1
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
Abre os olhos.
2
00:00:53,261 --> 00:00:55,930
É daqui que vem a nossa magia?
3
00:00:58,183 --> 00:01:03,104
Esta vela contém o milagre
que foi dado à nossa família.
4
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
Como conseguimos um milagre?
5
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
Há muito tempo...
6
00:01:10,361 --> 00:01:13,364
quando os meus três bebés
tinham acabado de nascer,
7
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
eu e o teu Abuelo Pedro
fomos obrigados a fugir de casa.
8
00:01:22,874 --> 00:01:25,627
E embora muitos se juntassem a nós,
9
00:01:25,794 --> 00:01:27,879
esperando encontrar um novo lar,
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
não conseguimos escapar aos perigos...
11
00:01:35,136 --> 00:01:38,932
... e perdemos o teu Abuelo.
12
00:01:41,726 --> 00:01:44,604
Mas no nosso momento mais sombrio...
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,608
... deram-nos um milagre.
14
00:01:50,151 --> 00:01:55,782
A vela transformou-se numa chama mágica
que nunca se apagaria.
15
00:01:56,449 --> 00:02:01,121
E abençoou-nos
com um refúgio onde viver.
16
00:02:04,290 --> 00:02:06,459
Um lugar de assombro.
17
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
Um encanto.
18
00:02:08,586 --> 00:02:10,046
Um encanto.
19
00:02:11,589 --> 00:02:14,259
O milagre cresceu.
20
00:02:17,345 --> 00:02:18,763
E a nossa casa...
21
00:02:20,473 --> 00:02:22,767
a nossa própria casita...
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
... ganhou vida para nos abrigar.
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,194
Quando os meus filhos chegaram a adultos,
24
00:02:33,361 --> 00:02:38,491
o milagre abençoou cada um deles
com um dom mágico para nos ajudar.
25
00:02:41,035 --> 00:02:43,371
E quando os filhos deles
chegaram a adultos...
26
00:02:43,538 --> 00:02:45,373
Também receberam magia!
27
00:02:45,957 --> 00:02:47,333
Isso mesmo!
28
00:02:47,542 --> 00:02:51,296
E juntos, os dons da nossa família...
29
00:02:51,462 --> 00:02:55,842
... fizeram da nossa nova casa um paraíso.
30
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
Esta noite, esta vela
vai dar-te o teu dom, mi vida.
31
00:03:04,392 --> 00:03:09,564
Fortalece a nossa comunidade,
fortalece o nosso lar.
32
00:03:09,981 --> 00:03:12,901
Traz orgulho à tua família.
33
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Trarei orgulho à minha família.
34
00:03:21,576 --> 00:03:24,245
Sim, casita, já vamos!
35
00:03:30,293 --> 00:03:33,087
Qual achas que vai ser o meu dom?
36
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
Tu és um prodígio, Mirabel Madrigal.
37
00:03:37,592 --> 00:03:39,510
Seja qual for o teu dom...
38
00:03:40,553 --> 00:03:44,140
... será tão especial como tu.
39
00:04:14,796 --> 00:04:16,547
Traz orgulho à tua família.
40
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
Bom dia, Abuelo.
41
00:04:27,141 --> 00:04:29,352
Quando vão dar o dom mágico?
42
00:04:29,519 --> 00:04:32,480
- A cerimónia do meu primo é logo à noite.
- Qual é o dom dele?
43
00:04:32,647 --> 00:04:33,773
Vamos descobrir!
44
00:04:33,940 --> 00:04:35,024
Qual é o teu dom?
45
00:04:35,191 --> 00:04:36,234
Quem quer saber?
46
00:04:36,401 --> 00:04:37,277
Nós!
47
00:04:37,443 --> 00:04:42,615
Bem, "nós", não posso falar só por mim.
Sou apenas uma dos incríveis Madrigal.
48
00:04:42,782 --> 00:04:44,367
Quem são os incríveis Madrigal?
49
00:04:44,534 --> 00:04:46,536
Não me deixam em paz, pois não?
50
00:04:46,703 --> 00:04:47,912
Casita, ajuda-me.
51
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
Gavetas!
52
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Chão!
53
00:04:51,332 --> 00:04:52,333
Portas!
54
00:04:52,959 --> 00:04:53,793
Vamos!
55
00:04:54,002 --> 00:04:56,963
É a nossa casa
Onde todas as gerações
56
00:04:57,130 --> 00:05:00,174
Vivem na música
E são o próprio compasso
57
00:05:00,383 --> 00:05:03,803
É a família
Perfeitas constelações
58
00:05:03,970 --> 00:05:06,889
De muitas estrelas
E todas têm o seu espaço
59
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Para ser clara
A Abuela é quem manda
60
00:05:11,185 --> 00:05:14,063
E nos trouxe aqui nesta demanda
61
00:05:14,814 --> 00:05:17,358
Em cada ano chega alguém para a banda
62
00:05:17,859 --> 00:05:20,862
Há muitas coisas que tens de saber, anda
63
00:05:21,029 --> 00:05:23,614
Bem-vindo à família Madrigal
64
00:05:24,490 --> 00:05:26,743
Nós estamos na casa Madrigal
65
00:05:26,909 --> 00:05:27,910
E já direi...
66
00:05:28,077 --> 00:05:31,331
Todos são mágicos e surreais
Pouco habituais
67
00:05:31,497 --> 00:05:33,750
Eu sou da família Madrigal!
68
00:05:33,958 --> 00:05:36,294
- São eles!
- Quais são os dons?
69
00:05:36,461 --> 00:05:38,588
- Não me lembro de todos!
- Mas não sei quem é quem.
70
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
Pronto, tenham calma!
71
00:05:40,173 --> 00:05:42,967
- Não consigo.
- Conta-nos tudo!
72
00:05:43,134 --> 00:05:45,636
- Qual é o teu poder?
- Os poderes de cada um!
73
00:05:45,970 --> 00:05:48,014
Daí o café ser para adultos.
74
00:05:48,181 --> 00:05:51,642
A Tía Pepa é que manda no tempo
75
00:05:51,809 --> 00:05:54,979
Ela ficou triste
E bom, o tempo esmoreceu
76
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
O meu Tío Bruno
77
00:05:56,689 --> 00:05:58,191
Não falamos do Bruno!
78
00:05:58,649 --> 00:06:02,070
Diz que ele viu o futuro
E um dia desapareceu
79
00:06:02,737 --> 00:06:05,490
A minha mãe Julieta tem um papel
80
00:06:06,324 --> 00:06:08,993
É curar-te com uma refeição
81
00:06:09,619 --> 00:06:12,538
E ficares forte como um leão
82
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Se te impressiona
Imagina eu então...
83
00:06:15,333 --> 00:06:16,250
Mãe!
84
00:06:16,417 --> 00:06:18,711
Bem-vindo à família Madrigal
85
00:06:19,379 --> 00:06:21,631
Nós estamos na casa Madrigal
86
00:06:21,798 --> 00:06:23,007
Abram alas!
87
00:06:23,174 --> 00:06:26,094
Parece mágico e surreal, pouco habitual
88
00:06:26,260 --> 00:06:29,055
Mas eu sou da família Madrigal
89
00:06:29,514 --> 00:06:32,225
- O amor trouxe-os à família Madrigal
- A família Madrigal
90
00:06:32,975 --> 00:06:35,728
- E agora são da família Madrigal
- A família Madrigal
91
00:06:36,145 --> 00:06:39,190
O Tío Félix casou com a Pepa
E o meu pai com a Julieta
92
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- E a Abuela tornou-se a Abuela
- Abuela Madrigal
93
00:06:42,485 --> 00:06:43,569
Vamos
Vamos
94
00:06:43,736 --> 00:06:47,031
Nós prometemos acudir todos
95
00:06:47,198 --> 00:06:50,410
Com o milagre que veio abraçar-nos
96
00:06:50,576 --> 00:06:53,246
O mundo floresce
E a vila cresce
97
00:06:53,413 --> 00:06:56,874
Com dedicação
Manter o milagre com vida
98
00:06:57,041 --> 00:07:00,670
E cada geração
Mantém o milagre com vida
99
00:07:01,379 --> 00:07:03,089
Quem é a irmã e quem é o primo?
100
00:07:03,256 --> 00:07:04,298
São tantos!
101
00:07:04,507 --> 00:07:07,343
- Como os distingues?
- Está bem, está bem.
102
00:07:07,510 --> 00:07:10,638
Tantas crianças em casa
Vamos lá aumentar o som
103
00:07:10,847 --> 00:07:14,142
E porquê?
Para juntar todos os netos
104
00:07:14,308 --> 00:07:15,977
Netos, netos
105
00:07:16,144 --> 00:07:19,230
A prima Dolores ouve tão bem a casa
106
00:07:19,397 --> 00:07:22,817
O Camilo muda
O Antonio recebe hoje o dom
107
00:07:22,984 --> 00:07:26,279
- E as irmãs são Isabela e Luisa
- Isabela e Luisa
108
00:07:26,446 --> 00:07:29,615
É a forte e é a bela
É uma perfeição
109
00:07:29,782 --> 00:07:33,077
- A Isabela
- Gera flores e a vila delira
110
00:07:33,244 --> 00:07:34,537
Isabela
111
00:07:34,704 --> 00:07:36,622
Ela é muito, muito gira
112
00:07:36,873 --> 00:07:38,124
Luisa
113
00:07:38,291 --> 00:07:39,959
E a Luisa é superforte
114
00:07:40,126 --> 00:07:42,378
Beleza e vigor
São o meu norte
115
00:07:42,545 --> 00:07:44,255
- Preparemo-nos!
- Vamos já, Abuela!
116
00:07:44,589 --> 00:07:46,507
É esta a família Madrigal
117
00:07:47,467 --> 00:07:49,719
Sabes que é a família Madrigal
118
00:07:50,970 --> 00:07:54,307
Parece mágico e surreal, pouco habitual
119
00:07:54,474 --> 00:07:57,643
E assim se faz a família Madrigal! Adiós!
120
00:07:58,769 --> 00:08:00,438
Mas qual é o teu dom?
121
00:08:03,274 --> 00:08:05,359
É tanta a pressa
Na vida de um Madrigal
122
00:08:06,319 --> 00:08:08,863
Já todos conhecem a família Madrigal
123
00:08:09,739 --> 00:08:12,742
Isto não é para ser autobiográfico
124
00:08:12,950 --> 00:08:15,828
- Então vamos rever a família Madrigal
- Vamos
125
00:08:15,995 --> 00:08:17,497
- Mas então a Mirabel?
- Começa com a Abuela
126
00:08:17,663 --> 00:08:18,998
E vem a Tía Pepa
E o clima é dela
127
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
Mas então a Mirabel?
128
00:08:20,124 --> 00:08:22,168
E a Mãe Julieta que te faz sentir bem
Só com uma arepa
129
00:08:22,335 --> 00:08:23,377
- Mas então e a Mirabel?
- O meu pai Agustín
130
00:08:23,544 --> 00:08:26,589
- Bem, sorte é uma coisa que não tem
- Então e a Mirabel?
131
00:08:26,756 --> 00:08:28,591
Achei que querias saber o que todos são
Primos ou primas e
132
00:08:28,758 --> 00:08:29,592
Mirabel
133
00:08:29,759 --> 00:08:32,345
O primo Camilo
Só para depois de nos agradar
134
00:08:32,637 --> 00:08:35,139
A prima Dolores
Que ouve estes coros longe a cantar
135
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Olhe, Sr. Mariano
136
00:08:37,099 --> 00:08:38,309
Case com a minha irmã se é o seu plano
137
00:08:38,476 --> 00:08:39,852
Aqui entre nós
É chata, é um engano
138
00:08:40,061 --> 00:08:42,480
Já falei demais
Obrigada, mas agora vou andando
139
00:08:42,647 --> 00:08:44,148
A família é incrível
140
00:08:44,315 --> 00:08:45,441
E eu sou família, então...
Portanto
141
00:08:45,525 --> 00:08:46,359
Bom
142
00:08:46,526 --> 00:08:48,194
Mirabel!
143
00:08:49,695 --> 00:08:51,906
Que estás a fazer?
144
00:08:52,907 --> 00:08:54,867
Eles quiseram saber da família e...
145
00:08:55,034 --> 00:08:58,746
Ela ia contar-nos
sobre o seu dom superincrível!
146
00:08:58,913 --> 00:09:01,123
A Mirabel não recebeu um.
147
00:09:04,669 --> 00:09:06,754
Não recebeste um dom?
148
00:09:07,755 --> 00:09:10,007
Mirabel! Entrega!
149
00:09:10,174 --> 00:09:13,594
Trouxe-te o especial,
por seres a única Madrigal sem dom.
150
00:09:13,761 --> 00:09:18,891
Chamei-lhe "Especial Não-Especial"
por não teres dom.
151
00:09:19,642 --> 00:09:20,518
Obrigada.
152
00:09:21,435 --> 00:09:23,145
Deseja sorte ao Antonio!
153
00:09:23,312 --> 00:09:25,565
A última Cerimónia do Dom foi terrível.
154
00:09:25,731 --> 00:09:28,442
Por acaso, foi a tua,
aquela que não funcionou.
155
00:09:28,818 --> 00:09:32,572
No teu lugar, estaria tristíssima.
156
00:09:33,114 --> 00:09:35,908
Pois, minha amiguinha, eu não estou.
157
00:09:36,075 --> 00:09:38,703
Porque a verdade é que, com ou sem dom,
158
00:09:38,869 --> 00:09:41,539
eu sou tão especial
como o resto da minha família.
159
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
Quem quer mais rosa?
160
00:09:43,332 --> 00:09:45,042
Gente, onde largo a carroça?
161
00:09:45,209 --> 00:09:47,920
Talvez o teu dom seja estar em negação.
162
00:09:48,087 --> 00:09:49,255
Fiz um arco-íris!
163
00:09:49,922 --> 00:09:51,757
Tira daí as travessas!
164
00:09:51,924 --> 00:09:53,467
Desculpe. Com licença.
165
00:09:53,634 --> 00:09:55,595
Dolores, ouves alguém atrasado?
166
00:09:56,971 --> 00:09:59,265
Levanta mais alto. Mais alto.
167
00:09:59,432 --> 00:10:00,975
- Belo trabalho aí!
- Sim.
168
00:10:01,142 --> 00:10:03,019
Camilo, precisamos de outro José!
169
00:10:03,185 --> 00:10:04,186
José!
170
00:10:05,438 --> 00:10:09,692
- Luisa, o piano é lá para cima!
- A caminho! Cuidado, mana!
171
00:10:11,694 --> 00:10:13,863
A noite do meu menino tem de ser perfeita,
e isto não é perfeito.
172
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
As pessoas estão aí a chegar.
E nada está pronto.
173
00:10:16,699 --> 00:10:17,742
As flores!
174
00:10:17,908 --> 00:10:20,745
Alguém disse flores?
175
00:10:21,621 --> 00:10:23,080
Isabela!
176
00:10:23,247 --> 00:10:25,541
O nosso anjo, o nosso anjo!
177
00:10:25,708 --> 00:10:27,501
Por favor, não aplaudam!
178
00:10:28,210 --> 00:10:30,171
- Obrigada.
- Não tens de quê.
179
00:10:31,672 --> 00:10:33,257
Um pequeno conselho de irmã...
180
00:10:33,424 --> 00:10:35,843
Se não te esforçasses tanto,
não atrapalharias.
181
00:10:36,093 --> 00:10:39,013
Na verdade, Isa, chama-se a isto ajudar.
182
00:10:39,180 --> 00:10:41,140
E não estou a atrapalhar. Tu, sim.
183
00:10:45,186 --> 00:10:46,187
Com licença.
184
00:10:46,354 --> 00:10:49,106
Mi vida, estás bem? Escusas de exagerar.
185
00:10:49,273 --> 00:10:50,316
Eu sei, Mamá.
186
00:10:50,483 --> 00:10:53,527
Só quero contribuir,
como o resto da família.
187
00:10:53,694 --> 00:10:54,945
Ela tem razão, amor.
188
00:10:55,112 --> 00:10:57,573
É a primeira Cerimónia do Dom desde a tua,
anda tudo sensível.
189
00:10:57,740 --> 00:10:59,950
- Picadas de abelha!
- A quem o dizes!
190
00:11:00,409 --> 00:11:03,204
Quando eu e o Tío Félix
entrámos para a família,
191
00:11:03,663 --> 00:11:06,957
isso estava completamente vedado
a forasteiros sem dom.
192
00:11:07,124 --> 00:11:10,795
Rodeados por gente excecional,
foi fácil sentirmo-nos...
193
00:11:10,961 --> 00:11:13,047
... in-excecionais.
- Certo, Papi.
194
00:11:13,214 --> 00:11:14,465
- Percebo-te.
- Come.
195
00:11:14,632 --> 00:11:16,342
Mi amor, se quiseres falar...
196
00:11:16,509 --> 00:11:20,054
Tenho de pôr isto lá fora.
A casa não se decora sozinha.
197
00:11:21,055 --> 00:11:22,890
Desculpa, mentira. Estás linda.
198
00:11:23,224 --> 00:11:25,184
- Corazón, lembra-te!
- Lembra-te!
199
00:11:25,309 --> 00:11:27,478
- Não tens nada a provar!
- Não tens nada a provar!
200
00:11:35,736 --> 00:11:37,571
- Instalem-se aqui.
- Arrumem os quartos!
201
00:11:37,988 --> 00:11:39,699
Não me interessa que sejam grandes.
202
00:11:41,075 --> 00:11:42,368
Viram o meu tiple?
203
00:11:46,831 --> 00:11:47,665
Uma hora!
204
00:11:49,875 --> 00:11:51,127
Não, não, não!
205
00:11:51,293 --> 00:11:55,381
Talvez seja melhor confiares as decorações
a outra pessoa?
206
00:11:55,548 --> 00:11:58,968
Não, por acaso,
isto era uma surpresa para ti.
207
00:12:01,512 --> 00:12:04,598
Mirabel, eu sei que queres ajudar.
208
00:12:04,765 --> 00:12:07,351
Mas esta noite deve ser perfeita.
209
00:12:07,977 --> 00:12:12,565
Toda a cidade conta com a nossa família,
com os nossos dons.
210
00:12:12,732 --> 00:12:18,946
E a melhor ajuda que alguns de nós
podem dar... é afastarem-se.
211
00:12:19,363 --> 00:12:22,491
Deixa que o resto da família
faça aquilo que sabe.
212
00:12:23,576 --> 00:12:24,577
Está bem?
213
00:12:27,997 --> 00:12:30,875
- Pepa! Tens uma nuvem!
- Eu sei, Mamá.
214
00:12:31,041 --> 00:12:34,712
Mas agora não encontro o Antonio.
Que queres de mim?
215
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
Mamá, sê querida com a Mirabel.
216
00:12:38,758 --> 00:12:40,885
Esta noite será dura para ela.
217
00:12:41,552 --> 00:12:44,555
Se a Cerimónia do Dom
não correr bem desta vez...
218
00:12:44,722 --> 00:12:47,057
... será duro para todos nós.
219
00:12:53,230 --> 00:12:54,356
Antonio!
220
00:13:03,449 --> 00:13:06,327
Estão todos à tua procura.
221
00:13:09,747 --> 00:13:12,833
Este presente autodestrói-se
se não lhe pegares em...
222
00:13:13,042 --> 00:13:14,668
três...
223
00:13:14,835 --> 00:13:16,587
dois...
224
00:13:16,754 --> 00:13:18,339
um...
225
00:13:24,845 --> 00:13:26,055
Nervoso?
226
00:13:27,640 --> 00:13:30,184
Não tens nada com que te preocupar.
227
00:13:30,351 --> 00:13:32,311
Vais receber o dom e abrir a porta...
228
00:13:32,478 --> 00:13:35,815
... e vai ser o melhor dom de todos.
229
00:13:35,981 --> 00:13:37,483
Eu sei.
230
00:13:39,568 --> 00:13:41,695
E se não funcionar?
231
00:13:43,113 --> 00:13:46,826
Bem, nesse cenário impossível...
232
00:13:46,992 --> 00:13:50,871
... ficarias aqui
no quarto das crianças comigo.
233
00:13:51,038 --> 00:13:52,623
Para sempre.
234
00:13:52,790 --> 00:13:55,084
E eu tinha-te só para mim.
235
00:13:56,293 --> 00:13:59,380
Gostava que tivesses uma porta.
236
00:14:02,132 --> 00:14:03,717
Sabes?
237
00:14:03,884 --> 00:14:06,387
Não precisas de te preocupar comigo...
238
00:14:06,554 --> 00:14:09,348
porque eu tenho uma família incrível...
239
00:14:09,515 --> 00:14:11,892
... e uma casa incrível.
240
00:14:13,018 --> 00:14:14,645
E tu, que és incrível.
241
00:14:15,646 --> 00:14:20,025
E ver-te receber o teu dom especial
e a tua porta...
242
00:14:20,192 --> 00:14:23,654
... vai fazer-me muito mais feliz
do que qualquer coisa.
243
00:14:25,447 --> 00:14:30,911
Mas, infelizmente, vou ter saudades
do melhor companheiro de quarto do mundo.
244
00:14:38,127 --> 00:14:40,379
Eu sei que adoras animais
245
00:14:40,546 --> 00:14:44,341
e fiz-te isso para teres algo
que te aconchegue
246
00:14:44,758 --> 00:14:46,969
quando estiveres no teu quarto novo.
247
00:14:57,229 --> 00:14:59,982
Pronto, hombrecito, estás pronto?
248
00:15:01,525 --> 00:15:03,527
Desculpa, dá-me mais um abraço.
249
00:15:05,237 --> 00:15:06,488
Pronto, vamos!
250
00:15:24,590 --> 00:15:25,966
Toma lá!
251
00:15:36,936 --> 00:15:38,479
Cecilia, bate aqui!
252
00:16:31,699 --> 00:16:32,866
Cá estás tu!
253
00:16:33,033 --> 00:16:35,452
Olha para ti! Tão crescido.
254
00:16:35,619 --> 00:16:37,871
Pepi, amor, vais molhá-lo todo.
255
00:16:38,038 --> 00:16:41,375
- Deixas o Papá tão orgulhoso!
- Eu não falo assim.
256
00:16:41,542 --> 00:16:42,710
Eu não falo assim.
257
00:16:42,876 --> 00:16:44,962
A Abuela diz que está na hora.
258
00:16:45,879 --> 00:16:47,589
Esperamos-te à tua porta.
259
00:16:47,756 --> 00:16:49,091
Pronto, vá!
260
00:16:49,216 --> 00:16:50,384
Pronto, vá!
261
00:16:50,718 --> 00:16:51,927
Tudo bem, vou parar!
262
00:17:01,061 --> 00:17:03,272
Há 50 anos,
263
00:17:04,356 --> 00:17:07,151
no nosso momento mais sombrio,
264
00:17:08,027 --> 00:17:11,280
esta vela abençoou-nos com um milagre.
265
00:17:11,864 --> 00:17:14,408
E a maior honra da nossa família...
266
00:17:14,575 --> 00:17:20,539
... tem sido usar as nossas bênçãos
para servir esta adorada comunidade.
267
00:17:21,123 --> 00:17:24,460
Esta noite, reunimo-nos mais uma vez
268
00:17:24,626 --> 00:17:27,838
para um de nós voltar a iluminar-se...
269
00:17:28,464 --> 00:17:30,466
... para que nos orgulhemos dele.
270
00:18:01,163 --> 00:18:02,414
Não posso.
271
00:18:03,749 --> 00:18:06,126
Preciso de ti.
272
00:18:19,890 --> 00:18:23,102
Anda, vamos lá à tua porta.
273
00:19:28,250 --> 00:19:32,963
Usarás o teu dom
para honrar o nosso milagre?
274
00:19:33,422 --> 00:19:35,883
Servirás esta comunidade
275
00:19:36,049 --> 00:19:38,427
e fortalecerás o nosso lar?
276
00:20:11,293 --> 00:20:12,878
Eu percebo-te.
277
00:20:15,797 --> 00:20:18,217
Claro que eles podem vir!
278
00:20:40,614 --> 00:20:42,783
Temos um novo dom!
279
00:21:01,176 --> 00:21:03,762
É maior por dentro?
280
00:21:11,812 --> 00:21:13,355
Antonio!
281
00:21:16,316 --> 00:21:18,485
Queres ir onde?!
282
00:21:45,220 --> 00:21:47,806
- Foi fantástico!
- Certo! Boa!
283
00:21:48,807 --> 00:21:50,684
Foi incrível!
284
00:21:52,019 --> 00:21:54,646
Eu sabia que tu conseguias.
285
00:21:54,813 --> 00:21:58,817
Um dom tão especial como tu.
286
00:22:02,195 --> 00:22:03,405
Temos de tirar uma foto!
287
00:22:03,572 --> 00:22:06,283
Venham todos! Vá!
288
00:22:06,825 --> 00:22:10,454
É uma noite espetacular!
Uma noite perfeita!
289
00:22:12,164 --> 00:22:13,623
Todos juntos!
290
00:22:14,124 --> 00:22:16,960
La Familia Madrigal!
291
00:22:28,805 --> 00:22:32,184
Não te chateies ou incomodes
292
00:22:34,394 --> 00:22:37,522
Não tenhas penas nem te inquietes
293
00:22:38,940 --> 00:22:42,778
Ainda sou da família Madrigal
294
00:22:42,944 --> 00:22:46,698
Eu estou bem
Estou mesmo bem
295
00:22:46,865 --> 00:22:50,994
Aqui estarei a observar-te a brilhar
296
00:22:52,204 --> 00:22:56,458
Não estou bem
Não estou bem
297
00:22:56,708 --> 00:23:00,087
Não movo montanhas
298
00:23:00,253 --> 00:23:03,840
Não sei florescer flores
299
00:23:04,049 --> 00:23:08,720
Nem mais uma noite
Eu passo só no meu quarto
300
00:23:08,887 --> 00:23:11,640
À espera de um milagre
301
00:23:11,807 --> 00:23:15,268
Não conserto o que se parte
302
00:23:15,435 --> 00:23:19,147
Nem controlo a chuva ou um furacão
303
00:23:19,314 --> 00:23:23,735
A dor é invisível no meu coração
304
00:23:23,902 --> 00:23:26,947
Sempre à espera de um milagre
Um milagre
305
00:23:27,114 --> 00:23:30,742
O caminho demora
306
00:23:31,034 --> 00:23:34,621
Na espera que demore
307
00:23:34,788 --> 00:23:39,292
E a espera decorre
308
00:23:39,459 --> 00:23:42,212
Quero brilhar como todos vocês
309
00:23:42,379 --> 00:23:45,882
Eu preciso que avance
310
00:23:46,049 --> 00:23:49,636
Eu só quero uma chance
311
00:23:49,845 --> 00:23:56,351
Só sei que já não dá, ficar de lado
312
00:23:56,518 --> 00:24:00,939
Tens de me ver
Tens de me ver
313
00:24:01,148 --> 00:24:04,734
Movia as montanhas
314
00:24:04,901 --> 00:24:08,738
E fazia flores florescer
315
00:24:08,905 --> 00:24:12,993
Nem sei bem para onde vou
Quero crescer
316
00:24:13,160 --> 00:24:16,037
Só preciso de um milagre
De um milagre
317
00:24:16,455 --> 00:24:19,374
Eu remendo o que se parte
318
00:24:19,875 --> 00:24:23,753
E algo novo eu procuro
319
00:24:23,920 --> 00:24:28,049
Quem eu sou? Não sei
Mas no meu futuro
320
00:24:28,258 --> 00:24:31,261
Estou à espera de um milagre
E aqui vou
321
00:24:31,803 --> 00:24:35,223
Já estou aqui
Vamos, estou aqui
322
00:24:35,390 --> 00:24:39,269
Tenho sido paciente até já não dar
323
00:24:39,436 --> 00:24:43,565
Dá-me o dom que deste a todos
Há tanto tempo
324
00:24:43,732 --> 00:24:47,944
O milagre está para chegar
325
00:24:49,613 --> 00:24:54,034
Serei eu feita para um milagre?
326
00:25:20,477 --> 00:25:21,436
Casita?
327
00:26:28,211 --> 00:26:29,754
Vá lá, Abuela!
328
00:26:33,133 --> 00:26:36,678
A casa está em perigo!
A casa está em perigo!
329
00:26:37,512 --> 00:26:40,599
Caíram telhas
e havia rachas por todo o lado!
330
00:26:40,765 --> 00:26:42,475
E a vela quase se apagou.
331
00:26:45,103 --> 00:26:46,354
Mostra-me.
332
00:26:50,025 --> 00:26:51,443
O quê?!
333
00:26:53,612 --> 00:26:55,071
Não, isso é...
334
00:26:56,281 --> 00:26:58,116
As rachas estavam ali.
335
00:26:59,200 --> 00:27:01,369
Estava tudo rachado.
336
00:27:01,536 --> 00:27:04,789
A casa estava aflita, a vela estava...
337
00:27:05,790 --> 00:27:07,292
Abuela, juro...
338
00:27:07,459 --> 00:27:08,501
Chega.
339
00:27:11,171 --> 00:27:14,174
Não há nada de errado
com La Casa Madrigal.
340
00:27:14,341 --> 00:27:16,551
A magia é forte!
341
00:27:17,010 --> 00:27:18,970
E as bebidas também.
342
00:27:19,220 --> 00:27:21,222
Por favor! Música!
343
00:27:35,862 --> 00:27:38,239
Se imaginei tudo, como cortei a mão?
344
00:27:38,615 --> 00:27:41,284
Eu seria incapaz
de estragar a noite do Antonio!
345
00:27:41,451 --> 00:27:43,078
Achas-me mesmo capaz disso?
346
00:27:43,244 --> 00:27:46,873
Acho é que tudo isto hoje
foi muito difícil para ti.
347
00:27:47,040 --> 00:27:48,208
Isso...
348
00:27:49,000 --> 00:27:51,503
Eu estava a cuidar da família.
349
00:27:51,711 --> 00:27:55,006
E posso não ser superforte como a Luisa
350
00:27:55,173 --> 00:27:58,510
ou naturalmente perfeita
como a señorita Isabela,
351
00:27:58,677 --> 00:28:01,137
que nunca está descomposta, mas...
352
00:28:02,430 --> 00:28:03,682
Esquece.
353
00:28:09,187 --> 00:28:12,357
Só gostava que te visses aos meus olhos.
354
00:28:12,524 --> 00:28:16,111
És perfeita assim mesmo.
355
00:28:16,277 --> 00:28:20,365
E és tão especial
como qualquer outra pessoa nesta família.
356
00:28:22,200 --> 00:28:25,245
Acabaste de me curar a mão
com uma arepa con queso.
357
00:28:25,412 --> 00:28:30,041
Eu curei a tua mão
com o meu amor pela minha filha,
358
00:28:30,208 --> 00:28:31,918
que tem um cérebro incrível,
359
00:28:32,419 --> 00:28:34,838
um grande coração, óculos giros...
- Para!
360
00:28:35,004 --> 00:28:36,089
Mamá!
361
00:28:37,465 --> 00:28:39,634
Sei o que vi.
362
00:28:44,973 --> 00:28:47,600
O meu irmão Bruno perdeu-se na família.
363
00:28:49,477 --> 00:28:51,479
Não quero que te aconteça o mesmo.
364
00:28:53,189 --> 00:28:54,441
Vê se dormes.
365
00:28:55,316 --> 00:28:57,235
Amanhã vais sentir-te melhor.
366
00:29:42,322 --> 00:29:44,157
Pedro...
367
00:29:45,450 --> 00:29:47,035
Preciso de ti.
368
00:29:48,411 --> 00:29:50,497
Rachas na nossa casita.
369
00:29:52,457 --> 00:29:56,544
Se a família soubesse
quão vulneráveis somos...
370
00:29:58,171 --> 00:30:00,757
Se o nosso milagre está a morrer...
371
00:30:03,843 --> 00:30:07,347
Não podemos voltar a perder a nossa casa.
372
00:30:10,266 --> 00:30:11,935
Que estará a provocar isto?
373
00:30:14,103 --> 00:30:15,730
Abre os meus olhos.
374
00:30:17,232 --> 00:30:21,486
Se a resposta estiver aqui,
ajuda-me a encontrá-la.
375
00:30:22,153 --> 00:30:25,240
Ajuda-me a proteger a nossa família.
376
00:30:25,657 --> 00:30:29,536
Ajuda-me a salvar o nosso milagre.
377
00:30:39,003 --> 00:30:40,797
Vou salvar o milagre.
378
00:30:48,805 --> 00:30:51,558
Espera. Como salvo um milagre?
379
00:30:53,518 --> 00:30:56,646
Descubro o que está a acontecer-lhe!
380
00:30:58,648 --> 00:31:00,233
Não faço ideia.
381
00:31:00,400 --> 00:31:06,281
Mas há uma pessoa na família
que ouve tudo sobre tudo.
382
00:31:06,447 --> 00:31:08,700
Se alguém sabe o que há com a magia...
383
00:31:09,742 --> 00:31:10,577
... é ela.
384
00:31:10,785 --> 00:31:11,870
Olá, Dolores.
385
00:31:12,036 --> 00:31:15,415
És a minha prima mais velha preferida
e sinto que posso falar-te de tudo,
386
00:31:15,582 --> 00:31:17,292
ergo, podes falar-me de tudo.
387
00:31:17,458 --> 00:31:20,378
Como aquilo ontem da magia
a que ninguém ligou,
388
00:31:20,545 --> 00:31:22,881
mas se calhar ouviste algo
que eu deva saber.
389
00:31:23,047 --> 00:31:26,593
Camilo! Para de fingir que és a Dolores
para poderes repetir!
390
00:31:27,343 --> 00:31:28,469
Não custa tentar.
391
00:31:31,514 --> 00:31:34,350
A única que se preocupa
com a magia és tu...
392
00:31:34,517 --> 00:31:36,978
... e as ratazanas que falam nas paredes.
393
00:31:37,353 --> 00:31:40,982
E a Luisa.
Ouvi-lhe o olho a tremer toda a noite.
394
00:31:43,359 --> 00:31:44,360
Vamos lá.
395
00:31:44,527 --> 00:31:47,488
Pessoal, para a mesa! Vamos, vamos!
396
00:31:53,870 --> 00:31:55,538
- Luisa.
- Família.
397
00:31:55,955 --> 00:32:02,170
Estamos todos gratos por o Antonio
ter recebido este maravilhoso... dom.
398
00:32:02,337 --> 00:32:04,380
Mandei-os aquecer-te o lugar.
399
00:32:04,589 --> 00:32:06,507
Obrigada, Toñito.
400
00:32:06,674 --> 00:32:09,969
Hoje arranjaremos forma
de aproveitar o teu dom.
401
00:32:10,136 --> 00:32:12,138
A Dolores diz que estás à toa.
402
00:32:12,347 --> 00:32:14,974
Sabes alguma coisa
sobre aquilo da magia ontem à noite...
403
00:32:15,141 --> 00:32:16,309
- Sabes!
- Mirabel!
404
00:32:16,935 --> 00:32:18,603
- Se não prestas atenção, eu ajudo-te.
- Por acaso...
405
00:32:18,770 --> 00:32:20,021
Casita!
406
00:32:22,398 --> 00:32:23,650
Como eu dizia...
407
00:32:24,484 --> 00:32:27,737
... nunca devemos aproveitar-nos
do nosso milagre,
408
00:32:28,029 --> 00:32:30,573
por isso, hoje trabalharemos o dobro.
409
00:32:30,740 --> 00:32:32,575
- Vou ajudar a Luisa.
- Alto.
410
00:32:33,743 --> 00:32:36,287
Mas antes, uma comunicação.
411
00:32:36,454 --> 00:32:40,959
Falei com os Guzmán sobre a proposta
de casamento do Mariano com a Isabela.
412
00:32:41,125 --> 00:32:43,044
Dolores, já temos uma data?
413
00:32:43,211 --> 00:32:45,880
Hoje à noite. Ele quer cinco bebés.
414
00:32:46,047 --> 00:32:47,256
Que maravilha!
415
00:32:47,423 --> 00:32:51,052
A união de um jovem tão bom
com a nossa perfeita Isabela
416
00:32:51,219 --> 00:32:54,681
produzirá uma nova geração
de bênçãos mágicas
417
00:32:54,847 --> 00:32:57,558
e fortalecerá as nossas famílias.
418
00:33:00,144 --> 00:33:03,231
Certo. A nossa comunidade conta connosco.
419
00:33:03,398 --> 00:33:05,400
La Familia Madrigal!
420
00:33:05,566 --> 00:33:06,859
La Familia Madrigal!
421
00:33:07,026 --> 00:33:08,027
La Familia Madrigal!
422
00:33:08,236 --> 00:33:09,195
Luisa...?
423
00:33:09,362 --> 00:33:10,196
Então?
424
00:33:13,616 --> 00:33:15,034
- Desculpa.
- Qual é a tua?
425
00:33:15,201 --> 00:33:16,369
Luisa, espera!
426
00:33:22,333 --> 00:33:24,919
- Luisa, reencaminhas o rio?
- Está bem.
427
00:33:25,086 --> 00:33:28,006
- Os burros fugiram outra vez.
- Vou tratar disso.
428
00:33:32,969 --> 00:33:33,803
Luisa!
429
00:33:34,429 --> 00:33:35,471
Espera lá!
430
00:33:36,222 --> 00:33:37,473
Fala-me da magia.
431
00:33:37,640 --> 00:33:39,392
Que se passa? Que escondes?
432
00:33:39,559 --> 00:33:43,312
Nada. Tenho muito que fazer,
talvez seja melhor ires para casa.
433
00:33:43,479 --> 00:33:45,314
Luisa, tenho a casa inclin...
434
00:33:45,606 --> 00:33:49,277
A Dolores diz que o teu olho tremeu
e ele nunca treme. Andas nervosa.
435
00:33:49,444 --> 00:33:52,155
Afasta-te. Ainda me fazes
deixar cair um burro.
436
00:33:52,321 --> 00:33:53,448
Luisa, podes só...
437
00:33:54,365 --> 00:33:56,784
- Diz-me o que é!
- Não há nada a dizer!
438
00:33:56,951 --> 00:33:58,995
Estás claramente preocupada.
439
00:33:59,162 --> 00:34:02,957
Se sabes o que prejudica a magia
e isto piorar por não me contares...
440
00:34:03,166 --> 00:34:04,584
Não se passa nada!
441
00:34:06,669 --> 00:34:08,087
Desculpa.
442
00:34:08,379 --> 00:34:10,465
Saiu-me assim, só quis dizer que...
443
00:34:10,715 --> 00:34:12,008
Porque haveria alguma coisa?
444
00:34:12,341 --> 00:34:16,471
Estou totalmente bem. A magia está boa.
A Luisa está bem. Não estou nada nervosa.
445
00:34:17,472 --> 00:34:19,098
O teu olho está a tremer...
446
00:34:19,265 --> 00:34:22,060
A mais forte
Que não sente
447
00:34:22,226 --> 00:34:24,562
Como as rochas
Eu sou resistente
448
00:34:26,147 --> 00:34:26,981
Certo.
449
00:34:27,148 --> 00:34:29,942
Movo tudo
Claramente
450
00:34:30,109 --> 00:34:32,695
Dura sou
Disso estou bem ciente
451
00:34:32,862 --> 00:34:35,073
Claro, quero dizer... Aonde vão?
452
00:34:35,239 --> 00:34:37,950
Não pergunto se é exigente
453
00:34:38,117 --> 00:34:41,579
Inquebrável, aguento-me sempre
Prata, platina
454
00:34:41,746 --> 00:34:42,955
Esmagar é rotina
455
00:34:43,122 --> 00:34:45,708
Aceito, sem medo
E parto e não cedo
456
00:34:45,875 --> 00:34:51,297
Mas, no fundo, sempre, fico demente
Na corda bamba, onde vê toda a gente
457
00:34:51,464 --> 00:34:54,634
No fundo, sempre
O Hércules vai combater
458
00:34:54,801 --> 00:34:56,594
E não foge de repente
459
00:34:56,761 --> 00:34:58,262
No fundo, sempre
460
00:34:58,429 --> 00:35:01,766
Me sinto indiferente
Se não estiver presente
461
00:35:01,933 --> 00:35:03,184
Está tudo mal
462
00:35:03,351 --> 00:35:05,561
O golpe final
Destruição total
463
00:35:05,728 --> 00:35:07,063
A destruição total
464
00:35:07,230 --> 00:35:10,483
Pressão como um pingo, pingo, pingo
Que não vai parar
465
00:35:12,652 --> 00:35:15,613
Pressão que faz tic-tic-tic até rebentar
466
00:35:17,907 --> 00:35:20,243
Dá à tua irmã
Que é mais crescida
467
00:35:20,409 --> 00:35:23,329
Dá-lhe todo o peso a mais na nossa vida
468
00:35:23,496 --> 00:35:27,208
Quem serei se não puder ajudar?
469
00:35:27,416 --> 00:35:31,546
Se cedo à pressão fico, fico
Fico mal porque me agarrou
470
00:35:34,048 --> 00:35:37,009
Pressão que fez tic-tic-tic
E quase já rebentou
471
00:35:39,345 --> 00:35:41,931
Dá à tua irmã
Porque é a mais forte
472
00:35:42,098 --> 00:35:44,559
Vê se aguenta mais
Mesmo sem ter sorte
473
00:35:44,725 --> 00:35:47,937
Quem serei se não puder carregar?
474
00:35:48,104 --> 00:35:49,897
Se eu hesito
475
00:35:50,064 --> 00:35:51,399
No fundo, sempre
476
00:35:51,566 --> 00:35:55,444
Estive nervosa e piora agora
Eu sinto-me impotente
477
00:35:55,611 --> 00:35:57,029
No fundo, sempre
478
00:35:57,196 --> 00:36:00,741
Nenhum icebergue o impede
E o barco segue em frente
479
00:36:00,908 --> 00:36:03,828
No fundo, sempre
Pensei se ser valente
480
00:36:03,995 --> 00:36:07,123
Seria permanente
Alinhar o dominó
481
00:36:07,290 --> 00:36:09,917
A brisa soprou
Tu tentas impedi-la
482
00:36:10,084 --> 00:36:12,128
Só que nunca mais parou
Deixar
483
00:36:13,045 --> 00:36:15,047
O que está a pesar
484
00:36:15,715 --> 00:36:19,844
Vai libertar-me da expectativa
485
00:36:20,011 --> 00:36:23,347
E a alegria poderá vir?
486
00:36:23,598 --> 00:36:25,892
Alguma calma
487
00:36:26,392 --> 00:36:30,980
Prazer não temos
E apenas vemos
488
00:36:31,898 --> 00:36:37,028
A pressão vivemos, tão dura
489
00:36:37,195 --> 00:36:43,242
Pressão
Não muda e não ajuda
490
00:36:43,409 --> 00:36:46,871
Pressão como um pingo, pingo, pingo
Que não vai parar
491
00:36:48,789 --> 00:36:52,001
Pressão que faz tic-tic-tic até rebentar
492
00:36:54,045 --> 00:36:56,172
Dá à tua irmã
Porque não lhe custa
493
00:36:56,339 --> 00:36:59,175
Fardos da família
Já nenhum a assusta
494
00:36:59,383 --> 00:37:02,720
Vê-a torcer-se
Dobrar-se mas não quebrar
495
00:37:04,513 --> 00:37:06,015
Sem errar
496
00:37:06,182 --> 00:37:09,185
Pressão e eu fico
Fico mal porque me agarrou
497
00:37:11,479 --> 00:37:14,482
Pressão que fez tic-tic-tic
E quase já rebentou
498
00:37:16,651 --> 00:37:19,320
Dá à tua irmã
Nem sequer reflitas
499
00:37:19,528 --> 00:37:21,948
Se essa pressão te deixava aflita
500
00:37:22,114 --> 00:37:25,117
Quem serei se não puder aguentar?
501
00:37:25,284 --> 00:37:28,329
Pressão
Não vou quebrar
502
00:37:28,496 --> 00:37:30,331
Sem errar
E sem pressão
503
00:37:39,382 --> 00:37:42,677
Acho que te sobrecarregas demais...
504
00:37:44,011 --> 00:37:46,180
Talvez exagere.
505
00:37:46,347 --> 00:37:47,640
Pois.
506
00:37:48,557 --> 00:37:50,768
Tenho de te contar uma coisa.
507
00:37:50,935 --> 00:37:53,646
Ontem à noite, quando viste as rachas...
508
00:37:53,938 --> 00:37:56,691
senti-me... fraca.
509
00:37:57,525 --> 00:37:58,776
O quê?
510
00:37:58,943 --> 00:38:01,028
- Luisa! Os burros!
- Já lá vou!
511
00:38:01,195 --> 00:38:02,780
Espera! Que queres dizer?
512
00:38:03,114 --> 00:38:04,490
Que estará a prejudicar a magia?
513
00:38:04,657 --> 00:38:07,201
Não sei, mas uma vez ouvi os adultos.
514
00:38:07,368 --> 00:38:09,078
Antes de partir,
515
00:38:09,245 --> 00:38:11,914
o Tío Bruno teve uma visão terrível.
516
00:38:12,206 --> 00:38:14,834
O Tío Bruno? E que visão foi essa?
517
00:38:15,001 --> 00:38:17,670
Ninguém sabe. Nunca a encontraram.
518
00:38:17,837 --> 00:38:21,299
Mas se há algo errado com a magia,
vai à torre do Bruno.
519
00:38:21,465 --> 00:38:22,675
Encontra essa visão.
520
00:38:23,175 --> 00:38:26,762
Espera! Como encontro uma visão?
Nem sei o que procurar!
521
00:38:27,763 --> 00:38:29,890
Se a encontrares, saberás.
522
00:38:30,057 --> 00:38:31,225
Mas tem cuidado.
523
00:38:31,392 --> 00:38:34,353
Por alguma razão, é proibido ir lá.
524
00:38:35,813 --> 00:38:37,315
Que combinação tão perfeita.
525
00:38:37,481 --> 00:38:38,482
Tão perfeita.
526
00:38:38,649 --> 00:38:40,609
E tão bom para o encanto.
527
00:38:59,837 --> 00:39:01,130
Casita.
528
00:39:02,048 --> 00:39:05,468
Podes desligar a areia?
529
00:39:08,804 --> 00:39:12,058
Não podes ajudar-me?
530
00:39:14,477 --> 00:39:15,644
Eu fico bem.
531
00:39:16,312 --> 00:39:17,938
Preciso de fazer isto.
532
00:39:18,105 --> 00:39:20,691
Por ti, pela Abuela...
533
00:39:21,359 --> 00:39:23,194
... talvez um pouco por mim.
534
00:39:24,528 --> 00:39:26,989
"Encontra a visão, salva o..."
535
00:39:38,542 --> 00:39:41,170
O TEU FUTURO
AGUARDA-TE
536
00:39:49,470 --> 00:39:50,471
Olá.
537
00:39:51,639 --> 00:39:53,099
Muitas escadas...
538
00:39:53,766 --> 00:39:55,684
... mas ao menos terei um amigo.
539
00:39:55,851 --> 00:39:57,895
Não. Já voou para longe.
540
00:39:59,688 --> 00:40:00,981
Tudo bem.
541
00:40:01,148 --> 00:40:03,401
Bem-vindo à família Madrigal
542
00:40:04,110 --> 00:40:06,987
Ena, há tanta escada na Casa Madrigal
543
00:40:07,738 --> 00:40:13,119
Tu pensas que há outra forma
De chegar lá com a magia, mas não
544
00:40:13,369 --> 00:40:15,454
É mágico, as escadas que aqui há!
545
00:40:15,621 --> 00:40:18,249
Bruno, o teu quarto é o pior!
546
00:40:28,884 --> 00:40:30,052
Vá lá...
547
00:40:33,973 --> 00:40:36,016
Eu consigo fazer isto.
548
00:41:32,615 --> 00:41:33,866
Cobardolas!
549
00:41:47,254 --> 00:41:48,422
Vazio.
550
00:42:20,496 --> 00:42:22,456
Que estará a prejudicar a magia?
551
00:42:55,030 --> 00:42:56,490
Eu!
552
00:44:02,765 --> 00:44:05,184
De onde vens tão apressada?
553
00:44:05,351 --> 00:44:08,187
- Desculpa, estava...
- Que tens no cabelo?
554
00:44:08,854 --> 00:44:09,980
O meu dom!
555
00:44:10,606 --> 00:44:12,483
- Estou a perder o dom!
- O quê?
556
00:44:12,650 --> 00:44:15,569
Eu e a Mirabel falámos
de eu andar sobrecarregada.
557
00:44:15,736 --> 00:44:18,364
Tentei carregar menos, mas isso atrasou-me
558
00:44:18,447 --> 00:44:20,407
e percebi que vos ia desiludir.
559
00:44:20,574 --> 00:44:23,661
E senti-me mal,
por isso peguei nos burros todos,
560
00:44:23,952 --> 00:44:27,289
mas quando quis atirá-los para o palheiro
eles estavam...
561
00:44:27,456 --> 00:44:29,124
... pesados!
562
00:44:31,919 --> 00:44:34,755
Que lhe fizeste? Que lhe disseste?
563
00:44:34,922 --> 00:44:36,507
Nada. Eu não...
564
00:44:36,674 --> 00:44:42,137
Mirabel, tenho de ir buscar os Guzmán
para o noivado da Isabela.
565
00:44:42,930 --> 00:44:45,599
Afasta-te da Luisa até eu falar com ela.
566
00:44:45,766 --> 00:44:48,394
Esta noite,
não podemos ter mais problemas.
567
00:44:48,727 --> 00:44:51,730
E o que quer que andes a fazer,
para de fazer.
568
00:45:01,323 --> 00:45:03,367
Porque estou na tua visão, Bruno?
569
00:45:05,619 --> 00:45:07,246
Tía! Caramba!
570
00:45:07,413 --> 00:45:09,331
Desculpa, eu não queria...
571
00:45:09,665 --> 00:45:11,333
Fora, fora!
572
00:45:12,710 --> 00:45:14,586
Vinha buscar coisas do Toñito
573
00:45:14,753 --> 00:45:17,798
e depois ouvi o nome que não pronunciamos.
574
00:45:18,340 --> 00:45:22,261
Fantástico. Agora, trovejo!
Isso criará uma chuva miudinha,
575
00:45:22,428 --> 00:45:24,263
a chuva provocará chuviscos...
576
00:45:24,763 --> 00:45:27,474
Céu limpo, céu limpo.
577
00:45:28,892 --> 00:45:30,728
Céu limpo.
578
00:45:32,271 --> 00:45:33,897
Tía Pepa? Quando o Br...
579
00:45:35,733 --> 00:45:40,654
Quando ele tinha uma visão sobre alguém,
o que significava para essa pessoa?
580
00:45:40,821 --> 00:45:42,531
Não falamos do Bruno.
581
00:45:42,698 --> 00:45:46,452
Eu sei, mas só por hipótese,
se ele te visse...
582
00:45:46,618 --> 00:45:49,496
Por favor,
temos de nos preparar para os Guzmán.
583
00:45:49,663 --> 00:45:52,833
Só quero saber se geralmente
era positivo ou menos positivo...
584
00:45:53,000 --> 00:45:54,710
- Era um pesadelo!
- Félix!
585
00:45:54,877 --> 00:45:56,587
Ela precisa de saber, Pepi.
586
00:45:56,754 --> 00:45:57,796
Não falamos do Bruno.
587
00:45:57,963 --> 00:46:00,382
Ele via algo terrível. E então...
588
00:46:02,134 --> 00:46:04,470
- A coisa realizava-se.
- Não falamos do Bruno!
589
00:46:04,636 --> 00:46:06,263
E se não percebêssemos a visão dele?
590
00:46:06,430 --> 00:46:09,850
Seria melhor perceber,
porque ia acontecer-te.
591
00:46:10,434 --> 00:46:14,980
Não falamos do Bruno
Não, não, não
592
00:46:15,147 --> 00:46:18,859
Não falamos do Bruno
593
00:46:19,860 --> 00:46:22,321
- Mas no dia do casamento
- No dia do casamento
594
00:46:22,488 --> 00:46:26,241
Estava a preparar-me
E não havia uma nuvem no céu
595
00:46:26,408 --> 00:46:28,660
Nem uma nuvem no céu
596
00:46:28,827 --> 00:46:32,372
O Bruno a surgir
Tão maldoso a sorrir
597
00:46:32,539 --> 00:46:33,707
Trovões
598
00:46:33,874 --> 00:46:35,918
Tu contas a história ou conto eu?
599
00:46:36,084 --> 00:46:37,878
Perdão, mi vida, conta
600
00:46:38,212 --> 00:46:40,672
O Bruno diz que a chuva vem
601
00:46:40,839 --> 00:46:42,591
E como ficou ela?
602
00:46:42,758 --> 00:46:44,927
Com a cabeça em água fiquei
603
00:46:45,135 --> 00:46:47,304
Traz o guarda-chuva, Abuela
604
00:46:47,471 --> 00:46:49,848
Num furacão eu casei
605
00:46:50,015 --> 00:46:52,476
Um dia que amei
Então lembrei
606
00:46:52,643 --> 00:46:57,064
Não falamos do Bruno
Não, não, não
607
00:46:57,231 --> 00:47:00,400
Não falamos do Bruno
608
00:47:01,485 --> 00:47:03,529
Eu cresci com o medo
De ele me aparecer à frente
609
00:47:03,695 --> 00:47:05,864
Ouço gaguejar e resmungar na minha mente
610
00:47:06,031 --> 00:47:08,867
Lembro-me do Bruno
Quando ouço o som da areia
611
00:47:10,536 --> 00:47:12,871
Tinha um dom intenso
Inconveniente
612
00:47:13,038 --> 00:47:15,290
Deixava a Abuela e a família doente
613
00:47:15,457 --> 00:47:18,168
Para entender melhor
A profecia que se receia
614
00:47:18,335 --> 00:47:19,628
Tu estás a entender?
615
00:47:19,795 --> 00:47:23,966
Ele é alto e farto
E ratazanas traz
616
00:47:24,132 --> 00:47:28,595
Quando o teu nome chama
Podes preparar-te
617
00:47:28,762 --> 00:47:32,933
Ele assiste aos filmes
Que faz com os teus gritos.
618
00:47:34,476 --> 00:47:38,856
Não falamos do Bruno
Não, não, não
619
00:47:39,022 --> 00:47:43,151
Não falamos do Bruno
620
00:47:43,443 --> 00:47:47,072
Disse que o meu peixe morria...
Morto!
621
00:47:47,239 --> 00:47:48,240
Não, não
622
00:47:48,407 --> 00:47:51,660
Que um alto me ia crescer
Palavras reais
623
00:47:51,827 --> 00:47:54,663
- Não, não
- Disse que o meu cabelo ia embora
624
00:47:54,830 --> 00:47:56,415
E já não há mais
625
00:47:56,582 --> 00:47:57,583
Não, não
626
00:47:57,749 --> 00:48:01,211
A profecia dita as sortes finais
627
00:48:01,920 --> 00:48:05,507
Disse assim
Que eu posso viver
628
00:48:05,674 --> 00:48:09,720
Qualquer vida desde que a queira
629
00:48:11,179 --> 00:48:14,808
Disse assim, o meu poder vai crescer
630
00:48:14,975 --> 00:48:18,270
Como a uva que vem da videira
631
00:48:18,979 --> 00:48:20,522
Ouve, o Mariano está a chegar
632
00:48:20,689 --> 00:48:24,526
Ele disse que o amor prometido
633
00:48:24,693 --> 00:48:27,154
Está longe de mim
634
00:48:27,321 --> 00:48:29,823
E noivo de outra
635
00:48:30,282 --> 00:48:32,951
- Quase consigo ouvir
- Ninguém
636
00:48:33,994 --> 00:48:37,289
Faz mais confusão do que tu
637
00:48:37,748 --> 00:48:39,666
Já o consigo ouvir
638
00:48:39,833 --> 00:48:43,545
Sim, Bruno
Iá, sobre o Bruno
639
00:48:43,712 --> 00:48:48,258
Eu quero saber tudo sobre o Bruno
Conta-me toda a verdade sobre o Bruno
640
00:48:48,425 --> 00:48:51,094
Isabela, o teu amor chegou!
641
00:48:51,261 --> 00:48:53,263
Vamos comer
642
00:48:53,472 --> 00:48:56,892
- No dia do casamento
- No dia do casamento
643
00:48:57,142 --> 00:49:01,647
- Não havia uma nuvem no céu
- Nem uma nuvem no céu
644
00:49:02,981 --> 00:49:06,151
Disse assim, o meu poder vai crescer
645
00:49:06,318 --> 00:49:09,613
- Trovões
- Tu contas a história ou conto eu?
646
00:49:09,821 --> 00:49:11,782
Ouve, o Mariano está a chegar
647
00:49:11,949 --> 00:49:15,953
- O Bruno diz que a chuva vem
- E como ficou ela?
648
00:49:16,119 --> 00:49:20,749
- Com a cabeça em água fiquei
- Traz o guarda-chuva, Abuela
649
00:49:20,916 --> 00:49:23,752
Num furacão eu casei
650
00:49:25,504 --> 00:49:28,298
Ele está aqui
Não falamos do Bruno, não
651
00:49:28,507 --> 00:49:31,134
Porque falei eu do Bruno?
652
00:49:31,343 --> 00:49:33,095
Não se fala do Bruno
653
00:49:33,261 --> 00:49:35,472
Não devia ter falado do Bruno
654
00:49:37,557 --> 00:49:40,394
Miraboo! Pega nas calças de festa,
porque eu...
655
00:49:46,650 --> 00:49:50,612
Entrei na torre do Bruno. Encontrei
a última visão. A família corre perigo.
656
00:49:50,779 --> 00:49:54,241
A magia está a morrer; a casa, a derrocar,
o dom da Luisa, a desaparecer. E é tudo...
657
00:49:54,324 --> 00:49:55,826
... por minha causa.
658
00:49:59,329 --> 00:50:00,414
Pá?
659
00:50:03,917 --> 00:50:06,962
Não dizemos nada.
A Abuela quer uma noite perfeita.
660
00:50:07,129 --> 00:50:09,756
Enquanto os Guzmán cá estiverem,
não foste à Torre do Bruno,
661
00:50:09,923 --> 00:50:11,925
a magia não está a morrer,
a casa não está a derrocar,
662
00:50:12,092 --> 00:50:13,635
o dom da Luisa não está a desaparecer.
663
00:50:13,802 --> 00:50:16,430
Ninguém saberá. Age com naturalidade.
664
00:50:16,596 --> 00:50:18,849
Ninguém tem de saber.
665
00:50:21,810 --> 00:50:23,437
Eu sei.
666
00:50:25,439 --> 00:50:26,648
Ela vai espalhar.
667
00:50:26,815 --> 00:50:28,525
São horas de comer!
668
00:50:30,068 --> 00:50:34,865
Os Guzmán e os Madrigal juntos
será tão bom para o encanto.
669
00:50:35,032 --> 00:50:39,327
Sim. Então, esperemos que esta noite
não seja um desastre horrível.
670
00:50:40,078 --> 00:50:41,830
A uma noite perfeita!
671
00:50:51,548 --> 00:50:52,966
Abacate?
672
00:50:58,555 --> 00:51:00,766
Camilo. Compõe a cara.
673
00:51:01,933 --> 00:51:02,934
Água?
674
00:51:07,856 --> 00:51:08,690
Mirabel.
675
00:51:09,983 --> 00:51:11,568
As natas, por favor?
676
00:51:11,777 --> 00:51:13,403
Pá, as natas?
677
00:51:17,074 --> 00:51:18,492
... a visão do Bruno.
678
00:51:19,242 --> 00:51:21,328
Pepa, a nuvem.
679
00:51:21,495 --> 00:51:23,872
Céu limpo, céu limpo.
680
00:51:25,123 --> 00:51:27,042
A visão do Bruno.
681
00:51:32,255 --> 00:51:33,340
Mirabel?
682
00:51:34,633 --> 00:51:35,842
Está tudo bem?
683
00:51:36,843 --> 00:51:40,847
Está tudo ótimo. Ela só está ansiosa.
Quer ouvir o teu pedido. Que deves fazer.
684
00:51:41,014 --> 00:51:42,641
- Sim.
- Assim que possível.
685
00:51:43,141 --> 00:51:44,643
Na verdade, eu ia...
686
00:51:44,810 --> 00:51:46,520
Tu ias, na verdade. Ótimo!
687
00:51:49,439 --> 00:51:52,442
Bem, já que todos aqui têm um talento...
688
00:51:52,609 --> 00:51:55,112
... o meu Mariano
queria começar por cantar.
689
00:51:55,278 --> 00:51:58,156
Luisa, podes trazer o piano?
690
00:51:58,824 --> 00:52:00,075
Está bem.
691
00:52:01,785 --> 00:52:05,205
Por acaso, na nossa família,
é tradição cantar depois.
692
00:52:07,499 --> 00:52:11,419
Isabela, a mais graciosa
de todos os Madrigal.
693
00:52:14,297 --> 00:52:15,549
Estás a ir muito bem.
694
00:52:15,882 --> 00:52:19,803
A flor mais perfeita
de todo este encanto...
695
00:52:19,970 --> 00:52:20,804
Não!
696
00:52:29,521 --> 00:52:31,314
Queres casar...
697
00:52:31,481 --> 00:52:32,566
Não!
698
00:52:36,444 --> 00:52:38,530
Que se passa?
699
00:52:38,697 --> 00:52:42,659
A Mirabel viu-se na visão do Bruno.
Vai destruir a magia e estamos condenados!
700
00:53:12,772 --> 00:53:15,150
Abuela, por favor!
Tem de haver uma explicação.
701
00:53:15,317 --> 00:53:16,610
Odeio-te!
702
00:53:16,818 --> 00:53:18,445
- Sou uma falhada!
- Luisa!
703
00:53:18,612 --> 00:53:19,696
Que fizeste?
704
00:53:19,863 --> 00:53:24,117
Não estou a fazer nada!
É a visão do Bruno!
705
00:53:29,998 --> 00:53:34,502
A magia é forte! Está tudo bem!
706
00:53:34,669 --> 00:53:37,088
Somos os Madrigal!
707
00:53:37,422 --> 00:53:38,798
Mirabel!
708
00:54:50,578 --> 00:54:53,832
Está tudo bem, mami. Inspira e expira.
709
00:54:57,669 --> 00:54:58,545
Para!
710
00:55:00,755 --> 00:55:02,007
Para!
711
00:55:24,988 --> 00:55:26,614
Não! Não!
712
00:55:26,781 --> 00:55:28,908
Ajuda-me! Ajuda-me...
713
00:55:29,200 --> 00:55:31,244
Casita!
714
00:55:32,412 --> 00:55:33,580
Ajuda-me!
715
00:55:33,997 --> 00:55:34,998
Ajuda-me!
716
00:55:40,337 --> 00:55:41,421
Estás muito suada.
717
00:55:45,675 --> 00:55:46,509
Não!
718
00:56:00,607 --> 00:56:01,858
- Adeus.
- O quê?
719
00:56:02,025 --> 00:56:03,610
Não. Espera!
720
00:56:03,777 --> 00:56:05,111
Espera! Espera!
721
00:56:05,862 --> 00:56:08,239
- Porque me tiraste a visão?
- Bate na madeira.
722
00:56:08,406 --> 00:56:09,657
Que significa?
723
00:56:09,824 --> 00:56:11,826
Foi por isso que voltaste ou...?
724
00:56:12,702 --> 00:56:13,661
Tío Bruno?
725
00:56:13,828 --> 00:56:15,580
Bate, bate. Bate na madeira.
726
00:56:15,830 --> 00:56:18,958
Não devias ter visto aquela visão.
Nem tu nem ninguém.
727
00:56:19,125 --> 00:56:20,919
- Mas...
- Um pouco de sal.
728
00:56:22,212 --> 00:56:23,213
Açúcar.
729
00:56:28,635 --> 00:56:29,469
Espera.
730
00:56:30,261 --> 00:56:33,223
Tens estado aqui a remendar as rachas?
731
00:56:34,182 --> 00:56:37,435
As rachas? Não.
Tenho medo de me aproximar delas.
732
00:56:37,602 --> 00:56:39,646
Quem remenda é o Hernando.
733
00:56:39,813 --> 00:56:43,274
- Quem é o Hernando?
- Sou o Hernando e não receio nada.
734
00:56:45,110 --> 00:56:46,611
Na verdade, sou eu.
735
00:56:47,070 --> 00:56:49,739
Eu dizia que o meu verdadeiro dom
era "atuar".
736
00:56:50,907 --> 00:56:53,535
Sou o Jorge. Sou estucador.
737
00:56:55,662 --> 00:56:58,623
Há quanto tempo voltaste?
738
00:57:04,212 --> 00:57:05,755
Nunca te foste embora...
739
00:57:06,798 --> 00:57:10,093
Bem, deixei a torre,
porque tinha muitas escadas...
740
00:57:10,260 --> 00:57:12,846
E aqui... Mesmo ao lado da cozinha!
741
00:57:14,806 --> 00:57:17,016
Além disso, há espetáculos gratuitos.
742
00:57:17,183 --> 00:57:19,102
Do que gostas? De desporto?
743
00:57:19,561 --> 00:57:22,147
Concursos? Telenovelas?
744
00:57:23,815 --> 00:57:26,276
O amor deles nunca vingaria.
745
00:57:26,443 --> 00:57:27,986
Não percebo.
746
00:57:28,153 --> 00:57:32,073
Como ela é tia dele e tem amnésia,
não se lembra de que é tia dele.
747
00:57:32,240 --> 00:57:34,742
É como um tipo muito proibido de...
748
00:57:34,909 --> 00:57:40,123
Não percebo porque partiste,
mas não partiste.
749
00:57:40,915 --> 00:57:45,587
Porque as montanhas à volta
do encanto são bastante altas.
750
00:57:45,753 --> 00:57:49,632
E, como eu disse,
tenho comida à borla e tudo o resto.
751
00:57:49,799 --> 00:57:51,885
Vocês adoram comer à borla, não é?
752
00:57:52,260 --> 00:57:54,637
Sempre com fome. A comida nunca chega.
753
00:58:15,241 --> 00:58:18,119
O meu dom não estava a ajudar a família...
754
00:58:18,286 --> 00:58:20,914
... mas eu amo a família, percebes?
755
00:58:21,539 --> 00:58:25,251
Só não sei como...
756
00:58:25,877 --> 00:58:28,338
Adiante, acho que devias ir, porque...
757
00:58:28,546 --> 00:58:32,592
Não tenho uma boa razão, mas, se tivesse,
tu dirias: "É melhor ir, é uma boa razão."
758
00:58:34,594 --> 00:58:36,262
Que fazia eu na tua visão?
759
00:58:38,264 --> 00:58:39,641
Tío Bruno?
760
00:58:41,976 --> 00:58:45,980
Só queria que a família
se orgulhasse de mim.
761
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Por uma vez.
762
00:58:49,901 --> 00:58:51,736
Mas se for melhor parar...
763
00:58:53,279 --> 00:58:55,615
se estiver a prejudicar a família...
764
00:58:56,491 --> 00:58:58,368
... diz-me.
765
00:58:59,494 --> 00:59:01,037
Não posso dizer-te...
766
00:59:01,955 --> 00:59:03,873
... porque não sei.
767
00:59:04,666 --> 00:59:09,045
Tive essa visão na noite
em que não recebeste o teu dom.
768
00:59:09,963 --> 00:59:11,548
A Abuela preocupava-se com a magia.
769
00:59:11,714 --> 00:59:15,552
Implorou-me que olhasse para o futuro,
que visse o que isso significava.
770
00:59:17,053 --> 00:59:20,265
E eu vi a magia em perigo.
771
00:59:21,140 --> 00:59:24,227
Vi a nossa casa... a desfazer-se.
772
00:59:24,394 --> 00:59:25,395
E depois...
773
00:59:26,354 --> 00:59:28,314
... vi-te.
774
00:59:28,398 --> 00:59:31,985
Mas a visão era diferente. Mudava.
775
00:59:32,151 --> 00:59:35,405
E não havia uma resposta.
Um destino claro.
776
00:59:35,572 --> 00:59:38,533
Era como se o teu futuro
estivesse por definir.
777
00:59:39,450 --> 00:59:41,869
Mas eu já sabia o que eles iam pensar,
778
00:59:42,036 --> 00:59:45,039
porque sendo eu o Bruno,
todos assumem sempre o pior, por isso...
779
00:59:46,916 --> 00:59:48,293
por isso...
780
00:59:49,669 --> 00:59:52,046
Partiste...
781
00:59:52,922 --> 00:59:54,882
... para me proteger?
782
00:59:55,758 --> 00:59:57,468
Não sei qual será o desfecho...
783
00:59:58,303 --> 00:59:59,554
mas parece-me...
784
00:59:59,721 --> 01:00:01,973
que a família, o encanto...
785
01:00:02,348 --> 01:00:04,309
e o destino do próprio milagre...
786
01:00:05,476 --> 01:00:07,353
Vai depender tudo de ti.
787
01:00:09,981 --> 01:00:11,107
Ou talvez me engane.
788
01:00:11,274 --> 01:00:13,776
É um mistério. Daí esta visão ser...
789
01:00:15,653 --> 01:00:19,198
Se eu pudesse ajudar mais, ajudava.
790
01:00:19,365 --> 01:00:21,409
Mas não sei mais nada.
791
01:00:21,743 --> 01:00:24,621
Boa sorte, gostava de ter visto mais.
792
01:00:25,913 --> 01:00:26,914
Pois...
793
01:00:30,668 --> 01:00:32,128
Sim!
794
01:00:32,920 --> 01:00:35,757
Gostavas de ter visto mais, então vê!
795
01:00:35,923 --> 01:00:37,884
Tem outra visão!
796
01:00:38,051 --> 01:00:40,428
Não, não, eu já não tenho visões.
797
01:00:40,595 --> 01:00:41,804
- Mas podes ter.
- Mas não tenho.
798
01:00:41,971 --> 01:00:45,975
Não podes dizer que o peso do mundo
está nos teus ombros e pronto.
799
01:00:46,142 --> 01:00:49,937
Se o nosso futuro depende de mim,
eu digo para teres outra visão.
800
01:00:50,772 --> 01:00:52,023
Talvez me oriente.
801
01:00:52,190 --> 01:00:56,027
Mesmo que quisesse, e não quero,
destruíste a gruta das visões.
802
01:00:56,194 --> 01:00:58,696
O que é um problema,
preciso de um grande espaço aberto.
803
01:00:58,863 --> 01:01:00,448
- Arranjamos um.
- Onde?
804
01:01:00,615 --> 01:01:01,616
Usa o meu quarto.
805
01:01:02,992 --> 01:01:05,870
Os ratos contaram-me tudo. Não os comas.
806
01:01:09,290 --> 01:01:14,170
A nossa família precisa de ajuda
e tu precisas de sair daqui.
807
01:01:31,020 --> 01:01:33,898
Devias ter-me contado mal viste a visão!
808
01:01:34,065 --> 01:01:35,066
Pensa na família.
809
01:01:35,274 --> 01:01:37,276
Estava a pensar na minha filha.
810
01:01:38,152 --> 01:01:39,696
Pepa, acalma-te.
811
01:01:39,862 --> 01:01:41,114
- Estou a tentar.
- Sim.
812
01:01:41,280 --> 01:01:42,907
Tens sorte em não ser um furacão.
813
01:01:43,074 --> 01:01:46,536
Mamá, sempre foste
muito dura com a Mirabel.
814
01:01:46,703 --> 01:01:48,121
Olha à volta!
815
01:01:48,287 --> 01:01:53,334
Temos de proteger a família, o nosso
encanto. Não podemos perder a casa!
816
01:01:55,545 --> 01:01:59,006
As pessoas na vila estão preocupadas
por causa da magia.
817
01:01:59,173 --> 01:02:00,425
Querem falar consigo.
818
01:02:01,134 --> 01:02:03,720
A Mirabel estava naquela visão
por uma razão.
819
01:02:04,971 --> 01:02:06,055
Encontra-a.
820
01:02:11,728 --> 01:02:13,938
Talvez queiramos apressar-nos.
821
01:02:14,105 --> 01:02:16,315
Não podes apressar o futuro.
822
01:02:19,026 --> 01:02:20,987
E se eu te mostrar algo pior?
823
01:02:21,154 --> 01:02:23,656
Se vir algo de que não gostas, pensarás:
824
01:02:23,823 --> 01:02:27,660
"O Bruno provoca desastres. É assustador
e sua visão matou o meu peixinho."
825
01:02:28,244 --> 01:02:30,455
Não acho que tu provoques coisas más.
826
01:02:31,247 --> 01:02:35,418
Às vezes, as pessoas estranhas da família
são injustiçadas.
827
01:02:36,210 --> 01:02:37,420
Tu consegues.
828
01:02:41,132 --> 01:02:42,175
Para os nervos.
829
01:02:46,179 --> 01:02:49,682
Eu consigo, eu consigo, eu consigo.
830
01:03:23,883 --> 01:03:25,718
É melhor segurares-te.
831
01:03:59,836 --> 01:04:02,547
É a mesma coisa. Tenho de parar!
832
01:04:02,713 --> 01:04:07,260
Não. Tenho de saber como acaba.
Tem de haver uma resposta.
833
01:04:07,426 --> 01:04:08,594
Algo que não estamos a ver!
834
01:04:08,761 --> 01:04:10,346
Vês o mesmo que eu.
835
01:04:10,638 --> 01:04:12,056
- Se houvesse algo...
- Ali!
836
01:04:12,348 --> 01:04:13,599
Ali!
837
01:04:14,392 --> 01:04:15,268
Borboleta!
838
01:04:15,434 --> 01:04:16,936
Segue a borboleta!
839
01:04:22,400 --> 01:04:23,442
Onde fica isto?
840
01:04:23,860 --> 01:04:25,778
Está tudo desordenado.
841
01:04:26,946 --> 01:04:30,616
É a vela.
A vela está a ficar mais brilhante!
842
01:04:30,825 --> 01:04:33,286
- Acho que vais ajudar a vela!
- Como?
843
01:04:33,661 --> 01:04:35,329
Está alguém contigo.
844
01:04:36,706 --> 01:04:37,832
- Lutam!
- O quê?
845
01:04:37,999 --> 01:04:39,584
Espera, não. É um abraço?
846
01:04:39,750 --> 01:04:40,751
Luto ou abraço?
847
01:04:41,752 --> 01:04:43,713
É um abraço. Um abraço!
848
01:04:43,880 --> 01:04:45,882
Para fazer brilhar a vela
tens de a abraçar.
849
01:04:46,048 --> 01:04:47,341
Abraçar quem?
850
01:04:47,842 --> 01:04:48,926
Está quase...
851
01:04:49,093 --> 01:04:50,887
- Quem é?
- Está quase.
852
01:04:51,804 --> 01:04:52,805
Já sei!
853
01:04:54,557 --> 01:04:56,100
Isabela?
854
01:05:01,272 --> 01:05:03,524
A tua irmã? Fantástico!
855
01:05:05,568 --> 01:05:06,777
É sempre o mesmo.
856
01:05:08,404 --> 01:05:11,073
De que adiantaria eu abraçar a Isabela?
857
01:05:11,240 --> 01:05:14,076
Não sei. A família recebeu um milagre.
Como ajudar um milagre familiar?
858
01:05:14,243 --> 01:05:15,244
Abraça-se uma irmã.
859
01:05:15,411 --> 01:05:18,456
Mirabel? Mirabel?
860
01:05:19,332 --> 01:05:21,459
Mirabel?
861
01:05:21,626 --> 01:05:23,586
Estamos a ficar sem tempo.
862
01:05:23,753 --> 01:05:25,129
Não vai funcionar.
863
01:05:25,296 --> 01:05:28,299
Ela nunca me abraçará, percebes?
Ela odeia-me!
864
01:05:28,466 --> 01:05:30,927
Além disso, não sei se ouviste,
destruí o pedido de casamento!
865
01:05:31,093 --> 01:05:33,596
- Além disso, ela é mesmo irritante.
- Mirabel?
866
01:05:33,763 --> 01:05:35,473
- Claro que é a Isabela!
- Mirabel?
867
01:05:35,640 --> 01:05:38,392
Qual é o problema dela comigo?
É dela que saem rosas...
868
01:05:38,559 --> 01:05:39,727
Mirabel!
869
01:05:39,894 --> 01:05:41,395
Desculpa, desculpa.
870
01:05:41,562 --> 01:05:43,397
Não estás a perceber.
871
01:05:43,814 --> 01:05:45,900
O destino da família não depende dela.
872
01:05:46,067 --> 01:05:47,610
Depende de ti.
873
01:05:48,152 --> 01:05:51,489
Tu és precisamente
aquilo de que a família precisa.
874
01:05:52,865 --> 01:05:54,367
Basta que o aceites.
875
01:05:55,409 --> 01:05:57,161
Sozinha, depois de eu partir.
876
01:05:58,245 --> 01:06:00,039
O quê, não vens?
877
01:06:01,207 --> 01:06:04,001
Era a tua visão, Mirabel. Não a minha.
878
01:06:04,168 --> 01:06:05,586
Receias que a Abuela te veja.
879
01:06:05,753 --> 01:06:07,713
Sim. Quero dizer, isso também.
880
01:06:09,924 --> 01:06:13,427
Depois de salvares o milagre, aparece.
881
01:06:14,387 --> 01:06:18,849
Depois de salvar o milagre,
vou trazer-te para casa.
882
01:06:19,976 --> 01:06:21,811
Bate, bate. Bate na madeira.
883
01:06:34,323 --> 01:06:38,244
Tu consegues, vais salvar o milagre.
884
01:06:39,161 --> 01:06:40,663
Com um abraço.
885
01:06:41,872 --> 01:06:44,667
Isa? Olá.
886
01:06:45,376 --> 01:06:48,421
Sei que temos tido os nossos problemas...
887
01:06:48,587 --> 01:06:54,385
mas estou pronta para ser
uma irmã melhor... para ti.
888
01:06:54,802 --> 01:06:57,096
Então, basta que nos abracemos.
889
01:06:57,513 --> 01:06:59,849
Selamos isto com um abraço, sim?
890
01:07:00,975 --> 01:07:03,310
"Selamos com um abraço"?
891
01:07:04,353 --> 01:07:07,023
A Luisa não consegue
levantar uma empanada...
892
01:07:07,481 --> 01:07:11,402
O nariz do Mariano
parece uma papaia esmagada!
893
01:07:11,944 --> 01:07:13,487
Perdeste a cabeça?
894
01:07:14,947 --> 01:07:17,950
Isa, sinto que estás chateada.
895
01:07:18,117 --> 01:07:21,912
E sabes o que cura isso?
Um abraço apertado.
896
01:07:22,413 --> 01:07:24,040
Sai.
897
01:07:25,416 --> 01:07:27,418
Estava tudo perfeito.
898
01:07:27,585 --> 01:07:29,795
A Abuela estava feliz.
A família estava feliz.
899
01:07:29,962 --> 01:07:35,760
Queres ser uma irmã melhor?
Pede desculpa por me arruinares a vida.
900
01:07:39,430 --> 01:07:43,017
Vá, pede desculpa.
901
01:07:46,562 --> 01:07:47,772
Eu...
902
01:07:49,190 --> 01:07:50,524
lamento...
903
01:07:51,692 --> 01:07:52,693
muito...
904
01:07:55,154 --> 01:07:58,282
... por teres uma vida tão boa.
- Fora!
905
01:07:58,449 --> 01:08:01,160
Espera! Está bem! Peço desculpa!
906
01:08:02,036 --> 01:08:04,413
Não estava a tentar estragar-te a vida!
907
01:08:05,456 --> 01:08:07,875
Alguns de nós têm problemas maiores...
908
01:08:08,042 --> 01:08:10,544
... sua "princesa" egoísta!
909
01:08:10,711 --> 01:08:11,962
"Egoísta"?
910
01:08:12,129 --> 01:08:16,884
Toda a vida estive presa
a esta imagem de perfeição!
911
01:08:17,051 --> 01:08:20,846
E a única coisa que já fizeste por mim
foi dar cabo de tudo!
912
01:08:21,013 --> 01:08:24,517
Não dei nada! Ainda podes casar
com aquele calmeirão idiota!
913
01:08:24,683 --> 01:08:28,521
Nunca quis casar com ele!
Ia fazê-lo pela família!
914
01:08:30,856 --> 01:08:32,274
A sério?
915
01:08:32,733 --> 01:08:33,776
Isa...
916
01:08:33,943 --> 01:08:37,571
Isso é uma confissão muito séria.
917
01:08:38,864 --> 01:08:40,407
Está bem, anda cá.
918
01:08:40,574 --> 01:08:41,700
Dá cá.
919
01:08:42,284 --> 01:08:43,160
Isa?
920
01:08:46,747 --> 01:08:49,291
Fiz uma coisa inesperada
921
01:08:50,376 --> 01:08:54,296
Afiada
Algo novo
922
01:08:54,463 --> 01:08:56,674
Isa? Esta é a parte em que nós...
923
01:08:56,841 --> 01:09:00,678
Não é simétrico ou perfeito
Mas é belo
924
01:09:00,845 --> 01:09:04,807
E é meu
O que mais me faltou?
925
01:09:04,974 --> 01:09:06,350
Espera
Conta lá, conta lá
926
01:09:06,559 --> 01:09:08,853
- Vem falar, conta lá
- O que mais me faltou?
927
01:09:09,061 --> 01:09:10,771
Vem andar
Conta lá, conta lá
928
01:09:10,938 --> 01:09:12,189
Abraços
Conta lá, conta lá
929
01:09:12,398 --> 01:09:16,110
Planto rosas e mais rosas
930
01:09:16,610 --> 01:09:20,447
Flor de mayo, muitas mais
931
01:09:20,614 --> 01:09:24,785
Sou estilosa, ensaio poses
932
01:09:24,952 --> 01:09:28,747
Risos são artificiais
933
01:09:28,914 --> 01:09:34,128
E se eu só fizesse crescer
O que queria no momento?
934
01:09:34,295 --> 01:09:36,130
Já está descontrolado
935
01:09:36,630 --> 01:09:41,218
E se soubesse que o que fiz
Não tinha de ser perfeito?
936
01:09:41,385 --> 01:09:44,638
E só tinha de ser
E eu podia ser
937
01:09:44,805 --> 01:09:48,517
Um furacão de jacarandás
938
01:09:48,684 --> 01:09:51,395
- Trepadeiras! E lianas!
- Grande!
939
01:09:51,896 --> 01:09:52,897
Está bem, mana
940
01:09:53,063 --> 01:09:58,986
Palma de cera enche o ar
Enquanto eu descubro quem sou
941
01:09:59,153 --> 01:10:01,405
O que mais me faltou?
942
01:10:02,198 --> 01:10:05,868
Um mar de dróseras que se cultivou
943
01:10:06,035 --> 01:10:09,830
Cuidado, é carnívora
Não se dominou
944
01:10:09,997 --> 01:10:13,292
Eu quero descobrir para onde vou
945
01:10:13,959 --> 01:10:17,046
Beleza já basta
Eu vou ser honesta e tu?
946
01:10:17,213 --> 01:10:22,343
Pudeste viver a vida assim?
Desolada, sem desejar mais
947
01:10:22,509 --> 01:10:24,720
Quão fundo as raízes vão
948
01:10:24,887 --> 01:10:28,015
Só conheço bem as tuas flores
949
01:10:28,182 --> 01:10:30,684
E é incrível saber como vais
950
01:10:30,851 --> 01:10:32,686
- Tão alto, ascendemos
- Tão alto, ascendemos
951
01:10:32,853 --> 01:10:36,815
Tão alto, ascendemos, subimos até
Vamos
952
01:10:36,982 --> 01:10:40,319
Um furacão de jacarandás
953
01:10:40,486 --> 01:10:42,279
- Trepadeiras
- Grande
954
01:10:42,488 --> 01:10:44,865
- E lianas
- Planta
955
01:10:45,032 --> 01:10:50,871
Palma de cera enche o ar
Enquanto eu descubro quem sou
956
01:10:51,038 --> 01:10:52,790
E mais?
E mais?
957
01:10:52,957 --> 01:10:57,544
Se vives verdadeiramente
No momento tu estás pronta
958
01:10:57,711 --> 01:11:00,798
Aproveita o momento
Continua
959
01:11:00,965 --> 01:11:05,010
E se soubesses que quem queres ser
Não tem de ser perfeito?
960
01:11:05,261 --> 01:11:08,639
- Mas eu vou ficar bem
- Ei, saiam da frente
961
01:11:08,806 --> 01:11:12,643
- Eu vou passar com as tabebuias
- Tabebuia
962
01:11:12,810 --> 01:11:14,520
- Ondas quebrar
- Ondas quebrar
963
01:11:14,728 --> 01:11:17,064
- Despertar
- Eu despertei
964
01:11:17,231 --> 01:11:19,483
Tu ajudaste-me a ver tão claro
965
01:11:19,650 --> 01:11:23,028
E eu devo-te tudo
966
01:11:23,195 --> 01:11:24,947
O que mais me faltou?
967
01:11:25,155 --> 01:11:27,032
Não tens nada a provar
968
01:11:27,199 --> 01:11:30,911
- O que mais me faltou?
- Tu agora vais mostrar
969
01:11:31,078 --> 01:11:34,540
O que mais me faltou?
970
01:11:36,458 --> 01:11:38,460
És uma má influência.
971
01:11:39,211 --> 01:11:41,213
Que se passa?
972
01:11:41,839 --> 01:11:44,008
Abuela? Está tudo bem! Está tudo...
973
01:11:44,174 --> 01:11:45,884
Vamos salvar o milagre. A magia...
974
01:11:46,051 --> 01:11:47,511
De que falas?
975
01:11:47,678 --> 01:11:50,014
Olha para a nossa casa! Para a tua irmã!
976
01:11:50,180 --> 01:11:53,225
Por favor, só...
A Isabela não estava feliz.
977
01:11:53,434 --> 01:11:55,561
Claro que não!
Estragaste o pedido de casamento!
978
01:11:55,728 --> 01:11:58,063
Não! Ela precisava que eu o estragasse!
979
01:11:58,230 --> 01:12:00,983
E fizemos isto tudo!
A chama da vela avivou-se e as rachas...
980
01:12:01,150 --> 01:12:02,818
- Mirabel.
- Daí eu estar na visão!
981
01:12:02,985 --> 01:12:04,236
Estou a salvar o milagre!
982
01:12:04,403 --> 01:12:06,780
Tens de parar, Mirabel!
983
01:12:09,616 --> 01:12:11,785
As rachas começaram contigo.
984
01:12:12,369 --> 01:12:14,747
O Bruno partiu por tua causa.
985
01:12:14,913 --> 01:12:18,375
A Luisa está a perder os poderes.
A Isabela está descontrolada.
986
01:12:18,542 --> 01:12:20,210
Por tua causa!
987
01:12:20,377 --> 01:12:23,130
Não sei porque não recebeste um dom,
988
01:12:23,297 --> 01:12:27,176
mas não é desculpa
para fazeres mal à família.
989
01:12:37,394 --> 01:12:42,149
Nunca serei suficientemente boa para ti.
990
01:12:43,192 --> 01:12:44,276
Pois não?
991
01:12:47,154 --> 01:12:50,449
Por mais que tente.
992
01:12:55,496 --> 01:12:59,666
Por mais que qualquer um de nós tente.
993
01:13:00,626 --> 01:13:04,004
A Luisa nunca será suficientemente forte.
994
01:13:04,171 --> 01:13:07,216
A Isabela não será
suficientemente perfeita.
995
01:13:07,383 --> 01:13:10,219
O Bruno partiu porque só vias o pior nele.
996
01:13:10,386 --> 01:13:12,429
O Bruno não se importava com a família.
997
01:13:12,596 --> 01:13:13,972
Ele ama a família.
998
01:13:14,139 --> 01:13:17,976
Eu amo a família.
Todos nós amamos a família.
999
01:13:18,143 --> 01:13:19,895
És a única que não nos ama.
1000
01:13:20,437 --> 01:13:23,023
- Estás a destruir a casa.
- Tu não te...
1001
01:13:23,190 --> 01:13:25,859
O milagre está a morrer, por tua causa!
1002
01:13:31,156 --> 01:13:32,199
Não, não, não!
1003
01:13:33,951 --> 01:13:34,785
A vela!
1004
01:13:41,875 --> 01:13:43,252
Casita! Leva-me lá acima!
1005
01:13:55,848 --> 01:13:56,849
Não!
1006
01:14:03,355 --> 01:14:04,356
Não! Não.
1007
01:14:17,161 --> 01:14:18,162
Cuidado, Antonio!
1008
01:14:19,204 --> 01:14:20,456
Temos de sair daqui!
1009
01:14:20,622 --> 01:14:22,458
Mirabel! Mirabel!
1010
01:14:23,041 --> 01:14:25,419
Mirabel, tens de sair!
1011
01:14:36,430 --> 01:14:37,514
- Mirabel!
- Mirabel!
1012
01:14:37,681 --> 01:14:39,099
Mirabel, deixa estar!
1013
01:14:43,353 --> 01:14:46,648
Mirabel! A casa vai cair!
1014
01:14:49,359 --> 01:14:51,778
- Mirabel, sai daí!
- Mirabel!
1015
01:15:20,933 --> 01:15:21,975
Não.
1016
01:15:32,903 --> 01:15:34,196
Mirabel!
1017
01:15:35,781 --> 01:15:38,116
Mirabel, estás magoada?
1018
01:15:41,286 --> 01:15:42,412
Mirabel!
1019
01:15:42,579 --> 01:15:44,039
Julieta, anda depressa!
1020
01:15:44,540 --> 01:15:45,541
Julieta!
1021
01:15:45,707 --> 01:15:48,085
Não te mexas, eu já volto.
1022
01:15:50,254 --> 01:15:52,464
Como é que isto aconteceu?
1023
01:15:52,631 --> 01:15:55,175
Deixa-me ajudar-te. Eu ajudo-te.
1024
01:15:55,342 --> 01:15:58,178
- Estão todos bem?
- Antonio, não chores, papito.
1025
01:15:58,428 --> 01:16:01,723
Como é possível? O encanto partiu-se.
1026
01:16:01,890 --> 01:16:03,141
Que fazemos agora?
1027
01:16:03,350 --> 01:16:05,227
Os meus poderes. Desapareceram.
1028
01:16:05,435 --> 01:16:07,479
E o Antonio? Que vai ele fazer?
1029
01:16:12,776 --> 01:16:14,611
Mirabel?
1030
01:16:15,237 --> 01:16:17,823
Mirabel! Onde está a Mirabel?
1031
01:16:17,990 --> 01:16:19,157
Onde está ela?
1032
01:16:19,324 --> 01:16:20,576
Mirabel!
1033
01:16:21,743 --> 01:16:22,786
Mirabel?
1034
01:16:24,496 --> 01:16:25,706
Mirabel!
1035
01:16:37,634 --> 01:16:38,969
Mirabel?
1036
01:16:42,472 --> 01:16:43,557
Mirabel!
1037
01:16:45,934 --> 01:16:47,519
Mirabel!
1038
01:16:48,103 --> 01:16:49,896
Ainda não a encontraram?
1039
01:16:50,689 --> 01:16:52,691
- Mirabel!
- Mirabel!
1040
01:16:53,317 --> 01:16:54,818
Mirabel!
1041
01:17:13,295 --> 01:17:14,504
Mirabel.
1042
01:17:22,220 --> 01:17:24,056
Desculpa.
1043
01:17:26,183 --> 01:17:28,477
Não queria prejudicar-nos.
1044
01:17:29,436 --> 01:17:31,647
Eu só queria...
1045
01:17:32,439 --> 01:17:35,067
... ser algo que não sou.
1046
01:17:49,998 --> 01:17:53,627
Nunca consegui voltar aqui.
1047
01:17:56,380 --> 01:17:58,298
Este é o rio...
1048
01:17:59,424 --> 01:18:02,678
... onde recebemos o nosso milagre.
1049
01:18:04,805 --> 01:18:07,808
Onde o Abuelo Pedro...
1050
01:18:11,436 --> 01:18:14,564
Achei que teríamos uma vida diferente.
1051
01:18:15,899 --> 01:18:19,361
Achei que seria uma mulher diferente.
1052
01:20:46,925 --> 01:20:49,135
Foi-me dado um milagre.
1053
01:20:51,346 --> 01:20:53,598
Uma segunda oportunidade.
1054
01:20:57,644 --> 01:21:00,647
E tive tanto medo de o perder...
1055
01:21:03,567 --> 01:21:08,363
... que deixei de perceber
para quem era o nosso milagre.
1056
01:21:11,366 --> 01:21:15,662
E lamento imenso.
1057
01:21:17,539 --> 01:21:21,126
Tu nunca prejudicaste
a nossa família, Mirabel.
1058
01:21:22,669 --> 01:21:24,004
Estamos quebrados...
1059
01:21:28,300 --> 01:21:30,260
... por minha causa.
1060
01:21:44,482 --> 01:21:46,109
Abuela.
1061
01:21:47,861 --> 01:21:49,821
Agora compreendo.
1062
01:21:54,159 --> 01:21:56,953
Tu perdeste a tua casa.
1063
01:21:58,830 --> 01:22:01,291
Perdeste tudo.
1064
01:22:03,126 --> 01:22:05,795
Sofreste tanto...
1065
01:22:05,962 --> 01:22:07,797
sozinha...
1066
01:22:08,340 --> 01:22:11,593
... para que isso
não voltasse a repetir-se.
1067
01:22:13,720 --> 01:22:17,015
Fomos salvos, graças a ti.
1068
01:22:17,891 --> 01:22:21,770
Foi-nos dado um milagre, graças a ti.
1069
01:22:22,687 --> 01:22:26,608
Somos uma família, graças a ti.
1070
01:22:27,400 --> 01:22:30,528
E nada pode ser quebrado...
1071
01:22:30,695 --> 01:22:34,491
que não possamos consertar... juntos.
1072
01:22:39,537 --> 01:22:42,457
Pedi ajuda ao meu Pedro.
1073
01:22:44,626 --> 01:22:46,169
Mirabel.
1074
01:22:48,338 --> 01:22:50,465
E ele enviou-te até mim.
1075
01:23:20,245 --> 01:23:22,038
Não foi ela!
1076
01:23:23,123 --> 01:23:25,041
A culpa não foi dela!
1077
01:23:25,375 --> 01:23:28,586
Eu dei-lhe uma visão!
1078
01:23:30,463 --> 01:23:31,464
Fui eu!
1079
01:23:31,631 --> 01:23:34,009
Eu disse: "Aceita!" E ela...
1080
01:23:34,718 --> 01:23:36,052
Ela só queria ajudar.
1081
01:23:36,219 --> 01:23:40,265
Não me interessa o que pensas de mim,
mas se és tão casmurra que...
1082
01:23:44,477 --> 01:23:48,898
Sinto que perdi algo importante.
1083
01:23:49,691 --> 01:23:50,984
Vamos!
1084
01:23:58,283 --> 01:24:01,327
Que está a acontecer? Para onde vamos?
1085
01:24:02,787 --> 01:24:04,122
Para casa.
1086
01:24:10,712 --> 01:24:12,338
É ela! Encontrei-a!
1087
01:24:12,505 --> 01:24:13,882
Eu é que encontrei!
1088
01:24:14,049 --> 01:24:16,092
Ela voltou! Está de volta!
1089
01:24:27,145 --> 01:24:28,396
Mirabel!
1090
01:24:31,441 --> 01:24:32,650
Mirabel!
1091
01:24:34,069 --> 01:24:34,944
Mamá.
1092
01:24:36,029 --> 01:24:37,447
Mi amor, estava tão ralada.
1093
01:24:37,614 --> 01:24:39,157
Não sabíamos de ti.
1094
01:24:39,574 --> 01:24:42,118
Havia abelhas por todo o lado.
1095
01:24:44,037 --> 01:24:45,288
Eu fico bem.
1096
01:24:46,664 --> 01:24:48,792
Não, se não tivermos uma casa.
1097
01:24:48,958 --> 01:24:51,461
Que é? Não temos casa. Não posso dizer?
1098
01:24:51,628 --> 01:24:53,046
Que é isto? Não é uma casa.
1099
01:25:01,179 --> 01:25:05,558
O nosso chão
Precisa de alicerces
1100
01:25:05,725 --> 01:25:09,854
Parece arruinado
Mas vamos ficar bem
1101
01:25:10,021 --> 01:25:14,400
Em família estamos
Que bela constelação
1102
01:25:14,567 --> 01:25:19,364
A cintilar
E todos vão brilhar também
1103
01:25:20,615 --> 01:25:25,120
Mas nem as constelações
1104
01:25:25,495 --> 01:25:28,998
Persistem eternamente
1105
01:25:29,999 --> 01:25:34,295
É a hora de saberes
1106
01:25:34,462 --> 01:25:37,715
Ter dom é indiferente
1107
01:25:37,882 --> 01:25:41,344
E perdoa todo o mal que eu fiz
1108
01:25:42,220 --> 01:25:46,141
Temi perder-vos um por um
1109
01:25:46,307 --> 01:25:49,936
Um milagre não é magia que se vê
1110
01:25:50,562 --> 01:25:51,813
Sim, o milagre és tu
1111
01:25:51,980 --> 01:25:54,649
Não um dom
És tu
1112
01:25:54,816 --> 01:25:56,151
Sim, o milagre és tu
1113
01:25:56,317 --> 01:25:58,528
Todos nós
Todos nós
1114
01:25:58,903 --> 01:26:02,532
OK, bom
Temos de falar do Bruno!
1115
01:26:02,699 --> 01:26:03,908
É o Bruno?
1116
01:26:04,075 --> 01:26:07,203
É
Há muito a dizer sobre o Bruno
1117
01:26:07,370 --> 01:26:09,289
A abrir, ok?
Pepa, sobre o casamento
1118
01:26:09,455 --> 01:26:10,456
Nunca quis ser um tormento
1119
01:26:10,623 --> 01:26:12,458
E não foi profecia
Era o que via e lamento
1120
01:26:12,625 --> 01:26:14,502
E vou ter de te contar
Que te vou sempre adorar
1121
01:26:14,669 --> 01:26:16,379
Deixa entrar, ou sair
Ou chover, ou nevar
1122
01:26:16,546 --> 01:26:17,380
Já passou!
1123
01:26:17,547 --> 01:26:18,840
Isso é o que eu digo sempre, bro
1124
01:26:19,048 --> 01:26:20,633
E por isso tenho de me desculpar
1125
01:26:20,842 --> 01:26:22,969
Não importa, deixa estar, OK?
1126
01:26:23,136 --> 01:26:24,929
- Ainda bem que aqui estás
- Vem cá, tu és bom rapaz
1127
01:26:25,096 --> 01:26:27,265
E haja o que houver
Eu sempre aqui estarei
1128
01:26:27,432 --> 01:26:29,559
Eu sabia que ele cá estava
O que ouvi eu sei
1129
01:26:32,687 --> 01:26:34,689
O que ouço eu?
1130
01:26:35,565 --> 01:26:37,734
A vila inteira desceu
1131
01:26:40,278 --> 01:26:44,240
Na estrada eu vou
Na estrada eu vou
1132
01:26:44,407 --> 01:26:47,994
O peso acabou
O peso acabou
1133
01:26:48,870 --> 01:26:52,290
Não temos dons
Mas sim eu vejo
1134
01:26:53,041 --> 01:26:56,502
Que há desejo, dar o melhor
1135
01:26:56,669 --> 01:27:01,090
Trabalhar em equipa é um sonho
És tão forte
1136
01:27:01,257 --> 01:27:04,844
- Choro como ninguém
- E eu também
1137
01:27:05,011 --> 01:27:07,096
Eu já não sou tão forte
Mas estou mais sensata
1138
01:27:07,263 --> 01:27:09,015
Eu quero adubo e que o sol me bata
1139
01:27:09,182 --> 01:27:11,684
Vá lá!
Plantar algo novo para vê-lo voar
1140
01:27:11,851 --> 01:27:13,394
Só para no céu
1141
01:27:13,561 --> 01:27:15,146
No céu
1142
01:27:15,313 --> 01:27:19,108
Só as constelações
1143
01:27:19,275 --> 01:27:22,904
Se alteram eternamente
1144
01:27:23,488 --> 01:27:27,033
E mudam estações
1145
01:27:27,742 --> 01:27:30,578
Cresceu tão rapidamente!
1146
01:27:30,745 --> 01:27:32,997
Assim como tu
1147
01:27:34,415 --> 01:27:36,960
Ei, Mariano
O que é que tens tu?
1148
01:27:38,044 --> 01:27:41,881
Sinto tanto amor para dar
1149
01:27:42,882 --> 01:27:46,886
Tu sabes que tenho uma prima aqui
Conheces a Dolores?
1150
01:27:47,512 --> 01:27:49,264
Eu continuo. Adeus.
1151
01:27:49,722 --> 01:27:50,932
Tu falas alto
1152
01:27:51,099 --> 01:27:52,725
Olhas pela tua mãe
Para que nada lhe falte
1153
01:27:52,892 --> 01:27:54,852
Ser poeta é uma sorte
E à noite tu fazes arte
1154
01:27:55,019 --> 01:27:57,397
E eu fico nervosa
Tu tens de ver que és o meu norte
1155
01:27:57,563 --> 01:27:59,816
Dolores, eu vejo-te.
1156
01:27:59,941 --> 01:28:00,775
E eu ouço-te.
1157
01:28:00,942 --> 01:28:01,776
OK!
1158
01:28:01,943 --> 01:28:03,695
Todos nós
Todos nós
1159
01:28:03,861 --> 01:28:05,822
- Casas comigo?
- Ainda não.
1160
01:28:05,989 --> 01:28:08,241
Todos nós
Todos nós
1161
01:28:09,909 --> 01:28:13,997
O nosso chão
Eu gosto do que vejo
1162
01:28:14,163 --> 01:28:15,999
Não é perfeita!
1163
01:28:16,165 --> 01:28:18,084
- Nós também não
- Claro que não
1164
01:28:18,251 --> 01:28:21,963
Já para mim, não há ainda festejo
1165
01:28:22,171 --> 01:28:24,215
- Falta o quê?
- A maçaneta
1166
01:28:24,674 --> 01:28:26,009
Esta é só para ti.
1167
01:28:37,061 --> 01:28:40,773
Uma constelação
1168
01:28:43,776 --> 01:28:47,905
E é o que tu és
1169
01:28:50,533 --> 01:28:54,120
Vê o teu coração
1170
01:28:56,789 --> 01:28:59,500
Tu é que és o verdadeiro dom
Vai em frente
1171
01:29:00,710 --> 01:29:03,004
Eu vejo-te
1172
01:29:08,801 --> 01:29:10,303
E que vês?
1173
01:29:12,680 --> 01:29:15,975
Eu... vejo-me.
1174
01:29:18,686 --> 01:29:20,355
Só a mim
1175
01:30:12,115 --> 01:30:13,366
Venham! Entrem!
1176
01:30:43,020 --> 01:30:44,188
Sim, amor!
1177
01:30:53,698 --> 01:30:55,450
Todos juntos...
1178
01:30:55,616 --> 01:30:58,035
La Familia Madrigal!
1179
01:41:26,580 --> 01:41:28,582
Tradução NOS Audiovisuais
por Sara David Lopes