1 00:00:47,547 --> 00:00:49,632 Öffne deine Augen. 2 00:00:53,136 --> 00:00:55,722 Daher kommt unsere Magie? 3 00:00:58,141 --> 00:01:03,104 Diese Kerze birgt das Wunder, das unserer Familie geschenkt wurde. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 Woher kommt das Wunder? 5 00:01:07,525 --> 00:01:09,194 Vor langer Zeit, 6 00:01:10,361 --> 00:01:13,782 als meine drei Babys gerade geboren waren, 7 00:01:15,617 --> 00:01:17,619 mussten dein Abuelo Pedro und ich 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,288 von zu Hause fliehen. 9 00:01:22,874 --> 00:01:25,502 Obwohl sich uns viele anschlossen, 10 00:01:25,668 --> 00:01:27,879 um ein neues Zuhause zu finden, 11 00:01:29,214 --> 00:01:32,050 konnten wir den Gefahren nicht entgehen 12 00:01:35,136 --> 00:01:36,763 und dein Abuelo 13 00:01:37,806 --> 00:01:39,599 verlor sein Leben. 14 00:01:41,726 --> 00:01:44,604 Doch in unserem dunkelsten Moment 15 00:01:45,814 --> 00:01:48,650 wurde uns ein Wunder zuteil. 16 00:01:50,151 --> 00:01:55,782 Die Kerze wurde zu einer magischen Flamme, die niemals erlöschen konnte. 17 00:01:56,783 --> 00:01:59,327 Sie segnete uns mit einer Zuflucht, 18 00:01:59,536 --> 00:02:01,538 in der wir leben konnten. 19 00:02:04,290 --> 00:02:06,459 Ein Ort des Wunders. 20 00:02:06,918 --> 00:02:08,378 Ein Encanto. 21 00:02:11,589 --> 00:02:14,259 Das Wunder wuchs. 22 00:02:17,345 --> 00:02:18,763 Und unser Haus, 23 00:02:20,473 --> 00:02:22,767 unsere casita selbst, 24 00:02:23,810 --> 00:02:27,063 wurde lebendig, um uns zu beschützen. 25 00:02:30,733 --> 00:02:33,069 Als meine Kinder alt genug waren, 26 00:02:33,361 --> 00:02:36,239 segnete das Wunder jedes mit einer magischen 27 00:02:36,447 --> 00:02:38,491 Gabe, um uns zu helfen. 28 00:02:41,035 --> 00:02:43,371 Als wiederum deren Kinder größer wurden ... 29 00:02:43,538 --> 00:02:45,373 Bekamen auch sie die Magie. 30 00:02:45,957 --> 00:02:47,208 Ganz recht. 31 00:02:47,542 --> 00:02:51,296 Gemeinsam machten die Gaben unserer Familie 32 00:02:51,462 --> 00:02:55,842 unser neues Zuhause zu einem Paradies. 33 00:02:57,594 --> 00:03:02,140 Heute Abend wird dir diese Kerze deine Gabe schenken, 34 00:03:02,307 --> 00:03:04,058 mi vida. 35 00:03:04,392 --> 00:03:09,564 Stärke unsere Gemeinschaft, stärke unser Zuhause. 36 00:03:09,981 --> 00:03:12,984 Mach deine Familie stolz. 37 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Mach meine Familie stolz. 38 00:03:21,576 --> 00:03:24,245 Schon gut, casita, wir kommen. 39 00:03:30,293 --> 00:03:33,046 Was glaubst du, wird meine Gabe sein? 40 00:03:33,463 --> 00:03:36,883 Du bist ein Wunder, Mirabel Madrigal. 41 00:03:37,592 --> 00:03:39,510 Welche Gabe dich auch erwartet, 42 00:03:40,428 --> 00:03:42,847 sie wird genauso besonders sein 43 00:03:43,264 --> 00:03:44,515 wie du. 44 00:04:14,712 --> 00:04:16,339 Mach deine Familie stolz. 45 00:04:17,131 --> 00:04:18,216 Morgen, Abuelo. 46 00:04:27,141 --> 00:04:29,310 Wann passiert das mit der magischen Gabe? 47 00:04:29,519 --> 00:04:31,187 Die Zeremonie meines Cousins ist heute Abend. 48 00:04:31,354 --> 00:04:32,480 Was ist seine Gabe? 49 00:04:32,647 --> 00:04:33,773 Das finden wir heraus. 50 00:04:33,940 --> 00:04:34,983 Was ist deine Gabe? 51 00:04:35,066 --> 00:04:36,067 Wer will das wissen? 52 00:04:36,150 --> 00:04:36,985 Wir. 53 00:04:37,443 --> 00:04:39,904 "Wir", es geht nicht nur um mich. 54 00:04:40,029 --> 00:04:42,615 Ich bin nur ein Teil der wundervollen Madrigals. 55 00:04:42,782 --> 00:04:44,367 Wer gehört denn alles dazu? 56 00:04:44,534 --> 00:04:46,536 Ihr gebt sowieso keine Ruhe. 57 00:04:46,703 --> 00:04:47,912 Casita, hilf mir. 58 00:04:48,079 --> 00:04:49,080 Schränke. 59 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Böden. 60 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 Türen. 61 00:04:52,875 --> 00:04:53,710 Na, los. 62 00:04:53,835 --> 00:04:56,963 In unserm Haus leben Alt und Jung zusammen 63 00:04:57,130 --> 00:05:00,174 Und unser Rhythmus klingt so unverwechselbar 64 00:05:00,383 --> 00:05:03,803 Meine Familie hat Sterne und Trabanten 65 00:05:03,970 --> 00:05:06,889 Schau, wie sie strahlen Ja, wir sind füreinander da 66 00:05:08,182 --> 00:05:10,518 Eins ist klar Abuela schmeißt die Show 67 00:05:11,311 --> 00:05:14,063 Sie fand für uns den Ort im Nirgendwo 68 00:05:14,856 --> 00:05:17,358 Und seitdem wächst das Wunder einfach so 69 00:05:17,859 --> 00:05:20,862 Doch das erfahrt ihr alles sowieso 70 00:05:21,029 --> 00:05:23,614 Willkommen bei Familie Madrigal 71 00:05:24,490 --> 00:05:26,743 Wir sind die Familie Madrigal 72 00:05:26,909 --> 00:05:27,910 Wir sind fast da 73 00:05:28,077 --> 00:05:29,245 Unsre Magie ist so 74 00:05:29,370 --> 00:05:31,331 fantastisch, sie ist überall 75 00:05:31,497 --> 00:05:33,750 Ich bin Teil der Familie Madrigal 76 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 -Das sind sie. -Was sind ihre Gaben? 77 00:05:36,461 --> 00:05:38,588 Ich kann mir nicht alle Gaben merken. 78 00:05:38,755 --> 00:05:40,006 Schon gut, beruhigt euch. 79 00:05:40,173 --> 00:05:42,967 -Das ist unmöglich. -Erzähl uns alles. 80 00:05:43,134 --> 00:05:45,636 -Was sind deine Kräfte? -Was kann jeder? 81 00:05:45,970 --> 00:05:48,014 Deshalb ist Kaffee für Erwachsene. 82 00:05:48,181 --> 00:05:49,557 Meine Tante Pepa 83 00:05:49,682 --> 00:05:51,559 beeinflusst unser Wetter 84 00:05:51,809 --> 00:05:54,979 Wenn sie sich ärgert zieh'n Regenwolken übers Land 85 00:05:55,146 --> 00:05:56,397 Mein Onkel Bruno 86 00:05:56,689 --> 00:05:58,149 Wir reden nicht über Bruno 87 00:05:58,649 --> 00:06:00,276 Man sagt, er sah die Zukunft 88 00:06:00,443 --> 00:06:02,070 bis er irgendwann verschwand 89 00:06:02,904 --> 00:06:05,406 Und meine Mom Julieta fasziniert 90 00:06:06,157 --> 00:06:08,993 Weil ihr Essen dich ganz schnell kuriert 91 00:06:09,660 --> 00:06:12,538 Sie hat stets ein Rezept, das funktioniert 92 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Ihr seid beeindruckt? Schaut, was noch passiert 93 00:06:16,250 --> 00:06:18,586 Willkommen bei Familie Madrigal 94 00:06:19,379 --> 00:06:21,631 Zuhaus bei Familie Madrigal 95 00:06:21,798 --> 00:06:22,882 Ich komme. 96 00:06:23,174 --> 00:06:26,094 Es klingt ganz schön fantastisch und auch magisch, doch 97 00:06:26,260 --> 00:06:28,805 ich bin Teil der Familie Madrigal 98 00:06:29,514 --> 00:06:32,225 Zwei Jungs liebten die Familie Madrigal 99 00:06:32,975 --> 00:06:35,686 Nun sind sie Teil der Familie Madrigal 100 00:06:36,145 --> 00:06:37,772 Onkel Félix Frau heißt Pepa 101 00:06:37,939 --> 00:06:39,190 Die von Papa la Julieta 102 00:06:39,357 --> 00:06:42,318 Und aus Alma wurde Abuela Madrigal 103 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 Jetzt hört mal zu 104 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 Wir schwör'n, wir helfen 105 00:06:45,196 --> 00:06:46,739 Schwachen und Armen 106 00:06:46,948 --> 00:06:48,658 Um uns die Gabe zu verdienen 107 00:06:48,783 --> 00:06:50,410 die wir bekamen 108 00:06:50,576 --> 00:06:51,828 Das Dorf wird wachsen 109 00:06:52,036 --> 00:06:53,246 Die Zeit wird rennen 110 00:06:53,413 --> 00:06:55,164 Doch Fleiß und euer Einsatz 111 00:06:55,289 --> 00:06:56,874 hält unser Wunder am Brennen 112 00:06:57,041 --> 00:06:58,543 Als Preis für die Gemeinschaft 113 00:06:58,709 --> 00:07:00,670 haltet unser Wunder am Brennen 114 00:07:01,379 --> 00:07:03,005 Wer ist die Schwester und wer ist der Cousin? 115 00:07:03,256 --> 00:07:04,298 Es sind so viele. 116 00:07:04,507 --> 00:07:05,550 Wie hältst du sie auseinander? 117 00:07:07,510 --> 00:07:10,638 So viele Kinder im Haus Jetzt wird es gleich lauter 118 00:07:10,847 --> 00:07:14,142 Wisst ihr, was? Nun wird es Zeit für ein Enkel-Round-up 119 00:07:14,308 --> 00:07:15,977 Enkel-Round-up 120 00:07:16,144 --> 00:07:17,395 Cousine Dolores 121 00:07:17,603 --> 00:07:19,230 hört, wie das Gras wächst 122 00:07:19,397 --> 00:07:20,940 Camilo verwandelt sich 123 00:07:21,190 --> 00:07:22,817 Antonios Gabe zeigt sich gleich 124 00:07:22,984 --> 00:07:24,360 Zwei große Schwestern 125 00:07:24,610 --> 00:07:26,195 Isabela und Luisa 126 00:07:26,362 --> 00:07:27,780 Mit Kraft und Anmut 127 00:07:28,072 --> 00:07:29,574 Perfekt und so facettenreich 128 00:07:30,908 --> 00:07:32,869 Wirft mit Blumen und die Stadt wird bunt 129 00:07:34,412 --> 00:07:36,622 Ist perfekt nicht ohne Grund 130 00:07:38,291 --> 00:07:39,876 Und Luisa ist super stark 131 00:07:40,126 --> 00:07:42,378 Die Schönheit und die Kraft sind apart 132 00:07:42,545 --> 00:07:44,255 -Bereithalten. -Komme, Abuela. 133 00:07:44,589 --> 00:07:46,424 So läuft's bei Familie Madrigal 134 00:07:47,467 --> 00:07:49,802 Jetzt kennt ihr die Familie Madrigal 135 00:07:50,970 --> 00:07:51,929 Unsre Magie ist so 136 00:07:52,138 --> 00:07:53,723 fantastisch, sie ist überall 137 00:07:54,390 --> 00:07:56,726 So geht's zu bei Familie Madrigal 138 00:07:58,769 --> 00:07:59,729 Was ist deine Gabe? 139 00:08:03,274 --> 00:08:05,359 Ich muss jetzt los So ist das als Madrigal 140 00:08:06,319 --> 00:08:08,863 Jetzt kennt ihr ja alle die Familie Madrigal 141 00:08:09,739 --> 00:08:12,742 Ein Frosch singt nun mal nicht wie eine Nachtigall 142 00:08:12,950 --> 00:08:15,495 Egal, noch mal zurück zur Familie Madrigal 143 00:08:15,745 --> 00:08:16,579 Und Mirabel? 144 00:08:16,662 --> 00:08:17,497 Zuerst kam Abuela 145 00:08:17,663 --> 00:08:18,915 Dann Tante Pepa sie macht unser Wetter 146 00:08:19,123 --> 00:08:19,957 Und Mirabel? 147 00:08:20,124 --> 00:08:22,168 Meine Mutter Julieta macht dich fit mit nur einer Arepa 148 00:08:23,044 --> 00:08:25,338 Mein Dad Agustín, der hat's mit den Bienen schwer 149 00:08:26,214 --> 00:08:28,925 Ihr wolltet wissen, was jeder so macht Cousins und Geschwister 150 00:08:29,759 --> 00:08:32,345 Primo Camilo, der bringt dich zum Lachen zu jeder Zeit 151 00:08:32,637 --> 00:08:35,014 Cousine Dolores hört dieses Lied noch kilometerweit 152 00:08:35,765 --> 00:08:36,807 Señor Mariano 153 00:08:36,891 --> 00:08:38,309 Willst du meine Schwester zur Señora? 154 00:08:38,476 --> 00:08:39,852 Ehrlich, sie ist 'ne kleine Diva 155 00:08:40,061 --> 00:08:42,104 Ich rede zu viel Danke, ich muss wirklich los 156 00:08:42,438 --> 00:08:43,272 Meine Familie ist wunderbar 157 00:08:44,023 --> 00:08:44,857 Dazu gehör 158 00:08:45,525 --> 00:08:46,359 auch ich 159 00:08:49,695 --> 00:08:51,822 Was machst du da? 160 00:08:52,907 --> 00:08:54,867 Sie fragten nach der Familie. 161 00:08:55,034 --> 00:08:58,746 Sie wollte uns von ihrer super beeindruckenden Gabe erzählen. 162 00:08:59,580 --> 00:09:01,123 Mirabel hat keine bekommen. 163 00:09:04,669 --> 00:09:06,754 Du hast keine Gabe gekriegt? 164 00:09:08,714 --> 00:09:09,799 Lieferung. 165 00:09:09,966 --> 00:09:11,133 Du bekommst das Spezial, 166 00:09:11,259 --> 00:09:13,469 weil du als Einzige ohne Gabe bist. 167 00:09:13,553 --> 00:09:14,387 Ich nenne es 168 00:09:14,554 --> 00:09:16,889 das Nicht-Spezial Spezial, 169 00:09:17,056 --> 00:09:18,891 weil du keine Gabe hast. 170 00:09:19,559 --> 00:09:20,434 Danke. 171 00:09:21,686 --> 00:09:23,145 Wünsch Antonio viel Glück. 172 00:09:23,312 --> 00:09:25,565 Die letzte Gaben-Zeremonie war ein Reinfall. 173 00:09:25,731 --> 00:09:27,024 Die Letzte war deine. 174 00:09:27,233 --> 00:09:28,442 Die klappte nicht. 175 00:09:28,818 --> 00:09:29,735 Wenn ich du wäre, 176 00:09:29,902 --> 00:09:32,572 wäre ich sehr traurig. 177 00:09:33,114 --> 00:09:35,908 Nun, kleine Freundin, das bin ich nicht. 178 00:09:36,075 --> 00:09:38,703 Die Wahrheit ist, mit Gabe oder ohne, 179 00:09:38,869 --> 00:09:41,539 ich bin genauso besonders wie der Rest meiner Familie. 180 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 Wer will noch mehr pink? 181 00:09:43,332 --> 00:09:45,042 Wo soll ich den Wagen absetzen? 182 00:09:45,209 --> 00:09:48,004 Vielleicht ist deine Gabe, dir alles schönzureden? 183 00:09:53,509 --> 00:09:55,595 Kannst du hören, ob jemand zu spät kommt? 184 00:09:56,971 --> 00:09:58,055 Rauf damit. 185 00:09:58,347 --> 00:09:59,265 Höher. 186 00:09:59,432 --> 00:10:00,683 Gut gemacht da drüben. 187 00:10:01,642 --> 00:10:03,019 Wir brauchen einen zweiten José. 188 00:10:05,813 --> 00:10:07,440 Das Klavier muss nach oben. 189 00:10:07,648 --> 00:10:09,692 Geht klar. Vorsicht, Schwester. 190 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 Heute muss alles perfekt sein. Nichts ist perfekt. 191 00:10:14,030 --> 00:10:16,532 Die Leute kommen, nichts ist fertig. 192 00:10:16,699 --> 00:10:17,658 Die Blumen. 193 00:10:17,867 --> 00:10:20,995 Sagte jemand Blumen? 194 00:10:21,621 --> 00:10:22,788 Isabela. 195 00:10:23,247 --> 00:10:25,541 Unser Engel. 196 00:10:25,708 --> 00:10:27,501 Bitte nicht klatschen. 197 00:10:28,294 --> 00:10:30,171 -Danke. -Doch nicht dafür. 198 00:10:31,672 --> 00:10:33,257 Kleiner schwesterlicher Rat. 199 00:10:33,424 --> 00:10:35,843 Würdest du dich nicht aufdrängen, stündest du nicht im Weg. 200 00:10:36,093 --> 00:10:39,013 Eigentlich, Isa, sagt man dazu Hilfe. 201 00:10:39,180 --> 00:10:41,140 Ich steh nicht im Weg. Das tust du. 202 00:10:47,063 --> 00:10:49,106 Alles okay? Du musst es nicht übertreiben. 203 00:10:49,231 --> 00:10:50,232 Ich weiß, Mamá. 204 00:10:50,316 --> 00:10:51,150 Ich will helfen, 205 00:10:51,359 --> 00:10:53,527 wie der Rest der Familie. 206 00:10:53,694 --> 00:10:54,820 Sie hat Recht. 207 00:10:55,071 --> 00:10:57,490 Die erste Gaben-Zeremonie seit deiner. 'ne Menge Emotionen. 208 00:10:57,573 --> 00:10:58,407 Schlechtes Thema. 209 00:10:58,574 --> 00:10:59,617 Ich kenne das. 210 00:11:00,409 --> 00:11:03,204 Als ich und dein Onkel Félix in die Familie einheirateten, 211 00:11:03,621 --> 00:11:05,706 wurden Außenseiter ohne Gabe, 212 00:11:05,831 --> 00:11:08,834 absolut niemals von den Außergewöhnlichen beachtet. 213 00:11:09,085 --> 00:11:10,711 Da fühlte man sich leicht 214 00:11:10,961 --> 00:11:12,088 gewöhnlich. 215 00:11:13,047 --> 00:11:14,465 -Ich versteh es. -Iss. 216 00:11:14,632 --> 00:11:16,342 Wenn du reden willst ... 217 00:11:16,509 --> 00:11:20,054 Ich muss die Sachen anbringen. Das Haus dekoriert sich nicht von selbst. 218 00:11:21,639 --> 00:11:22,807 Du könntest es. Siehst toll aus. 219 00:11:23,307 --> 00:11:24,725 Corazón, denk dran. 220 00:11:25,309 --> 00:11:27,269 Du musst nichts beweisen. 221 00:11:33,943 --> 00:11:36,153 Die Musiker. Richtet euch hier ein. 222 00:11:36,404 --> 00:11:37,571 Räumt eure Zimmer auf. 223 00:11:37,988 --> 00:11:39,699 Egal, wie groß sie sind. 224 00:11:41,075 --> 00:11:42,368 Sah jemand meine tiple? 225 00:11:46,831 --> 00:11:47,665 Eine Stunde. 226 00:11:51,085 --> 00:11:52,044 Vielleicht 227 00:11:52,211 --> 00:11:55,381 solltest du die Dekoration jemand anderem überlassen? 228 00:11:55,923 --> 00:11:58,008 Eigentlich sollte es eine Überraschung sein, 229 00:11:58,217 --> 00:11:59,218 für dich. 230 00:12:02,596 --> 00:12:04,598 Ich weiß, du möchtest helfen. 231 00:12:04,765 --> 00:12:07,351 Aber der Abend muss perfekt verlaufen. 232 00:12:07,977 --> 00:12:12,565 Die ganze Stadt verlässt sich auf unsere Familie, auf unsere Gaben. 233 00:12:12,732 --> 00:12:16,277 Es wäre für uns sicher die größte Hilfe, 234 00:12:16,444 --> 00:12:18,946 wenn einige von uns beiseite treten. 235 00:12:19,363 --> 00:12:22,908 Lass den Rest der Familie das tun, was sie am besten können. 236 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 -Über dir ist eine Wolke. -Ich weiß, Mamá. 237 00:12:31,292 --> 00:12:32,668 Ich finde Antonio nirgends. 238 00:12:32,793 --> 00:12:34,712 Was erwartest du von mir? 239 00:12:36,380 --> 00:12:38,215 Mamá, sei nett zu Mirabel. 240 00:12:38,758 --> 00:12:40,801 Der heutige Abend wird schwer für sie. 241 00:12:41,343 --> 00:12:44,555 Läuft die Zeremonie dieses Mal nicht gut, 242 00:12:44,722 --> 00:12:47,057 wird es schwer für uns alle. 243 00:13:03,324 --> 00:13:05,993 Alle suchen nach dir. 244 00:13:09,455 --> 00:13:12,708 Dieses Geschenk zerstört sich selbst, wenn du's nicht annimmst 245 00:13:12,917 --> 00:13:14,168 in drei, 246 00:13:14,710 --> 00:13:15,920 zwei, 247 00:13:16,754 --> 00:13:18,088 eins ... 248 00:13:24,845 --> 00:13:26,055 Nervös? 249 00:13:27,640 --> 00:13:30,184 Du hast nichts zu befürchten. 250 00:13:30,351 --> 00:13:32,311 Du wirst deine Gabe bekommen und die Tür öffnen, 251 00:13:32,478 --> 00:13:35,815 und das wird das Coolste überhaupt sein. 252 00:13:35,981 --> 00:13:37,483 Ich weiß es. 253 00:13:39,485 --> 00:13:42,279 Was, wenn es nicht klappt? 254 00:13:44,073 --> 00:13:46,700 In diesem unmöglichen Szenarium 255 00:13:46,992 --> 00:13:49,411 würdest du hier im Kinderzimmer bleiben. 256 00:13:49,703 --> 00:13:50,871 Bei mir. 257 00:13:51,038 --> 00:13:52,623 Für immer. 258 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 Ich hätte dich ganz für mich. 259 00:13:56,293 --> 00:13:59,255 Ich wünschte, du bekämst eine Tür. 260 00:14:02,132 --> 00:14:03,592 Weißt du was? 261 00:14:03,884 --> 00:14:06,011 Du musst dich meinetwegen nicht sorgen. 262 00:14:06,554 --> 00:14:09,223 Ich habe eine fantastische Familie 263 00:14:09,515 --> 00:14:11,892 und ein fantastisches Haus. 264 00:14:13,018 --> 00:14:14,645 Und ein fantastisches Dich. 265 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Mitzuerleben, wie du deine Gabe bekommst 266 00:14:18,232 --> 00:14:19,817 und deine Tür, 267 00:14:20,192 --> 00:14:23,654 macht mich glücklicher als alles andere. 268 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 Nur leider 269 00:14:26,824 --> 00:14:30,911 werde ich den weltbesten Mitbewohner vermissen. 270 00:14:38,127 --> 00:14:39,545 Ich weiß, du magst Tiere. 271 00:14:40,546 --> 00:14:44,300 Ich habe das gemacht, damit du in deinem coolen neuen Zimmer 272 00:14:44,758 --> 00:14:46,969 immer was zum Kuscheln hast. 273 00:14:57,229 --> 00:14:59,982 Also dann, hombrecito. Bereit? 274 00:15:01,525 --> 00:15:03,527 Ich muss dich noch mal drücken. 275 00:15:05,195 --> 00:15:06,447 Wir kommen schon. 276 00:15:24,590 --> 00:15:25,966 Bitte sehr. 277 00:15:36,936 --> 00:15:38,479 Cecilia, high five. 278 00:16:31,448 --> 00:16:32,866 Da bist du ja. 279 00:16:33,033 --> 00:16:34,243 Sieh dich nur an. 280 00:16:34,493 --> 00:16:35,452 Ganz erwachsen. 281 00:16:35,619 --> 00:16:37,871 Pepi, Amor, du machst ihn ganz nass. 282 00:16:38,038 --> 00:16:40,082 Du machst deinen Papa stolz. 283 00:16:40,249 --> 00:16:41,375 So klinge ich nicht. 284 00:16:41,542 --> 00:16:42,710 So klinge ich nicht. 285 00:16:42,876 --> 00:16:44,753 Abuela sagt, es ist Zeit. 286 00:16:45,879 --> 00:16:47,589 Wir warten an deiner Tür. 287 00:16:50,718 --> 00:16:51,927 Ich hör schon auf. 288 00:17:01,061 --> 00:17:03,272 Vor fünfzig Jahren, 289 00:17:04,356 --> 00:17:07,067 in unserem dunkelsten Moment, 290 00:17:08,027 --> 00:17:11,280 segnete uns diese Kerze mit einem Wunder. 291 00:17:11,864 --> 00:17:14,408 Die größte Ehre unserer Familie war es, 292 00:17:14,575 --> 00:17:17,703 unsere Gaben zu nutzen, im Dienste dieser 293 00:17:17,911 --> 00:17:20,539 geliebten Gemeinschaft. 294 00:17:20,831 --> 00:17:21,665 Heute Abend 295 00:17:22,166 --> 00:17:24,460 kommen wir abermals zusammen, 296 00:17:24,626 --> 00:17:27,838 da ein anderer ins Licht tritt, 297 00:17:28,338 --> 00:17:30,466 um uns stolz zu machen. 298 00:18:01,163 --> 00:18:02,289 Ich kann nicht. 299 00:18:03,749 --> 00:18:06,043 Ich brauche dich. 300 00:18:19,890 --> 00:18:20,724 Komm schon, 301 00:18:21,266 --> 00:18:23,102 bringen wir dich zu deiner Tür. 302 00:19:28,250 --> 00:19:30,002 Wirst du deine Gabe nutzen, 303 00:19:30,669 --> 00:19:32,921 um unser Wunder zu ehren? 304 00:19:33,422 --> 00:19:35,799 Wirst du dieser Gemeinschaft dienen 305 00:19:35,924 --> 00:19:38,427 und unser Zuhause stärken? 306 00:20:11,293 --> 00:20:12,878 Ich verstehe dich. 307 00:20:15,797 --> 00:20:18,217 Natürlich dürfen sie kommen. 308 00:20:40,614 --> 00:20:42,783 Wir haben eine neue Gabe. 309 00:21:01,176 --> 00:21:03,762 Drinnen ist es noch größer? 310 00:21:16,316 --> 00:21:18,485 Wohin willst du? 311 00:21:49,474 --> 00:21:50,684 Unglaublich. 312 00:21:52,019 --> 00:21:55,230 Ich wusste, du schaffst es. Eine Gabe 313 00:21:55,439 --> 00:21:58,817 genauso besonders wie du. 314 00:22:02,195 --> 00:22:03,322 Wir brauchen ein Foto. 315 00:22:03,530 --> 00:22:04,448 Alle 316 00:22:04,698 --> 00:22:06,366 herkommen. 317 00:22:06,825 --> 00:22:10,829 Es ist ein großartiger Abend. Ein perfekter Abend. 318 00:22:12,164 --> 00:22:13,623 Nun alle zusammen. 319 00:22:14,124 --> 00:22:16,335 La Familia Madrigal. 320 00:22:28,764 --> 00:22:31,975 Sei nicht gekränkt, beruhig dich mal 321 00:22:34,394 --> 00:22:37,522 Sei nicht verletzt, trotz deiner Qual 322 00:22:38,940 --> 00:22:42,778 Ich bin doch noch Teil der Familie Madrigal 323 00:22:42,944 --> 00:22:43,820 Nicht allein 324 00:22:44,029 --> 00:22:46,698 Ich bin nicht allein 325 00:22:46,865 --> 00:22:50,869 Steh im Schatten und sehe euch schein'n 326 00:22:52,079 --> 00:22:53,872 So allein 327 00:22:54,289 --> 00:22:56,458 Ich bin allein 328 00:22:56,708 --> 00:23:00,087 Ich versetz keine Berge 329 00:23:00,253 --> 00:23:03,840 Ich lass keine Blumen blüh'n 330 00:23:04,049 --> 00:23:06,676 Ich ertrag keine weitere Nacht 331 00:23:07,010 --> 00:23:08,720 mit solchen Gefühl'n 332 00:23:08,887 --> 00:23:11,640 Ich warte, dass ein Wunder kommt 333 00:23:11,807 --> 00:23:15,268 Ich kann niemanden heilen 334 00:23:15,435 --> 00:23:19,147 Nicht das Wetter kontrollier'n Wolken dirigier'n 335 00:23:19,314 --> 00:23:23,735 Kann den unsichtbaren Schmerz jetzt nicht mehr ignorier'n 336 00:23:23,902 --> 00:23:25,612 Ich warte, dass ein Wunder kommt 337 00:23:25,821 --> 00:23:26,947 Ein Wunder kommt 338 00:23:27,114 --> 00:23:29,825 Fühl mich so oft allein 339 00:23:31,034 --> 00:23:33,745 Fühl, es gibt da noch mehr 340 00:23:34,788 --> 00:23:36,957 Als wär ich noch vor der Tür 341 00:23:37,249 --> 00:23:39,167 Würd so gern glänzen 342 00:23:39,334 --> 00:23:42,170 Glänzen wie ihr 343 00:23:42,379 --> 00:23:45,841 Ich brauch nur eine Chance 344 00:23:46,049 --> 00:23:49,553 Eine winzige Chance 345 00:23:49,845 --> 00:23:52,180 Es geht schon viel zu lang 346 00:23:52,347 --> 00:23:54,224 Ich steh am Rand 347 00:23:54,391 --> 00:23:58,019 Sieh mich doch an 348 00:24:01,148 --> 00:24:04,693 Ich würde Berge versetzen 349 00:24:04,901 --> 00:24:07,070 Bäume und Blumen 350 00:24:07,279 --> 00:24:08,738 zum Blühen bring'n 351 00:24:08,905 --> 00:24:10,115 Ich kann's nicht erzwingen 352 00:24:10,282 --> 00:24:12,993 Wohin soll ich springen? 353 00:24:13,160 --> 00:24:14,870 Ich warte, dass ein Wunder kommt 354 00:24:15,120 --> 00:24:16,037 Ein Wunder kommt 355 00:24:16,455 --> 00:24:19,666 Ich würde Wunden heilen 356 00:24:19,875 --> 00:24:23,545 Euch auf neue Wege führ'n 357 00:24:23,920 --> 00:24:28,049 Ich zeig euch, wer ich bin Ich würd euch berühr'n 358 00:24:28,258 --> 00:24:30,093 Ich will nicht warten dass ein Wunder kommt 359 00:24:30,260 --> 00:24:31,261 Ich verhunger sonst 360 00:24:31,803 --> 00:24:33,054 Ich will's wissen 361 00:24:33,263 --> 00:24:35,098 Will's wirklich wissen 362 00:24:35,390 --> 00:24:39,060 Geduldig stand ich hinter euren Kulissen 363 00:24:39,436 --> 00:24:41,855 Schenk mir nun eine Gabe wie an 364 00:24:42,355 --> 00:24:44,733 jenem Tag als du uns 365 00:24:45,066 --> 00:24:47,527 dieses Wunder gabst 366 00:24:49,613 --> 00:24:54,826 Hab ich mein Wunder vielleicht schon verpasst? 367 00:25:20,477 --> 00:25:21,436 Casita? 368 00:26:28,211 --> 00:26:29,754 Komm schon, Abuela. 369 00:26:33,133 --> 00:26:34,926 Das Haus ist in Gefahr. 370 00:26:35,385 --> 00:26:36,595 Das Haus ist in Gefahr. 371 00:26:37,512 --> 00:26:38,638 Die Dachziegel fielen runter 372 00:26:38,847 --> 00:26:40,599 und überall waren Risse. 373 00:26:40,765 --> 00:26:42,392 Die Kerze ging fast aus. 374 00:26:45,103 --> 00:26:46,354 Zeig's mir. 375 00:26:50,025 --> 00:26:51,443 Was? 376 00:26:53,612 --> 00:26:54,529 Nein, das ... 377 00:26:56,281 --> 00:26:57,782 Die Risse waren da. 378 00:26:59,159 --> 00:27:01,369 Sie waren überall. 379 00:27:01,536 --> 00:27:04,789 Das Haus war in Gefahr, die Kerze war ... 380 00:27:05,790 --> 00:27:07,292 Abuela, ich schwöre ... 381 00:27:07,459 --> 00:27:08,501 Schluss jetzt. 382 00:27:11,171 --> 00:27:14,174 Es fehlt nichts mit La Casa Madrigal. 383 00:27:14,341 --> 00:27:16,551 Die Magie ist stark. 384 00:27:17,010 --> 00:27:18,970 Genau wie die Drinks. 385 00:27:19,220 --> 00:27:21,222 Bitte, Musik. 386 00:27:35,862 --> 00:27:38,239 Wenn es nur Einbildung war, wie konnte ich mich schneiden? 387 00:27:38,615 --> 00:27:40,992 Ich würde nie Antonios Abend ruinieren. 388 00:27:41,451 --> 00:27:43,078 Glaubst du das wirklich? 389 00:27:43,244 --> 00:27:46,873 Ich glaube, der heutige Tag war sehr schwer für dich. 390 00:27:47,040 --> 00:27:48,208 Das ist ... 391 00:27:49,000 --> 00:27:51,503 Ich habe auf die Familie aufgepasst. 392 00:27:51,711 --> 00:27:55,006 Ich bin vielleicht nicht superstark wie Luisa 393 00:27:55,173 --> 00:27:58,510 oder mühelos perfekt wie Señorita Perfecta Isabela, 394 00:27:58,677 --> 00:28:01,137 die noch nie 'nen Bad-Hair-Day hatte, aber 395 00:28:02,430 --> 00:28:03,682 egal. 396 00:28:09,187 --> 00:28:12,357 Ich wünschte, du könntest dich durch meine Augen sehen. 397 00:28:12,524 --> 00:28:13,983 Du bist perfekt, 398 00:28:14,359 --> 00:28:16,111 genau wie du bist. 399 00:28:16,277 --> 00:28:20,365 Du bist genauso besonders wie jeder andere in dieser Familie. 400 00:28:22,200 --> 00:28:25,161 Du hast meine Hand mit einem Arepa con queso geheilt. 401 00:28:25,412 --> 00:28:27,038 Ich heilte deine Hand 402 00:28:27,330 --> 00:28:30,041 mit der Liebe zu meiner Tochter, 403 00:28:30,208 --> 00:28:31,918 ihrem klugen Kopf, 404 00:28:32,419 --> 00:28:33,628 ihrem großen Herzen, 405 00:28:34,129 --> 00:28:34,963 ihrer coolen Brille ... 406 00:28:37,465 --> 00:28:39,634 Ich weiß, was ich gesehen habe. 407 00:28:44,973 --> 00:28:47,809 Brunos Weg verlor sich in dieser Familie. 408 00:28:49,394 --> 00:28:51,312 Es soll dir nicht genauso ergehen. 409 00:28:53,189 --> 00:28:54,441 Schlaf ein bisschen. 410 00:28:55,316 --> 00:28:57,235 Morgen fühlst du dich besser. 411 00:29:42,322 --> 00:29:44,157 Pedro. 412 00:29:45,450 --> 00:29:47,035 Ich brauche dich. 413 00:29:48,453 --> 00:29:50,914 Risse in unserer casita. 414 00:29:52,457 --> 00:29:56,544 Wenn unsere Familie wüsste, wie verletzlich wir sind ... 415 00:29:58,171 --> 00:30:00,799 Wenn unser Wunder stirbt ... 416 00:30:03,843 --> 00:30:07,347 Wir dürfen nicht noch einmal unser Zuhause verlieren. 417 00:30:10,266 --> 00:30:11,935 Warum geschieht das? 418 00:30:14,103 --> 00:30:15,230 Öffne mir die Augen. 419 00:30:17,232 --> 00:30:19,150 Wenn die Antwort hier ist, 420 00:30:19,651 --> 00:30:21,486 hilf mir, sie zu finden. 421 00:30:22,153 --> 00:30:25,240 Hilf mir, unsere Familie zu beschützen. 422 00:30:25,657 --> 00:30:29,536 Hilf mir, unser Wunder zu retten. 423 00:30:39,003 --> 00:30:41,756 Ich werde das Wunder retten. 424 00:30:48,805 --> 00:30:51,558 Moment. Wie rettet man ein Wunder? 425 00:30:53,393 --> 00:30:56,604 Ich finde heraus, was mit dem Wunder geschieht. 426 00:30:58,648 --> 00:31:00,233 Ich habe keine Ahnung. 427 00:31:00,400 --> 00:31:06,155 Aber es gibt eine Person in dieser Familie, die einfach alles weiß. 428 00:31:06,447 --> 00:31:08,658 Wenn jemand weiß, was nicht stimmt, 429 00:31:09,492 --> 00:31:10,577 dann sie. 430 00:31:12,036 --> 00:31:13,913 Von allen Cousinen, mag ich dich am liebsten. 431 00:31:14,080 --> 00:31:15,415 Mit dir kann ich über alles reden, 432 00:31:15,582 --> 00:31:17,250 ergo du auch mit mir. 433 00:31:17,417 --> 00:31:20,378 Wie über die Magie, über die sich keiner Gedanken macht, 434 00:31:20,545 --> 00:31:22,881 aber vielleicht weißt du was, das ich wissen sollte. 435 00:31:23,923 --> 00:31:26,467 Kein Dolores-Imitat wegen eines Nachschlags. 436 00:31:27,343 --> 00:31:28,469 War 'nen Versuch wert. 437 00:31:31,514 --> 00:31:34,350 Die Einzige, die sich um die Magie sorgt, bist du 438 00:31:34,517 --> 00:31:36,436 und die Ratten, die tuscheln. 439 00:31:37,353 --> 00:31:38,271 Und Luisa. 440 00:31:38,396 --> 00:31:40,982 Ich hörte ihr Auge zucken, die ganze Nacht. 441 00:31:43,359 --> 00:31:44,360 Bitte sehr. 442 00:31:44,527 --> 00:31:45,403 Allesamt 443 00:31:45,612 --> 00:31:47,488 hinsetzen. Na los. 444 00:31:53,870 --> 00:31:55,538 -Luisa. -Familie. 445 00:31:55,955 --> 00:32:00,043 Wir sind alle dankbar für Antonios wundervolle neue 446 00:32:01,336 --> 00:32:02,170 Gabe. 447 00:32:02,337 --> 00:32:04,172 Sie sollten deinen Platz warm machen. 448 00:32:04,339 --> 00:32:06,215 Danke, Toñito. 449 00:32:06,549 --> 00:32:09,636 Wir finden sicher einen Weg, deine Gabe sinnvoll einzusetzen. 450 00:32:10,386 --> 00:32:12,138 Dolores sagt, du flippst total aus. 451 00:32:12,347 --> 00:32:14,807 Weißt du was über letzte Nacht und die Magie? 452 00:32:15,141 --> 00:32:16,309 Du tust es. 453 00:32:16,935 --> 00:32:18,603 Bist du unaufmerksam, helfe ich dir. 454 00:32:22,398 --> 00:32:23,608 Wie ich schon sagte, 455 00:32:24,484 --> 00:32:27,320 unser Wunder ist keine Selbstverständlichkeit. 456 00:32:28,029 --> 00:32:31,074 Also arbeiten wir heute doppelt so hart. 457 00:32:31,240 --> 00:32:32,575 Ich helfe Luisa. 458 00:32:33,618 --> 00:32:34,452 Zuerst 459 00:32:34,577 --> 00:32:36,245 eine Ankündigung. 460 00:32:36,454 --> 00:32:40,959 Ich sprach mit den Guzmáns über Marianos Antrag, den er Isabela machte. 461 00:32:41,125 --> 00:32:43,044 Dolores, haben wir einen Termin? 462 00:32:43,211 --> 00:32:45,880 Heute Abend. Er will fünf Kinder. 463 00:32:46,047 --> 00:32:47,256 Wunderbar. 464 00:32:47,423 --> 00:32:51,052 Ein so prächtiger junger Mann wird mit unserer perfekten Isabela 465 00:32:51,219 --> 00:32:54,681 eine neue Generation von magischen Gaben hervorbringen 466 00:32:54,847 --> 00:32:57,558 und unsere beiden Familien stärker machen. 467 00:33:01,145 --> 00:33:03,231 Unsere Gemeinschaft zählt auf uns. 468 00:33:03,398 --> 00:33:05,400 La Familia Madrigal. 469 00:33:13,908 --> 00:33:15,034 Was ist dein Problem? 470 00:33:15,201 --> 00:33:16,369 Luisa, warte. 471 00:33:23,251 --> 00:33:24,919 -Kannst du den Fluss umleiten? -Mach ich. 472 00:33:25,503 --> 00:33:27,839 -Die Esel sind ausgebrochen. -Auf dem Weg. 473 00:33:34,429 --> 00:33:35,471 Warte kurz. 474 00:33:36,222 --> 00:33:37,473 Erzähl mir von der Magie. 475 00:33:37,640 --> 00:33:39,392 Was geht da vor? Was verheimlichst du? 476 00:33:39,559 --> 00:33:41,436 Nichts. Hab nur viel zu tun. 477 00:33:41,561 --> 00:33:43,312 Geh wieder nach Hause. 478 00:33:43,479 --> 00:33:45,314 Mein Haus biegt sich ... 479 00:33:45,606 --> 00:33:47,817 Dein Auge zuckte. Das tut es nie. 480 00:33:47,984 --> 00:33:49,277 Irgendwas macht dich nervös. 481 00:33:49,444 --> 00:33:51,904 Deinetwegen verlier ich noch 'nen Esel. 482 00:33:52,321 --> 00:33:53,322 Sag mir einfach, 483 00:33:54,365 --> 00:33:56,784 -was los ist? -Es gibt nichts zu sagen. 484 00:33:56,951 --> 00:33:58,995 Offensichtlich machst du dir Sorgen. 485 00:34:00,121 --> 00:34:01,080 Nimmt die Magie Schaden 486 00:34:01,247 --> 00:34:02,957 und du sagst nicht, was los ist ... 487 00:34:03,166 --> 00:34:04,459 Gar nichts ist los. 488 00:34:06,836 --> 00:34:07,670 Entschuldige. 489 00:34:08,379 --> 00:34:10,339 Ist mir so rausgeplatzt. Ich mein, 490 00:34:10,715 --> 00:34:12,008 wieso sollte was los sein? 491 00:34:12,341 --> 00:34:13,468 Mir geht's gut. Der Magie auch. 492 00:34:13,676 --> 00:34:14,510 Luisa geht's gut. 493 00:34:14,677 --> 00:34:16,471 Ich bin nicht nervös. 494 00:34:17,472 --> 00:34:19,098 Dein Auge macht dieses ... 495 00:34:19,265 --> 00:34:22,060 Ich bin stark wie Tausend Pferde 496 00:34:22,226 --> 00:34:24,562 An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde 497 00:34:27,148 --> 00:34:29,942 Beweg Kirchen, beweg Berge 498 00:34:30,109 --> 00:34:30,943 Ja, ich brenn 499 00:34:31,069 --> 00:34:32,695 denn ich kenn meine Werte 500 00:34:32,862 --> 00:34:34,947 Klar, ich mein ... Wo wollt ihr hin? 501 00:34:35,239 --> 00:34:36,365 Für schwere Arbeit 502 00:34:36,532 --> 00:34:37,950 bin ich Expertin 503 00:34:38,117 --> 00:34:40,078 und meine Schale ist zu hart für 'ne Kerbe 504 00:34:40,244 --> 00:34:41,579 Jedes Gestein 505 00:34:41,746 --> 00:34:42,789 ich trete es ein 506 00:34:42,997 --> 00:34:44,207 Nichts zerbricht meine Kraft 507 00:34:44,373 --> 00:34:45,917 Es gibt nichts, was mich schafft 508 00:34:46,084 --> 00:34:47,168 Lasst euch nicht blenden 509 00:34:47,335 --> 00:34:48,377 Ich bin am Kämpfen 510 00:34:48,544 --> 00:34:51,214 Ein Drahtseilakt wie in 'nem Zirkus voller Menschen 511 00:34:51,339 --> 00:34:52,465 Lasst euch nicht blenden 512 00:34:53,049 --> 00:34:54,634 Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos 513 00:34:54,801 --> 00:34:56,594 auch lieber wegrennen 514 00:34:56,761 --> 00:34:57,637 Lasst euch nicht blenden 515 00:34:58,429 --> 00:35:01,516 In einigen Momenten werd ich mir selber fremd 516 00:35:01,933 --> 00:35:02,809 Wenn der Boden zerspringt 517 00:35:02,975 --> 00:35:04,143 Die Methode misslingt 518 00:35:04,310 --> 00:35:07,063 Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt, ist 519 00:35:07,313 --> 00:35:08,689 Druck, der macht tipp, tipp, tipp 520 00:35:08,856 --> 00:35:10,483 und es hört nicht auf 521 00:35:12,652 --> 00:35:15,613 Druck, und ich flipp, flipp, flipp irgendwann noch aus 522 00:35:17,907 --> 00:35:20,201 Gib es deiner Schwester du musst nicht fragen 523 00:35:20,409 --> 00:35:23,204 Ihre starken Schultern können so viel tragen 524 00:35:23,371 --> 00:35:26,833 Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier? 525 00:35:27,250 --> 00:35:28,459 Sag es mir, ja 526 00:35:28,668 --> 00:35:31,546 Druck, und es klickt, klickt, klickt und mir fehlt der Halt 527 00:35:33,965 --> 00:35:37,009 Druck, und es tickt, tickt, tickt bis es irgendwann knallt 528 00:35:39,345 --> 00:35:41,722 Gib es deiner Schwester weil sie nichts aufhält 529 00:35:42,098 --> 00:35:44,475 Wollen wir doch mal sehen wie lange sie das aushält 530 00:35:44,600 --> 00:35:47,937 Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier? 531 00:35:48,104 --> 00:35:49,105 Dann fall ich hier 532 00:35:49,188 --> 00:35:50,022 Denn 533 00:35:50,148 --> 00:35:51,399 Lasst euch nicht blenden 534 00:35:51,566 --> 00:35:52,483 Ich bin genervt 535 00:35:52,692 --> 00:35:55,361 wenn ich merk, es verschärft sich das Blatt wird sich wenden 536 00:35:55,528 --> 00:35:56,904 Lasst euch nicht blenden 537 00:35:56,988 --> 00:36:00,616 Ein Eisberg in Sicht, stoppt uns nicht denn ich werde ihn versenken 538 00:36:00,825 --> 00:36:02,034 Lasst euch nicht blenden 539 00:36:02,451 --> 00:36:05,496 Kann den Sinn noch nicht erkennen Wo soll das alles enden? 540 00:36:05,621 --> 00:36:06,914 Stehen alle Dominos 541 00:36:07,206 --> 00:36:08,541 Weht ein Windstoß 542 00:36:08,666 --> 00:36:10,793 Du willst es noch verhindern doch sie fallen gnadenlos 543 00:36:10,960 --> 00:36:12,253 Doch, nein 544 00:36:12,753 --> 00:36:14,630 Müsst ich nicht scheinen 545 00:36:15,464 --> 00:36:18,050 löst ich die Leinen 546 00:36:18,301 --> 00:36:19,802 Könnt ich mich 547 00:36:20,011 --> 00:36:23,347 von dem ganzen Druck vielleicht mal befreien 548 00:36:23,598 --> 00:36:25,892 Und es genießen 549 00:36:26,392 --> 00:36:28,519 Einfach nur fliegen 550 00:36:28,644 --> 00:36:30,980 Mich nicht verbiegen 551 00:36:31,898 --> 00:36:34,150 Den Druck besiegen 552 00:36:34,734 --> 00:36:37,028 Sei stärker 553 00:36:37,195 --> 00:36:39,822 Sei härter 554 00:36:40,114 --> 00:36:43,242 Wir kennen nur den 555 00:36:43,409 --> 00:36:45,036 Druck, der macht tipp, tipp, tipp 556 00:36:45,286 --> 00:36:46,871 und es hört nicht auf 557 00:36:48,789 --> 00:36:50,166 Druck, und ich flipp, flipp, flipp 558 00:36:50,333 --> 00:36:52,001 irgendwann noch aus 559 00:36:54,045 --> 00:36:56,464 Gib es deiner Schwester sie wird nicht klagen 560 00:36:56,589 --> 00:36:59,175 Vielleicht kann sie die Last dieser Familie tragen 561 00:36:59,383 --> 00:37:02,720 Schaut, wie sie stolpert und taumelt doch immer noch steht 562 00:37:04,513 --> 00:37:06,015 Und weiter geht 563 00:37:06,182 --> 00:37:07,350 Druck, und es klickt, klickt, klickt 564 00:37:07,433 --> 00:37:09,185 und mir fehlt der Halt 565 00:37:11,354 --> 00:37:14,482 Druck, und es tickt, tickt, tickt bis es irgendwann knallt 566 00:37:16,651 --> 00:37:17,652 Gib es deiner Schwester 567 00:37:17,860 --> 00:37:18,986 ohne dich zu fragen 568 00:37:19,070 --> 00:37:21,572 Würdest du bei diesem Druck nicht längst versagen 569 00:37:21,656 --> 00:37:24,533 Wer bin ich nur, ohne meinen Biss? 570 00:37:24,617 --> 00:37:25,451 Kein 571 00:37:25,534 --> 00:37:26,369 Bruch 572 00:37:26,452 --> 00:37:27,286 Kein 573 00:37:27,370 --> 00:37:28,204 Riss 574 00:37:28,287 --> 00:37:29,413 Kein Kompromiss 575 00:37:29,497 --> 00:37:30,331 Kein Druck 576 00:37:39,382 --> 00:37:42,677 Ich glaube, du schulterst zu viel. 577 00:37:44,011 --> 00:37:46,180 Vielleicht übertreibe ich es. 578 00:37:48,557 --> 00:37:50,768 Es gibt etwas, das du wissen solltest. 579 00:37:50,935 --> 00:37:53,646 Gestern Abend, als du die Risse gesehen hast, 580 00:37:53,938 --> 00:37:55,398 fühlte ich mich 581 00:37:55,815 --> 00:37:56,899 schwach. 582 00:37:57,525 --> 00:37:58,776 Was? 583 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 -Die Esel. -Auf dem Weg. 584 00:38:01,195 --> 00:38:02,697 Warte. Was meinst du? 585 00:38:02,822 --> 00:38:04,282 Was schadet der Magie? 586 00:38:04,407 --> 00:38:05,324 Weiß nicht, 587 00:38:05,574 --> 00:38:07,201 aber die Erwachsenen redeten. 588 00:38:07,368 --> 00:38:09,078 Bevor Onkel Bruno ging, 589 00:38:09,245 --> 00:38:11,914 hatte er eine Art schreckliche Vision. 590 00:38:12,206 --> 00:38:14,834 Onkel Bruno? Was war seine Vision? 591 00:38:15,001 --> 00:38:17,586 Keiner weiß es. Sie fanden es nie heraus. 592 00:38:17,712 --> 00:38:19,380 Wenn etwas mit der Magie nicht stimmt, 593 00:38:19,588 --> 00:38:21,215 beginne mit Brunos Turm. 594 00:38:21,340 --> 00:38:22,675 Finde diese Vision. 595 00:38:23,175 --> 00:38:24,885 Warte. Wie findet man eine Vision? 596 00:38:25,052 --> 00:38:26,762 Wonach suche ich überhaupt? 597 00:38:27,763 --> 00:38:29,890 Wenn du sie findest, wirst du es wissen. 598 00:38:30,057 --> 00:38:31,142 Aber sei vorsichtig. 599 00:38:31,392 --> 00:38:34,353 Dieser Ort ist aus gutem Grund tabu. 600 00:38:35,813 --> 00:38:37,315 So ein perfektes Paar. 601 00:38:37,481 --> 00:38:38,482 So perfekt. 602 00:38:38,649 --> 00:38:40,609 Und so gut für das Encanto. 603 00:38:59,837 --> 00:39:01,130 Casita. 604 00:39:01,839 --> 00:39:05,468 Kannst du den Sand abstellen? 605 00:39:08,804 --> 00:39:12,058 Du kannst hier drin nicht helfen? 606 00:39:14,477 --> 00:39:15,561 Ich komm schon zurecht. 607 00:39:16,312 --> 00:39:17,938 Ich muss das tun. 608 00:39:18,105 --> 00:39:19,106 Für dich, 609 00:39:19,315 --> 00:39:20,691 für Abuela, 610 00:39:21,359 --> 00:39:23,194 vielleicht auch für mich. 611 00:39:24,528 --> 00:39:25,863 "Finde die Vision, 612 00:39:26,364 --> 00:39:27,323 "rette das ..." 613 00:39:38,542 --> 00:39:41,170 DEINE ZUKUNFT ERWARTET DICH 614 00:39:51,639 --> 00:39:53,099 'ne Menge Stufen. 615 00:39:53,766 --> 00:39:55,684 Zumindest ist da ein Freund. 616 00:39:55,851 --> 00:39:57,895 Schon ist er wieder weg. 617 00:39:59,688 --> 00:40:00,981 Na schön. 618 00:40:01,148 --> 00:40:03,401 Willkommen bei Familie Madrigal 619 00:40:04,110 --> 00:40:06,987 Ganz schön viele Stufen in der Casa Madrigal 620 00:40:07,738 --> 00:40:09,865 Da denkt man, alles geht so leicht 621 00:40:10,533 --> 00:40:13,119 weil wir sind ja ach so magisch, na toll 622 00:40:13,369 --> 00:40:15,246 Unglaublich, so viele Treppen. 623 00:40:15,413 --> 00:40:18,207 Bruno, dein Zimmer ist das Schlimmste. 624 00:40:28,884 --> 00:40:30,052 Das gibt's nicht. 625 00:40:34,807 --> 00:40:36,851 Ich krieg das hin. 626 00:41:32,615 --> 00:41:33,866 Drückeberger. 627 00:41:47,254 --> 00:41:48,422 Leer. 628 00:42:20,496 --> 00:42:22,540 Was schadet der Magie? 629 00:42:55,030 --> 00:42:56,490 Ich. 630 00:44:02,765 --> 00:44:05,184 Woher kommst du denn angerannt? 631 00:44:05,351 --> 00:44:06,477 Sorry, ich war ... 632 00:44:06,644 --> 00:44:08,187 Was ist mit deinen Haaren? 633 00:44:08,854 --> 00:44:09,980 Meine Gabe. 634 00:44:10,397 --> 00:44:11,565 Ich verliere meine Gabe. 635 00:44:11,649 --> 00:44:12,483 Was? 636 00:44:12,650 --> 00:44:14,151 Mirabel und ich sprachen 637 00:44:14,318 --> 00:44:15,569 über meine Last. 638 00:44:15,736 --> 00:44:18,572 Ich trug weniger, fiel dadurch aber zurück. 639 00:44:18,739 --> 00:44:20,407 Ich wusste, ich würde alle enttäuschen. 640 00:44:20,574 --> 00:44:22,117 Ich fühlte mich schlecht. 641 00:44:22,368 --> 00:44:23,661 Ich schnappte mir die Esel, 642 00:44:23,952 --> 00:44:27,247 doch als ich sie in die Scheune werfen wollte, waren sie 643 00:44:27,414 --> 00:44:28,791 schwer. 644 00:44:31,794 --> 00:44:34,713 Was hast du getan? Was hast du zu ihr gesagt? 645 00:44:34,922 --> 00:44:36,507 Nichts. Ich hab ... 646 00:44:38,759 --> 00:44:42,137 Ich muss zu den Guzmáns wegen Isabelas Verlobung. 647 00:44:42,930 --> 00:44:45,599 Bleib weg von Luisa, bis ich mit ihr gesprochen habe. 648 00:44:45,766 --> 00:44:48,394 Wir können heute Abend keine Probleme gebrauchen. 649 00:44:48,727 --> 00:44:51,730 Was immer du gerade tust, hör auf damit. 650 00:45:01,073 --> 00:45:03,200 Wieso bin ich in deiner Vision? 651 00:45:05,619 --> 00:45:07,246 Tante. Meine Güte. 652 00:45:08,163 --> 00:45:09,331 Ich wollte nicht ... 653 00:45:12,710 --> 00:45:14,545 Ich wollte Toñitos Sachen holen 654 00:45:14,753 --> 00:45:17,798 und hörte den Namen, den wir nicht aussprechen. 655 00:45:18,340 --> 00:45:20,509 Toll. Jetzt donnere ich. 656 00:45:20,926 --> 00:45:22,094 Das führt zu einem Nieselregen, 657 00:45:22,261 --> 00:45:24,263 und der führt zu einem Sprühregen. 658 00:45:24,471 --> 00:45:27,182 Blauer Himmel. 659 00:45:28,892 --> 00:45:30,686 Blauer Himmel. 660 00:45:32,271 --> 00:45:33,397 Tante Pepa? 661 00:45:35,733 --> 00:45:39,278 Wenn er eine Vision über jemanden hatte, 662 00:45:39,737 --> 00:45:40,654 was würde es bedeuten? 663 00:45:40,821 --> 00:45:42,281 Wir sprechen nicht über Bruno. 664 00:45:42,406 --> 00:45:46,452 Ich weiß, nur mal angenommen. Könnte er dich sehen ... 665 00:45:47,369 --> 00:45:49,329 Wir müssen uns für die Guzmáns fertigmachen. 666 00:45:49,413 --> 00:45:50,247 Ich will nur wissen, 667 00:45:50,372 --> 00:45:52,833 war es positiv oder weniger positiv ... 668 00:45:53,000 --> 00:45:54,710 -Es war ein Albtraum. -Félix. 669 00:45:54,877 --> 00:45:56,587 Sie muss es erfahren. 670 00:45:56,754 --> 00:45:57,796 Wir sprechen nicht über Bruno. 671 00:45:57,921 --> 00:46:00,382 Er sah etwas Schreckliches. Und dann ... 672 00:46:02,301 --> 00:46:03,135 Ist es passiert. 673 00:46:03,302 --> 00:46:04,470 Wir sprechen nicht über Bruno. 674 00:46:04,636 --> 00:46:06,263 Was, wenn du nicht verstehst, was er sah? 675 00:46:06,430 --> 00:46:09,850 Dann finde es besser heraus, weil es bald passieren wird. 676 00:46:10,434 --> 00:46:13,020 Nur kein Wort über Bruno 677 00:46:15,022 --> 00:46:17,858 Nur kein Wort über Bruno 678 00:46:18,609 --> 00:46:19,443 Doch 679 00:46:19,651 --> 00:46:22,196 -An meinem Hochzeitstag -An unsrem Hochzeitstag 680 00:46:22,362 --> 00:46:26,158 Wir waren im siebten Himmel und es war keine Wolke in Sicht 681 00:46:26,325 --> 00:46:28,410 Wolken, die wollten wir nicht 682 00:46:28,535 --> 00:46:32,372 Bruno erscheint und er grinst in sich rein 683 00:46:32,498 --> 00:46:33,332 Ein Sturm 684 00:46:33,540 --> 00:46:35,834 Willst du's erzählen oder darf ich? 685 00:46:36,084 --> 00:46:37,669 Tut mir leid, mein Schatz Erzähle du 686 00:46:37,961 --> 00:46:40,464 Bruno kündigt Regen an 687 00:46:40,631 --> 00:46:42,466 Muss er denn jeden stör'n? 688 00:46:42,591 --> 00:46:44,927 Mein Kopf, er kämpft dagegen an 689 00:46:45,135 --> 00:46:47,095 Abuela holt den Regenschirm 690 00:46:47,471 --> 00:46:49,765 Hochzeit in einem Orkan 691 00:46:49,890 --> 00:46:52,184 Unser großer Tag, doch bitte sag 692 00:46:52,351 --> 00:46:54,520 Nur kein Wort über Bruno 693 00:46:57,105 --> 00:47:00,150 Nur kein Wort über Bruno 694 00:47:01,068 --> 00:47:03,237 Immer hatt ich Angst vor Brunos Stolpern 695 00:47:03,403 --> 00:47:05,656 Hinter jeder Wand hört ich ihn poltern 696 00:47:05,781 --> 00:47:08,867 Denk ich an ihn hör ich wie Sand zu Boden fällt 697 00:47:10,410 --> 00:47:12,538 Keine Frage so 'ne Gabe kann einen foltern 698 00:47:12,704 --> 00:47:15,040 Aus seinen Prophezeiungen konnte keiner was folgern 699 00:47:15,249 --> 00:47:18,085 All diese Visionen haben ihren Sinn verfehlt 700 00:47:18,335 --> 00:47:19,628 Wie man sich erzählt 701 00:47:19,795 --> 00:47:23,966 Eine Riesengestalt mit tanzenden Ratten 702 00:47:24,132 --> 00:47:28,595 Er ruft und bald verblasst alles zu Schatten 703 00:47:28,762 --> 00:47:32,933 Er nährt deinen Traum und zehrt von deinem Grauen 704 00:47:34,393 --> 00:47:36,895 Nur kein Wort über Bruno 705 00:47:39,022 --> 00:47:42,109 Nur kein Wort über Bruno 706 00:47:43,443 --> 00:47:47,072 Er sagte, mein Fisch stirbt bald Schon war er hin 707 00:47:48,407 --> 00:47:51,660 Er sagte, ich werde dick Nun seht, was ich bin 708 00:47:51,827 --> 00:47:54,663 Er sagte, stell dich auf 'ne Glatze ein 709 00:47:54,830 --> 00:47:56,415 Und was ist gescheh'n? 710 00:47:57,749 --> 00:48:01,211 Dir wird es geh'n wie von ihm vorhergeseh'n 711 00:48:01,920 --> 00:48:05,507 Er hat mir prophezeit, meine Zukunft 712 00:48:05,674 --> 00:48:09,720 wird traumhaft und aufregend sein 713 00:48:11,179 --> 00:48:14,558 Er hat mir prophezeit, meine Kraft wächst 714 00:48:14,683 --> 00:48:18,270 wie Trauben am rankenden Wein 715 00:48:18,645 --> 00:48:20,314 Señor Mariano ist gleich da 716 00:48:20,606 --> 00:48:24,067 Mir hat er prophezeit, für mich bleibt 717 00:48:24,693 --> 00:48:27,070 mein Traummann unerreicht 718 00:48:27,321 --> 00:48:29,823 Er ist schon vergeben 719 00:48:30,282 --> 00:48:31,533 Hab das Gefühl, ihn zu hör'n 720 00:48:31,658 --> 00:48:32,534 Hey, Sis 721 00:48:33,911 --> 00:48:37,289 Ich will jetzt von dir nichts mehr hör'n 722 00:48:37,748 --> 00:48:38,957 Ich kann ihn hör'n 723 00:48:39,166 --> 00:48:41,001 Ähm, Bruno 724 00:48:41,460 --> 00:48:43,337 Ja, genau dieser Bruno 725 00:48:43,712 --> 00:48:45,589 Ich will alles wissen über Bruno 726 00:48:45,797 --> 00:48:47,966 Sagt mir die Wahrheit über Bruno 727 00:48:48,425 --> 00:48:51,094 Isabela, dein Freund ist hier 728 00:48:51,261 --> 00:48:52,679 Kommt zu Tisch 729 00:48:53,180 --> 00:48:57,434 An unsrem Hochzeitstag waren wir im siebten Himmel 730 00:48:57,559 --> 00:48:59,937 Und es war keine Wolke in Sicht 731 00:49:00,103 --> 00:49:02,230 Wolken, die wollten wir nicht 732 00:49:02,481 --> 00:49:06,151 Er hat mir prophezeit, meine Kraft wächst 733 00:49:06,318 --> 00:49:07,235 Ein Sturm 734 00:49:07,361 --> 00:49:09,613 Willst du's erzählen oder darf ich? 735 00:49:09,821 --> 00:49:12,074 Señor Mariano ist gleich da 736 00:49:12,282 --> 00:49:15,953 -Bruno kündigt Regen an -Muss er denn jeden stör'n? 737 00:49:16,119 --> 00:49:19,122 Mein Kopf, er kämpft dagegen an 738 00:49:20,916 --> 00:49:23,710 Hochzeit in einem Orkan 739 00:49:26,463 --> 00:49:28,340 Nur kein Wort über Bruno 740 00:49:28,507 --> 00:49:30,926 Wie dumm von mir, das mit Bruno 741 00:49:32,719 --> 00:49:35,722 Hätt ich ihn nie erwähnt, diesen Bruno 742 00:49:38,517 --> 00:49:40,394 Hast du deine Party-Hosen an, weil ... 743 00:49:46,650 --> 00:49:48,986 Ich bin in Brunos Turm eingebrochen. 744 00:49:49,152 --> 00:49:50,612 Ich fand seine letzte Vision. Wir sind in Schwierigkeiten. 745 00:49:50,779 --> 00:49:52,823 Die Magie stirbt. Das Haus zerfällt, Luisas Gabe schwindet. 746 00:49:52,990 --> 00:49:55,742 Und alles passiert meinetwegen? 747 00:50:03,917 --> 00:50:06,962 Wir sagen nichts. Abuela will einen perfekten Abend. 748 00:50:07,129 --> 00:50:09,756 Bis die Guzmáns gehen, warst du nicht im Turm. 749 00:50:09,923 --> 00:50:11,925 Die Magie stirbt nicht. Das Haus wird nicht zerfallen. 750 00:50:12,092 --> 00:50:13,635 Luisas Gabe schwindet nicht. 751 00:50:13,802 --> 00:50:16,430 Niemand wird es erfahren. Verhalte dich normal. 752 00:50:16,596 --> 00:50:18,557 Niemand muss es wissen. 753 00:50:21,810 --> 00:50:23,437 Ich weiß es. 754 00:50:25,439 --> 00:50:26,648 Sie wird es verraten. 755 00:50:26,815 --> 00:50:28,525 Zeit zum Essen. 756 00:50:30,027 --> 00:50:34,865 Die Guzmáns und die Madrigals vereint, wird so gut sein für das Encanto. 757 00:50:35,741 --> 00:50:39,327 Hoffen wir, dass der heutige Abend keine schreckliche Katastrophe wird. 758 00:50:40,078 --> 00:50:41,747 Auf einen perfekten Abend. 759 00:50:51,465 --> 00:50:52,340 Avocado? 760 00:50:58,555 --> 00:51:00,682 Rück dein Gesicht zurecht. 761 00:51:01,933 --> 00:51:02,893 Wasser? 762 00:51:09,983 --> 00:51:10,942 Die Sour Creme. 763 00:51:11,777 --> 00:51:13,403 Pá, die Sour Creme. 764 00:51:17,074 --> 00:51:18,450 ... Brunos Vision. 765 00:51:19,117 --> 00:51:19,951 Pepa, 766 00:51:20,118 --> 00:51:21,203 die Wolke. 767 00:51:21,495 --> 00:51:23,038 Blauer Himmel. 768 00:51:25,123 --> 00:51:27,042 ... Brunos Vision. 769 00:51:34,633 --> 00:51:35,759 Alles in Ordnung? 770 00:51:36,843 --> 00:51:38,845 Alles ist wunderbar. Sie ist nur aufgeregt. 771 00:51:39,012 --> 00:51:40,013 Wegen des Antrags. 772 00:51:40,430 --> 00:51:41,264 Mach ihn 773 00:51:41,389 --> 00:51:42,641 so schnell du kannst. 774 00:51:42,933 --> 00:51:44,601 Eigentlich wollte ich ... 775 00:51:44,810 --> 00:51:46,895 Es eben tun. Großartig. 776 00:51:50,023 --> 00:51:52,442 Da hier jeder eine Begabung hat, 777 00:51:52,609 --> 00:51:55,112 wollte mein Mariano ein Lied singen. 778 00:51:56,154 --> 00:51:58,156 Könntest du das Piano rüberholen? 779 00:52:01,785 --> 00:52:05,205 Gemäß der Familientradition, singt man erst danach. 780 00:52:07,457 --> 00:52:08,291 Isabela, 781 00:52:08,458 --> 00:52:11,419 Anmutigste aller Madrigals. 782 00:52:14,297 --> 00:52:15,465 Du machst das toll. 783 00:52:15,882 --> 00:52:17,968 Perfekteste Blume 784 00:52:18,176 --> 00:52:19,845 im gesamten Encanto. 785 00:52:29,229 --> 00:52:30,147 Willst 786 00:52:30,272 --> 00:52:31,231 du mich ... 787 00:52:36,444 --> 00:52:38,530 Was geht hier vor sich? 788 00:52:38,697 --> 00:52:40,157 Mirabel ist in Brunos Vision. 789 00:52:40,323 --> 00:52:42,659 Sie zerstört die Magie und wir sind verloren. 790 00:53:13,231 --> 00:53:14,941 Ich kann's erklären. 791 00:53:15,192 --> 00:53:16,359 Ich hasse dich. 792 00:53:16,651 --> 00:53:18,028 Ich bin eine Versagerin. 793 00:53:18,236 --> 00:53:19,696 Was hast du nur getan? 794 00:53:19,863 --> 00:53:23,158 Ich tue überhaupt nichts. Es ist Brunos Vision. 795 00:53:29,998 --> 00:53:31,833 Die Magie ist stark. 796 00:53:32,042 --> 00:53:34,419 Alles ist in bester Ordnung. 797 00:53:34,669 --> 00:53:36,713 Wir sind die Madrigals. 798 00:54:50,578 --> 00:54:53,832 Schon gut. Tief einatmen, tief ausatmen. 799 00:54:57,669 --> 00:54:58,545 Halt. 800 00:55:26,781 --> 00:55:27,699 Hilfe. 801 00:55:29,075 --> 00:55:29,909 Casita. 802 00:55:32,412 --> 00:55:33,580 Hilf mir. 803 00:55:33,997 --> 00:55:34,998 Hilf mir. 804 00:55:40,337 --> 00:55:41,379 Du schwitzt enorm. 805 00:56:00,607 --> 00:56:01,858 -Tschüss. -Was? 806 00:56:02,567 --> 00:56:03,610 Hiergeblieben. 807 00:56:05,862 --> 00:56:06,988 Warum diese Vision? 808 00:56:07,155 --> 00:56:08,239 Klopf auf Holz. 809 00:56:08,406 --> 00:56:09,657 Was bedeutet sie? 810 00:56:09,824 --> 00:56:11,242 Kamst du deshalb zurück? 811 00:56:12,744 --> 00:56:13,661 Onkel Bruno? 812 00:56:15,830 --> 00:56:18,666 Keiner sollte die Vision je zu sehen bekommen. 813 00:56:18,917 --> 00:56:20,668 -Aber ... -Etwas Salz. 814 00:56:22,087 --> 00:56:23,088 Zucker. 815 00:56:28,635 --> 00:56:29,469 Warte. 816 00:56:30,178 --> 00:56:33,139 Du hast hier drin die Risse ausgebessert? 817 00:56:34,182 --> 00:56:37,394 Das da? Nein, ich hab zu viel Angst vor diesen Dingern. 818 00:56:37,602 --> 00:56:39,562 Die Ausbesserungen sind von Hernando. 819 00:56:39,813 --> 00:56:40,897 Wer ist Hernando? 820 00:56:41,064 --> 00:56:43,233 Ich und mich ängstigt nichts. 821 00:56:45,110 --> 00:56:46,361 Eigentlich bin ich es. 822 00:56:46,986 --> 00:56:48,905 Meine wahre Gabe ist das Schauspiel. 823 00:56:50,907 --> 00:56:54,077 Ich bin Jorge. Ich mache die Spachtelmasse. 824 00:56:55,620 --> 00:56:58,623 Wie lange bist du schon hier hinten? 825 00:57:04,212 --> 00:57:05,755 Du warst nie weg. 826 00:57:06,798 --> 00:57:10,093 Ich verließ meinen Turm wegen der vielen Stufen 827 00:57:10,260 --> 00:57:12,846 und der Küche nebenan. 828 00:57:14,806 --> 00:57:17,016 Plus kostenlose Unterhaltung. 829 00:57:17,183 --> 00:57:19,102 Was gefällt dir? Magst du Sport? 830 00:57:19,561 --> 00:57:20,645 Game Shows? 831 00:57:20,812 --> 00:57:22,147 Telenovelas? 832 00:57:23,815 --> 00:57:25,859 Ihre Liebe darf nicht sein. 833 00:57:26,443 --> 00:57:27,986 Ich verstehe nicht. 834 00:57:28,153 --> 00:57:30,029 Sie ist seine Tante und hat Amnesie. 835 00:57:30,196 --> 00:57:32,073 Sie weiß nicht mehr, dass sie seine Tante ist. 836 00:57:32,240 --> 00:57:34,200 Eine sehr verbotene Art ... 837 00:57:34,284 --> 00:57:36,411 Ich verstehe nicht, 838 00:57:36,786 --> 00:57:39,998 wieso du weggegangen bist, wenn du gar nicht weg warst. 839 00:57:40,915 --> 00:57:46,129 Weil die Berge um das Encanto sehr hoch sind. 840 00:57:46,379 --> 00:57:49,632 Wie ich schon sagte, gratis Essen und alles. 841 00:57:49,799 --> 00:57:51,885 Ihr liebt das gratis Essen. 842 00:58:15,241 --> 00:58:17,911 Meine Gabe war nicht hilfreich für die Familie, 843 00:58:18,077 --> 00:58:20,830 aber ich liebe meine Familie. 844 00:58:21,539 --> 00:58:23,082 Ich weiß nur nicht, wie ... 845 00:58:23,500 --> 00:58:24,792 Wie ich ... 846 00:58:25,877 --> 00:58:28,338 Egal. Du solltest gehen. 847 00:58:28,546 --> 00:58:30,673 Ohne Grund. Du würdest sagen: 848 00:58:30,882 --> 00:58:32,592 "Geh, das ist Grund genug." 849 00:58:34,594 --> 00:58:35,803 Wieso kam ich darin vor? 850 00:58:38,264 --> 00:58:39,641 Onkel Bruno? 851 00:58:41,976 --> 00:58:45,605 Die Familie soll stolz auf mich sein. 852 00:58:46,523 --> 00:58:47,774 Nur einmal. 853 00:58:49,901 --> 00:58:51,736 Aber wenn ich aufhören soll, 854 00:58:53,279 --> 00:58:55,615 wenn ich meiner Familie schade, 855 00:58:56,491 --> 00:58:58,368 sag es mir. 856 00:58:59,494 --> 00:59:01,037 Ich kann es dir nicht sagen, 857 00:59:01,955 --> 00:59:03,873 weil ich es nicht weiß. 858 00:59:04,666 --> 00:59:05,667 Ich hatte die Vision 859 00:59:05,917 --> 00:59:07,001 am Abend 860 00:59:07,168 --> 00:59:09,045 deiner Gabenzeremonie. 861 00:59:10,088 --> 00:59:11,756 Abuela sorgte sich um die Magie. 862 00:59:12,298 --> 00:59:14,384 Sie bat mich, in die Zukunft zu sehen. 863 00:59:14,634 --> 00:59:16,427 Um zu erfahren, was es bedeutet. 864 00:59:17,053 --> 00:59:20,265 Ich sah die Magie in Gefahr. 865 00:59:21,140 --> 00:59:24,227 Ich sah unser Haus zusammenbrechen. 866 00:59:24,352 --> 00:59:25,186 Dann 867 00:59:26,437 --> 00:59:27,981 sah ich dich. 868 00:59:28,147 --> 00:59:29,315 Aber die Vision war anders. 869 00:59:29,524 --> 00:59:31,985 Sie veränderte sich. 870 00:59:32,151 --> 00:59:35,405 Es gab nicht eine Antwort. Kein eindeutiges Schicksal. 871 00:59:35,572 --> 00:59:38,449 Als wäre deine Zukunft unentschlossen. 872 00:59:39,450 --> 00:59:41,869 Ich wusste, wie es aussehen würde, was alle denken würden. 873 00:59:42,036 --> 00:59:45,039 Ich bin Bruno und alle rechnen mit dem Schlimmsten. 874 00:59:46,916 --> 00:59:48,293 Also ... 875 00:59:49,669 --> 00:59:52,213 Du bist fort, 876 00:59:53,256 --> 00:59:55,091 um mich zu schützen? 877 00:59:55,883 --> 00:59:57,594 Ich weiß nicht, wohin es führt, 878 00:59:58,303 --> 00:59:59,554 aber ich schätze, 879 00:59:59,721 --> 01:00:01,931 die Familie, das Encanto, 880 01:00:02,348 --> 01:00:04,309 und das Schicksal des Wunders selbst ... 881 01:00:05,476 --> 01:00:07,895 Es wird auf dich ankommen. 882 01:00:09,981 --> 01:00:11,107 Oder ich irre mich. 883 01:00:11,274 --> 01:00:13,776 Es ist ein Mysterium. Deshalb ist diese Vision ... 884 01:00:15,653 --> 01:00:18,990 Könnte ich weiterhelfen, würde ich es tun, aber 885 01:00:19,365 --> 01:00:21,284 das ist alles, was ich weiß. 886 01:00:21,743 --> 01:00:22,744 Viel Glück. 887 01:00:22,910 --> 01:00:24,912 Ich wünschte, ich hätte mehr gesehen. 888 01:00:32,920 --> 01:00:35,757 Du möchtest mehr sehen, dann sieh mehr. 889 01:00:35,923 --> 01:00:37,884 Ruf eine andere Vision ab. 890 01:00:38,051 --> 01:00:40,428 Ich hab keine Visionen mehr. 891 01:00:40,595 --> 01:00:41,804 -Du könntest. -Ich tu's nicht. 892 01:00:41,971 --> 01:00:45,975 Es ist nicht so, als laste das Gewicht der Welt auf deinen Schultern. 893 01:00:46,142 --> 01:00:48,019 Wenn unser Schicksal von mir abhängt, 894 01:00:48,311 --> 01:00:49,896 zeig mir eine andere Vision. 895 01:00:50,521 --> 01:00:52,023 Vielleicht zeigt die mir mehr. 896 01:00:52,190 --> 01:00:53,483 Selbst wenn ich das wollte, 897 01:00:53,816 --> 01:00:56,027 du hast meine Visionshöhle zerstört. 898 01:00:56,194 --> 01:00:57,070 Was ein Problem ist, 899 01:00:57,278 --> 01:00:58,655 denn ich brauche viel Platz. 900 01:00:58,821 --> 01:01:00,448 -Wir finden einen. -Wo? 901 01:01:00,615 --> 01:01:01,616 Benutzt mein Zimmer. 902 01:01:02,992 --> 01:01:05,870 Die Ratten erzählten mir alles. Nicht fressen. 903 01:01:09,290 --> 01:01:11,417 Unsere Familie braucht Hilfe. 904 01:01:11,668 --> 01:01:14,170 Und du musst hier raus. 905 01:01:31,020 --> 01:01:33,815 Du hättest mich sofort benachrichtigen müssen. 906 01:01:33,940 --> 01:01:35,066 Denk an die Familie. 907 01:01:35,274 --> 01:01:37,193 Ich dachte an meine Tochter. 908 01:01:38,152 --> 01:01:39,696 Pepa, beruhig dich. 909 01:01:39,862 --> 01:01:41,114 Ich gebe mein Bestes. 910 01:01:41,280 --> 01:01:42,907 Zum Glück ist es kein Wirbelsturm. 911 01:01:43,074 --> 01:01:45,618 Mamá, du warst immer zu streng mit Mirabel. 912 01:01:46,703 --> 01:01:47,829 Seht euch um. 913 01:01:47,995 --> 01:01:51,040 Wir müssen die Familie schützen. Unser Encanto. 914 01:01:51,207 --> 01:01:53,334 Wir dürfen unser Zuhause nicht verlieren. 915 01:01:55,336 --> 01:01:58,881 Die Leute in der Stadt sorgen sich um die Magie. 916 01:01:59,090 --> 01:02:00,425 Sie wollen Sie sehen. 917 01:02:01,134 --> 01:02:03,720 Mirabel war nicht grundlos in der Vision. 918 01:02:04,971 --> 01:02:06,055 Findet sie. 919 01:02:11,728 --> 01:02:13,938 Wir sollten uns beeilen. 920 01:02:14,105 --> 01:02:16,315 Du kannst die Zukunft nicht beschleunigen. 921 01:02:19,026 --> 01:02:20,987 Was, wenn es schlimmer wird? 922 01:02:21,154 --> 01:02:23,239 Wenn es dir nicht gefällt, sagst du: 923 01:02:23,364 --> 01:02:24,991 "Bruno lässt Schlimmes zu. 924 01:02:25,241 --> 01:02:27,577 "Er ist gruselig und er tötete meinen Goldfisch." 925 01:02:27,702 --> 01:02:30,747 Ich weiß, du lässt keine schlimmen Dinge zu. 926 01:02:31,247 --> 01:02:35,418 Die etwas Verrückten in der Familie haben eben einen schlechten Ruf. 927 01:02:36,210 --> 01:02:37,420 Du kriegst das hin. 928 01:02:41,132 --> 01:02:42,175 Zur Beruhigung. 929 01:02:46,179 --> 01:02:47,263 Ich krieg das hin. 930 01:03:23,883 --> 01:03:25,718 Du solltest dich festhalten. 931 01:03:59,836 --> 01:04:02,547 Es ist dasselbe. Ich muss aufhören. 932 01:04:03,464 --> 01:04:05,132 Ich muss wissen, wohin es führt. 933 01:04:05,341 --> 01:04:07,260 Es muss eine Antwort darauf geben. 934 01:04:07,426 --> 01:04:08,594 Etwas, das wir übersehen. 935 01:04:08,761 --> 01:04:10,346 Du siehst dasselbe wie ich. 936 01:04:10,638 --> 01:04:12,056 -Gäbe es noch was ... -Da. 937 01:04:12,348 --> 01:04:13,391 Da drüben. 938 01:04:14,183 --> 01:04:15,017 Schmetterling. 939 01:04:15,434 --> 01:04:16,936 Folge dem Schmetterling. 940 01:04:22,400 --> 01:04:23,442 Wo ist das? 941 01:04:23,860 --> 01:04:25,570 Alles ist durcheinander. 942 01:04:26,946 --> 01:04:28,155 Die Kerze. 943 01:04:28,573 --> 01:04:30,408 Die Kerze wird heller. 944 01:04:30,825 --> 01:04:33,286 -Du musst der Kerze helfen. -Wie? 945 01:04:33,661 --> 01:04:35,329 Jemand ist bei dir. 946 01:04:36,706 --> 01:04:37,832 -Du kämpfst mit ihr. -Was? 947 01:04:37,999 --> 01:04:39,584 Warte, nein. Ist das eine Umarmung? 948 01:04:39,750 --> 01:04:40,751 Kampf oder Umarmung? 949 01:04:41,752 --> 01:04:43,713 Eine Umarmung. 950 01:04:43,880 --> 01:04:45,882 Um die Kerze zu erhellen, musst du sie umarmen. 951 01:04:46,048 --> 01:04:47,341 Wen denn? 952 01:04:47,842 --> 01:04:48,926 Gleich hab ich's. 953 01:04:49,093 --> 01:04:50,887 -Wer ist es? -Gleich. 954 01:04:51,804 --> 01:04:52,805 Ich hab's. 955 01:04:54,432 --> 01:04:55,975 Isabela? 956 01:05:01,272 --> 01:05:03,524 Deine Schwester? Das ist toll. 957 01:05:05,568 --> 01:05:06,777 Jedes Mal. 958 01:05:08,404 --> 01:05:11,073 Wieso sollte die Umarmung von Isabela was bewirken? 959 01:05:11,240 --> 01:05:14,076 Keine Ahnung. Wie hilft man einem Familienwunder? 960 01:05:14,243 --> 01:05:15,244 Man umarmt seine Schwester. 961 01:05:21,626 --> 01:05:23,586 Uns läuft die Zeit davon. 962 01:05:23,753 --> 01:05:25,129 Das klappt nie. 963 01:05:25,254 --> 01:05:27,048 Sie wird mich nie umarmen. 964 01:05:27,173 --> 01:05:28,299 Sie hasst mich. 965 01:05:28,466 --> 01:05:30,927 Außerdem hab ich ihren Antrag ruiniert. 966 01:05:31,093 --> 01:05:33,596 Und, sie nervt nur. 967 01:05:33,763 --> 01:05:35,473 Klar, es ist Isabela. 968 01:05:35,640 --> 01:05:36,974 Was ist ihr Problem? 969 01:05:37,141 --> 01:05:38,392 Aus ihr wachsen Rosen ... 970 01:05:41,562 --> 01:05:43,397 Du verstehst nicht, worum es geht. 971 01:05:43,814 --> 01:05:44,690 Das Schicksal der Familie 972 01:05:44,899 --> 01:05:46,067 liegt nicht in ihrer Hand. 973 01:05:46,192 --> 01:05:47,610 Sondern in deiner. 974 01:05:48,152 --> 01:05:51,405 Du bist genau das, was diese Familie braucht. 975 01:05:52,865 --> 01:05:54,367 Du musst es nur erkennen. 976 01:05:55,409 --> 01:05:57,161 Und zwar allein. Ohne mich. 977 01:05:58,746 --> 01:06:00,039 Du kommst nicht mit? 978 01:06:01,207 --> 01:06:04,001 Es war deine Vision, Mirabel. Nicht meine. 979 01:06:04,168 --> 01:06:05,586 Du hast Angst vor Abuela. 980 01:06:06,087 --> 01:06:07,713 Das auch. 981 01:06:10,508 --> 01:06:13,344 Wenn du das Wunder gerettet hast, komm mich besuchen. 982 01:06:14,261 --> 01:06:16,305 Wenn ich das Wunder gerettet habe, 983 01:06:16,722 --> 01:06:18,766 bringe ich dich nach Hause. 984 01:06:19,976 --> 01:06:21,811 Klopf auf Holz. 985 01:06:34,323 --> 01:06:35,616 Du schaffst das. 986 01:06:36,158 --> 01:06:38,244 Du wirst das Wunder retten. 987 01:06:39,161 --> 01:06:40,663 Mit einer Umarmung. 988 01:06:41,789 --> 01:06:43,040 Isa? 989 01:06:45,292 --> 01:06:48,421 Ich weiß, wir hatten unsere Probleme, 990 01:06:48,587 --> 01:06:54,385 aber ich bin jetzt bereit, dir eine bessere Schwester zu sein. 991 01:06:54,802 --> 01:06:57,096 Umarmen wir uns doch einfach. 992 01:06:57,513 --> 01:06:59,265 Versöhnen wir uns. 993 01:07:00,975 --> 01:07:03,310 "Uns versöhnen"? 994 01:07:04,353 --> 01:07:07,023 Luisa kann kaum noch eine Empanada heben, 995 01:07:07,481 --> 01:07:11,402 Marianos Nase sieht aus wie eine zermatschte Papaya. 996 01:07:11,944 --> 01:07:13,446 Hast du den Verstand verloren? 997 01:07:15,573 --> 01:07:17,950 Ich spüre, du bist verärgert. 998 01:07:18,117 --> 01:07:20,286 Was hilft dagegen? 999 01:07:20,494 --> 01:07:21,912 Eine liebevolle Umarmung. 1000 01:07:22,413 --> 01:07:23,956 Raus hier. 1001 01:07:25,416 --> 01:07:27,418 Alles war perfekt. 1002 01:07:27,585 --> 01:07:29,795 Abuela war glücklich. Die Familie auch. 1003 01:07:29,962 --> 01:07:32,131 Du willst eine bessere Schwester sein? 1004 01:07:32,381 --> 01:07:35,760 Entschuldige dich, denn ich bin ruiniert. 1005 01:07:39,430 --> 01:07:40,765 Na los. 1006 01:07:41,057 --> 01:07:43,017 Entschuldige dich. 1007 01:07:46,562 --> 01:07:47,772 Es 1008 01:07:49,065 --> 01:07:50,399 tut 1009 01:07:51,692 --> 01:07:52,651 mir leid, 1010 01:07:55,154 --> 01:07:57,198 dass dein Leben so toll ist. 1011 01:07:57,448 --> 01:07:58,282 Raus. 1012 01:07:59,742 --> 01:08:01,160 Ich entschuldige mich. 1013 01:08:02,036 --> 01:08:04,413 Ich wollte dein Leben nicht ruinieren. 1014 01:08:05,456 --> 01:08:06,582 Wir haben größere 1015 01:08:06,874 --> 01:08:08,459 Probleme, du selbstsüchtige, 1016 01:08:08,542 --> 01:08:10,336 anmaßende Prinzessin. 1017 01:08:10,586 --> 01:08:11,879 "Selbstsüchtig"? 1018 01:08:12,129 --> 01:08:15,091 Ich war darauf fixiert, perfekt zu sein. 1019 01:08:15,424 --> 01:08:16,884 Mein Leben lang. 1020 01:08:17,051 --> 01:08:19,804 Das Einzige, was du je für mich getan hast, 1021 01:08:20,012 --> 01:08:20,846 ist Dinge vermasseln. 1022 01:08:21,013 --> 01:08:22,098 Nichts ist vermasselt. 1023 01:08:22,223 --> 01:08:24,475 Du kannst den Kerl immer noch heiraten. 1024 01:08:24,642 --> 01:08:26,060 Ich wollte ihn nie heiraten. 1025 01:08:26,227 --> 01:08:28,479 Ich hätte es für die Familie getan. 1026 01:08:30,856 --> 01:08:32,274 Du meine Güte. 1027 01:08:33,943 --> 01:08:37,530 Das ist ein sehr ernstes Geständnis. 1028 01:08:38,864 --> 01:08:40,407 Okay, komm her. 1029 01:08:40,574 --> 01:08:41,700 Umarme mich. 1030 01:08:46,539 --> 01:08:49,291 Das hätt ich von mir nicht erwartet 1031 01:08:50,376 --> 01:08:52,002 Spitz und scharf 1032 01:08:52,419 --> 01:08:53,754 Was kommt nun? 1033 01:08:55,381 --> 01:08:56,465 Wir sollten uns ... 1034 01:08:56,715 --> 01:09:00,469 Es ist nicht perfekt oder symmetrisch Aber wunderschön 1035 01:09:00,594 --> 01:09:02,221 Und von mir 1036 01:09:02,721 --> 01:09:04,807 Was kann ich noch tun? 1037 01:09:04,974 --> 01:09:06,350 Warte Komm mal her 1038 01:09:06,559 --> 01:09:08,477 Wir reden, komm mal her 1039 01:09:12,398 --> 01:09:16,110 Lila Lilien, rosa Rosen 1040 01:09:16,527 --> 01:09:18,445 Lass ich 1041 01:09:18,612 --> 01:09:20,447 reihenweise blüh'n 1042 01:09:20,614 --> 01:09:24,493 Perfekt inszenierte Posen 1043 01:09:24,702 --> 01:09:26,120 Doch das ist nur 1044 01:09:26,328 --> 01:09:28,622 ein Kostüm 1045 01:09:28,789 --> 01:09:29,957 Was könnt ich tun, ließ ich 1046 01:09:30,082 --> 01:09:34,044 die Blumen blühen, so wie ich es fühle? 1047 01:09:34,295 --> 01:09:36,046 Wohin wird es dich führen? 1048 01:09:36,589 --> 01:09:38,174 Was könnt ich tun, wüsste ich 1049 01:09:38,257 --> 01:09:41,177 es muss nicht immer perfekt sein? 1050 01:09:41,343 --> 01:09:42,887 Es muss einfach nur sein 1051 01:09:43,053 --> 01:09:44,513 Ich wär endlich frei 1052 01:09:44,680 --> 01:09:48,225 Ein Wirbelsturm aus Jacarandás 1053 01:09:48,559 --> 01:09:49,727 Efeu und 1054 01:09:50,352 --> 01:09:51,645 wildem Wein 1055 01:09:51,896 --> 01:09:52,730 Das ist fein 1056 01:09:52,855 --> 01:09:56,400 Die Palme wächst und ich wachs über mich hinaus 1057 01:09:56,609 --> 01:09:58,736 Und was kommt nun? 1058 01:09:58,944 --> 01:10:01,405 Was kann ich noch tun? 1059 01:10:02,198 --> 01:10:03,157 Sonnentau, den liebe ich 1060 01:10:03,240 --> 01:10:05,868 leg ich lieber nicht dazu 1061 01:10:06,035 --> 01:10:07,036 Weil er immer wieder sticht 1062 01:10:07,244 --> 01:10:09,622 Doch es ist wieder nicht genug 1063 01:10:09,872 --> 01:10:13,167 Mich packt das Fieber Ich trau mich nun 1064 01:10:13,709 --> 01:10:16,962 Ich will nicht perfekt sein Ich lass es nun zu, und du? 1065 01:10:17,129 --> 01:10:19,673 Du schienst für mich immer glücklich an sich 1066 01:10:19,757 --> 01:10:22,176 So, als würd sich die Welt um dich dreh'n 1067 01:10:22,259 --> 01:10:24,511 Wie tief können die Wurzeln geh'n? 1068 01:10:24,762 --> 01:10:27,806 Aber ich sah nur die Blumen 1069 01:10:28,057 --> 01:10:30,684 Es ist schön dich so wachsen zu seh'n 1070 01:10:30,851 --> 01:10:32,728 Wie weit kannst du gehen? 1071 01:10:32,895 --> 01:10:34,605 Es wird so viel gescheh'n 1072 01:10:34,855 --> 01:10:36,523 Es geht los 1073 01:10:36,982 --> 01:10:40,110 Ein Wirbelsturm aus Jacarandás 1074 01:10:40,486 --> 01:10:42,279 -Efeu und -Los 1075 01:10:42,488 --> 01:10:44,615 -wildem Wein -Noch mehr 1076 01:10:44,740 --> 01:10:46,367 Die Palme wächst und ich wachs 1077 01:10:46,492 --> 01:10:47,701 über mich hinaus 1078 01:10:48,077 --> 01:10:50,871 Und was kommt nun? 1079 01:10:51,038 --> 01:10:52,623 Was noch? 1080 01:10:52,831 --> 01:10:53,749 Was machst du 1081 01:10:53,916 --> 01:10:57,544 wenn du echt wahrhaftig und vollkommen im Moment bist? 1082 01:10:57,711 --> 01:11:00,589 Weil ein Moment ein Geschenk ist 1083 01:11:00,839 --> 01:11:01,840 Was, wenn du siehst 1084 01:11:02,049 --> 01:11:05,010 dass die, die du sein willst nicht perfekt ist? 1085 01:11:05,261 --> 01:11:08,639 -Und es wäre okay -Hey, alle mal aus dem Weg 1086 01:11:08,806 --> 01:11:11,558 Ich kämpf mich durch mit Tabebuia 1087 01:11:12,184 --> 01:11:13,560 Es ändert sich 1088 01:11:14,561 --> 01:11:17,064 -und ändert dich -Wie du mich 1089 01:11:17,231 --> 01:11:19,400 Der Weg ist klar, denn du bist da 1090 01:11:19,650 --> 01:11:22,903 Und ich verdank dir mehr als Blumen 1091 01:11:23,112 --> 01:11:24,822 Was kann ich noch tun? 1092 01:11:25,030 --> 01:11:26,907 Zeig ihnen, was kannst du tun 1093 01:11:27,199 --> 01:11:28,784 Was kann ich noch tun? 1094 01:11:29,034 --> 01:11:30,911 Du kannst doch alles tun 1095 01:11:31,078 --> 01:11:33,706 Was kann ich noch tun? 1096 01:11:36,458 --> 01:11:38,460 Du hast einen schlechten Einfluss. 1097 01:11:39,211 --> 01:11:41,213 Was ist hier los? 1098 01:11:43,173 --> 01:11:45,426 Alles ist ... Wir werden das Wunder retten. 1099 01:11:46,051 --> 01:11:47,511 Was redest du da? 1100 01:11:47,678 --> 01:11:48,721 Sieh dir unser Zuhause an. 1101 01:11:48,804 --> 01:11:50,097 Und deine Schwester. 1102 01:11:50,973 --> 01:11:52,725 Isabela war unglücklich. 1103 01:11:52,933 --> 01:11:55,561 Natürlich ist sie das. Du hast ihren Antrag ruiniert. 1104 01:11:55,728 --> 01:11:57,313 Das sollte ich tun. 1105 01:11:57,604 --> 01:11:59,189 Und das kam dabei heraus. 1106 01:11:59,440 --> 01:12:02,609 Die Kerze erhellte. Deshalb bin ich in der Vision. 1107 01:12:02,901 --> 01:12:04,278 Ich rette das Wunder. 1108 01:12:04,403 --> 01:12:06,697 Du musst damit aufhören. 1109 01:12:09,616 --> 01:12:11,785 Die Risse entstanden deinetwegen. 1110 01:12:12,369 --> 01:12:14,747 Bruno ging deinetwegen fort. 1111 01:12:14,913 --> 01:12:18,375 Luisa verliert ihre Kräfte, Isabela ist widerspenstig. 1112 01:12:18,542 --> 01:12:20,210 Deinetwegen. 1113 01:12:20,377 --> 01:12:23,130 Ich weiß nicht, wieso du keine Gabe hast, 1114 01:12:23,297 --> 01:12:27,176 aber es entschuldigt nicht, dass du dieser Familie schadest. 1115 01:12:37,394 --> 01:12:38,896 Ich werde nie 1116 01:12:39,772 --> 01:12:42,024 gut genug für dich sein. 1117 01:12:43,275 --> 01:12:44,276 Oder? 1118 01:12:47,154 --> 01:12:50,449 Egal, wie sehr ich es versuche. 1119 01:12:55,496 --> 01:12:59,666 Egal, wie sehr es einer von uns versucht. 1120 01:13:00,626 --> 01:13:03,921 Luisa wird nie stark genug sein. 1121 01:13:04,129 --> 01:13:07,007 Isabela wird nie perfekt genug sein. 1122 01:13:07,299 --> 01:13:10,094 Bruno ging fort, weil du das Schlimmste in ihm gesehen hast. 1123 01:13:10,260 --> 01:13:12,304 Bruno war diese Familie egal. 1124 01:13:12,471 --> 01:13:13,764 Er liebt diese Familie. 1125 01:13:13,931 --> 01:13:16,016 Ich liebe diese Familie. 1126 01:13:16,183 --> 01:13:17,851 Wir alle lieben diese Familie. 1127 01:13:17,976 --> 01:13:19,895 Du bist es, der sie egal ist. 1128 01:13:20,437 --> 01:13:22,773 -Du machst unser Zuhause kaputt. -Sag das nie ... 1129 01:13:23,065 --> 01:13:25,859 Das Wunder stirbt deinetwegen. 1130 01:13:33,951 --> 01:13:34,785 Die Kerze. 1131 01:13:42,209 --> 01:13:43,210 Bring mich da rauf. 1132 01:14:17,077 --> 01:14:18,162 Vorsicht, Antonio. 1133 01:14:19,204 --> 01:14:20,456 Wir müssen hier raus. 1134 01:14:23,041 --> 01:14:25,419 Mirabel, du musst hier raus. 1135 01:14:37,681 --> 01:14:39,099 Mirabel, lass es sein. 1136 01:14:44,813 --> 01:14:47,024 Das Haus bricht zusammen. 1137 01:14:49,359 --> 01:14:50,777 Mirabel, komm da raus. 1138 01:15:37,282 --> 01:15:39,034 Bist du verletzt? 1139 01:15:42,454 --> 01:15:43,956 Julieta, komm schnell. 1140 01:15:45,707 --> 01:15:47,960 Bleib, wo du bist. Ich bin gleich zurück. 1141 01:15:55,342 --> 01:15:58,178 -Geht es allen gut? -Antonio, nicht weinen, papito. 1142 01:15:58,428 --> 01:16:01,723 -Ich wollte es noch stützen. -Es brach zusammen. 1143 01:16:01,890 --> 01:16:03,141 Was machen wir jetzt? 1144 01:16:16,738 --> 01:16:17,823 Wo ist Mirabel? 1145 01:16:17,990 --> 01:16:19,157 Wo ist sie hin? 1146 01:16:48,103 --> 01:16:49,896 Sie haben sie noch nicht gefunden? 1147 01:17:22,220 --> 01:17:23,805 Es tut mir leid. 1148 01:17:26,183 --> 01:17:28,268 Ich wollte uns nicht schaden. 1149 01:17:29,436 --> 01:17:31,355 Ich wollte 1150 01:17:32,439 --> 01:17:35,067 etwas sein, das ich nicht bin. 1151 01:17:49,748 --> 01:17:54,378 Ich brachte es nie fertig, hierher zurückzukommen. 1152 01:17:56,380 --> 01:17:58,006 An diesem Fluss 1153 01:17:59,091 --> 01:18:02,594 wurde uns das Wunder geschenkt. 1154 01:18:04,805 --> 01:18:07,808 Wo Abuelo Pedro ... 1155 01:18:11,395 --> 01:18:14,773 Ich dachte, wir würden ein anderes Leben führen. 1156 01:18:15,899 --> 01:18:20,237 Ich dachte, ich würde eine andere Frau sein. 1157 01:20:46,925 --> 01:20:49,135 Mir wurde ein Wunder geschenkt. 1158 01:20:51,346 --> 01:20:53,473 Eine zweite Chance. 1159 01:20:57,727 --> 01:21:00,355 Ich hatte solche Angst, es zu verlieren, 1160 01:21:03,567 --> 01:21:05,026 dass ich aus den Augen verlor, 1161 01:21:05,277 --> 01:21:08,780 für wen unser Wunder bestimmt war. 1162 01:21:11,366 --> 01:21:12,242 Und 1163 01:21:12,784 --> 01:21:16,246 es tut mir so leid. 1164 01:21:17,539 --> 01:21:21,126 Du hast unserer Familie nie geschadet. 1165 01:21:22,669 --> 01:21:24,004 Wir zerbrachen 1166 01:21:28,300 --> 01:21:30,260 meinetwegen. 1167 01:21:47,861 --> 01:21:49,863 Endlich kann ich es sehen. 1168 01:21:54,159 --> 01:21:56,953 Du hast dein Zuhause verloren. 1169 01:21:58,830 --> 01:22:01,291 Du hast alles verloren. 1170 01:22:03,126 --> 01:22:05,795 Du musstest viel erleiden, 1171 01:22:05,962 --> 01:22:07,797 ganz allein, 1172 01:22:08,340 --> 01:22:11,801 damit so was nie wieder passiert. 1173 01:22:13,720 --> 01:22:17,015 Wir wurden deinetwegen gerettet. 1174 01:22:17,891 --> 01:22:21,770 Wir bekamen ein Wunder, nur deinetwegen. 1175 01:22:22,687 --> 01:22:26,608 Wir sind eine Familie, nur deinetwegen. 1176 01:22:27,400 --> 01:22:30,236 Nichts wird jemals zerbrechen, 1177 01:22:30,570 --> 01:22:32,530 was wir nicht reparieren könnten. 1178 01:22:33,573 --> 01:22:34,741 Gemeinsam. 1179 01:22:39,537 --> 01:22:42,457 Ich bat meinen Pedro um Hilfe. 1180 01:22:48,338 --> 01:22:51,091 Er hat mir dich geschickt. 1181 01:23:20,245 --> 01:23:21,830 Sie war das nicht. 1182 01:23:23,123 --> 01:23:25,041 Sie war das nicht. 1183 01:23:25,375 --> 01:23:28,586 Ich gab ihr die Vision. 1184 01:23:30,463 --> 01:23:31,464 Ich war das. 1185 01:23:31,631 --> 01:23:34,009 Ich sagte ihr: "Los." Und sie ... 1186 01:23:34,718 --> 01:23:36,052 Sie wollte nur helfen. 1187 01:23:36,219 --> 01:23:37,429 Mir ist es egal, 1188 01:23:37,595 --> 01:23:40,265 was du von mir denkst, aber wenn du ... 1189 01:23:44,477 --> 01:23:48,898 Ich habe das Gefühl, ich habe was Wichtiges verpasst. 1190 01:23:49,566 --> 01:23:50,984 Kommt mit. 1191 01:23:58,283 --> 01:23:59,659 Was ist hier los? 1192 01:23:59,993 --> 01:24:01,327 Wohin gehen wir? 1193 01:24:02,787 --> 01:24:03,997 Heim. 1194 01:24:10,712 --> 01:24:12,213 Sie ist es. Ich hab sie gefunden. 1195 01:24:12,297 --> 01:24:13,590 Ich war das. 1196 01:24:13,840 --> 01:24:15,592 Sie ist wieder da. 1197 01:24:36,029 --> 01:24:37,447 Ich machte mir Sorgen. 1198 01:24:37,614 --> 01:24:39,157 Wir konnten dich nicht finden. 1199 01:24:39,574 --> 01:24:42,118 Überall schwirrten Bienen herum. 1200 01:24:44,037 --> 01:24:45,288 Mir geht's gut. 1201 01:24:46,664 --> 01:24:48,792 Sicher nicht mehr ohne das Haus. 1202 01:24:48,958 --> 01:24:51,461 Was? Darf ich nicht sagen, dass es kein Haus mehr gibt? 1203 01:24:51,628 --> 01:24:53,046 Was ist das? Kein Haus. 1204 01:25:01,054 --> 01:25:02,430 Das alte Haus 1205 01:25:02,722 --> 01:25:05,350 braucht neue Fundamente 1206 01:25:05,600 --> 01:25:07,352 Es scheint unmöglich 1207 01:25:07,769 --> 01:25:09,854 Doch wir sind nicht allein 1208 01:25:10,021 --> 01:25:11,564 Diese Familie 1209 01:25:11,856 --> 01:25:14,192 hat Gaben und Talente 1210 01:25:14,567 --> 01:25:16,069 So viele Sterne 1211 01:25:16,319 --> 01:25:19,114 und jeder von ihnen möchte schein'n 1212 01:25:20,615 --> 01:25:25,120 Doch Sterne scheinen nicht, sie brenn'n 1213 01:25:25,495 --> 01:25:28,998 Und manches ändert sich 1214 01:25:29,999 --> 01:25:34,295 Es wird Zeit, nun zu erkennen 1215 01:25:34,462 --> 01:25:37,715 Die Gabe braucht ihr nicht 1216 01:25:37,882 --> 01:25:41,344 Ich war so streng, das tut mir leid 1217 01:25:42,220 --> 01:25:46,141 Aus Angst, dass ich euch auch verlier 1218 01:25:46,307 --> 01:25:47,725 Das Wunder war nie 1219 01:25:48,101 --> 01:25:49,936 allein eure Magie 1220 01:25:50,562 --> 01:25:51,813 Das Wunder, das seid ihr 1221 01:25:52,147 --> 01:25:54,566 Keine Gabe, nur ihr 1222 01:25:54,732 --> 01:25:56,151 Das Wunder, das seid ihr 1223 01:25:56,317 --> 01:25:58,528 Das seid ihr 1224 01:25:58,903 --> 01:26:02,532 Okay, also, jetzt reden wir über Bruno 1225 01:26:02,699 --> 01:26:03,908 Das ist Bruno? 1226 01:26:04,450 --> 01:26:07,120 Jetzt reden wir über Bruno 1227 01:26:07,245 --> 01:26:09,289 Ich fang an Pepa, es tut mir leid 1228 01:26:09,455 --> 01:26:10,456 Wollt nicht stör'n bei der Hochzeit 1229 01:26:10,623 --> 01:26:12,458 Dir war nur heiß in deinem Kleid 1230 01:26:12,625 --> 01:26:14,502 Ich wollte, dass man sieht dass dein Bruder dich liebt 1231 01:26:14,669 --> 01:26:16,379 Lass es rein, lass es raus lass es regnen, lass es schneien 1232 01:26:16,546 --> 01:26:17,380 Lass es los 1233 01:26:17,547 --> 01:26:18,840 Das sag ich auch immer, Bro 1234 01:26:19,048 --> 01:26:20,633 Es gibt viel zu entschuldigen muss es gestehen 1235 01:26:21,259 --> 01:26:22,969 Wir sind glücklich, dich zu sehen 1236 01:26:23,136 --> 01:26:24,929 -Komm mit ins Licht -Wir sind vereint 1237 01:26:25,096 --> 01:26:27,265 Was auch passiert werden wir übersteh'n 1238 01:26:27,432 --> 01:26:29,559 Er war nie weg konnte jeden Mucks versteh'n 1239 01:26:32,687 --> 01:26:34,606 Hört ihr das auch? 1240 01:26:35,565 --> 01:26:37,692 Da ist der Mann mit dem dicken Bauch 1241 01:26:40,153 --> 01:26:44,073 Lasst los, lasst los Lasst einfach los 1242 01:26:44,282 --> 01:26:46,201 Unser Dorf ist groß 1243 01:26:48,703 --> 01:26:49,996 Wir haben keine Gaben 1244 01:26:50,246 --> 01:26:52,290 doch wir sind viele 1245 01:26:52,790 --> 01:26:56,502 und alle Ziele erreichen wir zusamm' 1246 01:26:56,669 --> 01:27:01,090 Perfekt, was für ein Team in uns steckt Du bist stark 1247 01:27:01,257 --> 01:27:04,844 -Doch ich heul ab und zu -Nicht nur du 1248 01:27:05,011 --> 01:27:07,013 Ich bin nicht so stark doch ich werde reifer 1249 01:27:07,138 --> 01:27:08,890 Sonnenlicht und Dünger machen es mir leichter 1250 01:27:09,057 --> 01:27:11,684 Na los, wir pflanzen die ein und sehen sie gedeih'n 1251 01:27:11,851 --> 01:27:13,394 und sich befrei'n 1252 01:27:13,561 --> 01:27:14,938 Na los 1253 01:27:15,188 --> 01:27:16,272 Doch Sterne 1254 01:27:16,397 --> 01:27:18,942 brennen hell 1255 01:27:19,275 --> 01:27:20,860 Und alles wächst 1256 01:27:21,861 --> 01:27:22,904 zusamm 1257 01:27:23,488 --> 01:27:26,950 Die Zeit vergeht so schnell 1258 01:27:27,742 --> 01:27:30,578 Unser Mädchen wächst heran 1259 01:27:30,745 --> 01:27:32,789 Sie kommt ganz nach dir 1260 01:27:34,165 --> 01:27:36,960 Hey, Mariano Warum so 'ne Miene? 1261 01:27:38,044 --> 01:27:41,881 Ich hab doch so viel Liebe in mir 1262 01:27:42,882 --> 01:27:44,842 Weißt du, ich hab da 'ne tolle Cousine 1263 01:27:45,093 --> 01:27:46,803 Kennst du schon Dolores? 1264 01:27:47,512 --> 01:27:49,264 Ich übernehme. Und tschüss. 1265 01:27:49,722 --> 01:27:50,765 Du sprichst so laut 1266 01:27:50,974 --> 01:27:52,642 Kümmerst dich um deine Mutter die dir vertraut 1267 01:27:52,809 --> 01:27:54,852 Schreibst Gedichte im Kerzenschein Ganz allein 1268 01:27:55,019 --> 01:27:57,313 Wärst du nur mein Lass mich in dein Herz hinein 1269 01:27:57,480 --> 01:27:59,524 Dolores, ich sehe dich. 1270 01:27:59,691 --> 01:28:00,775 Und ich höre dich. 1271 01:28:03,611 --> 01:28:05,655 -Lass uns heiraten. -Langsam. 1272 01:28:09,909 --> 01:28:11,286 Willkommen zuhause 1273 01:28:11,452 --> 01:28:13,955 Ich mag die Fundamente 1274 01:28:14,163 --> 01:28:15,999 Es ist zwar nicht perfekt 1275 01:28:16,165 --> 01:28:18,001 -Sind wir auch nicht -Stimmt 1276 01:28:18,251 --> 01:28:19,585 Nur eins noch 1277 01:28:19,794 --> 01:28:21,963 vor der großen Feier 1278 01:28:22,672 --> 01:28:24,090 Wir brauchen einen Türknauf 1279 01:28:24,257 --> 01:28:26,009 Den haben wir für dich gemacht. 1280 01:28:36,978 --> 01:28:40,773 Wir sehen dein Feuer brenn'n 1281 01:28:43,568 --> 01:28:47,822 Wie mutig kann man sein? 1282 01:28:50,199 --> 01:28:54,037 Es wird Zeit, zu erkennen 1283 01:28:56,789 --> 01:28:59,500 Die wahre Gabe bist du selbst Lass uns rein 1284 01:29:00,668 --> 01:29:02,795 Mach deine Augen auf 1285 01:29:08,676 --> 01:29:10,678 Was siehst du? 1286 01:29:12,638 --> 01:29:14,015 Ich sehe 1287 01:29:15,016 --> 01:29:16,267 mich. 1288 01:29:18,686 --> 01:29:20,355 Das bin ich 1289 01:30:12,115 --> 01:30:13,366 Kommt schon. Rein mit euch. 1290 01:30:53,698 --> 01:30:55,199 Und alle zusammen. 1291 01:30:55,491 --> 01:30:57,827 La Familia Madrigal. 1292 01:41:24,203 --> 01:41:26,205 UNTERTITEL: Silke Fuhrmann