什么可以治愈难过吗?一个温暖的拥抱.
939
01:07:22,456 --> 01:07:24,083
出去.
940
01:07:25,459 --> 01:07:27,461
一切都很完美.
941
01:07:27,628 --> 01:07:29,838
奶奶很高兴.大家都很高兴.
942
01:07:30,005 --> 01:07:35,803
你想做更好的妹妹?为毁了我的人生道歉.
943
01:07:39,473 --> 01:07:43,060
来.道歉.
944
01:07:46,605 --> 01:07:47,815
我...
945
01:07:49,233 --> 01:07:50,567
很...
946
01:07:51,735 --> 01:07:52,736
抱歉...
947
01:07:55,197 --> 01:07:58,325
- 你的人生太棒了! -出去.
948
01:07:58,492 --> 01:08:01,203
等等!好!我道歉!
949
01:08:02,079 --> 01:08:04,456
我不想毁掉你的人生!
950
01:08:05,499 --> 01:08:07,918
有些人有更大的烦恼...
951
01:08:08,085 --> 01:08:10,587
你这自私,当之无愧的公主!
952
01:08:10,754 --> 01:08:12,005
"自私"?
953
01:08:12,172 --> 01:08:16,927
我一生都在坚持完美!
954
01:08:17,094 --> 01:08:20,889
实际上,你为我做过的唯一一件事就是把事情搞砸!
955
01:08:21,056 --> 01:08:24,518
我没搞砸!你还可以嫁给那个愚蠢的大块头!
956
01:08:24,685 --> 01:08:28,564
我根本不想嫁他!我是为了家族才做的.
957
01:08:30,899 --> 01:08:32,317
天啊.
958
01:08:32,776 --> 01:08:33,819
伊莎...
959
01:08:33,986 --> 01:08:37,614
这是一个非常严重的自白.
960
01:08:38,907 --> 01:08:40,450
好,过来.
961
01:08:40,617 --> 01:08:41,743
来吧.
962
01:08:42,327 --> 01:08:43,203
伊莎?
963
01:08:46,790 --> 01:08:49,334
我刚做了意想不到的事
964
01:08:50,419 --> 01:08:54,339
一些急剧,新的事
965
01:08:54,506 --> 01:08:56,717
伊莎?这时我们应该...
966
01:08:56,884 --> 01:09:00,721
它不对称也不完美,但很漂亮
967
01:09:00,888 --> 01:09:04,850
而且是我的,我还能做什么?
968
01:09:05,017 --> 01:09:06,393
等等,来拥抱吧
969
01:09:06,602 --> 01:09:08,896
- 谈的好,来拥抱 -我还能做什么?
970
01:09:09,104 --> 01:09:10,814
来拥抱吧
971
01:09:10,981 --> 01:09:12,232
免费拥抱.来拥抱吧
972
01:09:12,441 --> 01:09:16,153
我长了一排又一排的玫瑰
973
01:09:16,653 --> 01:09:20,490
许多的五月花
974
01:09:20,657 --> 01:09:24,828
我做出完美,熟练的姿势
975
01:09:24,995 --> 01:09:28,790
我的笑容背后隐藏着太多东西
976
01:09:28,957 --> 01:09:34,171
我能做什么,如果就凭当下的感觉长出花朵?
977
01:09:34,338 --> 01:09:36,173
你知道自己的方向吗?
978
01:09:36,673 --> 01:09:41,261
如果我知道不需要完美,该怎么做?
979
01:09:41,428 --> 01:09:44,681
事情就这样,而他们让我为所欲为
980
01:09:44,848 --> 01:09:48,560
飓风般的蓝花楹
981
01:09:48,727 --> 01:09:51,438
- 绞杀榕,悬挂藤蔓 -榕!
982
01:09:51,939 --> 01:09:52,940
这很好
983
01:09:53,106 --> 01:09:59,029
当我攀爬和穿过布满天空的蜡棕榈
984
01:09:59,196 --> 01:10:01,448
我还能做什么?
985
01:10:02,241 --> 01:10:05,911
我能给我们带来一条雨露河吗?
986
01:10:06,078 --> 01:10:09,873
小心,它是肉食性的,一点不足够
987
01:10:10,040 --> 01:10:13,335
我想感受到新东西而颤抖
988
01:10:14,002 --> 01:10:17,089
我厌倦美丽,想要一些真实的东西,你不想吗?
989
01:10:17,256 --> 01:10:22,386
你看来好像你的生活就像一场梦
从你睁开眼的那一刻起
990
01:10:22,552 --> 01:10:24,763
这些根源有多深?
991
01:10:24,930 --> 01:10:28,058
我只知道你开的花
992
01:10:28,225 --> 01:10:30,727
但看到你如何崛起真是太棒了
993
01:10:30,894 --> 01:10:32,729
- 我能崛起多远? -你能崛起多远?
994
01:10:32,896 --> 01:10:36,858
穿过屋顶到天空,走吧
995
01:10:37,025 --> 01:10:40,362
飓风般的蓝花楹
996
01:10:40,529 --> 01:10:42,322
- 绞杀榕 -去吧
997
01:10:42,531 --> 01:10:44,908
- 悬挂藤蔓 -生长吧
998
01:10:45,075 --> 01:10:50,914
当我攀爬和穿过布满天空的蜡棕榈
999
01:10:51,081 --> 01:10:52,833
还有什么?
1000
01:10:53,000 --> 01:10:57,587
当你深深地,疯狂地
真正地处于当下时,你能做什么?
1001
01:10:57,754 --> 01:11:00,841
抓住时机,继续前进
1002
01:11:01,008 --> 01:11:05,053
当你知道你想成为的人并不完美时你能做什么?
1003
01:11:05,304 --> 01:11:08,682
- 但我还是没事的 -嘿,大家让开
1004
01:11:08,849 --> 01:11:12,686
- 我带着风铃木过来了 -风铃木
1005
01:11:12,853 --> 01:11:14,563
- 掀起波澜 -掀起波澜
1006
01:11:14,771 --> 01:11:17,107
- 改变思想 -你改变了我的
1007
01:11:17,274 --> 01:11:19,526
有你在,方向更清晰
1008
01:11:19,693 --> 01:11:23,071
好吧,这一切都是你的功劳
1009
01:11:23,238 --> 01:11:24,990
我还能做什么?
1010
01:11:25,198 --> 01:11:27,075
向他们展示你能做什么
1011
01:11:27,242 --> 01:11:30,954
- 我还能做什么? -没有你不能做的事
1012
01:11:31,121 --> 01:11:34,583
我还能做什么?
1013
01:11:36,501 --> 01:11:38,503
你是个坏榜样.
1014
01:11:39,254 --> 01:11:41,256
发生什么事?
1015
01:11:41,882 --> 01:11:44,051
奶奶?没关系!一切...
1016
01:11:44,217 --> 01:11:45,927
我们会拯救奇迹的.魔法...
1017
01:11:46,094 --> 01:11:47,554
你在说什么?
1018
01:11:47,721 --> 01:11:50,057
看看我们的家!看看你姐姐!
1019
01:11:50,223 --> 01:11:53,268
请...伊莎贝拉之前是不开心的.
1020
01:11:53,477 --> 01:11:55,604
她当然不开心.你毁了她的求婚.
1021
01:11:55,771 --> 01:11:58,065
不.她需要我毁掉她的求婚.
1022
01:11:58,231 --> 01:11:59,733
然后我们做了这一切!
1023
01:11:59,900 --> 01:12:01,026
然后蜡烛烧得更亮而且裂缝...
1024
01:12:01,193 --> 01:12:02,861
- 米拉贝尔. -这就是我在启示里的原因!
1025
01:12:03,028 --> 01:12:04,279
我在拯救奇迹!
1026
01:12:04,446 --> 01:12:06,823
你得停手,米拉贝尔!
1027
01:12:09,659 --> 01:12:11,828
裂缝始于你.
1028
01:12:12,412 --> 01:12:14,790
布鲁诺因为你离开了.
1029
01:12:14,956 --> 01:12:18,418
路易莎正在失去她的能力.伊莎贝拉失控了.
1030
01:12:18,585 --> 01:12:20,253
因为你!
1031
01:12:20,420 --> 01:12:23,173
我不知道为什么你没有得到天赋...
1032
01:12:23,340 --> 01:12:27,219
但这不是你伤害这个家庭的借口.
1033
01:12:37,437 --> 01:12:42,192
我对你来说永远不够好.
1034
01:12:43,235 --> 01:12:44,319
我会吗?
1035
01:12:47,197 --> 01:12:50,492
不管我有多努力.
1036
01:12:55,539 --> 01:12:59,709
无论我们有多努力尝试.
1037
01:13:00,669 --> 01:13:04,047
路易莎永远不会足够强壮.
1038
01:13:04,214 --> 01:13:07,259
伊莎贝拉不够完美.
1039
01:13:07,426 --> 01:13:10,262
布鲁诺是因为你只看到他最坏的一面而离开.
1040
01:13:10,429 --> 01:13:12,472
布鲁诺不关心这个家.
1041
01:13:12,639 --> 01:13:14,015
他很爱这个家.
1042
01:13:14,182 --> 01:13:18,019
我爱这个家.我们都爱这个家.
1043
01:13:18,186 --> 01:13:19,938
你才是不在乎的人.
1044
01:13:20,480 --> 01:13:23,066
- 你才是破坏我们家的人. -不准你...
1045
01:13:23,233 --> 01:13:25,902
因为你,奇迹正在消失.
1046
01:13:31,199 --> 01:13:32,242
不!
1047
01:13:33,994 --> 01:13:34,828
蜡烛!
1048
01:13:41,918 --> 01:13:43,295
小屋!带我上去!
1049
01:13:55,891 --> 01:13:56,892
不!
1050
01:14:03,398 --> 01:14:04,399
不!
1051
01:14:12,199 --> 01:14:13,742
安东尼奥
1052
01:14:17,204 --> 01:14:18,205
小心,安东尼奥!
1053
01:14:19,247 --> 01:14:20,499
我们得离开这里!
1054
01:14:20,665 --> 01:14:22,501
米拉贝尔!
1055
01:14:23,084 --> 01:14:25,462
米拉贝尔,我们必须出去!
1056
01:14:36,473 --> 01:14:37,557
- 米拉贝尔! -米拉贝尔!
1057
01:14:37,724 --> 01:14:39,142
米拉贝尔,算了!
1058
01:14:43,396 --> 01:14:46,691
米拉贝尔!屋子就快倒了!
1059
01:14:49,402 --> 01:14:51,821
- 米拉贝尔,快走! -米拉贝尔!
1060
01:15:20,976 --> 01:15:22,018
不.
1061
01:15:32,946 --> 01:15:34,239
米拉贝尔!
1062
01:15:35,824 --> 01:15:38,159
米拉贝尔,你受伤了吗?
1063
01:15:41,329 --> 01:15:42,455
米拉贝尔!
1064
01:15:42,622 --> 01:15:44,082
朱丽叶,快来!
1065
01:15:44,583 --> 01:15:45,584
朱丽叶!
1066
01:15:45,750 --> 01:15:48,128
别动.我马上回来.
1067
01:15:50,297 --> 01:15:52,507
这是怎么回事?
1068
01:15:52,674 --> 01:15:55,218
来,让我帮你.
1069
01:15:55,385 --> 01:15:58,221
- 大家还好吗? -安东尼奥,别哭,小爸爸.
1070
01:15:58,471 --> 01:16:01,766
这么会这样?奇幻屋毁了.
1071
01:16:01,933 --> 01:16:03,184
现在我们该怎么办?
1072
01:16:03,393 --> 01:16:05,270
我的力量.消失了.
1073
01:16:05,478 --> 01:16:07,522
安东尼奥怎么样?他打算怎么办?
1074
01:16:12,819 --> 01:16:14,654
米拉贝尔?
1075
01:16:15,280 --> 01:16:17,866
米拉贝尔!米拉贝尔在哪里?
1076
01:16:18,033 --> 01:16:19,200
她在哪里?
1077
01:16:19,367 --> 01:16:20,619
米拉贝尔!
1078
01:16:21,786 --> 01:16:22,829
米拉贝尔?
1079
01:16:24,539 --> 01:16:25,749
米拉贝尔!
1080
01:16:37,677 --> 01:16:39,012
米拉贝尔?
1081
01:16:42,515 --> 01:16:43,600
米拉贝尔!
1082
01:16:45,977 --> 01:16:47,562
米拉贝尔!
1083
01:16:48,146 --> 01:16:49,939
他们还没找到她?
1084
01:16:50,732 --> 01:16:52,734
- 米拉贝尔! -米拉贝尔!
1085
01:16:53,360 --> 01:16:54,861
米拉贝尔!
1086
01:17:13,338 --> 01:17:14,547
米拉贝尔.
1087
01:17:22,263 --> 01:17:24,099
对不起.
1088
01:17:26,226 --> 01:17:28,520
我不想伤害我们.
1089
01:17:29,479 --> 01:17:31,690
我只是想...
1090
01:17:32,482 --> 01:17:35,110
做我能力不及的东西.
1091
01:17:50,041 --> 01:17:53,670
我从来没能回来这里.
1092
01:17:56,423 --> 01:18:02,721
这条河是我们获得奇迹的地方.
1093
01:18:04,848 --> 01:18:07,851
佩德罗祖父在哪里...
1094
01:18:11,479 --> 01:18:14,607
我以为我们会有不同的生活.
1095
01:18:15,942 --> 01:18:19,404
我以为我会成为不同的女人.
1096
01:20:46,968 --> 01:20:49,178
我得到了一个奇迹.
1097
01:20:51,389 --> 01:20:53,641
第二次机会.
1098
01:20:57,687 --> 01:21:00,690
而且我很害怕失去它...
1099
01:21:03,610 --> 01:21:08,406
却忘了我们的奇迹是给谁的.
1100
01:21:11,409 --> 01:21:15,705
还有我很抱歉.
1101
01:21:17,582 --> 01:21:21,169
你没伤害我们的家,米拉贝尔.
1102
01:21:22,712 --> 01:21:24,047
我们家被破坏了...
1103
01:21:28,343 --> 01:21:30,303
是因为我.
1104
01:21:44,525 --> 01:21:46,152
奶奶.
1105
01:21:47,904 --> 01:21:49,864
我终于明白了.
1106
01:21:54,202 --> 01:21:56,996
你失去你们的家.
1107
01:21:58,873 --> 01:22:01,334
失去一切.
1108
01:22:03,169 --> 01:22:05,838
你遭受了那么多的苦难...
1109
01:22:06,005 --> 01:22:07,840
独自一人面对...
1110
01:22:08,383 --> 01:22:11,636
它才不会再发生.
1111
01:22:13,763 --> 01:22:17,058
我们因为你而得救了.
1112
01:22:17,934 --> 01:22:21,813
因为你,我们得到了奇迹.
1113
01:22:22,730 --> 01:22:26,651
我们是一家人,因为你的缘故.
1114
01:22:27,443 --> 01:22:30,571
而且只要我们在一起...
1115
01:22:30,738 --> 01:22:34,534
没有什么是我们...无法修复的.
1116
01:22:39,580 --> 01:22:42,500
我祈求我的佩德罗帮助我.
1117
01:22:44,669 --> 01:22:46,212
米拉贝尔.
1118
01:22:48,381 --> 01:22:50,508
他就把你送来了.
1119
01:23:20,288 --> 01:23:22,081
不是她做的!
1120
01:23:23,166 --> 01:23:25,084
不是她做的!
1121
01:23:25,418 --> 01:23:28,629
我给了她一个启示!
1122
01:23:30,506 --> 01:23:31,507
是我!
1123
01:23:31,674 --> 01:23:34,052
我当时说,"去!"而她就...
1124
01:23:34,761 --> 01:23:36,095
她只想帮忙.
1125
01:23:36,262 --> 01:23:40,308
我不在乎你对我的看法,但是如果你太固执了...
1126
01:23:44,520 --> 01:23:48,941
我觉得我错过了一些重要的东西.
1127
01:23:49,734 --> 01:23:51,027
来吧.
1128
01:23:58,326 --> 01:24:01,370
发生什么事?我们要去哪里?
1129
01:24:02,830 --> 01:24:04,165
回家.
1130
01:24:10,755 --> 01:24:12,381
是她!我找到她了!
1131
01:24:12,548 --> 01:24:13,925
我找到她了!
1132
01:24:14,092 --> 01:24:16,135
她回来了!
1133
01:24:27,188 --> 01:24:28,439
米拉贝尔!
1134
01:24:31,484 --> 01:24:32,693
米拉贝尔!
1135
01:24:34,112 --> 01:24:34,987
妈妈.
1136
01:24:36,072 --> 01:24:37,490
我的爱,我很担心.
1137
01:24:37,657 --> 01:24:39,200
我们找不到你.
1138
01:24:39,617 --> 01:24:42,161
到处都有蜜蜂.
1139
01:24:44,080 --> 01:24:45,331
我会没事的.
1140
01:24:46,707 --> 01:24:48,835
如果我们没房子就不行了.
1141
01:24:49,001 --> 01:24:51,504
什么?我们没房子.我不能说我们没房子?
1142
01:24:51,671 --> 01:24:53,089
那是什么?不是房子.
1143
01:25:01,222 --> 01:25:05,601
看这个家,我们需要一个新的地基
1144
01:25:05,768 --> 01:25:09,897
也许看来没希望,但我们会很好
1145
01:25:10,064 --> 01:25:14,443
看看这个家庭,一个发光的星群
1146
01:25:14,610 --> 01:25:19,407
满天繁星,大家都想发光
1147
01:25:20,658 --> 01:25:25,163
但是星星不会发光,它们会燃烧
1148
01:25:25,538 --> 01:25:29,041
而且星群发生了变化
1149
01:25:30,042 --> 01:25:34,338
我想现在是时候你该了解
1150
01:25:34,505 --> 01:25:37,758
你比你的天赋还重要
1151
01:25:37,925 --> 01:25:41,387
我很抱歉我之前太顽固
1152
01:25:42,263 --> 01:25:46,184
我太害怕我也会失去你
1153
01:25:46,350 --> 01:25:49,979
奇迹并不是你拥有的魔法
1154
01:25:50,605 --> 01:25:51,856
奇迹就是你
1155
01:25:52,023 --> 01:25:54,692
不是什么天赋,就是你
1156
01:25:54,859 --> 01:25:56,194
奇迹就是你
1157
01:25:56,360 --> 01:25:58,571
你们都是
1158
01:25:58,946 --> 01:26:02,575
好,我们可以谈布鲁诺了?
1159
01:26:02,742 --> 01:26:03,951
那是布鲁诺?
1160
01:26:04,118 --> 01:26:07,246
是的,有很多关于布鲁诺的话可说
1161
01:26:07,413 --> 01:26:09,332
我来开始,佩帕,我对你的婚礼感到抱歉
1162
01:26:09,498 --> 01:26:10,499
我无意让你不安
1163
01:26:10,666 --> 01:26:12,501
那不是预言,我只是看见你在紧张
1164
01:26:12,668 --> 01:26:14,545
我想让你知道你弟弟很爱你
1165
01:26:14,712 --> 01:26:16,422
让它进来,出来,下雨,下雪
1166
01:26:16,589 --> 01:26:17,423
放开吧
1167
01:26:17,590 --> 01:26:18,883
这就是我一直在说的,兄弟
1168
01:26:19,091 --> 01:26:20,676
我有很多要道歉的事
1169
01:26:20,885 --> 01:26:23,012
你在这里我们就很高兴了,好吗?
1170
01:26:23,179 --> 01:26:24,972
- 进来幸福之门 -那旅途只是一晚
1171
01:26:25,139 --> 01:26:27,308
无论发生什么事,我们会找出解决方法
1172
01:26:27,475 --> 01:26:29,602
我就知道他没离开,我每天都听见他的声音
1173
01:26:32,730 --> 01:26:34,732
那是什么声音?
1174
01:26:35,608 --> 01:26:37,777
应该是城里的每个人
1175
01:26:39,320 --> 01:26:40,154
嘿
1176
01:26:40,321 --> 01:26:44,283
放下你的负担
1177
01:26:44,450 --> 01:26:48,037
把我滚下去
1178
01:26:48,913 --> 01:26:52,333
我们没有天赋,却人数众多
1179
01:26:53,084 --> 01:26:56,545
我们会为你做任何事情
1180
01:26:56,712 --> 01:27:01,133
我们一起做事时就像梦,你太强大了
1181
01:27:01,300 --> 01:27:04,887
- 是的,但有时我会哭 -我也会
1182
01:27:05,054 --> 01:27:07,139
我也许没那么强壮,却变得更聪明
1183
01:27:07,306 --> 01:27:09,058
是的,我需要阳光和肥料
1184
01:27:09,225 --> 01:27:11,727
来吧,我们种新的东西然后看它飞
1185
01:27:11,894 --> 01:27:13,437
直冲云霄
1186
01:27:13,604 --> 01:27:15,189
走吧
1187
01:27:15,356 --> 01:27:19,151
星星不发光,它们会燃烧
1188
01:27:19,318 --> 01:27:22,947
星群在发光
1189
01:27:23,531 --> 01:27:27,076
季节更替变换
1190
01:27:27,785 --> 01:27:30,621
你会看着我们的小女孩吗
1191
01:27:30,788 --> 01:27:33,040
她就像你
1192
01:27:34,458 --> 01:27:37,003
嘿,马里亚诺,为何愁眉苦脸?
1193
01:27:38,087 --> 01:27:41,924
我只是内心有很多爱
1194
01:27:42,925 --> 01:27:46,929
我也有个表姐,你见过多洛雷斯吗?
1195
01:27:47,555 --> 01:27:49,307
好,让我来.再见!
1196
01:27:49,765 --> 01:27:50,975
你说话太大声
1197
01:27:51,142 --> 01:27:52,768
你很照顾母亲,让她骄傲
1198
01:27:52,935 --> 01:27:54,895
你每晚睡觉前都写下自己的诗
1199
01:27:55,062 --> 01:27:57,440
而且我正在抓住这一刻,你会能醒来然后注意我
1200
01:27:57,606 --> 01:27:59,859
多洛雷斯,我看见你了.
1201
01:28:00,026 --> 01:28:00,818
而且我听见了.
1202
01:28:00,985 --> 01:28:01,819
很好!
1203
01:28:01,986 --> 01:28:03,738
大家都是
1204
01:28:03,904 --> 01:28:05,865
- 我们结婚吧. -慢点.
1205
01:28:06,032 --> 01:28:08,284
大家都是
1206
01:28:09,952 --> 01:28:14,040
回家真好,我喜欢新的地基
1207
01:28:14,206 --> 01:28:16,042
它并不完美
1208
01:28:16,208 --> 01:28:18,127
- 我们也是 -那是真的
1209
01:28:18,294 --> 01:28:22,006
庆祝活动之前还有一件事
1210
01:28:22,214 --> 01:28:24,258
- 什么? -我们需要一个门把手
1211
01:28:24,717 --> 01:28:26,052
我们为你做了这个.
1212
01:28:37,104 --> 01:28:40,816
我们看到你多么努力发光
1213
01:28:43,819 --> 01:28:47,948
我们看到你有多勇敢
1214
01:28:50,576 --> 01:28:54,163
现在轮到你看看自己
1215
01:28:56,832 --> 01:28:59,543
你才是真正的天赋,孩子,让我们进来
1216
01:29:00,753 --> 01:29:03,047
睁开你的眼睛
1217
01:29:08,844 --> 01:29:10,346
你看到什么?
1218
01:29:12,723 --> 01:29:16,018
我看见...自己.
1219
01:29:18,729 --> 01:29:20,398
我的全部
1220
01:30:12,158 --> 01:30:13,409
来吧!进来!
1221
01:30:29,049 --> 01:30:29,758
太好了!
1222
01:30:43,063 --> 01:30:44,231
太好了,亲爱的!
1223
01:30:53,741 --> 01:30:55,493
各位,一起说...
1224
01:30:55,659 --> 01:30:58,078
马德里加尔之家!
1225
01:41:11,108 --> 01:41:13,110
翻译:[R.eLS]