1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Abre os olhos. 2 00:00:53,261 --> 00:00:55,930 É daqui que vem a nossa magia? 3 00:00:58,183 --> 00:01:03,104 Esta vela contém o milagre que foi dado à nossa família. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 Como conseguimos um milagre? 5 00:01:07,525 --> 00:01:09,194 Há muito tempo... 6 00:01:10,361 --> 00:01:13,364 quando os meus três bebés tinham acabado de nascer, 7 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 eu e o teu Abuelo Pedro fomos obrigados a fugir de casa. 8 00:01:22,874 --> 00:01:25,627 E embora muitos se juntassem a nós, 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 esperando encontrar um novo lar, 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 não conseguimos escapar aos perigos... 11 00:01:35,136 --> 00:01:38,932 ... e perdemos o teu Abuelo. 12 00:01:41,726 --> 00:01:44,604 Mas no nosso momento mais sombrio... 13 00:01:45,814 --> 00:01:48,608 ... deram-nos um milagre. 14 00:01:50,151 --> 00:01:55,782 A vela transformou-se numa chama mágica que nunca se apagaria. 15 00:01:56,449 --> 00:02:01,121 E abençoou-nos com um refúgio onde viver. 16 00:02:04,290 --> 00:02:06,459 Um lugar de assombro. 17 00:02:06,918 --> 00:02:08,378 Um encanto. 18 00:02:08,586 --> 00:02:10,046 Um encanto. 19 00:02:11,589 --> 00:02:14,259 O milagre cresceu. 20 00:02:17,345 --> 00:02:18,763 E a nossa casa... 21 00:02:20,473 --> 00:02:22,767 a nossa própria casita... 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,063 ... ganhou vida para nos abrigar. 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,194 Quando os meus filhos chegaram a adultos, 24 00:02:33,361 --> 00:02:38,491 o milagre abençoou cada um deles com um dom mágico para nos ajudar. 25 00:02:41,035 --> 00:02:43,371 E quando os filhos deles chegaram a adultos... 26 00:02:43,538 --> 00:02:45,373 Também receberam magia! 27 00:02:45,957 --> 00:02:47,333 Isso mesmo! 28 00:02:47,542 --> 00:02:51,296 E juntos, os dons da nossa família... 29 00:02:51,462 --> 00:02:55,842 ... fizeram da nossa nova casa um paraíso. 30 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Esta noite, esta vela vai dar-te o teu dom, mi vida. 31 00:03:04,392 --> 00:03:09,564 Fortalece a nossa comunidade, fortalece o nosso lar. 32 00:03:09,981 --> 00:03:12,901 Traz orgulho à tua família. 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Trarei orgulho à minha família. 34 00:03:21,576 --> 00:03:24,245 Sim, casita, já vamos! 35 00:03:30,293 --> 00:03:33,087 Qual achas que vai ser o meu dom? 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 Tu és um prodígio, Mirabel Madrigal. 37 00:03:37,592 --> 00:03:39,510 Seja qual for o teu dom... 38 00:03:40,553 --> 00:03:44,140 ... será tão especial como tu. 39 00:04:14,796 --> 00:04:16,547 Traz orgulho à tua família. 40 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Bom dia, Abuelo. 41 00:04:27,141 --> 00:04:29,352 Quando vão dar o dom mágico? 42 00:04:29,519 --> 00:04:32,480 - A cerimónia do meu primo é logo à noite. - Qual é o dom dele? 43 00:04:32,647 --> 00:04:33,773 Vamos descobrir! 44 00:04:33,940 --> 00:04:35,024 Qual é o teu dom? 45 00:04:35,191 --> 00:04:36,234 Quem quer saber? 46 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 Nós! 47 00:04:37,443 --> 00:04:42,615 Bem, "nós", não posso falar só por mim. Sou apenas uma dos incríveis Madrigal. 48 00:04:42,782 --> 00:04:44,367 Quem são os incríveis Madrigal? 49 00:04:44,534 --> 00:04:46,536 Não me deixam em paz, pois não? 50 00:04:46,703 --> 00:04:47,912 Casita, ajuda-me. 51 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 Gavetas! 52 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Chão! 53 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 Portas! 54 00:04:52,959 --> 00:04:53,793 Vamos! 55 00:04:54,002 --> 00:04:56,963 É a nossa casa Onde todas as gerações 56 00:04:57,130 --> 00:05:00,174 Vivem na música E são o próprio compasso 57 00:05:00,383 --> 00:05:03,803 É a família Perfeitas constelações 58 00:05:03,970 --> 00:05:06,889 De muitas estrelas E todas têm o seu espaço 59 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Para ser clara A Abuela é quem manda 60 00:05:11,185 --> 00:05:14,063 E nos trouxe aqui nesta demanda 61 00:05:14,814 --> 00:05:17,358 Em cada ano chega alguém para a banda 62 00:05:17,859 --> 00:05:20,862 Há muitas coisas que tens de saber, anda 63 00:05:21,029 --> 00:05:23,614 Bem-vindo à família Madrigal 64 00:05:24,490 --> 00:05:26,743 Nós estamos na casa Madrigal 65 00:05:26,909 --> 00:05:27,910 E já direi... 66 00:05:28,077 --> 00:05:31,331 Todos são mágicos e surreais Pouco habituais 67 00:05:31,497 --> 00:05:33,750 Eu sou da família Madrigal! 68 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 - São eles! - Quais são os dons? 69 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 - Não me lembro de todos! - Mas não sei quem é quem. 70 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Pronto, tenham calma! 71 00:05:40,173 --> 00:05:42,967 - Não consigo. - Conta-nos tudo! 72 00:05:43,134 --> 00:05:45,636 - Qual é o teu poder? - Os poderes de cada um! 73 00:05:45,970 --> 00:05:48,014 Daí o café ser para adultos. 74 00:05:48,181 --> 00:05:51,642 A Tía Pepa é que manda no tempo 75 00:05:51,809 --> 00:05:54,979 Ela ficou triste E bom, o tempo esmoreceu 76 00:05:55,146 --> 00:05:56,397 O meu Tío Bruno 77 00:05:56,689 --> 00:05:58,191 Não falamos do Bruno! 78 00:05:58,649 --> 00:06:02,070 Diz que ele viu o futuro E um dia desapareceu 79 00:06:02,737 --> 00:06:05,490 A minha mãe Julieta tem um papel 80 00:06:06,324 --> 00:06:08,993 É curar-te com uma refeição 81 00:06:09,619 --> 00:06:12,538 E ficares forte como um leão 82 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Se te impressiona Imagina eu então... 83 00:06:15,333 --> 00:06:16,250 Mãe! 84 00:06:16,417 --> 00:06:18,711 Bem-vindo à família Madrigal 85 00:06:19,379 --> 00:06:21,631 Nós estamos na casa Madrigal 86 00:06:21,798 --> 00:06:23,007 Abram alas! 87 00:06:23,174 --> 00:06:26,094 Parece mágico e surreal, pouco habitual 88 00:06:26,260 --> 00:06:29,055 Mas eu sou da família Madrigal 89 00:06:29,514 --> 00:06:32,225 - O amor trouxe-os à família Madrigal - A família Madrigal 90 00:06:32,975 --> 00:06:35,728 - E agora são da família Madrigal - A família Madrigal 91 00:06:36,145 --> 00:06:39,190 O Tío Félix casou com a Pepa E o meu pai com a Julieta 92 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 - E a Abuela tornou-se a Abuela - Abuela Madrigal 93 00:06:42,485 --> 00:06:43,569 Vamos Vamos 94 00:06:43,736 --> 00:06:47,031 Nós prometemos acudir todos 95 00:06:47,198 --> 00:06:50,410 Com o milagre que veio abraçar-nos 96 00:06:50,576 --> 00:06:53,246 O mundo floresce E a vila cresce 97 00:06:53,413 --> 00:06:56,874 Com dedicação Manter o milagre com vida 98 00:06:57,041 --> 00:07:00,670 E cada geração Mantém o milagre com vida 99 00:07:01,379 --> 00:07:03,089 Quem é a irmã e quem é o primo? 100 00:07:03,256 --> 00:07:04,298 São tantos! 101 00:07:04,507 --> 00:07:07,343 - Como os distingues? - Está bem, está bem. 102 00:07:07,510 --> 00:07:10,638 Tantas crianças em casa Vamos lá aumentar o som 103 00:07:10,847 --> 00:07:14,142 E porquê? Para juntar todos os netos 104 00:07:14,308 --> 00:07:15,977 Netos, netos 105 00:07:16,144 --> 00:07:19,230 A prima Dolores ouve tão bem a casa 106 00:07:19,397 --> 00:07:22,817 O Camilo muda O Antonio recebe hoje o dom 107 00:07:22,984 --> 00:07:26,279 - E as irmãs são Isabela e Luisa - Isabela e Luisa 108 00:07:26,446 --> 00:07:29,615 É a forte e é a bela É uma perfeição 109 00:07:29,782 --> 00:07:33,077 - A Isabela - Gera flores e a vila delira 110 00:07:33,244 --> 00:07:34,537 Isabela 111 00:07:34,704 --> 00:07:36,622 Ela é muito, muito gira 112 00:07:36,873 --> 00:07:38,124 Luisa 113 00:07:38,291 --> 00:07:39,959 E a Luisa é superforte 114 00:07:40,126 --> 00:07:42,378 Beleza e vigor São o meu norte 115 00:07:42,545 --> 00:07:44,255 - Preparemo-nos! - Vamos já, Abuela! 116 00:07:44,589 --> 00:07:46,507 É esta a família Madrigal 117 00:07:47,467 --> 00:07:49,719 Sabes que é a família Madrigal 118 00:07:50,970 --> 00:07:54,307 Parece mágico e surreal, pouco habitual 119 00:07:54,474 --> 00:07:57,643 E assim se faz a família Madrigal! Adiós! 120 00:07:58,769 --> 00:08:00,438 Mas qual é o teu dom? 121 00:08:03,274 --> 00:08:05,359 É tanta a pressa Na vida de um Madrigal 122 00:08:06,319 --> 00:08:08,863 Já todos conhecem a família Madrigal 123 00:08:09,739 --> 00:08:12,742 Isto não é para ser autobiográfico 124 00:08:12,950 --> 00:08:15,828 - Então vamos rever a família Madrigal - Vamos 125 00:08:15,995 --> 00:08:17,497 - Mas então a Mirabel? - Começa com a Abuela 126 00:08:17,663 --> 00:08:18,998 E vem a Tía Pepa E o clima é dela 127 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Mas então a Mirabel? 128 00:08:20,124 --> 00:08:22,168 E a Mãe Julieta que te faz sentir bem Só com uma arepa 129 00:08:22,335 --> 00:08:23,377 - Mas então e a Mirabel? - O meu pai Agustín 130 00:08:23,544 --> 00:08:26,589 - Bem, sorte é uma coisa que não tem - Então e a Mirabel? 131 00:08:26,756 --> 00:08:28,591 Achei que querias saber o que todos são Primos ou primas e 132 00:08:28,758 --> 00:08:29,592 Mirabel 133 00:08:29,759 --> 00:08:32,345 O primo Camilo Só para depois de nos agradar 134 00:08:32,637 --> 00:08:35,139 A prima Dolores Que ouve estes coros longe a cantar 135 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Olhe, Sr. Mariano 136 00:08:37,099 --> 00:08:38,309 Case com a minha irmã se é o seu plano 137 00:08:38,476 --> 00:08:39,852 Aqui entre nós É chata, é um engano 138 00:08:40,061 --> 00:08:42,480 Já falei demais Obrigada, mas agora vou andando 139 00:08:42,647 --> 00:08:44,148 A família é incrível 140 00:08:44,315 --> 00:08:45,441 E eu sou família, então... Portanto 141 00:08:45,525 --> 00:08:46,359 Bom 142 00:08:46,526 --> 00:08:48,194 Mirabel! 143 00:08:49,695 --> 00:08:51,906 Que estás a fazer? 144 00:08:52,907 --> 00:08:54,867 Eles quiseram saber da família e... 145 00:08:55,034 --> 00:08:58,746 Ela ia contar-nos sobre o seu dom superincrível! 146 00:08:58,913 --> 00:09:01,123 A Mirabel não recebeu um. 147 00:09:04,669 --> 00:09:06,754 Não recebeste um dom? 148 00:09:07,755 --> 00:09:10,007 Mirabel! Entrega! 149 00:09:10,174 --> 00:09:13,594 Trouxe-te o especial, por seres a única Madrigal sem dom. 150 00:09:13,761 --> 00:09:18,891 Chamei-lhe "Especial Não-Especial" por não teres dom. 151 00:09:19,642 --> 00:09:20,518 Obrigada. 152 00:09:21,435 --> 00:09:23,145 Deseja sorte ao Antonio! 153 00:09:23,312 --> 00:09:25,565 A última Cerimónia do Dom foi terrível. 154 00:09:25,731 --> 00:09:28,442 Por acaso, foi a tua, aquela que não funcionou. 155 00:09:28,818 --> 00:09:32,572 No teu lugar, estaria tristíssima. 156 00:09:33,114 --> 00:09:35,908 Pois, minha amiguinha, eu não estou. 157 00:09:36,075 --> 00:09:38,703 Porque a verdade é que, com ou sem dom, 158 00:09:38,869 --> 00:09:41,539 eu sou tão especial como o resto da minha família. 159 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 Quem quer mais rosa? 160 00:09:43,332 --> 00:09:45,042 Gente, onde largo a carroça? 161 00:09:45,209 --> 00:09:47,920 Talvez o teu dom seja estar em negação. 162 00:09:48,087 --> 00:09:49,255 Fiz um arco-íris! 163 00:09:49,922 --> 00:09:51,757 Tira daí as travessas! 164 00:09:51,924 --> 00:09:53,467 Desculpe. Com licença. 165 00:09:53,634 --> 00:09:55,595 Dolores, ouves alguém atrasado? 166 00:09:56,971 --> 00:09:59,265 Levanta mais alto. Mais alto. 167 00:09:59,432 --> 00:10:00,975 - Belo trabalho aí! - Sim. 168 00:10:01,142 --> 00:10:03,019 Camilo, precisamos de outro José! 169 00:10:03,185 --> 00:10:04,186 José! 170 00:10:05,438 --> 00:10:09,692 - Luisa, o piano é lá para cima! - A caminho! Cuidado, mana! 171 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 A noite do meu menino tem de ser perfeita, e isto não é perfeito. 172 00:10:14,030 --> 00:10:16,532 As pessoas estão aí a chegar. E nada está pronto. 173 00:10:16,699 --> 00:10:17,742 As flores! 174 00:10:17,908 --> 00:10:20,745 Alguém disse flores? 175 00:10:21,621 --> 00:10:23,080 Isabela! 176 00:10:23,247 --> 00:10:25,541 O nosso anjo, o nosso anjo! 177 00:10:25,708 --> 00:10:27,501 Por favor, não aplaudam! 178 00:10:28,210 --> 00:10:30,171 - Obrigada. - Não tens de quê. 179 00:10:31,672 --> 00:10:33,257 Um pequeno conselho de irmã... 180 00:10:33,424 --> 00:10:35,843 Se não te esforçasses tanto, não atrapalharias. 181 00:10:36,093 --> 00:10:39,013 Na verdade, Isa, chama-se a isto ajudar. 182 00:10:39,180 --> 00:10:41,140 E não estou a atrapalhar. Tu, sim. 183 00:10:45,186 --> 00:10:46,187 Com licença. 184 00:10:46,354 --> 00:10:49,106 Mi vida, estás bem? Escusas de exagerar. 185 00:10:49,273 --> 00:10:50,316 Eu sei, Mamá. 186 00:10:50,483 --> 00:10:53,527 Só quero contribuir, como o resto da família. 187 00:10:53,694 --> 00:10:54,945 Ela tem razão, amor. 188 00:10:55,112 --> 00:10:57,573 É a primeira Cerimónia do Dom desde a tua, anda tudo sensível. 189 00:10:57,740 --> 00:10:59,950 - Picadas de abelha! - A quem o dizes! 190 00:11:00,409 --> 00:11:03,204 Quando eu e o Tío Félix entrámos para a família, 191 00:11:03,663 --> 00:11:06,957 isso estava completamente vedado a forasteiros sem dom. 192 00:11:07,124 --> 00:11:10,795 Rodeados por gente excecional, foi fácil sentirmo-nos... 193 00:11:10,961 --> 00:11:13,047 ... in-excecionais. - Certo, Papi. 194 00:11:13,214 --> 00:11:14,465 - Percebo-te. - Come. 195 00:11:14,632 --> 00:11:16,342 Mi amor, se quiseres falar... 196 00:11:16,509 --> 00:11:20,054 Tenho de pôr isto lá fora. A casa não se decora sozinha. 197 00:11:21,055 --> 00:11:22,890 Desculpa, mentira. Estás linda. 198 00:11:23,224 --> 00:11:25,184 - Corazón, lembra-te! - Lembra-te! 199 00:11:25,309 --> 00:11:27,478 - Não tens nada a provar! - Não tens nada a provar! 200 00:11:35,736 --> 00:11:37,571 - Instalem-se aqui. - Arrumem os quartos! 201 00:11:37,988 --> 00:11:39,699 Não me interessa que sejam grandes. 202 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 Viram o meu tiple? 203 00:11:46,831 --> 00:11:47,665 Uma hora! 204 00:11:49,875 --> 00:11:51,127 Não, não, não! 205 00:11:51,293 --> 00:11:55,381 Talvez seja melhor confiares as decorações a outra pessoa? 206 00:11:55,548 --> 00:11:58,968 Não, por acaso, isto era uma surpresa para ti. 207 00:12:01,512 --> 00:12:04,598 Mirabel, eu sei que queres ajudar. 208 00:12:04,765 --> 00:12:07,351 Mas esta noite deve ser perfeita. 209 00:12:07,977 --> 00:12:12,565 Toda a cidade conta com a nossa família, com os nossos dons. 210 00:12:12,732 --> 00:12:18,946 E a melhor ajuda que alguns de nós podem dar... é afastarem-se. 211 00:12:19,363 --> 00:12:22,491 Deixa que o resto da família faça aquilo que sabe. 212 00:12:23,576 --> 00:12:24,577 Está bem? 213 00:12:27,997 --> 00:12:30,875 - Pepa! Tens uma nuvem! - Eu sei, Mamá. 214 00:12:31,041 --> 00:12:34,712 Mas agora não encontro o Antonio. Que queres de mim? 215 00:12:36,380 --> 00:12:38,591 Mamá, sê querida com a Mirabel. 216 00:12:38,758 --> 00:12:40,885 Esta noite será dura para ela. 217 00:12:41,552 --> 00:12:44,555 Se a Cerimónia do Dom não correr bem desta vez... 218 00:12:44,722 --> 00:12:47,057 ... será duro para todos nós. 219 00:12:53,230 --> 00:12:54,356 Antonio! 220 00:13:03,449 --> 00:13:06,327 Estão todos à tua procura. 221 00:13:09,747 --> 00:13:12,833 Este presente autodestrói-se se não lhe pegares em... 222 00:13:13,042 --> 00:13:14,668 três... 223 00:13:14,835 --> 00:13:16,587 dois... 224 00:13:16,754 --> 00:13:18,339 um... 225 00:13:24,845 --> 00:13:26,055 Nervoso? 226 00:13:27,640 --> 00:13:30,184 Não tens nada com que te preocupar. 227 00:13:30,351 --> 00:13:32,311 Vais receber o dom e abrir a porta... 228 00:13:32,478 --> 00:13:35,815 ... e vai ser o melhor dom de todos. 229 00:13:35,981 --> 00:13:37,483 Eu sei. 230 00:13:39,568 --> 00:13:41,695 E se não funcionar? 231 00:13:43,113 --> 00:13:46,826 Bem, nesse cenário impossível... 232 00:13:46,992 --> 00:13:50,871 ... ficarias aqui no quarto das crianças comigo. 233 00:13:51,038 --> 00:13:52,623 Para sempre. 234 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 E eu tinha-te só para mim. 235 00:13:56,293 --> 00:13:59,380 Gostava que tivesses uma porta. 236 00:14:02,132 --> 00:14:03,717 Sabes? 237 00:14:03,884 --> 00:14:06,387 Não precisas de te preocupar comigo... 238 00:14:06,554 --> 00:14:09,348 porque eu tenho uma família incrível... 239 00:14:09,515 --> 00:14:11,892 ... e uma casa incrível. 240 00:14:13,018 --> 00:14:14,645 E tu, que és incrível. 241 00:14:15,646 --> 00:14:20,025 E ver-te receber o teu dom especial e a tua porta... 242 00:14:20,192 --> 00:14:23,654 ... vai fazer-me muito mais feliz do que qualquer coisa. 243 00:14:25,447 --> 00:14:30,911 Mas, infelizmente, vou ter saudades do melhor companheiro de quarto do mundo. 244 00:14:38,127 --> 00:14:40,379 Eu sei que adoras animais 245 00:14:40,546 --> 00:14:44,341 e fiz-te isso para teres algo que te aconchegue 246 00:14:44,758 --> 00:14:46,969 quando estiveres no teu quarto novo. 247 00:14:57,229 --> 00:14:59,982 Pronto, hombrecito, estás pronto? 248 00:15:01,525 --> 00:15:03,527 Desculpa, dá-me mais um abraço. 249 00:15:05,237 --> 00:15:06,488 Pronto, vamos! 250 00:15:24,590 --> 00:15:25,966 Toma lá! 251 00:15:36,936 --> 00:15:38,479 Cecilia, bate aqui! 252 00:16:31,699 --> 00:16:32,866 Cá estás tu! 253 00:16:33,033 --> 00:16:35,452 Olha para ti! Tão crescido. 254 00:16:35,619 --> 00:16:37,871 Pepi, amor, vais molhá-lo todo. 255 00:16:38,038 --> 00:16:41,375 - Deixas o Papá tão orgulhoso! - Eu não falo assim. 256 00:16:41,542 --> 00:16:42,710 Eu não falo assim. 257 00:16:42,876 --> 00:16:44,962 A Abuela diz que está na hora. 258 00:16:45,879 --> 00:16:47,589 Esperamos-te à tua porta. 259 00:16:47,756 --> 00:16:49,091 Pronto, vá! 260 00:16:49,216 --> 00:16:50,384 Pronto, vá! 261 00:16:50,718 --> 00:16:51,927 Tudo bem, vou parar! 262 00:17:01,061 --> 00:17:03,272 Há 50 anos, 263 00:17:04,356 --> 00:17:07,151 no nosso momento mais sombrio, 264 00:17:08,027 --> 00:17:11,280 esta vela abençoou-nos com um milagre. 265 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 E a maior honra da nossa família... 266 00:17:14,575 --> 00:17:20,539 ... tem sido usar as nossas bênçãos para servir esta adorada comunidade. 267 00:17:21,123 --> 00:17:24,460 Esta noite, reunimo-nos mais uma vez 268 00:17:24,626 --> 00:17:27,838 para um de nós voltar a iluminar-se... 269 00:17:28,464 --> 00:17:30,466 ... para que nos orgulhemos dele. 270 00:18:01,163 --> 00:18:02,414 Não posso. 271 00:18:03,749 --> 00:18:06,126 Preciso de ti. 272 00:18:19,890 --> 00:18:23,102 Anda, vamos lá à tua porta. 273 00:19:28,250 --> 00:19:32,963 Usarás o teu dom para honrar o nosso milagre? 274 00:19:33,422 --> 00:19:35,883 Servirás esta comunidade 275 00:19:36,049 --> 00:19:38,427 e fortalecerás o nosso lar? 276 00:20:11,293 --> 00:20:12,878 Eu percebo-te. 277 00:20:15,797 --> 00:20:18,217 Claro que eles podem vir! 278 00:20:40,614 --> 00:20:42,783 Temos um novo dom! 279 00:21:01,176 --> 00:21:03,762 É maior por dentro? 280 00:21:11,812 --> 00:21:13,355 Antonio! 281 00:21:16,316 --> 00:21:18,485 Queres ir onde?! 282 00:21:45,220 --> 00:21:47,806 - Foi fantástico! - Certo! Boa! 283 00:21:48,807 --> 00:21:50,684 Foi incrível! 284 00:21:52,019 --> 00:21:54,646 Eu sabia que tu conseguias. 285 00:21:54,813 --> 00:21:58,817 Um dom tão especial como tu. 286 00:22:02,195 --> 00:22:03,405 Temos de tirar uma foto! 287 00:22:03,572 --> 00:22:06,283 Venham todos! Vá! 288 00:22:06,825 --> 00:22:10,454 É uma noite espetacular! Uma noite perfeita! 289 00:22:12,164 --> 00:22:13,623 Todos juntos! 290 00:22:14,124 --> 00:22:16,960 La Familia Madrigal! 291 00:22:28,805 --> 00:22:32,184 Não te chateies ou incomodes 292 00:22:34,394 --> 00:22:37,522 Não tenhas penas nem te inquietes 293 00:22:38,940 --> 00:22:42,778 Ainda sou da família Madrigal 294 00:22:42,944 --> 00:22:46,698 Eu estou bem Estou mesmo bem 295 00:22:46,865 --> 00:22:50,994 Aqui estarei a observar-te a brilhar 296 00:22:52,204 --> 00:22:56,458 Não estou bem Não estou bem 297 00:22:56,708 --> 00:23:00,087 Não movo montanhas 298 00:23:00,253 --> 00:23:03,840 Não sei florescer flores 299 00:23:04,049 --> 00:23:08,720 Nem mais uma noite Eu passo só no meu quarto 300 00:23:08,887 --> 00:23:11,640 À espera de um milagre 301 00:23:11,807 --> 00:23:15,268 Não conserto o que se parte 302 00:23:15,435 --> 00:23:19,147 Nem controlo a chuva ou um furacão 303 00:23:19,314 --> 00:23:23,735 A dor é invisível no meu coração 304 00:23:23,902 --> 00:23:26,947 Sempre à espera de um milagre Um milagre 305 00:23:27,114 --> 00:23:30,742 O caminho demora 306 00:23:31,034 --> 00:23:34,621 Na espera que demore 307 00:23:34,788 --> 00:23:39,292 E a espera decorre 308 00:23:39,459 --> 00:23:42,212 Quero brilhar como todos vocês 309 00:23:42,379 --> 00:23:45,882 Eu preciso que avance 310 00:23:46,049 --> 00:23:49,636 Eu só quero uma chance 311 00:23:49,845 --> 00:23:56,351 Só sei que já não dá, ficar de lado 312 00:23:56,518 --> 00:24:00,939 Tens de me ver Tens de me ver 313 00:24:01,148 --> 00:24:04,734 Movia as montanhas 314 00:24:04,901 --> 00:24:08,738 E fazia flores florescer 315 00:24:08,905 --> 00:24:12,993 Nem sei bem para onde vou Quero crescer 316 00:24:13,160 --> 00:24:16,037 Só preciso de um milagre De um milagre 317 00:24:16,455 --> 00:24:19,374 Eu remendo o que se parte 318 00:24:19,875 --> 00:24:23,753 E algo novo eu procuro 319 00:24:23,920 --> 00:24:28,049 Quem eu sou? Não sei Mas no meu futuro 320 00:24:28,258 --> 00:24:31,261 Estou à espera de um milagre E aqui vou 321 00:24:31,803 --> 00:24:35,223 Já estou aqui Vamos, estou aqui 322 00:24:35,390 --> 00:24:39,269 Tenho sido paciente até já não dar 323 00:24:39,436 --> 00:24:43,565 Dá-me o dom que deste a todos Há tanto tempo 324 00:24:43,732 --> 00:24:47,944 O milagre está para chegar 325 00:24:49,613 --> 00:24:54,034 Serei eu feita para um milagre? 326 00:25:20,477 --> 00:25:21,436 Casita? 327 00:26:28,211 --> 00:26:29,754 Vá lá, Abuela! 328 00:26:33,133 --> 00:26:36,678 A casa está em perigo! A casa está em perigo! 329 00:26:37,512 --> 00:26:40,599 Caíram telhas e havia rachas por todo o lado! 330 00:26:40,765 --> 00:26:42,475 E a vela quase se apagou. 331 00:26:45,103 --> 00:26:46,354 Mostra-me. 332 00:26:50,025 --> 00:26:51,443 O quê?! 333 00:26:53,612 --> 00:26:55,071 Não, isso é... 334 00:26:56,281 --> 00:26:58,116 As rachas estavam ali. 335 00:26:59,200 --> 00:27:01,369 Estava tudo rachado. 336 00:27:01,536 --> 00:27:04,789 A casa estava aflita, a vela estava... 337 00:27:05,790 --> 00:27:07,292 Abuela, juro... 338 00:27:07,459 --> 00:27:08,501 Chega. 339 00:27:11,171 --> 00:27:14,174 Não há nada de errado com La Casa Madrigal. 340 00:27:14,341 --> 00:27:16,551 A magia é forte! 341 00:27:17,010 --> 00:27:18,970 E as bebidas também. 342 00:27:19,220 --> 00:27:21,222 Por favor! Música! 343 00:27:35,862 --> 00:27:38,239 Se imaginei tudo, como cortei a mão? 344 00:27:38,615 --> 00:27:41,284 Eu seria incapaz de estragar a noite do Antonio! 345 00:27:41,451 --> 00:27:43,078 Achas-me mesmo capaz disso? 346 00:27:43,244 --> 00:27:46,873 Acho é que tudo isto hoje foi muito difícil para ti. 347 00:27:47,040 --> 00:27:48,208 Isso... 348 00:27:49,000 --> 00:27:51,503 Eu estava a cuidar da família. 349 00:27:51,711 --> 00:27:55,006 E posso não ser superforte como a Luisa 350 00:27:55,173 --> 00:27:58,510 ou naturalmente perfeita como a señorita Isabela, 351 00:27:58,677 --> 00:28:01,137 que nunca está descomposta, mas... 352 00:28:02,430 --> 00:28:03,682 Esquece. 353 00:28:09,187 --> 00:28:12,357 Só gostava que te visses aos meus olhos. 354 00:28:12,524 --> 00:28:16,111 És perfeita assim mesmo. 355 00:28:16,277 --> 00:28:20,365 E és tão especial como qualquer outra pessoa nesta família. 356 00:28:22,200 --> 00:28:25,245 Acabaste de me curar a mão com uma arepa con queso. 357 00:28:25,412 --> 00:28:30,041 Eu curei a tua mão com o meu amor pela minha filha, 358 00:28:30,208 --> 00:28:31,918 que tem um cérebro incrível, 359 00:28:32,419 --> 00:28:34,838 um grande coração, óculos giros... - Para! 360 00:28:35,004 --> 00:28:36,089 Mamá! 361 00:28:37,465 --> 00:28:39,634 Sei o que vi. 362 00:28:44,973 --> 00:28:47,600 O meu irmão Bruno perdeu-se na família. 363 00:28:49,477 --> 00:28:51,479 Não quero que te aconteça o mesmo. 364 00:28:53,189 --> 00:28:54,441 Vê se dormes. 365 00:28:55,316 --> 00:28:57,235 Amanhã vais sentir-te melhor. 366 00:29:42,322 --> 00:29:44,157 Pedro... 367 00:29:45,450 --> 00:29:47,035 Preciso de ti. 368 00:29:48,411 --> 00:29:50,497 Rachas na nossa casita. 369 00:29:52,457 --> 00:29:56,544 Se a família soubesse quão vulneráveis somos... 370 00:29:58,171 --> 00:30:00,757 Se o nosso milagre está a morrer... 371 00:30:03,843 --> 00:30:07,347 Não podemos voltar a perder a nossa casa. 372 00:30:10,266 --> 00:30:11,935 Que estará a provocar isto? 373 00:30:14,103 --> 00:30:15,730 Abre os meus olhos. 374 00:30:17,232 --> 00:30:21,486 Se a resposta estiver aqui, ajuda-me a encontrá-la. 375 00:30:22,153 --> 00:30:25,240 Ajuda-me a proteger a nossa família. 376 00:30:25,657 --> 00:30:29,536 Ajuda-me a salvar o nosso milagre. 377 00:30:39,003 --> 00:30:40,797 Vou salvar o milagre. 378 00:30:48,805 --> 00:30:51,558 Espera. Como salvo um milagre? 379 00:30:53,518 --> 00:30:56,646 Descubro o que está a acontecer-lhe! 380 00:30:58,648 --> 00:31:00,233 Não faço ideia. 381 00:31:00,400 --> 00:31:06,281 Mas há uma pessoa na família que ouve tudo sobre tudo. 382 00:31:06,447 --> 00:31:08,700 Se alguém sabe o que há com a magia... 383 00:31:09,742 --> 00:31:10,577 ... é ela. 384 00:31:10,785 --> 00:31:11,870 Olá, Dolores. 385 00:31:12,036 --> 00:31:15,415 És a minha prima mais velha preferida e sinto que posso falar-te de tudo, 386 00:31:15,582 --> 00:31:17,292 ergo, podes falar-me de tudo. 387 00:31:17,458 --> 00:31:20,378 Como aquilo ontem da magia a que ninguém ligou, 388 00:31:20,545 --> 00:31:22,881 mas se calhar ouviste algo que eu deva saber. 389 00:31:23,047 --> 00:31:26,593 Camilo! Para de fingir que és a Dolores para poderes repetir! 390 00:31:27,343 --> 00:31:28,469 Não custa tentar. 391 00:31:31,514 --> 00:31:34,350 A única que se preocupa com a magia és tu... 392 00:31:34,517 --> 00:31:36,978 ... e as ratazanas que falam nas paredes. 393 00:31:37,353 --> 00:31:40,982 E a Luisa. Ouvi-lhe o olho a tremer toda a noite. 394 00:31:43,359 --> 00:31:44,360 Vamos lá. 395 00:31:44,527 --> 00:31:47,488 Pessoal, para a mesa! Vamos, vamos! 396 00:31:53,870 --> 00:31:55,538 - Luisa. - Família. 397 00:31:55,955 --> 00:32:02,170 Estamos todos gratos por o Antonio ter recebido este maravilhoso... dom. 398 00:32:02,337 --> 00:32:04,380 Mandei-os aquecer-te o lugar. 399 00:32:04,589 --> 00:32:06,507 Obrigada, Toñito. 400 00:32:06,674 --> 00:32:09,969 Hoje arranjaremos forma de aproveitar o teu dom. 401 00:32:10,136 --> 00:32:12,138 A Dolores diz que estás à toa. 402 00:32:12,347 --> 00:32:14,974 Sabes alguma coisa sobre aquilo da magia ontem à noite... 403 00:32:15,141 --> 00:32:16,309 - Sabes! - Mirabel! 404 00:32:16,935 --> 00:32:18,603 - Se não prestas atenção, eu ajudo-te. - Por acaso... 405 00:32:18,770 --> 00:32:20,021 Casita! 406 00:32:22,398 --> 00:32:23,650 Como eu dizia... 407 00:32:24,484 --> 00:32:27,737 ... nunca devemos aproveitar-nos do nosso milagre, 408 00:32:28,029 --> 00:32:30,573 por isso, hoje trabalharemos o dobro. 409 00:32:30,740 --> 00:32:32,575 - Vou ajudar a Luisa. - Alto. 410 00:32:33,743 --> 00:32:36,287 Mas antes, uma comunicação. 411 00:32:36,454 --> 00:32:40,959 Falei com os Guzmán sobre a proposta de casamento do Mariano com a Isabela. 412 00:32:41,125 --> 00:32:43,044 Dolores, já temos uma data? 413 00:32:43,211 --> 00:32:45,880 Hoje à noite. Ele quer cinco bebés. 414 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 Que maravilha! 415 00:32:47,423 --> 00:32:51,052 A união de um jovem tão bom com a nossa perfeita Isabela 416 00:32:51,219 --> 00:32:54,681 produzirá uma nova geração de bênçãos mágicas 417 00:32:54,847 --> 00:32:57,558 e fortalecerá as nossas famílias. 418 00:33:00,144 --> 00:33:03,231 Certo. A nossa comunidade conta connosco. 419 00:33:03,398 --> 00:33:05,400 La Familia Madrigal! 420 00:33:05,566 --> 00:33:06,859 La Familia Madrigal! 421 00:33:07,026 --> 00:33:08,027 La Familia Madrigal! 422 00:33:08,236 --> 00:33:09,195 Luisa...? 423 00:33:09,362 --> 00:33:10,196 Então? 424 00:33:13,616 --> 00:33:15,034 - Desculpa. - Qual é a tua? 425 00:33:15,201 --> 00:33:16,369 Luisa, espera! 426 00:33:22,333 --> 00:33:24,919 - Luisa, reencaminhas o rio? - Está bem. 427 00:33:25,086 --> 00:33:28,006 - Os burros fugiram outra vez. - Vou tratar disso. 428 00:33:32,969 --> 00:33:33,803 Luisa! 429 00:33:34,429 --> 00:33:35,471 Espera lá! 430 00:33:36,222 --> 00:33:37,473 Fala-me da magia. 431 00:33:37,640 --> 00:33:39,392 Que se passa? Que escondes? 432 00:33:39,559 --> 00:33:43,312 Nada. Tenho muito que fazer, talvez seja melhor ires para casa. 433 00:33:43,479 --> 00:33:45,314 Luisa, tenho a casa inclin... 434 00:33:45,606 --> 00:33:49,277 A Dolores diz que o teu olho tremeu e ele nunca treme. Andas nervosa. 435 00:33:49,444 --> 00:33:52,155 Afasta-te. Ainda me fazes deixar cair um burro. 436 00:33:52,321 --> 00:33:53,448 Luisa, podes só... 437 00:33:54,365 --> 00:33:56,784 - Diz-me o que é! - Não há nada a dizer! 438 00:33:56,951 --> 00:33:58,995 Estás claramente preocupada. 439 00:33:59,162 --> 00:34:02,957 Se sabes o que prejudica a magia e isto piorar por não me contares... 440 00:34:03,166 --> 00:34:04,584 Não se passa nada! 441 00:34:06,669 --> 00:34:08,087 Desculpa. 442 00:34:08,379 --> 00:34:10,465 Saiu-me assim, só quis dizer que... 443 00:34:10,715 --> 00:34:12,008 Porque haveria alguma coisa? 444 00:34:12,341 --> 00:34:16,471 Estou totalmente bem. A magia está boa. A Luisa está bem. Não estou nada nervosa. 445 00:34:17,472 --> 00:34:19,098 O teu olho está a tremer... 446 00:34:19,265 --> 00:34:22,060 A mais forte Que não sente 447 00:34:22,226 --> 00:34:24,562 Como as rochas Eu sou resistente 448 00:34:26,147 --> 00:34:26,981 Certo. 449 00:34:27,148 --> 00:34:29,942 Movo tudo Claramente 450 00:34:30,109 --> 00:34:32,695 Dura sou Disso estou bem ciente 451 00:34:32,862 --> 00:34:35,073 Claro, quero dizer... Aonde vão? 452 00:34:35,239 --> 00:34:37,950 Não pergunto se é exigente 453 00:34:38,117 --> 00:34:41,579 Inquebrável, aguento-me sempre Prata, platina 454 00:34:41,746 --> 00:34:42,955 Esmagar é rotina 455 00:34:43,122 --> 00:34:45,708 Aceito, sem medo E parto e não cedo 456 00:34:45,875 --> 00:34:51,297 Mas, no fundo, sempre, fico demente Na corda bamba, onde vê toda a gente 457 00:34:51,464 --> 00:34:54,634 No fundo, sempre O Hércules vai combater 458 00:34:54,801 --> 00:34:56,594 E não foge de repente 459 00:34:56,761 --> 00:34:58,262 No fundo, sempre 460 00:34:58,429 --> 00:35:01,766 Me sinto indiferente Se não estiver presente 461 00:35:01,933 --> 00:35:03,184 Está tudo mal 462 00:35:03,351 --> 00:35:05,561 O golpe final Destruição total 463 00:35:05,728 --> 00:35:07,063 A destruição total 464 00:35:07,230 --> 00:35:10,483 Pressão como um pingo, pingo, pingo Que não vai parar 465 00:35:12,652 --> 00:35:15,613 Pressão que faz tic-tic-tic até rebentar 466 00:35:17,907 --> 00:35:20,243 Dá à tua irmã Que é mais crescida 467 00:35:20,409 --> 00:35:23,329 Dá-lhe todo o peso a mais na nossa vida 468 00:35:23,496 --> 00:35:27,208 Quem serei se não puder ajudar? 469 00:35:27,416 --> 00:35:31,546 Se cedo à pressão fico, fico Fico mal porque me agarrou 470 00:35:34,048 --> 00:35:37,009 Pressão que fez tic-tic-tic E quase já rebentou 471 00:35:39,345 --> 00:35:41,931 Dá à tua irmã Porque é a mais forte 472 00:35:42,098 --> 00:35:44,559 Vê se aguenta mais Mesmo sem ter sorte 473 00:35:44,725 --> 00:35:47,937 Quem serei se não puder carregar? 474 00:35:48,104 --> 00:35:49,897 Se eu hesito 475 00:35:50,064 --> 00:35:51,399 No fundo, sempre 476 00:35:51,566 --> 00:35:55,444 Estive nervosa e piora agora Eu sinto-me impotente 477 00:35:55,611 --> 00:35:57,029 No fundo, sempre 478 00:35:57,196 --> 00:36:00,741 Nenhum icebergue o impede E o barco segue em frente 479 00:36:00,908 --> 00:36:03,828 No fundo, sempre Pensei se ser valente 480 00:36:03,995 --> 00:36:07,123 Seria permanente Alinhar o dominó 481 00:36:07,290 --> 00:36:09,917 A brisa soprou Tu tentas impedi-la 482 00:36:10,084 --> 00:36:12,128 Só que nunca mais parou Deixar 483 00:36:13,045 --> 00:36:15,047 O que está a pesar 484 00:36:15,715 --> 00:36:19,844 Vai libertar-me da expectativa 485 00:36:20,011 --> 00:36:23,347 E a alegria poderá vir? 486 00:36:23,598 --> 00:36:25,892 Alguma calma 487 00:36:26,392 --> 00:36:30,980 Prazer não temos E apenas vemos 488 00:36:31,898 --> 00:36:37,028 A pressão vivemos, tão dura 489 00:36:37,195 --> 00:36:43,242 Pressão Não muda e não ajuda 490 00:36:43,409 --> 00:36:46,871 Pressão como um pingo, pingo, pingo Que não vai parar 491 00:36:48,789 --> 00:36:52,001 Pressão que faz tic-tic-tic até rebentar 492 00:36:54,045 --> 00:36:56,172 Dá à tua irmã Porque não lhe custa 493 00:36:56,339 --> 00:36:59,175 Fardos da família Já nenhum a assusta 494 00:36:59,383 --> 00:37:02,720 Vê-a torcer-se Dobrar-se mas não quebrar 495 00:37:04,513 --> 00:37:06,015 Sem errar 496 00:37:06,182 --> 00:37:09,185 Pressão e eu fico Fico mal porque me agarrou 497 00:37:11,479 --> 00:37:14,482 Pressão que fez tic-tic-tic E quase já rebentou 498 00:37:16,651 --> 00:37:19,320 Dá à tua irmã Nem sequer reflitas 499 00:37:19,528 --> 00:37:21,948 Se essa pressão te deixava aflita 500 00:37:22,114 --> 00:37:25,117 Quem serei se não puder aguentar? 501 00:37:25,284 --> 00:37:28,329 Pressão Não vou quebrar 502 00:37:28,496 --> 00:37:30,331 Sem errar E sem pressão 503 00:37:39,382 --> 00:37:42,677 Acho que te sobrecarregas demais... 504 00:37:44,011 --> 00:37:46,180 Talvez exagere. 505 00:37:46,347 --> 00:37:47,640 Pois. 506 00:37:48,557 --> 00:37:50,768 Tenho de te contar uma coisa. 507 00:37:50,935 --> 00:37:53,646 Ontem à noite, quando viste as rachas... 508 00:37:53,938 --> 00:37:56,691 senti-me... fraca. 509 00:37:57,525 --> 00:37:58,776 O quê? 510 00:37:58,943 --> 00:38:01,028 - Luisa! Os burros! - Já lá vou! 511 00:38:01,195 --> 00:38:02,780 Espera! Que queres dizer? 512 00:38:03,114 --> 00:38:04,490 Que estará a prejudicar a magia? 513 00:38:04,657 --> 00:38:07,201 Não sei, mas uma vez ouvi os adultos. 514 00:38:07,368 --> 00:38:09,078 Antes de partir, 515 00:38:09,245 --> 00:38:11,914 o Tío Bruno teve uma visão terrível. 516 00:38:12,206 --> 00:38:14,834 O Tío Bruno? E que visão foi essa? 517 00:38:15,001 --> 00:38:17,670 Ninguém sabe. Nunca a encontraram. 518 00:38:17,837 --> 00:38:21,299 Mas se há algo errado com a magia, vai à torre do Bruno. 519 00:38:21,465 --> 00:38:22,675 Encontra essa visão. 520 00:38:23,175 --> 00:38:26,762 Espera! Como encontro uma visão? Nem sei o que procurar! 521 00:38:27,763 --> 00:38:29,890 Se a encontrares, saberás. 522 00:38:30,057 --> 00:38:31,225 Mas tem cuidado. 523 00:38:31,392 --> 00:38:34,353 Por alguma razão, é proibido ir lá. 524 00:38:35,813 --> 00:38:37,315 Que combinação tão perfeita. 525 00:38:37,481 --> 00:38:38,482 Tão perfeita. 526 00:38:38,649 --> 00:38:40,609 E tão bom para o encanto. 527 00:38:59,837 --> 00:39:01,130 Casita. 528 00:39:02,048 --> 00:39:05,468 Podes desligar a areia? 529 00:39:08,804 --> 00:39:12,058 Não podes ajudar-me? 530 00:39:14,477 --> 00:39:15,644 Eu fico bem. 531 00:39:16,312 --> 00:39:17,938 Preciso de fazer isto. 532 00:39:18,105 --> 00:39:20,691 Por ti, pela Abuela... 533 00:39:21,359 --> 00:39:23,194 ... talvez um pouco por mim. 534 00:39:24,528 --> 00:39:26,989 "Encontra a visão, salva o..." 535 00:39:38,542 --> 00:39:41,170 O TEU FUTURO AGUARDA-TE 536 00:39:49,470 --> 00:39:50,471 Olá. 537 00:39:51,639 --> 00:39:53,099 Muitas escadas... 538 00:39:53,766 --> 00:39:55,684 ... mas ao menos terei um amigo. 539 00:39:55,851 --> 00:39:57,895 Não. Já voou para longe. 540 00:39:59,688 --> 00:40:00,981 Tudo bem. 541 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 Bem-vindo à família Madrigal 542 00:40:04,110 --> 00:40:06,987 Ena, há tanta escada na Casa Madrigal 543 00:40:07,738 --> 00:40:13,119 Tu pensas que há outra forma De chegar lá com a magia, mas não 544 00:40:13,369 --> 00:40:15,454 É mágico, as escadas que aqui há! 545 00:40:15,621 --> 00:40:18,249 Bruno, o teu quarto é o pior! 546 00:40:28,884 --> 00:40:30,052 Vá lá... 547 00:40:33,973 --> 00:40:36,016 Eu consigo fazer isto. 548 00:41:32,615 --> 00:41:33,866 Cobardolas! 549 00:41:47,254 --> 00:41:48,422 Vazio. 550 00:42:20,496 --> 00:42:22,456 Que estará a prejudicar a magia? 551 00:42:55,030 --> 00:42:56,490 Eu! 552 00:44:02,765 --> 00:44:05,184 De onde vens tão apressada? 553 00:44:05,351 --> 00:44:08,187 - Desculpa, estava... - Que tens no cabelo? 554 00:44:08,854 --> 00:44:09,980 O meu dom! 555 00:44:10,606 --> 00:44:12,483 - Estou a perder o dom! - O quê? 556 00:44:12,650 --> 00:44:15,569 Eu e a Mirabel falámos de eu andar sobrecarregada. 557 00:44:15,736 --> 00:44:18,364 Tentei carregar menos, mas isso atrasou-me 558 00:44:18,447 --> 00:44:20,407 e percebi que vos ia desiludir. 559 00:44:20,574 --> 00:44:23,661 E senti-me mal, por isso peguei nos burros todos, 560 00:44:23,952 --> 00:44:27,289 mas quando quis atirá-los para o palheiro eles estavam... 561 00:44:27,456 --> 00:44:29,124 ... pesados! 562 00:44:31,919 --> 00:44:34,755 Que lhe fizeste? Que lhe disseste? 563 00:44:34,922 --> 00:44:36,507 Nada. Eu não... 564 00:44:36,674 --> 00:44:42,137 Mirabel, tenho de ir buscar os Guzmán para o noivado da Isabela. 565 00:44:42,930 --> 00:44:45,599 Afasta-te da Luisa até eu falar com ela. 566 00:44:45,766 --> 00:44:48,394 Esta noite, não podemos ter mais problemas. 567 00:44:48,727 --> 00:44:51,730 E o que quer que andes a fazer, para de fazer. 568 00:45:01,323 --> 00:45:03,367 Porque estou na tua visão, Bruno? 569 00:45:05,619 --> 00:45:07,246 Tía! Caramba! 570 00:45:07,413 --> 00:45:09,331 Desculpa, eu não queria... 571 00:45:09,665 --> 00:45:11,333 Fora, fora! 572 00:45:12,710 --> 00:45:14,586 Vinha buscar coisas do Toñito 573 00:45:14,753 --> 00:45:17,798 e depois ouvi o nome que não pronunciamos. 574 00:45:18,340 --> 00:45:22,261 Fantástico. Agora, trovejo! Isso criará uma chuva miudinha, 575 00:45:22,428 --> 00:45:24,263 a chuva provocará chuviscos... 576 00:45:24,763 --> 00:45:27,474 Céu limpo, céu limpo. 577 00:45:28,892 --> 00:45:30,728 Céu limpo. 578 00:45:32,271 --> 00:45:33,897 Tía Pepa? Quando o Br... 579 00:45:35,733 --> 00:45:40,654 Quando ele tinha uma visão sobre alguém, o que significava para essa pessoa? 580 00:45:40,821 --> 00:45:42,531 Não falamos do Bruno. 581 00:45:42,698 --> 00:45:46,452 Eu sei, mas só por hipótese, se ele te visse... 582 00:45:46,618 --> 00:45:49,496 Por favor, temos de nos preparar para os Guzmán. 583 00:45:49,663 --> 00:45:52,833 Só quero saber se geralmente era positivo ou menos positivo... 584 00:45:53,000 --> 00:45:54,710 - Era um pesadelo! - Félix! 585 00:45:54,877 --> 00:45:56,587 Ela precisa de saber, Pepi. 586 00:45:56,754 --> 00:45:57,796 Não falamos do Bruno. 587 00:45:57,963 --> 00:46:00,382 Ele via algo terrível. E então... 588 00:46:02,134 --> 00:46:04,470 - A coisa realizava-se. - Não falamos do Bruno! 589 00:46:04,636 --> 00:46:06,263 E se não percebêssemos a visão dele? 590 00:46:06,430 --> 00:46:09,850 Seria melhor perceber, porque ia acontecer-te. 591 00:46:10,434 --> 00:46:14,980 Não falamos do Bruno Não, não, não 592 00:46:15,147 --> 00:46:18,859 Não falamos do Bruno 593 00:46:19,860 --> 00:46:22,321 - Mas no dia do casamento - No dia do casamento 594 00:46:22,488 --> 00:46:26,241 Estava a preparar-me E não havia uma nuvem no céu 595 00:46:26,408 --> 00:46:28,660 Nem uma nuvem no céu 596 00:46:28,827 --> 00:46:32,372 O Bruno a surgir Tão maldoso a sorrir 597 00:46:32,539 --> 00:46:33,707 Trovões 598 00:46:33,874 --> 00:46:35,918 Tu contas a história ou conto eu? 599 00:46:36,084 --> 00:46:37,878 Perdão, mi vida, conta 600 00:46:38,212 --> 00:46:40,672 O Bruno diz que a chuva vem 601 00:46:40,839 --> 00:46:42,591 E como ficou ela? 602 00:46:42,758 --> 00:46:44,927 Com a cabeça em água fiquei 603 00:46:45,135 --> 00:46:47,304 Traz o guarda-chuva, Abuela 604 00:46:47,471 --> 00:46:49,848 Num furacão eu casei 605 00:46:50,015 --> 00:46:52,476 Um dia que amei Então lembrei 606 00:46:52,643 --> 00:46:57,064 Não falamos do Bruno Não, não, não 607 00:46:57,231 --> 00:47:00,400 Não falamos do Bruno 608 00:47:01,485 --> 00:47:03,529 Eu cresci com o medo De ele me aparecer à frente 609 00:47:03,695 --> 00:47:05,864 Ouço gaguejar e resmungar na minha mente 610 00:47:06,031 --> 00:47:08,867 Lembro-me do Bruno Quando ouço o som da areia 611 00:47:10,536 --> 00:47:12,871 Tinha um dom intenso Inconveniente 612 00:47:13,038 --> 00:47:15,290 Deixava a Abuela e a família doente 613 00:47:15,457 --> 00:47:18,168 Para entender melhor A profecia que se receia 614 00:47:18,335 --> 00:47:19,628 Tu estás a entender? 615 00:47:19,795 --> 00:47:23,966 Ele é alto e farto E ratazanas traz 616 00:47:24,132 --> 00:47:28,595 Quando o teu nome chama Podes preparar-te 617 00:47:28,762 --> 00:47:32,933 Ele assiste aos filmes Que faz com os teus gritos. 618 00:47:34,476 --> 00:47:38,856 Não falamos do Bruno Não, não, não 619 00:47:39,022 --> 00:47:43,151 Não falamos do Bruno 620 00:47:43,443 --> 00:47:47,072 Disse que o meu peixe morria... Morto! 621 00:47:47,239 --> 00:47:48,240 Não, não 622 00:47:48,407 --> 00:47:51,660 Que um alto me ia crescer Palavras reais 623 00:47:51,827 --> 00:47:54,663 - Não, não - Disse que o meu cabelo ia embora 624 00:47:54,830 --> 00:47:56,415 E já não há mais 625 00:47:56,582 --> 00:47:57,583 Não, não 626 00:47:57,749 --> 00:48:01,211 A profecia dita as sortes finais 627 00:48:01,920 --> 00:48:05,507 Disse assim Que eu posso viver 628 00:48:05,674 --> 00:48:09,720 Qualquer vida desde que a queira 629 00:48:11,179 --> 00:48:14,808 Disse assim, o meu poder vai crescer 630 00:48:14,975 --> 00:48:18,270 Como a uva que vem da videira 631 00:48:18,979 --> 00:48:20,522 Ouve, o Mariano está a chegar 632 00:48:20,689 --> 00:48:24,526 Ele disse que o amor prometido 633 00:48:24,693 --> 00:48:27,154 Está longe de mim 634 00:48:27,321 --> 00:48:29,823 E noivo de outra 635 00:48:30,282 --> 00:48:32,951 - Quase consigo ouvir - Ninguém 636 00:48:33,994 --> 00:48:37,289 Faz mais confusão do que tu 637 00:48:37,748 --> 00:48:39,666 Já o consigo ouvir 638 00:48:39,833 --> 00:48:43,545 Sim, Bruno Iá, sobre o Bruno 639 00:48:43,712 --> 00:48:48,258 Eu quero saber tudo sobre o Bruno Conta-me toda a verdade sobre o Bruno 640 00:48:48,425 --> 00:48:51,094 Isabela, o teu amor chegou! 641 00:48:51,261 --> 00:48:53,263 Vamos comer 642 00:48:53,472 --> 00:48:56,892 - No dia do casamento - No dia do casamento 643 00:48:57,142 --> 00:49:01,647 - Não havia uma nuvem no céu - Nem uma nuvem no céu 644 00:49:02,981 --> 00:49:06,151 Disse assim, o meu poder vai crescer 645 00:49:06,318 --> 00:49:09,613 - Trovões - Tu contas a história ou conto eu? 646 00:49:09,821 --> 00:49:11,782 Ouve, o Mariano está a chegar 647 00:49:11,949 --> 00:49:15,953 - O Bruno diz que a chuva vem - E como ficou ela? 648 00:49:16,119 --> 00:49:20,749 - Com a cabeça em água fiquei - Traz o guarda-chuva, Abuela 649 00:49:20,916 --> 00:49:23,752 Num furacão eu casei 650 00:49:25,504 --> 00:49:28,298 Ele está aqui Não falamos do Bruno, não 651 00:49:28,507 --> 00:49:31,134 Porque falei eu do Bruno? 652 00:49:31,343 --> 00:49:33,095 Não se fala do Bruno 653 00:49:33,261 --> 00:49:35,472 Não devia ter falado do Bruno 654 00:49:37,557 --> 00:49:40,394 Miraboo! Pega nas calças de festa, porque eu... 655 00:49:46,650 --> 00:49:50,612 Entrei na torre do Bruno. Encontrei a última visão. A família corre perigo. 656 00:49:50,779 --> 00:49:54,241 A magia está a morrer; a casa, a derrocar, o dom da Luisa, a desaparecer. E é tudo... 657 00:49:54,324 --> 00:49:55,826 ... por minha causa. 658 00:49:59,329 --> 00:50:00,414 Pá? 659 00:50:03,917 --> 00:50:06,962 Não dizemos nada. A Abuela quer uma noite perfeita. 660 00:50:07,129 --> 00:50:09,756 Enquanto os Guzmán cá estiverem, não foste à Torre do Bruno, 661 00:50:09,923 --> 00:50:11,925 a magia não está a morrer, a casa não está a derrocar, 662 00:50:12,092 --> 00:50:13,635 o dom da Luisa não está a desaparecer. 663 00:50:13,802 --> 00:50:16,430 Ninguém saberá. Age com naturalidade. 664 00:50:16,596 --> 00:50:18,849 Ninguém tem de saber. 665 00:50:21,810 --> 00:50:23,437 Eu sei. 666 00:50:25,439 --> 00:50:26,648 Ela vai espalhar. 667 00:50:26,815 --> 00:50:28,525 São horas de comer! 668 00:50:30,068 --> 00:50:34,865 Os Guzmán e os Madrigal juntos será tão bom para o encanto. 669 00:50:35,032 --> 00:50:39,327 Sim. Então, esperemos que esta noite não seja um desastre horrível. 670 00:50:40,078 --> 00:50:41,830 A uma noite perfeita! 671 00:50:51,548 --> 00:50:52,966 Abacate? 672 00:50:58,555 --> 00:51:00,766 Camilo. Compõe a cara. 673 00:51:01,933 --> 00:51:02,934 Água? 674 00:51:07,856 --> 00:51:08,690 Mirabel. 675 00:51:09,983 --> 00:51:11,568 As natas, por favor? 676 00:51:11,777 --> 00:51:13,403 Pá, as natas? 677 00:51:17,074 --> 00:51:18,492 ... a visão do Bruno. 678 00:51:19,242 --> 00:51:21,328 Pepa, a nuvem. 679 00:51:21,495 --> 00:51:23,872 Céu limpo, céu limpo. 680 00:51:25,123 --> 00:51:27,042 A visão do Bruno. 681 00:51:32,255 --> 00:51:33,340 Mirabel? 682 00:51:34,633 --> 00:51:35,842 Está tudo bem? 683 00:51:36,843 --> 00:51:40,847 Está tudo ótimo. Ela só está ansiosa. Quer ouvir o teu pedido. Que deves fazer. 684 00:51:41,014 --> 00:51:42,641 - Sim. - Assim que possível. 685 00:51:43,141 --> 00:51:44,643 Na verdade, eu ia... 686 00:51:44,810 --> 00:51:46,520 Tu ias, na verdade. Ótimo! 687 00:51:49,439 --> 00:51:52,442 Bem, já que todos aqui têm um talento... 688 00:51:52,609 --> 00:51:55,112 ... o meu Mariano queria começar por cantar. 689 00:51:55,278 --> 00:51:58,156 Luisa, podes trazer o piano? 690 00:51:58,824 --> 00:52:00,075 Está bem. 691 00:52:01,785 --> 00:52:05,205 Por acaso, na nossa família, é tradição cantar depois. 692 00:52:07,499 --> 00:52:11,419 Isabela, a mais graciosa de todos os Madrigal. 693 00:52:14,297 --> 00:52:15,549 Estás a ir muito bem. 694 00:52:15,882 --> 00:52:19,803 A flor mais perfeita de todo este encanto... 695 00:52:19,970 --> 00:52:20,804 Não! 696 00:52:29,521 --> 00:52:31,314 Queres casar... 697 00:52:31,481 --> 00:52:32,566 Não! 698 00:52:36,444 --> 00:52:38,530 Que se passa? 699 00:52:38,697 --> 00:52:42,659 A Mirabel viu-se na visão do Bruno. Vai destruir a magia e estamos condenados! 700 00:53:12,772 --> 00:53:15,150 Abuela, por favor! Tem de haver uma explicação. 701 00:53:15,317 --> 00:53:16,610 Odeio-te! 702 00:53:16,818 --> 00:53:18,445 - Sou uma falhada! - Luisa! 703 00:53:18,612 --> 00:53:19,696 Que fizeste? 704 00:53:19,863 --> 00:53:24,117 Não estou a fazer nada! É a visão do Bruno! 705 00:53:29,998 --> 00:53:34,502 A magia é forte! Está tudo bem! 706 00:53:34,669 --> 00:53:37,088 Somos os Madrigal! 707 00:53:37,422 --> 00:53:38,798 Mirabel! 708 00:54:50,578 --> 00:54:53,832 Está tudo bem, mami. Inspira e expira. 709 00:54:57,669 --> 00:54:58,545 Para! 710 00:55:00,755 --> 00:55:02,007 Para! 711 00:55:24,988 --> 00:55:26,614 Não! Não! 712 00:55:26,781 --> 00:55:28,908 Ajuda-me! Ajuda-me... 713 00:55:29,200 --> 00:55:31,244 Casita! 714 00:55:32,412 --> 00:55:33,580 Ajuda-me! 715 00:55:33,997 --> 00:55:34,998 Ajuda-me! 716 00:55:40,337 --> 00:55:41,421 Estás muito suada. 717 00:55:45,675 --> 00:55:46,509 Não! 718 00:56:00,607 --> 00:56:01,858 - Adeus. - O quê? 719 00:56:02,025 --> 00:56:03,610 Não. Espera! 720 00:56:03,777 --> 00:56:05,111 Espera! Espera! 721 00:56:05,862 --> 00:56:08,239 - Porque me tiraste a visão? - Bate na madeira. 722 00:56:08,406 --> 00:56:09,657 Que significa? 723 00:56:09,824 --> 00:56:11,826 Foi por isso que voltaste ou...? 724 00:56:12,702 --> 00:56:13,661 Tío Bruno? 725 00:56:13,828 --> 00:56:15,580 Bate, bate. Bate na madeira. 726 00:56:15,830 --> 00:56:18,958 Não devias ter visto aquela visão. Nem tu nem ninguém. 727 00:56:19,125 --> 00:56:20,919 - Mas... - Um pouco de sal. 728 00:56:22,212 --> 00:56:23,213 Açúcar. 729 00:56:28,635 --> 00:56:29,469 Espera. 730 00:56:30,261 --> 00:56:33,223 Tens estado aqui a remendar as rachas? 731 00:56:34,182 --> 00:56:37,435 As rachas? Não. Tenho medo de me aproximar delas. 732 00:56:37,602 --> 00:56:39,646 Quem remenda é o Hernando. 733 00:56:39,813 --> 00:56:43,274 - Quem é o Hernando? - Sou o Hernando e não receio nada. 734 00:56:45,110 --> 00:56:46,611 Na verdade, sou eu. 735 00:56:47,070 --> 00:56:49,739 Eu dizia que o meu verdadeiro dom era "atuar". 736 00:56:50,907 --> 00:56:53,535 Sou o Jorge. Sou estucador. 737 00:56:55,662 --> 00:56:58,623 Há quanto tempo voltaste? 738 00:57:04,212 --> 00:57:05,755 Nunca te foste embora... 739 00:57:06,798 --> 00:57:10,093 Bem, deixei a torre, porque tinha muitas escadas... 740 00:57:10,260 --> 00:57:12,846 E aqui... Mesmo ao lado da cozinha! 741 00:57:14,806 --> 00:57:17,016 Além disso, há espetáculos gratuitos. 742 00:57:17,183 --> 00:57:19,102 Do que gostas? De desporto? 743 00:57:19,561 --> 00:57:22,147 Concursos? Telenovelas? 744 00:57:23,815 --> 00:57:26,276 O amor deles nunca vingaria. 745 00:57:26,443 --> 00:57:27,986 Não percebo. 746 00:57:28,153 --> 00:57:32,073 Como ela é tia dele e tem amnésia, não se lembra de que é tia dele. 747 00:57:32,240 --> 00:57:34,742 É como um tipo muito proibido de... 748 00:57:34,909 --> 00:57:40,123 Não percebo porque partiste, mas não partiste. 749 00:57:40,915 --> 00:57:45,587 Porque as montanhas à volta do encanto são bastante altas. 750 00:57:45,753 --> 00:57:49,632 E, como eu disse, tenho comida à borla e tudo o resto. 751 00:57:49,799 --> 00:57:51,885 Vocês adoram comer à borla, não é? 752 00:57:52,260 --> 00:57:54,637 Sempre com fome. A comida nunca chega. 753 00:58:15,241 --> 00:58:18,119 O meu dom não estava a ajudar a família... 754 00:58:18,286 --> 00:58:20,914 ... mas eu amo a família, percebes? 755 00:58:21,539 --> 00:58:25,251 Só não sei como... 756 00:58:25,877 --> 00:58:28,338 Adiante, acho que devias ir, porque... 757 00:58:28,546 --> 00:58:32,592 Não tenho uma boa razão, mas, se tivesse, tu dirias: "É melhor ir, é uma boa razão." 758 00:58:34,594 --> 00:58:36,262 Que fazia eu na tua visão? 759 00:58:38,264 --> 00:58:39,641 Tío Bruno? 760 00:58:41,976 --> 00:58:45,980 Só queria que a família se orgulhasse de mim. 761 00:58:46,523 --> 00:58:47,774 Por uma vez. 762 00:58:49,901 --> 00:58:51,736 Mas se for melhor parar... 763 00:58:53,279 --> 00:58:55,615 se estiver a prejudicar a família... 764 00:58:56,491 --> 00:58:58,368 ... diz-me. 765 00:58:59,494 --> 00:59:01,037 Não posso dizer-te... 766 00:59:01,955 --> 00:59:03,873 ... porque não sei. 767 00:59:04,666 --> 00:59:09,045 Tive essa visão na noite em que não recebeste o teu dom. 768 00:59:09,963 --> 00:59:11,548 A Abuela preocupava-se com a magia. 769 00:59:11,714 --> 00:59:15,552 Implorou-me que olhasse para o futuro, que visse o que isso significava. 770 00:59:17,053 --> 00:59:20,265 E eu vi a magia em perigo. 771 00:59:21,140 --> 00:59:24,227 Vi a nossa casa... a desfazer-se. 772 00:59:24,394 --> 00:59:25,395 E depois... 773 00:59:26,354 --> 00:59:28,314 ... vi-te. 774 00:59:28,398 --> 00:59:31,985 Mas a visão era diferente. Mudava. 775 00:59:32,151 --> 00:59:35,405 E não havia uma resposta. Um destino claro. 776 00:59:35,572 --> 00:59:38,533 Era como se o teu futuro estivesse por definir. 777 00:59:39,450 --> 00:59:41,869 Mas eu já sabia o que eles iam pensar, 778 00:59:42,036 --> 00:59:45,039 porque sendo eu o Bruno, todos assumem sempre o pior, por isso... 779 00:59:46,916 --> 00:59:48,293 por isso... 780 00:59:49,669 --> 00:59:52,046 Partiste... 781 00:59:52,922 --> 00:59:54,882 ... para me proteger? 782 00:59:55,758 --> 00:59:57,468 Não sei qual será o desfecho... 783 00:59:58,303 --> 00:59:59,554 mas parece-me... 784 00:59:59,721 --> 01:00:01,973 que a família, o encanto... 785 01:00:02,348 --> 01:00:04,309 e o destino do próprio milagre... 786 01:00:05,476 --> 01:00:07,353 Vai depender tudo de ti. 787 01:00:09,981 --> 01:00:11,107 Ou talvez me engane. 788 01:00:11,274 --> 01:00:13,776 É um mistério. Daí esta visão ser... 789 01:00:15,653 --> 01:00:19,198 Se eu pudesse ajudar mais, ajudava. 790 01:00:19,365 --> 01:00:21,409 Mas não sei mais nada. 791 01:00:21,743 --> 01:00:24,621 Boa sorte, gostava de ter visto mais. 792 01:00:25,913 --> 01:00:26,914 Pois... 793 01:00:30,668 --> 01:00:32,128 Sim! 794 01:00:32,920 --> 01:00:35,757 Gostavas de ter visto mais, então vê! 795 01:00:35,923 --> 01:00:37,884 Tem outra visão! 796 01:00:38,051 --> 01:00:40,428 Não, não, eu já não tenho visões. 797 01:00:40,595 --> 01:00:41,804 - Mas podes ter. - Mas não tenho. 798 01:00:41,971 --> 01:00:45,975 Não podes dizer que o peso do mundo está nos teus ombros e pronto. 799 01:00:46,142 --> 01:00:49,937 Se o nosso futuro depende de mim, eu digo para teres outra visão. 800 01:00:50,772 --> 01:00:52,023 Talvez me oriente. 801 01:00:52,190 --> 01:00:56,027 Mesmo que quisesse, e não quero, destruíste a gruta das visões. 802 01:00:56,194 --> 01:00:58,696 O que é um problema, preciso de um grande espaço aberto. 803 01:00:58,863 --> 01:01:00,448 - Arranjamos um. - Onde? 804 01:01:00,615 --> 01:01:01,616 Usa o meu quarto. 805 01:01:02,992 --> 01:01:05,870 Os ratos contaram-me tudo. Não os comas. 806 01:01:09,290 --> 01:01:14,170 A nossa família precisa de ajuda e tu precisas de sair daqui. 807 01:01:31,020 --> 01:01:33,898 Devias ter-me contado mal viste a visão! 808 01:01:34,065 --> 01:01:35,066 Pensa na família. 809 01:01:35,274 --> 01:01:37,276 Estava a pensar na minha filha. 810 01:01:38,152 --> 01:01:39,696 Pepa, acalma-te. 811 01:01:39,862 --> 01:01:41,114 - Estou a tentar. - Sim. 812 01:01:41,280 --> 01:01:42,907 Tens sorte em não ser um furacão. 813 01:01:43,074 --> 01:01:46,536 Mamá, sempre foste muito dura com a Mirabel. 814 01:01:46,703 --> 01:01:48,121 Olha à volta! 815 01:01:48,287 --> 01:01:53,334 Temos de proteger a família, o nosso encanto. Não podemos perder a casa! 816 01:01:55,545 --> 01:01:59,006 As pessoas na vila estão preocupadas por causa da magia. 817 01:01:59,173 --> 01:02:00,425 Querem falar consigo. 818 01:02:01,134 --> 01:02:03,720 A Mirabel estava naquela visão por uma razão. 819 01:02:04,971 --> 01:02:06,055 Encontra-a. 820 01:02:11,728 --> 01:02:13,938 Talvez queiramos apressar-nos. 821 01:02:14,105 --> 01:02:16,315 Não podes apressar o futuro. 822 01:02:19,026 --> 01:02:20,987 E se eu te mostrar algo pior? 823 01:02:21,154 --> 01:02:23,656 Se vir algo de que não gostas, pensarás: 824 01:02:23,823 --> 01:02:27,660 "O Bruno provoca desastres. É assustador e sua visão matou o meu peixinho." 825 01:02:28,244 --> 01:02:30,455 Não acho que tu provoques coisas más. 826 01:02:31,247 --> 01:02:35,418 Às vezes, as pessoas estranhas da família são injustiçadas. 827 01:02:36,210 --> 01:02:37,420 Tu consegues. 828 01:02:41,132 --> 01:02:42,175 Para os nervos. 829 01:02:46,179 --> 01:02:49,682 Eu consigo, eu consigo, eu consigo. 830 01:03:23,883 --> 01:03:25,718 É melhor segurares-te. 831 01:03:59,836 --> 01:04:02,547 É a mesma coisa. Tenho de parar! 832 01:04:02,713 --> 01:04:07,260 Não. Tenho de saber como acaba. Tem de haver uma resposta. 833 01:04:07,426 --> 01:04:08,594 Algo que não estamos a ver! 834 01:04:08,761 --> 01:04:10,346 Vês o mesmo que eu. 835 01:04:10,638 --> 01:04:12,056 - Se houvesse algo... - Ali! 836 01:04:12,348 --> 01:04:13,599 Ali! 837 01:04:14,392 --> 01:04:15,268 Borboleta! 838 01:04:15,434 --> 01:04:16,936 Segue a borboleta! 839 01:04:22,400 --> 01:04:23,442 Onde fica isto? 840 01:04:23,860 --> 01:04:25,778 Está tudo desordenado. 841 01:04:26,946 --> 01:04:30,616 É a vela. A vela está a ficar mais brilhante! 842 01:04:30,825 --> 01:04:33,286 - Acho que vais ajudar a vela! - Como? 843 01:04:33,661 --> 01:04:35,329 Está alguém contigo. 844 01:04:36,706 --> 01:04:37,832 - Lutam! - O quê? 845 01:04:37,999 --> 01:04:39,584 Espera, não. É um abraço? 846 01:04:39,750 --> 01:04:40,751 Luto ou abraço? 847 01:04:41,752 --> 01:04:43,713 É um abraço. Um abraço! 848 01:04:43,880 --> 01:04:45,882 Para fazer brilhar a vela tens de a abraçar. 849 01:04:46,048 --> 01:04:47,341 Abraçar quem? 850 01:04:47,842 --> 01:04:48,926 Está quase... 851 01:04:49,093 --> 01:04:50,887 - Quem é? - Está quase. 852 01:04:51,804 --> 01:04:52,805 Já sei! 853 01:04:54,557 --> 01:04:56,100 Isabela? 854 01:05:01,272 --> 01:05:03,524 A tua irmã? Fantástico! 855 01:05:05,568 --> 01:05:06,777 É sempre o mesmo. 856 01:05:08,404 --> 01:05:11,073 De que adiantaria eu abraçar a Isabela? 857 01:05:11,240 --> 01:05:14,076 Não sei. A família recebeu um milagre. Como ajudar um milagre familiar? 858 01:05:14,243 --> 01:05:15,244 Abraça-se uma irmã. 859 01:05:15,411 --> 01:05:18,456 Mirabel? Mirabel? 860 01:05:19,332 --> 01:05:21,459 Mirabel? 861 01:05:21,626 --> 01:05:23,586 Estamos a ficar sem tempo. 862 01:05:23,753 --> 01:05:25,129 Não vai funcionar. 863 01:05:25,296 --> 01:05:28,299 Ela nunca me abraçará, percebes? Ela odeia-me! 864 01:05:28,466 --> 01:05:30,927 Além disso, não sei se ouviste, destruí o pedido de casamento! 865 01:05:31,093 --> 01:05:33,596 - Além disso, ela é mesmo irritante. - Mirabel? 866 01:05:33,763 --> 01:05:35,473 - Claro que é a Isabela! - Mirabel? 867 01:05:35,640 --> 01:05:38,392 Qual é o problema dela comigo? É dela que saem rosas... 868 01:05:38,559 --> 01:05:39,727 Mirabel! 869 01:05:39,894 --> 01:05:41,395 Desculpa, desculpa. 870 01:05:41,562 --> 01:05:43,397 Não estás a perceber. 871 01:05:43,814 --> 01:05:45,900 O destino da família não depende dela. 872 01:05:46,067 --> 01:05:47,610 Depende de ti. 873 01:05:48,152 --> 01:05:51,489 Tu és precisamente aquilo de que a família precisa. 874 01:05:52,865 --> 01:05:54,367 Basta que o aceites. 875 01:05:55,409 --> 01:05:57,161 Sozinha, depois de eu partir. 876 01:05:58,245 --> 01:06:00,039 O quê, não vens? 877 01:06:01,207 --> 01:06:04,001 Era a tua visão, Mirabel. Não a minha. 878 01:06:04,168 --> 01:06:05,586 Receias que a Abuela te veja. 879 01:06:05,753 --> 01:06:07,713 Sim. Quero dizer, isso também. 880 01:06:09,924 --> 01:06:13,427 Depois de salvares o milagre, aparece. 881 01:06:14,387 --> 01:06:18,849 Depois de salvar o milagre, vou trazer-te para casa. 882 01:06:19,976 --> 01:06:21,811 Bate, bate. Bate na madeira. 883 01:06:34,323 --> 01:06:38,244 Tu consegues, vais salvar o milagre. 884 01:06:39,161 --> 01:06:40,663 Com um abraço. 885 01:06:41,872 --> 01:06:44,667 Isa? Olá. 886 01:06:45,376 --> 01:06:48,421 Sei que temos tido os nossos problemas... 887 01:06:48,587 --> 01:06:54,385 mas estou pronta para ser uma irmã melhor... para ti. 888 01:06:54,802 --> 01:06:57,096 Então, basta que nos abracemos. 889 01:06:57,513 --> 01:06:59,849 Selamos isto com um abraço, sim? 890 01:07:00,975 --> 01:07:03,310 "Selamos com um abraço"? 891 01:07:04,353 --> 01:07:07,023 A Luisa não consegue levantar uma empanada... 892 01:07:07,481 --> 01:07:11,402 O nariz do Mariano parece uma papaia esmagada! 893 01:07:11,944 --> 01:07:13,487 Perdeste a cabeça? 894 01:07:14,947 --> 01:07:17,950 Isa, sinto que estás chateada. 895 01:07:18,117 --> 01:07:21,912 E sabes o que cura isso? Um abraço apertado. 896 01:07:22,413 --> 01:07:24,040 Sai. 897 01:07:25,416 --> 01:07:27,418 Estava tudo perfeito. 898 01:07:27,585 --> 01:07:29,795 A Abuela estava feliz. A família estava feliz. 899 01:07:29,962 --> 01:07:35,760 Queres ser uma irmã melhor? Pede desculpa por me arruinares a vida. 900 01:07:39,430 --> 01:07:43,017 Vá, pede desculpa. 901 01:07:46,562 --> 01:07:47,772 Eu... 902 01:07:49,190 --> 01:07:50,524 lamento... 903 01:07:51,692 --> 01:07:52,693 muito... 904 01:07:55,154 --> 01:07:58,282 ... por teres uma vida tão boa. - Fora! 905 01:07:58,449 --> 01:08:01,160 Espera! Está bem! Peço desculpa! 906 01:08:02,036 --> 01:08:04,413 Não estava a tentar estragar-te a vida! 907 01:08:05,456 --> 01:08:07,875 Alguns de nós têm problemas maiores... 908 01:08:08,042 --> 01:08:10,544 ... sua "princesa" egoísta! 909 01:08:10,711 --> 01:08:11,962 "Egoísta"? 910 01:08:12,129 --> 01:08:16,884 Toda a vida estive presa a esta imagem de perfeição! 911 01:08:17,051 --> 01:08:20,846 E a única coisa que já fizeste por mim foi dar cabo de tudo! 912 01:08:21,013 --> 01:08:24,517 Não dei nada! Ainda podes casar com aquele calmeirão idiota! 913 01:08:24,683 --> 01:08:28,521 Nunca quis casar com ele! Ia fazê-lo pela família! 914 01:08:30,856 --> 01:08:32,274 A sério? 915 01:08:32,733 --> 01:08:33,776 Isa... 916 01:08:33,943 --> 01:08:37,571 Isso é uma confissão muito séria. 917 01:08:38,864 --> 01:08:40,407 Está bem, anda cá. 918 01:08:40,574 --> 01:08:41,700 Dá cá. 919 01:08:42,284 --> 01:08:43,160 Isa? 920 01:08:46,747 --> 01:08:49,291 Fiz uma coisa inesperada 921 01:08:50,376 --> 01:08:54,296 Afiada Algo novo 922 01:08:54,463 --> 01:08:56,674 Isa? Esta é a parte em que nós... 923 01:08:56,841 --> 01:09:00,678 Não é simétrico ou perfeito Mas é belo 924 01:09:00,845 --> 01:09:04,807 E é meu O que mais me faltou? 925 01:09:04,974 --> 01:09:06,350 Espera Conta lá, conta lá 926 01:09:06,559 --> 01:09:08,853 - Vem falar, conta lá - O que mais me faltou? 927 01:09:09,061 --> 01:09:10,771 Vem andar Conta lá, conta lá 928 01:09:10,938 --> 01:09:12,189 Abraços Conta lá, conta lá 929 01:09:12,398 --> 01:09:16,110 Planto rosas e mais rosas 930 01:09:16,610 --> 01:09:20,447 Flor de mayo, muitas mais 931 01:09:20,614 --> 01:09:24,785 Sou estilosa, ensaio poses 932 01:09:24,952 --> 01:09:28,747 Risos são artificiais 933 01:09:28,914 --> 01:09:34,128 E se eu só fizesse crescer O que queria no momento? 934 01:09:34,295 --> 01:09:36,130 Já está descontrolado 935 01:09:36,630 --> 01:09:41,218 E se soubesse que o que fiz Não tinha de ser perfeito? 936 01:09:41,385 --> 01:09:44,638 E só tinha de ser E eu podia ser 937 01:09:44,805 --> 01:09:48,517 Um furacão de jacarandás 938 01:09:48,684 --> 01:09:51,395 - Trepadeiras! E lianas! - Grande! 939 01:09:51,896 --> 01:09:52,897 Está bem, mana 940 01:09:53,063 --> 01:09:58,986 Palma de cera enche o ar Enquanto eu descubro quem sou 941 01:09:59,153 --> 01:10:01,405 O que mais me faltou? 942 01:10:02,198 --> 01:10:05,868 Um mar de dróseras que se cultivou 943 01:10:06,035 --> 01:10:09,830 Cuidado, é carnívora Não se dominou 944 01:10:09,997 --> 01:10:13,292 Eu quero descobrir para onde vou 945 01:10:13,959 --> 01:10:17,046 Beleza já basta Eu vou ser honesta e tu? 946 01:10:17,213 --> 01:10:22,343 Pudeste viver a vida assim? Desolada, sem desejar mais 947 01:10:22,509 --> 01:10:24,720 Quão fundo as raízes vão 948 01:10:24,887 --> 01:10:28,015 Só conheço bem as tuas flores 949 01:10:28,182 --> 01:10:30,684 E é incrível saber como vais 950 01:10:30,851 --> 01:10:32,686 - Tão alto, ascendemos - Tão alto, ascendemos 951 01:10:32,853 --> 01:10:36,815 Tão alto, ascendemos, subimos até Vamos 952 01:10:36,982 --> 01:10:40,319 Um furacão de jacarandás 953 01:10:40,486 --> 01:10:42,279 - Trepadeiras - Grande 954 01:10:42,488 --> 01:10:44,865 - E lianas - Planta 955 01:10:45,032 --> 01:10:50,871 Palma de cera enche o ar Enquanto eu descubro quem sou 956 01:10:51,038 --> 01:10:52,790 E mais? E mais? 957 01:10:52,957 --> 01:10:57,544 Se vives verdadeiramente No momento tu estás pronta 958 01:10:57,711 --> 01:11:00,798 Aproveita o momento Continua 959 01:11:00,965 --> 01:11:05,010 E se soubesses que quem queres ser Não tem de ser perfeito? 960 01:11:05,261 --> 01:11:08,639 - Mas eu vou ficar bem - Ei, saiam da frente 961 01:11:08,806 --> 01:11:12,643 - Eu vou passar com as tabebuias - Tabebuia 962 01:11:12,810 --> 01:11:14,520 - Ondas quebrar - Ondas quebrar 963 01:11:14,728 --> 01:11:17,064 - Despertar - Eu despertei 964 01:11:17,231 --> 01:11:19,483 Tu ajudaste-me a ver tão claro 965 01:11:19,650 --> 01:11:23,028 E eu devo-te tudo 966 01:11:23,195 --> 01:11:24,947 O que mais me faltou? 967 01:11:25,155 --> 01:11:27,032 Não tens nada a provar 968 01:11:27,199 --> 01:11:30,911 - O que mais me faltou? - Tu agora vais mostrar 969 01:11:31,078 --> 01:11:34,540 O que mais me faltou? 970 01:11:36,458 --> 01:11:38,460 És uma má influência. 971 01:11:39,211 --> 01:11:41,213 Que se passa? 972 01:11:41,839 --> 01:11:44,008 Abuela? Está tudo bem! Está tudo... 973 01:11:44,174 --> 01:11:45,884 Vamos salvar o milagre. A magia... 974 01:11:46,051 --> 01:11:47,511 De que falas? 975 01:11:47,678 --> 01:11:50,014 Olha para a nossa casa! Para a tua irmã! 976 01:11:50,180 --> 01:11:53,225 Por favor, só... A Isabela não estava feliz. 977 01:11:53,434 --> 01:11:55,561 Claro que não! Estragaste o pedido de casamento! 978 01:11:55,728 --> 01:11:58,063 Não! Ela precisava que eu o estragasse! 979 01:11:58,230 --> 01:12:00,983 E fizemos isto tudo! A chama da vela avivou-se e as rachas... 980 01:12:01,150 --> 01:12:02,818 - Mirabel. - Daí eu estar na visão! 981 01:12:02,985 --> 01:12:04,236 Estou a salvar o milagre! 982 01:12:04,403 --> 01:12:06,780 Tens de parar, Mirabel! 983 01:12:09,616 --> 01:12:11,785 As rachas começaram contigo. 984 01:12:12,369 --> 01:12:14,747 O Bruno partiu por tua causa. 985 01:12:14,913 --> 01:12:18,375 A Luisa está a perder os poderes. A Isabela está descontrolada. 986 01:12:18,542 --> 01:12:20,210 Por tua causa! 987 01:12:20,377 --> 01:12:23,130 Não sei porque não recebeste um dom, 988 01:12:23,297 --> 01:12:27,176 mas não é desculpa para fazeres mal à família. 989 01:12:37,394 --> 01:12:42,149 Nunca serei suficientemente boa para ti. 990 01:12:43,192 --> 01:12:44,276 Pois não? 991 01:12:47,154 --> 01:12:50,449 Por mais que tente. 992 01:12:55,496 --> 01:12:59,666 Por mais que qualquer um de nós tente. 993 01:13:00,626 --> 01:13:04,004 A Luisa nunca será suficientemente forte. 994 01:13:04,171 --> 01:13:07,216 A Isabela não será suficientemente perfeita. 995 01:13:07,383 --> 01:13:10,219 O Bruno partiu porque só vias o pior nele. 996 01:13:10,386 --> 01:13:12,429 O Bruno não se importava com a família. 997 01:13:12,596 --> 01:13:13,972 Ele ama a família. 998 01:13:14,139 --> 01:13:17,976 Eu amo a família. Todos nós amamos a família. 999 01:13:18,143 --> 01:13:19,895 És a única que não nos ama. 1000 01:13:20,437 --> 01:13:23,023 - Estás a destruir a casa. - Tu não te... 1001 01:13:23,190 --> 01:13:25,859 O milagre está a morrer, por tua causa! 1002 01:13:31,156 --> 01:13:32,199 Não, não, não! 1003 01:13:33,951 --> 01:13:34,785 A vela! 1004 01:13:41,875 --> 01:13:43,252 Casita! Leva-me lá acima! 1005 01:13:55,848 --> 01:13:56,849 Não! 1006 01:14:03,355 --> 01:14:04,356 Não! Não. 1007 01:14:17,161 --> 01:14:18,162 Cuidado, Antonio! 1008 01:14:19,204 --> 01:14:20,456 Temos de sair daqui! 1009 01:14:20,622 --> 01:14:22,458 Mirabel! Mirabel! 1010 01:14:23,041 --> 01:14:25,419 Mirabel, tens de sair! 1011 01:14:36,430 --> 01:14:37,514 - Mirabel! - Mirabel! 1012 01:14:37,681 --> 01:14:39,099 Mirabel, deixa estar! 1013 01:14:43,353 --> 01:14:46,648 Mirabel! A casa vai cair! 1014 01:14:49,359 --> 01:14:51,778 - Mirabel, sai daí! - Mirabel! 1015 01:15:20,933 --> 01:15:21,975 Não. 1016 01:15:32,903 --> 01:15:34,196 Mirabel! 1017 01:15:35,781 --> 01:15:38,116 Mirabel, estás magoada? 1018 01:15:41,286 --> 01:15:42,412 Mirabel! 1019 01:15:42,579 --> 01:15:44,039 Julieta, anda depressa! 1020 01:15:44,540 --> 01:15:45,541 Julieta! 1021 01:15:45,707 --> 01:15:48,085 Não te mexas, eu já volto. 1022 01:15:50,254 --> 01:15:52,464 Como é que isto aconteceu? 1023 01:15:52,631 --> 01:15:55,175 Deixa-me ajudar-te. Eu ajudo-te. 1024 01:15:55,342 --> 01:15:58,178 - Estão todos bem? - Antonio, não chores, papito. 1025 01:15:58,428 --> 01:16:01,723 Como é possível? O encanto partiu-se. 1026 01:16:01,890 --> 01:16:03,141 Que fazemos agora? 1027 01:16:03,350 --> 01:16:05,227 Os meus poderes. Desapareceram. 1028 01:16:05,435 --> 01:16:07,479 E o Antonio? Que vai ele fazer? 1029 01:16:12,776 --> 01:16:14,611 Mirabel? 1030 01:16:15,237 --> 01:16:17,823 Mirabel! Onde está a Mirabel? 1031 01:16:17,990 --> 01:16:19,157 Onde está ela? 1032 01:16:19,324 --> 01:16:20,576 Mirabel! 1033 01:16:21,743 --> 01:16:22,786 Mirabel? 1034 01:16:24,496 --> 01:16:25,706 Mirabel! 1035 01:16:37,634 --> 01:16:38,969 Mirabel? 1036 01:16:42,472 --> 01:16:43,557 Mirabel! 1037 01:16:45,934 --> 01:16:47,519 Mirabel! 1038 01:16:48,103 --> 01:16:49,896 Ainda não a encontraram? 1039 01:16:50,689 --> 01:16:52,691 - Mirabel! - Mirabel! 1040 01:16:53,317 --> 01:16:54,818 Mirabel! 1041 01:17:13,295 --> 01:17:14,504 Mirabel. 1042 01:17:22,220 --> 01:17:24,056 Desculpa. 1043 01:17:26,183 --> 01:17:28,477 Não queria prejudicar-nos. 1044 01:17:29,436 --> 01:17:31,647 Eu só queria... 1045 01:17:32,439 --> 01:17:35,067 ... ser algo que não sou. 1046 01:17:49,998 --> 01:17:53,627 Nunca consegui voltar aqui. 1047 01:17:56,380 --> 01:17:58,298 Este é o rio... 1048 01:17:59,424 --> 01:18:02,678 ... onde recebemos o nosso milagre. 1049 01:18:04,805 --> 01:18:07,808 Onde o Abuelo Pedro... 1050 01:18:11,436 --> 01:18:14,564 Achei que teríamos uma vida diferente. 1051 01:18:15,899 --> 01:18:19,361 Achei que seria uma mulher diferente. 1052 01:20:46,925 --> 01:20:49,135 Foi-me dado um milagre. 1053 01:20:51,346 --> 01:20:53,598 Uma segunda oportunidade. 1054 01:20:57,644 --> 01:21:00,647 E tive tanto medo de o perder... 1055 01:21:03,567 --> 01:21:08,363 ... que deixei de perceber para quem era o nosso milagre. 1056 01:21:11,366 --> 01:21:15,662 E lamento imenso. 1057 01:21:17,539 --> 01:21:21,126 Tu nunca prejudicaste a nossa família, Mirabel. 1058 01:21:22,669 --> 01:21:24,004 Estamos quebrados... 1059 01:21:28,300 --> 01:21:30,260 ... por minha causa. 1060 01:21:44,482 --> 01:21:46,109 Abuela. 1061 01:21:47,861 --> 01:21:49,821 Agora compreendo. 1062 01:21:54,159 --> 01:21:56,953 Tu perdeste a tua casa. 1063 01:21:58,830 --> 01:22:01,291 Perdeste tudo. 1064 01:22:03,126 --> 01:22:05,795 Sofreste tanto... 1065 01:22:05,962 --> 01:22:07,797 sozinha... 1066 01:22:08,340 --> 01:22:11,593 ... para que isso não voltasse a repetir-se. 1067 01:22:13,720 --> 01:22:17,015 Fomos salvos, graças a ti. 1068 01:22:17,891 --> 01:22:21,770 Foi-nos dado um milagre, graças a ti. 1069 01:22:22,687 --> 01:22:26,608 Somos uma família, graças a ti. 1070 01:22:27,400 --> 01:22:30,528 E nada pode ser quebrado... 1071 01:22:30,695 --> 01:22:34,491 que não possamos consertar... juntos. 1072 01:22:39,537 --> 01:22:42,457 Pedi ajuda ao meu Pedro. 1073 01:22:44,626 --> 01:22:46,169 Mirabel. 1074 01:22:48,338 --> 01:22:50,465 E ele enviou-te até mim. 1075 01:23:20,245 --> 01:23:22,038 Não foi ela! 1076 01:23:23,123 --> 01:23:25,041 A culpa não foi dela! 1077 01:23:25,375 --> 01:23:28,586 Eu dei-lhe uma visão! 1078 01:23:30,463 --> 01:23:31,464 Fui eu! 1079 01:23:31,631 --> 01:23:34,009 Eu disse: "Aceita!" E ela... 1080 01:23:34,718 --> 01:23:36,052 Ela só queria ajudar. 1081 01:23:36,219 --> 01:23:40,265 Não me interessa o que pensas de mim, mas se és tão casmurra que... 1082 01:23:44,477 --> 01:23:48,898 Sinto que perdi algo importante. 1083 01:23:49,691 --> 01:23:50,984 Vamos! 1084 01:23:58,283 --> 01:24:01,327 Que está a acontecer? Para onde vamos? 1085 01:24:02,787 --> 01:24:04,122 Para casa. 1086 01:24:10,712 --> 01:24:12,338 É ela! Encontrei-a! 1087 01:24:12,505 --> 01:24:13,882 Eu é que encontrei! 1088 01:24:14,049 --> 01:24:16,092 Ela voltou! Está de volta! 1089 01:24:27,145 --> 01:24:28,396 Mirabel! 1090 01:24:31,441 --> 01:24:32,650 Mirabel! 1091 01:24:34,069 --> 01:24:34,944 Mamá. 1092 01:24:36,029 --> 01:24:37,447 Mi amor, estava tão ralada. 1093 01:24:37,614 --> 01:24:39,157 Não sabíamos de ti. 1094 01:24:39,574 --> 01:24:42,118 Havia abelhas por todo o lado. 1095 01:24:44,037 --> 01:24:45,288 Eu fico bem. 1096 01:24:46,664 --> 01:24:48,792 Não, se não tivermos uma casa. 1097 01:24:48,958 --> 01:24:51,461 Que é? Não temos casa. Não posso dizer? 1098 01:24:51,628 --> 01:24:53,046 Que é isto? Não é uma casa. 1099 01:25:01,179 --> 01:25:05,558 O nosso chão Precisa de alicerces 1100 01:25:05,725 --> 01:25:09,854 Parece arruinado Mas vamos ficar bem 1101 01:25:10,021 --> 01:25:14,400 Em família estamos Que bela constelação 1102 01:25:14,567 --> 01:25:19,364 A cintilar E todos vão brilhar também 1103 01:25:20,615 --> 01:25:25,120 Mas nem as constelações 1104 01:25:25,495 --> 01:25:28,998 Persistem eternamente 1105 01:25:29,999 --> 01:25:34,295 É a hora de saberes 1106 01:25:34,462 --> 01:25:37,715 Ter dom é indiferente 1107 01:25:37,882 --> 01:25:41,344 E perdoa todo o mal que eu fiz 1108 01:25:42,220 --> 01:25:46,141 Temi perder-vos um por um 1109 01:25:46,307 --> 01:25:49,936 Um milagre não é magia que se vê 1110 01:25:50,562 --> 01:25:51,813 Sim, o milagre és tu 1111 01:25:51,980 --> 01:25:54,649 Não um dom És tu 1112 01:25:54,816 --> 01:25:56,151 Sim, o milagre és tu 1113 01:25:56,317 --> 01:25:58,528 Todos nós Todos nós 1114 01:25:58,903 --> 01:26:02,532 OK, bom Temos de falar do Bruno! 1115 01:26:02,699 --> 01:26:03,908 É o Bruno? 1116 01:26:04,075 --> 01:26:07,203 É Há muito a dizer sobre o Bruno 1117 01:26:07,370 --> 01:26:09,289 A abrir, ok? Pepa, sobre o casamento 1118 01:26:09,455 --> 01:26:10,456 Nunca quis ser um tormento 1119 01:26:10,623 --> 01:26:12,458 E não foi profecia Era o que via e lamento 1120 01:26:12,625 --> 01:26:14,502 E vou ter de te contar Que te vou sempre adorar 1121 01:26:14,669 --> 01:26:16,379 Deixa entrar, ou sair Ou chover, ou nevar 1122 01:26:16,546 --> 01:26:17,380 Já passou! 1123 01:26:17,547 --> 01:26:18,840 Isso é o que eu digo sempre, bro 1124 01:26:19,048 --> 01:26:20,633 E por isso tenho de me desculpar 1125 01:26:20,842 --> 01:26:22,969 Não importa, deixa estar, OK? 1126 01:26:23,136 --> 01:26:24,929 - Ainda bem que aqui estás - Vem cá, tu és bom rapaz 1127 01:26:25,096 --> 01:26:27,265 E haja o que houver Eu sempre aqui estarei 1128 01:26:27,432 --> 01:26:29,559 Eu sabia que ele cá estava O que ouvi eu sei 1129 01:26:32,687 --> 01:26:34,689 O que ouço eu? 1130 01:26:35,565 --> 01:26:37,734 A vila inteira desceu 1131 01:26:40,278 --> 01:26:44,240 Na estrada eu vou Na estrada eu vou 1132 01:26:44,407 --> 01:26:47,994 O peso acabou O peso acabou 1133 01:26:48,870 --> 01:26:52,290 Não temos dons Mas sim eu vejo 1134 01:26:53,041 --> 01:26:56,502 Que há desejo, dar o melhor 1135 01:26:56,669 --> 01:27:01,090 Trabalhar em equipa é um sonho És tão forte 1136 01:27:01,257 --> 01:27:04,844 - Choro como ninguém - E eu também 1137 01:27:05,011 --> 01:27:07,096 Eu já não sou tão forte Mas estou mais sensata 1138 01:27:07,263 --> 01:27:09,015 Eu quero adubo e que o sol me bata 1139 01:27:09,182 --> 01:27:11,684 Vá lá! Plantar algo novo para vê-lo voar 1140 01:27:11,851 --> 01:27:13,394 Só para no céu 1141 01:27:13,561 --> 01:27:15,146 No céu 1142 01:27:15,313 --> 01:27:19,108 Só as constelações 1143 01:27:19,275 --> 01:27:22,904 Se alteram eternamente 1144 01:27:23,488 --> 01:27:27,033 E mudam estações 1145 01:27:27,742 --> 01:27:30,578 Cresceu tão rapidamente! 1146 01:27:30,745 --> 01:27:32,997 Assim como tu 1147 01:27:34,415 --> 01:27:36,960 Ei, Mariano O que é que tens tu? 1148 01:27:38,044 --> 01:27:41,881 Sinto tanto amor para dar 1149 01:27:42,882 --> 01:27:46,886 Tu sabes que tenho uma prima aqui Conheces a Dolores? 1150 01:27:47,512 --> 01:27:49,264 Eu continuo. Adeus. 1151 01:27:49,722 --> 01:27:50,932 Tu falas alto 1152 01:27:51,099 --> 01:27:52,725 Olhas pela tua mãe Para que nada lhe falte 1153 01:27:52,892 --> 01:27:54,852 Ser poeta é uma sorte E à noite tu fazes arte 1154 01:27:55,019 --> 01:27:57,397 E eu fico nervosa Tu tens de ver que és o meu norte 1155 01:27:57,563 --> 01:27:59,816 Dolores, eu vejo-te. 1156 01:27:59,941 --> 01:28:00,775 E eu ouço-te. 1157 01:28:00,942 --> 01:28:01,776 OK! 1158 01:28:01,943 --> 01:28:03,695 Todos nós Todos nós 1159 01:28:03,861 --> 01:28:05,822 - Casas comigo? - Ainda não. 1160 01:28:05,989 --> 01:28:08,241 Todos nós Todos nós 1161 01:28:09,909 --> 01:28:13,997 O nosso chão Eu gosto do que vejo 1162 01:28:14,163 --> 01:28:15,999 Não é perfeita! 1163 01:28:16,165 --> 01:28:18,084 - Nós também não - Claro que não 1164 01:28:18,251 --> 01:28:21,963 Já para mim, não há ainda festejo 1165 01:28:22,171 --> 01:28:24,215 - Falta o quê? - A maçaneta 1166 01:28:24,674 --> 01:28:26,009 Esta é só para ti. 1167 01:28:37,061 --> 01:28:40,773 Uma constelação 1168 01:28:43,776 --> 01:28:47,905 E é o que tu és 1169 01:28:50,533 --> 01:28:54,120 Vê o teu coração 1170 01:28:56,789 --> 01:28:59,500 Tu é que és o verdadeiro dom Vai em frente 1171 01:29:00,710 --> 01:29:03,004 Eu vejo-te 1172 01:29:08,801 --> 01:29:10,303 E que vês? 1173 01:29:12,680 --> 01:29:15,975 Eu... vejo-me. 1174 01:29:18,686 --> 01:29:20,355 Só a mim 1175 01:30:12,115 --> 01:30:13,366 Venham! Entrem! 1176 01:30:43,020 --> 01:30:44,188 Sim, amor! 1177 01:30:53,698 --> 01:30:55,450 Todos juntos... 1178 01:30:55,616 --> 01:30:58,035 La Familia Madrigal! 1179 01:41:26,580 --> 01:41:28,582 Tradução NOS Audiovisuais por Sara David Lopes