1
00:00:47,547 --> 00:00:49,632
Öffne deine Augen.
2
00:00:53,136 --> 00:00:55,722
Daher kommt unsere Magie?
3
00:00:58,141 --> 00:01:03,104
Diese Kerze birgt das Wunder,
das unserer Familie geschenkt wurde.
4
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
Woher kommt das Wunder?
5
00:01:07,525 --> 00:01:09,194
Vor langer Zeit,
6
00:01:10,361 --> 00:01:13,782
als meine drei Babys gerade geboren waren,
7
00:01:15,617 --> 00:01:17,619
mussten dein Abuelo Pedro und ich
8
00:01:17,786 --> 00:01:20,288
von zu Hause fliehen.
9
00:01:22,874 --> 00:01:25,502
Obwohl sich uns viele anschlossen,
10
00:01:25,668 --> 00:01:27,879
um ein neues Zuhause zu finden,
11
00:01:29,214 --> 00:01:32,050
konnten wir den Gefahren nicht entgehen
12
00:01:35,136 --> 00:01:36,763
und dein Abuelo
13
00:01:37,806 --> 00:01:39,599
verlor sein Leben.
14
00:01:41,726 --> 00:01:44,604
Doch in unserem dunkelsten Moment
15
00:01:45,814 --> 00:01:48,650
wurde uns ein Wunder zuteil.
16
00:01:50,151 --> 00:01:55,782
Die Kerze wurde zu einer magischen Flamme,
die niemals erlöschen konnte.
17
00:01:56,783 --> 00:01:59,327
Sie segnete uns mit einer Zuflucht,
18
00:01:59,536 --> 00:02:01,538
in der wir leben konnten.
19
00:02:04,290 --> 00:02:06,459
Ein Ort des Wunders.
20
00:02:06,918 --> 00:02:08,378
Ein Encanto.
21
00:02:11,589 --> 00:02:14,259
Das Wunder wuchs.
22
00:02:17,345 --> 00:02:18,763
Und unser Haus,
23
00:02:20,473 --> 00:02:22,767
unsere casita selbst,
24
00:02:23,810 --> 00:02:27,063
wurde lebendig, um uns zu beschützen.
25
00:02:30,733 --> 00:02:33,069
Als meine Kinder alt genug waren,
26
00:02:33,361 --> 00:02:36,239
segnete das Wunder jedes
mit einer magischen
27
00:02:36,447 --> 00:02:38,491
Gabe, um uns zu helfen.
28
00:02:41,035 --> 00:02:43,371
Als wiederum deren Kinder
größer wurden ...
29
00:02:43,538 --> 00:02:45,373
Bekamen auch sie die Magie.
30
00:02:45,957 --> 00:02:47,208
Ganz recht.
31
00:02:47,542 --> 00:02:51,296
Gemeinsam machten
die Gaben unserer Familie
32
00:02:51,462 --> 00:02:55,842
unser neues Zuhause zu einem Paradies.
33
00:02:57,594 --> 00:03:02,140
Heute Abend wird dir diese Kerze
deine Gabe schenken,
34
00:03:02,307 --> 00:03:04,058
mi vida.
35
00:03:04,392 --> 00:03:09,564
Stärke unsere Gemeinschaft,
stärke unser Zuhause.
36
00:03:09,981 --> 00:03:12,984
Mach deine Familie stolz.
37
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Mach meine Familie stolz.
38
00:03:21,576 --> 00:03:24,245
Schon gut, casita, wir kommen.
39
00:03:30,293 --> 00:03:33,046
Was glaubst du, wird meine Gabe sein?
40
00:03:33,463 --> 00:03:36,883
Du bist ein Wunder, Mirabel Madrigal.
41
00:03:37,592 --> 00:03:39,510
Welche Gabe dich auch erwartet,
42
00:03:40,428 --> 00:03:42,847
sie wird genauso besonders sein
43
00:03:43,264 --> 00:03:44,515
wie du.
44
00:04:14,712 --> 00:04:16,339
Mach deine Familie stolz.
45
00:04:17,131 --> 00:04:18,216
Morgen, Abuelo.
46
00:04:27,141 --> 00:04:29,310
Wann passiert das mit der magischen Gabe?
47
00:04:29,519 --> 00:04:31,187
Die Zeremonie meines Cousins
ist heute Abend.
48
00:04:31,354 --> 00:04:32,480
Was ist seine Gabe?
49
00:04:32,647 --> 00:04:33,773
Das finden wir heraus.
50
00:04:33,940 --> 00:04:34,983
Was ist deine Gabe?
51
00:04:35,066 --> 00:04:36,067
Wer will das wissen?
52
00:04:36,150 --> 00:04:36,985
Wir.
53
00:04:37,443 --> 00:04:39,904
"Wir", es geht nicht nur um mich.
54
00:04:40,029 --> 00:04:42,615
Ich bin nur ein Teil
der wundervollen Madrigals.
55
00:04:42,782 --> 00:04:44,367
Wer gehört denn alles dazu?
56
00:04:44,534 --> 00:04:46,536
Ihr gebt sowieso keine Ruhe.
57
00:04:46,703 --> 00:04:47,912
Casita, hilf mir.
58
00:04:48,079 --> 00:04:49,080
Schränke.
59
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Böden.
60
00:04:51,332 --> 00:04:52,333
Türen.
61
00:04:52,875 --> 00:04:53,710
Na, los.
62
00:04:53,835 --> 00:04:56,963
In unserm Haus
leben Alt und Jung zusammen
63
00:04:57,130 --> 00:05:00,174
Und unser Rhythmus
klingt so unverwechselbar
64
00:05:00,383 --> 00:05:03,803
Meine Familie
hat Sterne und Trabanten
65
00:05:03,970 --> 00:05:06,889
Schau, wie sie strahlen
Ja, wir sind füreinander da
66
00:05:08,182 --> 00:05:10,518
Eins ist klar
Abuela schmeißt die Show
67
00:05:11,311 --> 00:05:14,063
Sie fand für uns den Ort im Nirgendwo
68
00:05:14,856 --> 00:05:17,358
Und seitdem wächst das Wunder einfach so
69
00:05:17,859 --> 00:05:20,862
Doch das erfahrt ihr alles sowieso
70
00:05:21,029 --> 00:05:23,614
Willkommen bei Familie Madrigal
71
00:05:24,490 --> 00:05:26,743
Wir sind die Familie Madrigal
72
00:05:26,909 --> 00:05:27,910
Wir sind fast da
73
00:05:28,077 --> 00:05:29,245
Unsre Magie ist so
74
00:05:29,370 --> 00:05:31,331
fantastisch, sie ist überall
75
00:05:31,497 --> 00:05:33,750
Ich bin Teil der Familie Madrigal
76
00:05:33,958 --> 00:05:36,294
-Das sind sie.
-Was sind ihre Gaben?
77
00:05:36,461 --> 00:05:38,588
Ich kann mir nicht alle Gaben merken.
78
00:05:38,755 --> 00:05:40,006
Schon gut, beruhigt euch.
79
00:05:40,173 --> 00:05:42,967
-Das ist unmöglich.
-Erzähl uns alles.
80
00:05:43,134 --> 00:05:45,636
-Was sind deine Kräfte?
-Was kann jeder?
81
00:05:45,970 --> 00:05:48,014
Deshalb ist Kaffee für Erwachsene.
82
00:05:48,181 --> 00:05:49,557
Meine Tante Pepa
83
00:05:49,682 --> 00:05:51,559
beeinflusst unser Wetter
84
00:05:51,809 --> 00:05:54,979
Wenn sie sich ärgert
zieh'n Regenwolken übers Land
85
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
Mein Onkel Bruno
86
00:05:56,689 --> 00:05:58,149
Wir reden nicht über Bruno
87
00:05:58,649 --> 00:06:00,276
Man sagt, er sah die Zukunft
88
00:06:00,443 --> 00:06:02,070
bis er irgendwann verschwand
89
00:06:02,904 --> 00:06:05,406
Und meine Mom Julieta fasziniert
90
00:06:06,157 --> 00:06:08,993
Weil ihr Essen dich ganz schnell kuriert
91
00:06:09,660 --> 00:06:12,538
Sie hat stets ein Rezept, das funktioniert
92
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Ihr seid beeindruckt?
Schaut, was noch passiert
93
00:06:16,250 --> 00:06:18,586
Willkommen bei Familie Madrigal
94
00:06:19,379 --> 00:06:21,631
Zuhaus bei Familie Madrigal
95
00:06:21,798 --> 00:06:22,882
Ich komme.
96
00:06:23,174 --> 00:06:26,094
Es klingt ganz schön fantastisch
und auch magisch, doch
97
00:06:26,260 --> 00:06:28,805
ich bin Teil der Familie Madrigal
98
00:06:29,514 --> 00:06:32,225
Zwei Jungs liebten die Familie Madrigal
99
00:06:32,975 --> 00:06:35,686
Nun sind sie Teil der Familie Madrigal
100
00:06:36,145 --> 00:06:37,772
Onkel Félix Frau heißt Pepa
101
00:06:37,939 --> 00:06:39,190
Die von Papa la Julieta
102
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
Und aus Alma wurde Abuela Madrigal
103
00:06:42,485 --> 00:06:43,486
Jetzt hört mal zu
104
00:06:43,653 --> 00:06:45,071
Wir schwör'n, wir helfen
105
00:06:45,196 --> 00:06:46,739
Schwachen und Armen
106
00:06:46,948 --> 00:06:48,658
Um uns die Gabe zu verdienen
107
00:06:48,783 --> 00:06:50,410
die wir bekamen
108
00:06:50,576 --> 00:06:51,828
Das Dorf wird wachsen
109
00:06:52,036 --> 00:06:53,246
Die Zeit wird rennen
110
00:06:53,413 --> 00:06:55,164
Doch Fleiß und euer Einsatz
111
00:06:55,289 --> 00:06:56,874
hält unser Wunder am Brennen
112
00:06:57,041 --> 00:06:58,543
Als Preis für die Gemeinschaft
113
00:06:58,709 --> 00:07:00,670
haltet unser Wunder am Brennen
114
00:07:01,379 --> 00:07:03,005
Wer ist die Schwester
und wer ist der Cousin?
115
00:07:03,256 --> 00:07:04,298
Es sind so viele.
116
00:07:04,507 --> 00:07:05,550
Wie hältst du sie auseinander?
117
00:07:07,510 --> 00:07:10,638
So viele Kinder im Haus
Jetzt wird es gleich lauter
118
00:07:10,847 --> 00:07:14,142
Wisst ihr, was? Nun wird es Zeit
für ein Enkel-Round-up
119
00:07:14,308 --> 00:07:15,977
Enkel-Round-up
120
00:07:16,144 --> 00:07:17,395
Cousine Dolores
121
00:07:17,603 --> 00:07:19,230
hört, wie das Gras wächst
122
00:07:19,397 --> 00:07:20,940
Camilo verwandelt sich
123
00:07:21,190 --> 00:07:22,817
Antonios Gabe zeigt sich gleich
124
00:07:22,984 --> 00:07:24,360
Zwei große Schwestern
125
00:07:24,610 --> 00:07:26,195
Isabela und Luisa
126
00:07:26,362 --> 00:07:27,780
Mit Kraft und Anmut
127
00:07:28,072 --> 00:07:29,574
Perfekt und so facettenreich
128
00:07:30,908 --> 00:07:32,869
Wirft mit Blumen und die Stadt wird bunt
129
00:07:34,412 --> 00:07:36,622
Ist perfekt nicht ohne Grund
130
00:07:38,291 --> 00:07:39,876
Und Luisa ist super stark
131
00:07:40,126 --> 00:07:42,378
Die Schönheit und die Kraft sind apart
132
00:07:42,545 --> 00:07:44,255
-Bereithalten.
-Komme, Abuela.
133
00:07:44,589 --> 00:07:46,424
So läuft's bei Familie Madrigal
134
00:07:47,467 --> 00:07:49,802
Jetzt kennt ihr die Familie Madrigal
135
00:07:50,970 --> 00:07:51,929
Unsre Magie ist so
136
00:07:52,138 --> 00:07:53,723
fantastisch, sie ist überall
137
00:07:54,390 --> 00:07:56,726
So geht's zu bei Familie Madrigal
138
00:07:58,769 --> 00:07:59,729
Was ist deine Gabe?
139
00:08:03,274 --> 00:08:05,359
Ich muss jetzt los
So ist das als Madrigal
140
00:08:06,319 --> 00:08:08,863
Jetzt kennt ihr ja alle
die Familie Madrigal
141
00:08:09,739 --> 00:08:12,742
Ein Frosch singt nun mal nicht
wie eine Nachtigall
142
00:08:12,950 --> 00:08:15,495
Egal, noch mal zurück zur Familie Madrigal
143
00:08:15,745 --> 00:08:16,579
Und Mirabel?
144
00:08:16,662 --> 00:08:17,497
Zuerst kam Abuela
145
00:08:17,663 --> 00:08:18,915
Dann Tante Pepa
sie macht unser Wetter
146
00:08:19,123 --> 00:08:19,957
Und Mirabel?
147
00:08:20,124 --> 00:08:22,168
Meine Mutter Julieta macht dich fit
mit nur einer Arepa
148
00:08:23,044 --> 00:08:25,338
Mein Dad Agustín, der
hat's mit den Bienen schwer
149
00:08:26,214 --> 00:08:28,925
Ihr wolltet wissen, was jeder so macht
Cousins und Geschwister
150
00:08:29,759 --> 00:08:32,345
Primo Camilo, der bringt dich
zum Lachen zu jeder Zeit
151
00:08:32,637 --> 00:08:35,014
Cousine Dolores hört dieses Lied
noch kilometerweit
152
00:08:35,765 --> 00:08:36,807
Señor Mariano
153
00:08:36,891 --> 00:08:38,309
Willst du meine Schwester zur Señora?
154
00:08:38,476 --> 00:08:39,852
Ehrlich, sie ist 'ne kleine Diva
155
00:08:40,061 --> 00:08:42,104
Ich rede zu viel
Danke, ich muss wirklich los
156
00:08:42,438 --> 00:08:43,272
Meine Familie ist wunderbar
157
00:08:44,023 --> 00:08:44,857
Dazu gehör
158
00:08:45,525 --> 00:08:46,359
auch ich
159
00:08:49,695 --> 00:08:51,822
Was machst du da?
160
00:08:52,907 --> 00:08:54,867
Sie fragten nach der Familie.
161
00:08:55,034 --> 00:08:58,746
Sie wollte uns von ihrer super
beeindruckenden Gabe erzählen.
162
00:08:59,580 --> 00:09:01,123
Mirabel hat keine bekommen.
163
00:09:04,669 --> 00:09:06,754
Du hast keine Gabe gekriegt?
164
00:09:08,714 --> 00:09:09,799
Lieferung.
165
00:09:09,966 --> 00:09:11,133
Du bekommst das Spezial,
166
00:09:11,259 --> 00:09:13,469
weil du als Einzige ohne Gabe bist.
167
00:09:13,553 --> 00:09:14,387
Ich nenne es
168
00:09:14,554 --> 00:09:16,889
das Nicht-Spezial Spezial,
169
00:09:17,056 --> 00:09:18,891
weil du keine Gabe hast.
170
00:09:19,559 --> 00:09:20,434
Danke.
171
00:09:21,686 --> 00:09:23,145
Wünsch Antonio viel Glück.
172
00:09:23,312 --> 00:09:25,565
Die letzte Gaben-Zeremonie
war ein Reinfall.
173
00:09:25,731 --> 00:09:27,024
Die Letzte war deine.
174
00:09:27,233 --> 00:09:28,442
Die klappte nicht.
175
00:09:28,818 --> 00:09:29,735
Wenn ich du wäre,
176
00:09:29,902 --> 00:09:32,572
wäre ich sehr traurig.
177
00:09:33,114 --> 00:09:35,908
Nun, kleine Freundin, das bin ich nicht.
178
00:09:36,075 --> 00:09:38,703
Die Wahrheit ist, mit Gabe oder ohne,
179
00:09:38,869 --> 00:09:41,539
ich bin genauso besonders
wie der Rest meiner Familie.
180
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
Wer will noch mehr pink?
181
00:09:43,332 --> 00:09:45,042
Wo soll ich den Wagen absetzen?
182
00:09:45,209 --> 00:09:48,004
Vielleicht ist deine Gabe,
dir alles schönzureden?
183
00:09:53,509 --> 00:09:55,595
Kannst du hören,
ob jemand zu spät kommt?
184
00:09:56,971 --> 00:09:58,055
Rauf damit.
185
00:09:58,347 --> 00:09:59,265
Höher.
186
00:09:59,432 --> 00:10:00,683
Gut gemacht da drüben.
187
00:10:01,642 --> 00:10:03,019
Wir brauchen einen zweiten José.
188
00:10:05,813 --> 00:10:07,440
Das Klavier muss nach oben.
189
00:10:07,648 --> 00:10:09,692
Geht klar.
Vorsicht, Schwester.
190
00:10:11,694 --> 00:10:13,863
Heute muss alles perfekt sein.
Nichts ist perfekt.
191
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
Die Leute kommen, nichts ist fertig.
192
00:10:16,699 --> 00:10:17,658
Die Blumen.
193
00:10:17,867 --> 00:10:20,995
Sagte jemand Blumen?
194
00:10:21,621 --> 00:10:22,788
Isabela.
195
00:10:23,247 --> 00:10:25,541
Unser Engel.
196
00:10:25,708 --> 00:10:27,501
Bitte nicht klatschen.
197
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
-Danke.
-Doch nicht dafür.
198
00:10:31,672 --> 00:10:33,257
Kleiner schwesterlicher Rat.
199
00:10:33,424 --> 00:10:35,843
Würdest du dich nicht aufdrängen,
stündest du nicht im Weg.
200
00:10:36,093 --> 00:10:39,013
Eigentlich, Isa, sagt man dazu Hilfe.
201
00:10:39,180 --> 00:10:41,140
Ich steh nicht im Weg.
Das tust du.
202
00:10:47,063 --> 00:10:49,106
Alles okay?
Du musst es nicht übertreiben.
203
00:10:49,231 --> 00:10:50,232
Ich weiß, Mamá.
204
00:10:50,316 --> 00:10:51,150
Ich will helfen,
205
00:10:51,359 --> 00:10:53,527
wie der Rest der Familie.
206
00:10:53,694 --> 00:10:54,820
Sie hat Recht.
207
00:10:55,071 --> 00:10:57,490
Die erste Gaben-Zeremonie seit deiner.
'ne Menge Emotionen.
208
00:10:57,573 --> 00:10:58,407
Schlechtes Thema.
209
00:10:58,574 --> 00:10:59,617
Ich kenne das.
210
00:11:00,409 --> 00:11:03,204
Als ich und dein Onkel Félix
in die Familie einheirateten,
211
00:11:03,621 --> 00:11:05,706
wurden Außenseiter ohne Gabe,
212
00:11:05,831 --> 00:11:08,834
absolut niemals
von den Außergewöhnlichen beachtet.
213
00:11:09,085 --> 00:11:10,711
Da fühlte man sich leicht
214
00:11:10,961 --> 00:11:12,088
gewöhnlich.
215
00:11:13,047 --> 00:11:14,465
-Ich versteh es.
-Iss.
216
00:11:14,632 --> 00:11:16,342
Wenn du reden willst ...
217
00:11:16,509 --> 00:11:20,054
Ich muss die Sachen anbringen.
Das Haus dekoriert sich nicht von selbst.
218
00:11:21,639 --> 00:11:22,807
Du könntest es. Siehst toll aus.
219
00:11:23,307 --> 00:11:24,725
Corazón, denk dran.
220
00:11:25,309 --> 00:11:27,269
Du musst nichts beweisen.
221
00:11:33,943 --> 00:11:36,153
Die Musiker. Richtet euch hier ein.
222
00:11:36,404 --> 00:11:37,571
Räumt eure Zimmer auf.
223
00:11:37,988 --> 00:11:39,699
Egal, wie groß sie sind.
224
00:11:41,075 --> 00:11:42,368
Sah jemand meine tiple?
225
00:11:46,831 --> 00:11:47,665
Eine Stunde.
226
00:11:51,085 --> 00:11:52,044
Vielleicht
227
00:11:52,211 --> 00:11:55,381
solltest du die Dekoration
jemand anderem überlassen?
228
00:11:55,923 --> 00:11:58,008
Eigentlich sollte es
eine Überraschung sein,
229
00:11:58,217 --> 00:11:59,218
für dich.
230
00:12:02,596 --> 00:12:04,598
Ich weiß, du möchtest helfen.
231
00:12:04,765 --> 00:12:07,351
Aber der Abend
muss perfekt verlaufen.
232
00:12:07,977 --> 00:12:12,565
Die ganze Stadt verlässt sich
auf unsere Familie, auf unsere Gaben.
233
00:12:12,732 --> 00:12:16,277
Es wäre für uns sicher die größte Hilfe,
234
00:12:16,444 --> 00:12:18,946
wenn einige von uns beiseite treten.
235
00:12:19,363 --> 00:12:22,908
Lass den Rest der Familie das tun,
was sie am besten können.
236
00:12:28,748 --> 00:12:30,875
-Über dir ist eine Wolke.
-Ich weiß, Mamá.
237
00:12:31,292 --> 00:12:32,668
Ich finde Antonio nirgends.
238
00:12:32,793 --> 00:12:34,712
Was erwartest du von mir?
239
00:12:36,380 --> 00:12:38,215
Mamá, sei nett zu Mirabel.
240
00:12:38,758 --> 00:12:40,801
Der heutige Abend wird schwer für sie.
241
00:12:41,343 --> 00:12:44,555
Läuft die Zeremonie dieses Mal nicht gut,
242
00:12:44,722 --> 00:12:47,057
wird es schwer für uns alle.
243
00:13:03,324 --> 00:13:05,993
Alle suchen nach dir.
244
00:13:09,455 --> 00:13:12,708
Dieses Geschenk zerstört sich selbst,
wenn du's nicht annimmst
245
00:13:12,917 --> 00:13:14,168
in drei,
246
00:13:14,710 --> 00:13:15,920
zwei,
247
00:13:16,754 --> 00:13:18,088
eins ...
248
00:13:24,845 --> 00:13:26,055
Nervös?
249
00:13:27,640 --> 00:13:30,184
Du hast nichts zu befürchten.
250
00:13:30,351 --> 00:13:32,311
Du wirst deine Gabe bekommen
und die Tür öffnen,
251
00:13:32,478 --> 00:13:35,815
und das wird das Coolste überhaupt sein.
252
00:13:35,981 --> 00:13:37,483
Ich weiß es.
253
00:13:39,485 --> 00:13:42,279
Was, wenn es nicht klappt?
254
00:13:44,073 --> 00:13:46,700
In diesem unmöglichen Szenarium
255
00:13:46,992 --> 00:13:49,411
würdest du hier im Kinderzimmer bleiben.
256
00:13:49,703 --> 00:13:50,871
Bei mir.
257
00:13:51,038 --> 00:13:52,623
Für immer.
258
00:13:52,790 --> 00:13:55,084
Ich hätte dich ganz für mich.
259
00:13:56,293 --> 00:13:59,255
Ich wünschte, du bekämst eine Tür.
260
00:14:02,132 --> 00:14:03,592
Weißt du was?
261
00:14:03,884 --> 00:14:06,011
Du musst dich meinetwegen nicht sorgen.
262
00:14:06,554 --> 00:14:09,223
Ich habe eine fantastische Familie
263
00:14:09,515 --> 00:14:11,892
und ein fantastisches Haus.
264
00:14:13,018 --> 00:14:14,645
Und ein fantastisches Dich.
265
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
Mitzuerleben, wie du deine Gabe bekommst
266
00:14:18,232 --> 00:14:19,817
und deine Tür,
267
00:14:20,192 --> 00:14:23,654
macht mich glücklicher als alles andere.
268
00:14:25,447 --> 00:14:26,532
Nur leider
269
00:14:26,824 --> 00:14:30,911
werde ich den weltbesten
Mitbewohner vermissen.
270
00:14:38,127 --> 00:14:39,545
Ich weiß, du magst Tiere.
271
00:14:40,546 --> 00:14:44,300
Ich habe das gemacht,
damit du in deinem coolen neuen Zimmer
272
00:14:44,758 --> 00:14:46,969
immer was zum Kuscheln hast.
273
00:14:57,229 --> 00:14:59,982
Also dann, hombrecito.
Bereit?
274
00:15:01,525 --> 00:15:03,527
Ich muss dich noch mal drücken.
275
00:15:05,195 --> 00:15:06,447
Wir kommen schon.
276
00:15:24,590 --> 00:15:25,966
Bitte sehr.
277
00:15:36,936 --> 00:15:38,479
Cecilia, high five.
278
00:16:31,448 --> 00:16:32,866
Da bist du ja.
279
00:16:33,033 --> 00:16:34,243
Sieh dich nur an.
280
00:16:34,493 --> 00:16:35,452
Ganz erwachsen.
281
00:16:35,619 --> 00:16:37,871
Pepi, Amor, du machst ihn ganz nass.
282
00:16:38,038 --> 00:16:40,082
Du machst deinen Papa stolz.
283
00:16:40,249 --> 00:16:41,375
So klinge ich nicht.
284
00:16:41,542 --> 00:16:42,710
So klinge ich nicht.
285
00:16:42,876 --> 00:16:44,753
Abuela sagt, es ist Zeit.
286
00:16:45,879 --> 00:16:47,589
Wir warten an deiner Tür.
287
00:16:50,718 --> 00:16:51,927
Ich hör schon auf.
288
00:17:01,061 --> 00:17:03,272
Vor fünfzig Jahren,
289
00:17:04,356 --> 00:17:07,067
in unserem dunkelsten Moment,
290
00:17:08,027 --> 00:17:11,280
segnete uns diese Kerze mit einem Wunder.
291
00:17:11,864 --> 00:17:14,408
Die größte Ehre unserer Familie war es,
292
00:17:14,575 --> 00:17:17,703
unsere Gaben zu nutzen, im Dienste dieser
293
00:17:17,911 --> 00:17:20,539
geliebten Gemeinschaft.
294
00:17:20,831 --> 00:17:21,665
Heute Abend
295
00:17:22,166 --> 00:17:24,460
kommen wir abermals zusammen,
296
00:17:24,626 --> 00:17:27,838
da ein anderer ins Licht tritt,
297
00:17:28,338 --> 00:17:30,466
um uns stolz zu machen.
298
00:18:01,163 --> 00:18:02,289
Ich kann nicht.
299
00:18:03,749 --> 00:18:06,043
Ich brauche dich.
300
00:18:19,890 --> 00:18:20,724
Komm schon,
301
00:18:21,266 --> 00:18:23,102
bringen wir dich zu deiner Tür.
302
00:19:28,250 --> 00:19:30,002
Wirst du deine Gabe nutzen,
303
00:19:30,669 --> 00:19:32,921
um unser Wunder zu ehren?
304
00:19:33,422 --> 00:19:35,799
Wirst du dieser Gemeinschaft dienen
305
00:19:35,924 --> 00:19:38,427
und unser Zuhause stärken?
306
00:20:11,293 --> 00:20:12,878
Ich verstehe dich.
307
00:20:15,797 --> 00:20:18,217
Natürlich dürfen sie kommen.
308
00:20:40,614 --> 00:20:42,783
Wir haben eine neue Gabe.
309
00:21:01,176 --> 00:21:03,762
Drinnen ist es noch größer?
310
00:21:16,316 --> 00:21:18,485
Wohin willst du?
311
00:21:49,474 --> 00:21:50,684
Unglaublich.
312
00:21:52,019 --> 00:21:55,230
Ich wusste, du schaffst es.
Eine Gabe
313
00:21:55,439 --> 00:21:58,817
genauso besonders wie du.
314
00:22:02,195 --> 00:22:03,322
Wir brauchen ein Foto.
315
00:22:03,530 --> 00:22:04,448
Alle
316
00:22:04,698 --> 00:22:06,366
herkommen.
317
00:22:06,825 --> 00:22:10,829
Es ist ein großartiger Abend.
Ein perfekter Abend.
318
00:22:12,164 --> 00:22:13,623
Nun alle zusammen.
319
00:22:14,124 --> 00:22:16,335
La Familia Madrigal.
320
00:22:28,764 --> 00:22:31,975
Sei nicht gekränkt, beruhig dich mal
321
00:22:34,394 --> 00:22:37,522
Sei nicht verletzt, trotz deiner Qual
322
00:22:38,940 --> 00:22:42,778
Ich bin doch noch Teil
der Familie Madrigal
323
00:22:42,944 --> 00:22:43,820
Nicht allein
324
00:22:44,029 --> 00:22:46,698
Ich bin nicht allein
325
00:22:46,865 --> 00:22:50,869
Steh im Schatten und sehe euch schein'n
326
00:22:52,079 --> 00:22:53,872
So allein
327
00:22:54,289 --> 00:22:56,458
Ich bin allein
328
00:22:56,708 --> 00:23:00,087
Ich versetz keine Berge
329
00:23:00,253 --> 00:23:03,840
Ich lass keine Blumen blüh'n
330
00:23:04,049 --> 00:23:06,676
Ich ertrag keine weitere Nacht
331
00:23:07,010 --> 00:23:08,720
mit solchen Gefühl'n
332
00:23:08,887 --> 00:23:11,640
Ich warte, dass ein Wunder kommt
333
00:23:11,807 --> 00:23:15,268
Ich kann niemanden heilen
334
00:23:15,435 --> 00:23:19,147
Nicht das Wetter kontrollier'n
Wolken dirigier'n
335
00:23:19,314 --> 00:23:23,735
Kann den unsichtbaren Schmerz
jetzt nicht mehr ignorier'n
336
00:23:23,902 --> 00:23:25,612
Ich warte, dass ein Wunder kommt
337
00:23:25,821 --> 00:23:26,947
Ein Wunder kommt
338
00:23:27,114 --> 00:23:29,825
Fühl mich so oft allein
339
00:23:31,034 --> 00:23:33,745
Fühl, es gibt da noch mehr
340
00:23:34,788 --> 00:23:36,957
Als wär ich noch vor der Tür
341
00:23:37,249 --> 00:23:39,167
Würd so gern glänzen
342
00:23:39,334 --> 00:23:42,170
Glänzen wie ihr
343
00:23:42,379 --> 00:23:45,841
Ich brauch nur eine Chance
344
00:23:46,049 --> 00:23:49,553
Eine winzige Chance
345
00:23:49,845 --> 00:23:52,180
Es geht schon viel zu lang
346
00:23:52,347 --> 00:23:54,224
Ich steh am Rand
347
00:23:54,391 --> 00:23:58,019
Sieh mich doch an
348
00:24:01,148 --> 00:24:04,693
Ich würde Berge versetzen
349
00:24:04,901 --> 00:24:07,070
Bäume und Blumen
350
00:24:07,279 --> 00:24:08,738
zum Blühen bring'n
351
00:24:08,905 --> 00:24:10,115
Ich kann's nicht erzwingen
352
00:24:10,282 --> 00:24:12,993
Wohin soll ich springen?
353
00:24:13,160 --> 00:24:14,870
Ich warte, dass ein Wunder kommt
354
00:24:15,120 --> 00:24:16,037
Ein Wunder kommt
355
00:24:16,455 --> 00:24:19,666
Ich würde Wunden heilen
356
00:24:19,875 --> 00:24:23,545
Euch auf neue Wege führ'n
357
00:24:23,920 --> 00:24:28,049
Ich zeig euch, wer ich bin
Ich würd euch berühr'n
358
00:24:28,258 --> 00:24:30,093
Ich will nicht warten
dass ein Wunder kommt
359
00:24:30,260 --> 00:24:31,261
Ich verhunger sonst
360
00:24:31,803 --> 00:24:33,054
Ich will's wissen
361
00:24:33,263 --> 00:24:35,098
Will's wirklich wissen
362
00:24:35,390 --> 00:24:39,060
Geduldig stand ich hinter euren Kulissen
363
00:24:39,436 --> 00:24:41,855
Schenk mir nun eine Gabe wie an
364
00:24:42,355 --> 00:24:44,733
jenem Tag als du uns
365
00:24:45,066 --> 00:24:47,527
dieses Wunder gabst
366
00:24:49,613 --> 00:24:54,826
Hab ich mein Wunder
vielleicht schon verpasst?
367
00:25:20,477 --> 00:25:21,436
Casita?
368
00:26:28,211 --> 00:26:29,754
Komm schon, Abuela.
369
00:26:33,133 --> 00:26:34,926
Das Haus ist in Gefahr.
370
00:26:35,385 --> 00:26:36,595
Das Haus ist in Gefahr.
371
00:26:37,512 --> 00:26:38,638
Die Dachziegel fielen runter
372
00:26:38,847 --> 00:26:40,599
und überall waren Risse.
373
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
Die Kerze ging fast aus.
374
00:26:45,103 --> 00:26:46,354
Zeig's mir.
375
00:26:50,025 --> 00:26:51,443
Was?
376
00:26:53,612 --> 00:26:54,529
Nein, das ...
377
00:26:56,281 --> 00:26:57,782
Die Risse waren da.
378
00:26:59,159 --> 00:27:01,369
Sie waren überall.
379
00:27:01,536 --> 00:27:04,789
Das Haus war in Gefahr,
die Kerze war ...
380
00:27:05,790 --> 00:27:07,292
Abuela, ich schwöre ...
381
00:27:07,459 --> 00:27:08,501
Schluss jetzt.
382
00:27:11,171 --> 00:27:14,174
Es fehlt nichts mit La Casa Madrigal.
383
00:27:14,341 --> 00:27:16,551
Die Magie ist stark.
384
00:27:17,010 --> 00:27:18,970
Genau wie die Drinks.
385
00:27:19,220 --> 00:27:21,222
Bitte, Musik.
386
00:27:35,862 --> 00:27:38,239
Wenn es nur Einbildung war,
wie konnte ich mich schneiden?
387
00:27:38,615 --> 00:27:40,992
Ich würde nie Antonios Abend ruinieren.
388
00:27:41,451 --> 00:27:43,078
Glaubst du das wirklich?
389
00:27:43,244 --> 00:27:46,873
Ich glaube, der heutige Tag
war sehr schwer für dich.
390
00:27:47,040 --> 00:27:48,208
Das ist ...
391
00:27:49,000 --> 00:27:51,503
Ich habe auf die Familie aufgepasst.
392
00:27:51,711 --> 00:27:55,006
Ich bin vielleicht
nicht superstark wie Luisa
393
00:27:55,173 --> 00:27:58,510
oder mühelos perfekt wie
Señorita Perfecta Isabela,
394
00:27:58,677 --> 00:28:01,137
die noch nie 'nen Bad-Hair-Day hatte, aber
395
00:28:02,430 --> 00:28:03,682
egal.
396
00:28:09,187 --> 00:28:12,357
Ich wünschte, du könntest dich
durch meine Augen sehen.
397
00:28:12,524 --> 00:28:13,983
Du bist perfekt,
398
00:28:14,359 --> 00:28:16,111
genau wie du bist.
399
00:28:16,277 --> 00:28:20,365
Du bist genauso besonders
wie jeder andere in dieser Familie.
400
00:28:22,200 --> 00:28:25,161
Du hast meine Hand
mit einem Arepa con queso geheilt.
401
00:28:25,412 --> 00:28:27,038
Ich heilte deine Hand
402
00:28:27,330 --> 00:28:30,041
mit der Liebe zu meiner Tochter,
403
00:28:30,208 --> 00:28:31,918
ihrem klugen Kopf,
404
00:28:32,419 --> 00:28:33,628
ihrem großen Herzen,
405
00:28:34,129 --> 00:28:34,963
ihrer coolen Brille ...
406
00:28:37,465 --> 00:28:39,634
Ich weiß, was ich gesehen habe.
407
00:28:44,973 --> 00:28:47,809
Brunos Weg
verlor sich in dieser Familie.
408
00:28:49,394 --> 00:28:51,312
Es soll dir nicht genauso ergehen.
409
00:28:53,189 --> 00:28:54,441
Schlaf ein bisschen.
410
00:28:55,316 --> 00:28:57,235
Morgen fühlst du dich besser.
411
00:29:42,322 --> 00:29:44,157
Pedro.
412
00:29:45,450 --> 00:29:47,035
Ich brauche dich.
413
00:29:48,453 --> 00:29:50,914
Risse in unserer casita.
414
00:29:52,457 --> 00:29:56,544
Wenn unsere Familie wüsste,
wie verletzlich wir sind ...
415
00:29:58,171 --> 00:30:00,799
Wenn unser Wunder stirbt ...
416
00:30:03,843 --> 00:30:07,347
Wir dürfen nicht noch einmal
unser Zuhause verlieren.
417
00:30:10,266 --> 00:30:11,935
Warum geschieht das?
418
00:30:14,103 --> 00:30:15,230
Öffne mir die Augen.
419
00:30:17,232 --> 00:30:19,150
Wenn die Antwort hier ist,
420
00:30:19,651 --> 00:30:21,486
hilf mir, sie zu finden.
421
00:30:22,153 --> 00:30:25,240
Hilf mir, unsere Familie zu beschützen.
422
00:30:25,657 --> 00:30:29,536
Hilf mir, unser Wunder zu retten.
423
00:30:39,003 --> 00:30:41,756
Ich werde das Wunder retten.
424
00:30:48,805 --> 00:30:51,558
Moment. Wie rettet man ein Wunder?
425
00:30:53,393 --> 00:30:56,604
Ich finde heraus,
was mit dem Wunder geschieht.
426
00:30:58,648 --> 00:31:00,233
Ich habe keine Ahnung.
427
00:31:00,400 --> 00:31:06,155
Aber es gibt eine Person in dieser
Familie, die einfach alles weiß.
428
00:31:06,447 --> 00:31:08,658
Wenn jemand weiß, was nicht stimmt,
429
00:31:09,492 --> 00:31:10,577
dann sie.
430
00:31:12,036 --> 00:31:13,913
Von allen Cousinen,
mag ich dich am liebsten.
431
00:31:14,080 --> 00:31:15,415
Mit dir kann ich über alles reden,
432
00:31:15,582 --> 00:31:17,250
ergo du auch mit mir.
433
00:31:17,417 --> 00:31:20,378
Wie über die Magie,
über die sich keiner Gedanken macht,
434
00:31:20,545 --> 00:31:22,881
aber vielleicht weißt du was,
das ich wissen sollte.
435
00:31:23,923 --> 00:31:26,467
Kein Dolores-Imitat
wegen eines Nachschlags.
436
00:31:27,343 --> 00:31:28,469
War 'nen Versuch wert.
437
00:31:31,514 --> 00:31:34,350
Die Einzige, die sich
um die Magie sorgt, bist du
438
00:31:34,517 --> 00:31:36,436
und die Ratten, die tuscheln.
439
00:31:37,353 --> 00:31:38,271
Und Luisa.
440
00:31:38,396 --> 00:31:40,982
Ich hörte ihr Auge zucken,
die ganze Nacht.
441
00:31:43,359 --> 00:31:44,360
Bitte sehr.
442
00:31:44,527 --> 00:31:45,403
Allesamt
443
00:31:45,612 --> 00:31:47,488
hinsetzen. Na los.
444
00:31:53,870 --> 00:31:55,538
-Luisa.
-Familie.
445
00:31:55,955 --> 00:32:00,043
Wir sind alle dankbar
für Antonios wundervolle neue
446
00:32:01,336 --> 00:32:02,170
Gabe.
447
00:32:02,337 --> 00:32:04,172
Sie sollten deinen Platz warm machen.
448
00:32:04,339 --> 00:32:06,215
Danke, Toñito.
449
00:32:06,549 --> 00:32:09,636
Wir finden sicher einen Weg,
deine Gabe sinnvoll einzusetzen.
450
00:32:10,386 --> 00:32:12,138
Dolores sagt, du flippst total aus.
451
00:32:12,347 --> 00:32:14,807
Weißt du was über letzte Nacht
und die Magie?
452
00:32:15,141 --> 00:32:16,309
Du tust es.
453
00:32:16,935 --> 00:32:18,603
Bist du unaufmerksam, helfe ich dir.
454
00:32:22,398 --> 00:32:23,608
Wie ich schon sagte,
455
00:32:24,484 --> 00:32:27,320
unser Wunder ist keine
Selbstverständlichkeit.
456
00:32:28,029 --> 00:32:31,074
Also arbeiten wir heute
doppelt so hart.
457
00:32:31,240 --> 00:32:32,575
Ich helfe Luisa.
458
00:32:33,618 --> 00:32:34,452
Zuerst
459
00:32:34,577 --> 00:32:36,245
eine Ankündigung.
460
00:32:36,454 --> 00:32:40,959
Ich sprach mit den Guzmáns über
Marianos Antrag, den er Isabela machte.
461
00:32:41,125 --> 00:32:43,044
Dolores, haben wir einen Termin?
462
00:32:43,211 --> 00:32:45,880
Heute Abend. Er will fünf Kinder.
463
00:32:46,047 --> 00:32:47,256
Wunderbar.
464
00:32:47,423 --> 00:32:51,052
Ein so prächtiger junger Mann
wird mit unserer perfekten Isabela
465
00:32:51,219 --> 00:32:54,681
eine neue Generation von
magischen Gaben hervorbringen
466
00:32:54,847 --> 00:32:57,558
und unsere beiden Familien stärker machen.
467
00:33:01,145 --> 00:33:03,231
Unsere Gemeinschaft zählt auf uns.
468
00:33:03,398 --> 00:33:05,400
La Familia Madrigal.
469
00:33:13,908 --> 00:33:15,034
Was ist dein Problem?
470
00:33:15,201 --> 00:33:16,369
Luisa, warte.
471
00:33:23,251 --> 00:33:24,919
-Kannst du den Fluss umleiten?
-Mach ich.
472
00:33:25,503 --> 00:33:27,839
-Die Esel sind ausgebrochen.
-Auf dem Weg.
473
00:33:34,429 --> 00:33:35,471
Warte kurz.
474
00:33:36,222 --> 00:33:37,473
Erzähl mir von der Magie.
475
00:33:37,640 --> 00:33:39,392
Was geht da vor?
Was verheimlichst du?
476
00:33:39,559 --> 00:33:41,436
Nichts. Hab nur viel zu tun.
477
00:33:41,561 --> 00:33:43,312
Geh wieder nach Hause.
478
00:33:43,479 --> 00:33:45,314
Mein Haus biegt sich ...
479
00:33:45,606 --> 00:33:47,817
Dein Auge zuckte. Das tut es nie.
480
00:33:47,984 --> 00:33:49,277
Irgendwas macht dich nervös.
481
00:33:49,444 --> 00:33:51,904
Deinetwegen verlier ich noch 'nen Esel.
482
00:33:52,321 --> 00:33:53,322
Sag mir einfach,
483
00:33:54,365 --> 00:33:56,784
-was los ist?
-Es gibt nichts zu sagen.
484
00:33:56,951 --> 00:33:58,995
Offensichtlich machst du dir Sorgen.
485
00:34:00,121 --> 00:34:01,080
Nimmt die Magie Schaden
486
00:34:01,247 --> 00:34:02,957
und du sagst nicht, was los ist ...
487
00:34:03,166 --> 00:34:04,459
Gar nichts ist los.
488
00:34:06,836 --> 00:34:07,670
Entschuldige.
489
00:34:08,379 --> 00:34:10,339
Ist mir so rausgeplatzt. Ich mein,
490
00:34:10,715 --> 00:34:12,008
wieso sollte was los sein?
491
00:34:12,341 --> 00:34:13,468
Mir geht's gut. Der Magie auch.
492
00:34:13,676 --> 00:34:14,510
Luisa geht's gut.
493
00:34:14,677 --> 00:34:16,471
Ich bin nicht nervös.
494
00:34:17,472 --> 00:34:19,098
Dein Auge macht dieses ...
495
00:34:19,265 --> 00:34:22,060
Ich bin stark wie Tausend Pferde
496
00:34:22,226 --> 00:34:24,562
An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde
497
00:34:27,148 --> 00:34:29,942
Beweg Kirchen, beweg Berge
498
00:34:30,109 --> 00:34:30,943
Ja, ich brenn
499
00:34:31,069 --> 00:34:32,695
denn ich kenn meine Werte
500
00:34:32,862 --> 00:34:34,947
Klar, ich mein ... Wo wollt ihr hin?
501
00:34:35,239 --> 00:34:36,365
Für schwere Arbeit
502
00:34:36,532 --> 00:34:37,950
bin ich Expertin
503
00:34:38,117 --> 00:34:40,078
und meine Schale ist zu hart für 'ne Kerbe
504
00:34:40,244 --> 00:34:41,579
Jedes Gestein
505
00:34:41,746 --> 00:34:42,789
ich trete es ein
506
00:34:42,997 --> 00:34:44,207
Nichts zerbricht meine Kraft
507
00:34:44,373 --> 00:34:45,917
Es gibt nichts, was mich schafft
508
00:34:46,084 --> 00:34:47,168
Lasst euch nicht blenden
509
00:34:47,335 --> 00:34:48,377
Ich bin am Kämpfen
510
00:34:48,544 --> 00:34:51,214
Ein Drahtseilakt
wie in 'nem Zirkus voller Menschen
511
00:34:51,339 --> 00:34:52,465
Lasst euch nicht blenden
512
00:34:53,049 --> 00:34:54,634
Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos
513
00:34:54,801 --> 00:34:56,594
auch lieber wegrennen
514
00:34:56,761 --> 00:34:57,637
Lasst euch nicht blenden
515
00:34:58,429 --> 00:35:01,516
In einigen Momenten
werd ich mir selber fremd
516
00:35:01,933 --> 00:35:02,809
Wenn der Boden zerspringt
517
00:35:02,975 --> 00:35:04,143
Die Methode misslingt
518
00:35:04,310 --> 00:35:07,063
Der Tropfen, der das Fass
zum Überlaufen bringt, ist
519
00:35:07,313 --> 00:35:08,689
Druck, der macht tipp, tipp, tipp
520
00:35:08,856 --> 00:35:10,483
und es hört nicht auf
521
00:35:12,652 --> 00:35:15,613
Druck, und ich flipp, flipp, flipp
irgendwann noch aus
522
00:35:17,907 --> 00:35:20,201
Gib es deiner Schwester
du musst nicht fragen
523
00:35:20,409 --> 00:35:23,204
Ihre starken Schultern
können so viel tragen
524
00:35:23,371 --> 00:35:26,833
Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier?
525
00:35:27,250 --> 00:35:28,459
Sag es mir, ja
526
00:35:28,668 --> 00:35:31,546
Druck, und es klickt, klickt, klickt
und mir fehlt der Halt
527
00:35:33,965 --> 00:35:37,009
Druck, und es tickt, tickt, tickt
bis es irgendwann knallt
528
00:35:39,345 --> 00:35:41,722
Gib es deiner Schwester
weil sie nichts aufhält
529
00:35:42,098 --> 00:35:44,475
Wollen wir doch mal sehen
wie lange sie das aushält
530
00:35:44,600 --> 00:35:47,937
Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier?
531
00:35:48,104 --> 00:35:49,105
Dann fall ich hier
532
00:35:49,188 --> 00:35:50,022
Denn
533
00:35:50,148 --> 00:35:51,399
Lasst euch nicht blenden
534
00:35:51,566 --> 00:35:52,483
Ich bin genervt
535
00:35:52,692 --> 00:35:55,361
wenn ich merk, es verschärft sich
das Blatt wird sich wenden
536
00:35:55,528 --> 00:35:56,904
Lasst euch nicht blenden
537
00:35:56,988 --> 00:36:00,616
Ein Eisberg in Sicht, stoppt uns nicht
denn ich werde ihn versenken
538
00:36:00,825 --> 00:36:02,034
Lasst euch nicht blenden
539
00:36:02,451 --> 00:36:05,496
Kann den Sinn noch nicht erkennen
Wo soll das alles enden?
540
00:36:05,621 --> 00:36:06,914
Stehen alle Dominos
541
00:36:07,206 --> 00:36:08,541
Weht ein Windstoß
542
00:36:08,666 --> 00:36:10,793
Du willst es noch verhindern
doch sie fallen gnadenlos
543
00:36:10,960 --> 00:36:12,253
Doch, nein
544
00:36:12,753 --> 00:36:14,630
Müsst ich nicht scheinen
545
00:36:15,464 --> 00:36:18,050
löst ich die Leinen
546
00:36:18,301 --> 00:36:19,802
Könnt ich mich
547
00:36:20,011 --> 00:36:23,347
von dem ganzen Druck
vielleicht mal befreien
548
00:36:23,598 --> 00:36:25,892
Und es genießen
549
00:36:26,392 --> 00:36:28,519
Einfach nur fliegen
550
00:36:28,644 --> 00:36:30,980
Mich nicht verbiegen
551
00:36:31,898 --> 00:36:34,150
Den Druck besiegen
552
00:36:34,734 --> 00:36:37,028
Sei stärker
553
00:36:37,195 --> 00:36:39,822
Sei härter
554
00:36:40,114 --> 00:36:43,242
Wir kennen nur den
555
00:36:43,409 --> 00:36:45,036
Druck, der macht tipp, tipp, tipp
556
00:36:45,286 --> 00:36:46,871
und es hört nicht auf
557
00:36:48,789 --> 00:36:50,166
Druck, und ich flipp, flipp, flipp
558
00:36:50,333 --> 00:36:52,001
irgendwann noch aus
559
00:36:54,045 --> 00:36:56,464
Gib es deiner Schwester
sie wird nicht klagen
560
00:36:56,589 --> 00:36:59,175
Vielleicht kann sie die Last
dieser Familie tragen
561
00:36:59,383 --> 00:37:02,720
Schaut, wie sie stolpert und taumelt
doch immer noch steht
562
00:37:04,513 --> 00:37:06,015
Und weiter geht
563
00:37:06,182 --> 00:37:07,350
Druck, und es klickt, klickt, klickt
564
00:37:07,433 --> 00:37:09,185
und mir fehlt der Halt
565
00:37:11,354 --> 00:37:14,482
Druck, und es tickt, tickt, tickt
bis es irgendwann knallt
566
00:37:16,651 --> 00:37:17,652
Gib es deiner Schwester
567
00:37:17,860 --> 00:37:18,986
ohne dich zu fragen
568
00:37:19,070 --> 00:37:21,572
Würdest du bei diesem Druck
nicht längst versagen
569
00:37:21,656 --> 00:37:24,533
Wer bin ich nur, ohne meinen Biss?
570
00:37:24,617 --> 00:37:25,451
Kein
571
00:37:25,534 --> 00:37:26,369
Bruch
572
00:37:26,452 --> 00:37:27,286
Kein
573
00:37:27,370 --> 00:37:28,204
Riss
574
00:37:28,287 --> 00:37:29,413
Kein Kompromiss
575
00:37:29,497 --> 00:37:30,331
Kein Druck
576
00:37:39,382 --> 00:37:42,677
Ich glaube, du schulterst zu viel.
577
00:37:44,011 --> 00:37:46,180
Vielleicht übertreibe ich es.
578
00:37:48,557 --> 00:37:50,768
Es gibt etwas, das du wissen solltest.
579
00:37:50,935 --> 00:37:53,646
Gestern Abend,
als du die Risse gesehen hast,
580
00:37:53,938 --> 00:37:55,398
fühlte ich mich
581
00:37:55,815 --> 00:37:56,899
schwach.
582
00:37:57,525 --> 00:37:58,776
Was?
583
00:37:59,944 --> 00:38:01,028
-Die Esel.
-Auf dem Weg.
584
00:38:01,195 --> 00:38:02,697
Warte. Was meinst du?
585
00:38:02,822 --> 00:38:04,282
Was schadet der Magie?
586
00:38:04,407 --> 00:38:05,324
Weiß nicht,
587
00:38:05,574 --> 00:38:07,201
aber die Erwachsenen redeten.
588
00:38:07,368 --> 00:38:09,078
Bevor Onkel Bruno ging,
589
00:38:09,245 --> 00:38:11,914
hatte er eine Art schreckliche Vision.
590
00:38:12,206 --> 00:38:14,834
Onkel Bruno?
Was war seine Vision?
591
00:38:15,001 --> 00:38:17,586
Keiner weiß es.
Sie fanden es nie heraus.
592
00:38:17,712 --> 00:38:19,380
Wenn etwas mit der Magie nicht stimmt,
593
00:38:19,588 --> 00:38:21,215
beginne mit Brunos Turm.
594
00:38:21,340 --> 00:38:22,675
Finde diese Vision.
595
00:38:23,175 --> 00:38:24,885
Warte. Wie findet man eine Vision?
596
00:38:25,052 --> 00:38:26,762
Wonach suche ich überhaupt?
597
00:38:27,763 --> 00:38:29,890
Wenn du sie findest, wirst du es wissen.
598
00:38:30,057 --> 00:38:31,142
Aber sei vorsichtig.
599
00:38:31,392 --> 00:38:34,353
Dieser Ort ist aus gutem Grund tabu.
600
00:38:35,813 --> 00:38:37,315
So ein perfektes Paar.
601
00:38:37,481 --> 00:38:38,482
So perfekt.
602
00:38:38,649 --> 00:38:40,609
Und so gut für das Encanto.
603
00:38:59,837 --> 00:39:01,130
Casita.
604
00:39:01,839 --> 00:39:05,468
Kannst du den Sand abstellen?
605
00:39:08,804 --> 00:39:12,058
Du kannst hier drin nicht helfen?
606
00:39:14,477 --> 00:39:15,561
Ich komm schon zurecht.
607
00:39:16,312 --> 00:39:17,938
Ich muss das tun.
608
00:39:18,105 --> 00:39:19,106
Für dich,
609
00:39:19,315 --> 00:39:20,691
für Abuela,
610
00:39:21,359 --> 00:39:23,194
vielleicht auch für mich.
611
00:39:24,528 --> 00:39:25,863
"Finde die Vision,
612
00:39:26,364 --> 00:39:27,323
"rette das ..."
613
00:39:38,542 --> 00:39:41,170
DEINE ZUKUNFT
ERWARTET DICH
614
00:39:51,639 --> 00:39:53,099
'ne Menge Stufen.
615
00:39:53,766 --> 00:39:55,684
Zumindest ist da ein Freund.
616
00:39:55,851 --> 00:39:57,895
Schon ist er wieder weg.
617
00:39:59,688 --> 00:40:00,981
Na schön.
618
00:40:01,148 --> 00:40:03,401
Willkommen bei Familie Madrigal
619
00:40:04,110 --> 00:40:06,987
Ganz schön viele Stufen
in der Casa Madrigal
620
00:40:07,738 --> 00:40:09,865
Da denkt man, alles geht so leicht
621
00:40:10,533 --> 00:40:13,119
weil wir sind ja ach so magisch, na toll
622
00:40:13,369 --> 00:40:15,246
Unglaublich, so viele Treppen.
623
00:40:15,413 --> 00:40:18,207
Bruno, dein Zimmer ist das Schlimmste.
624
00:40:28,884 --> 00:40:30,052
Das gibt's nicht.
625
00:40:34,807 --> 00:40:36,851
Ich krieg das hin.
626
00:41:32,615 --> 00:41:33,866
Drückeberger.
627
00:41:47,254 --> 00:41:48,422
Leer.
628
00:42:20,496 --> 00:42:22,540
Was schadet der Magie?
629
00:42:55,030 --> 00:42:56,490
Ich.
630
00:44:02,765 --> 00:44:05,184
Woher kommst du denn angerannt?
631
00:44:05,351 --> 00:44:06,477
Sorry, ich war ...
632
00:44:06,644 --> 00:44:08,187
Was ist mit deinen Haaren?
633
00:44:08,854 --> 00:44:09,980
Meine Gabe.
634
00:44:10,397 --> 00:44:11,565
Ich verliere meine Gabe.
635
00:44:11,649 --> 00:44:12,483
Was?
636
00:44:12,650 --> 00:44:14,151
Mirabel und ich sprachen
637
00:44:14,318 --> 00:44:15,569
über meine Last.
638
00:44:15,736 --> 00:44:18,572
Ich trug weniger,
fiel dadurch aber zurück.
639
00:44:18,739 --> 00:44:20,407
Ich wusste, ich würde alle enttäuschen.
640
00:44:20,574 --> 00:44:22,117
Ich fühlte mich schlecht.
641
00:44:22,368 --> 00:44:23,661
Ich schnappte mir die Esel,
642
00:44:23,952 --> 00:44:27,247
doch als ich sie in die Scheune
werfen wollte, waren sie
643
00:44:27,414 --> 00:44:28,791
schwer.
644
00:44:31,794 --> 00:44:34,713
Was hast du getan?
Was hast du zu ihr gesagt?
645
00:44:34,922 --> 00:44:36,507
Nichts. Ich hab ...
646
00:44:38,759 --> 00:44:42,137
Ich muss zu den Guzmáns
wegen Isabelas Verlobung.
647
00:44:42,930 --> 00:44:45,599
Bleib weg von Luisa,
bis ich mit ihr gesprochen habe.
648
00:44:45,766 --> 00:44:48,394
Wir können heute Abend
keine Probleme gebrauchen.
649
00:44:48,727 --> 00:44:51,730
Was immer du gerade tust,
hör auf damit.
650
00:45:01,073 --> 00:45:03,200
Wieso bin ich in deiner Vision?
651
00:45:05,619 --> 00:45:07,246
Tante. Meine Güte.
652
00:45:08,163 --> 00:45:09,331
Ich wollte nicht ...
653
00:45:12,710 --> 00:45:14,545
Ich wollte Toñitos Sachen holen
654
00:45:14,753 --> 00:45:17,798
und hörte den Namen,
den wir nicht aussprechen.
655
00:45:18,340 --> 00:45:20,509
Toll. Jetzt donnere ich.
656
00:45:20,926 --> 00:45:22,094
Das führt zu einem Nieselregen,
657
00:45:22,261 --> 00:45:24,263
und der führt zu einem Sprühregen.
658
00:45:24,471 --> 00:45:27,182
Blauer Himmel.
659
00:45:28,892 --> 00:45:30,686
Blauer Himmel.
660
00:45:32,271 --> 00:45:33,397
Tante Pepa?
661
00:45:35,733 --> 00:45:39,278
Wenn er eine Vision über jemanden hatte,
662
00:45:39,737 --> 00:45:40,654
was würde es bedeuten?
663
00:45:40,821 --> 00:45:42,281
Wir sprechen nicht über Bruno.
664
00:45:42,406 --> 00:45:46,452
Ich weiß, nur mal angenommen.
Könnte er dich sehen ...
665
00:45:47,369 --> 00:45:49,329
Wir müssen uns
für die Guzmáns fertigmachen.
666
00:45:49,413 --> 00:45:50,247
Ich will nur wissen,
667
00:45:50,372 --> 00:45:52,833
war es positiv oder weniger positiv ...
668
00:45:53,000 --> 00:45:54,710
-Es war ein Albtraum.
-Félix.
669
00:45:54,877 --> 00:45:56,587
Sie muss es erfahren.
670
00:45:56,754 --> 00:45:57,796
Wir sprechen nicht über Bruno.
671
00:45:57,921 --> 00:46:00,382
Er sah etwas Schreckliches.
Und dann ...
672
00:46:02,301 --> 00:46:03,135
Ist es passiert.
673
00:46:03,302 --> 00:46:04,470
Wir sprechen nicht über Bruno.
674
00:46:04,636 --> 00:46:06,263
Was, wenn du nicht verstehst, was er sah?
675
00:46:06,430 --> 00:46:09,850
Dann finde es besser heraus,
weil es bald passieren wird.
676
00:46:10,434 --> 00:46:13,020
Nur kein Wort über Bruno
677
00:46:15,022 --> 00:46:17,858
Nur kein Wort über Bruno
678
00:46:18,609 --> 00:46:19,443
Doch
679
00:46:19,651 --> 00:46:22,196
-An meinem Hochzeitstag
-An unsrem Hochzeitstag
680
00:46:22,362 --> 00:46:26,158
Wir waren im siebten Himmel
und es war keine Wolke in Sicht
681
00:46:26,325 --> 00:46:28,410
Wolken, die wollten wir nicht
682
00:46:28,535 --> 00:46:32,372
Bruno erscheint
und er grinst in sich rein
683
00:46:32,498 --> 00:46:33,332
Ein Sturm
684
00:46:33,540 --> 00:46:35,834
Willst du's erzählen oder darf ich?
685
00:46:36,084 --> 00:46:37,669
Tut mir leid, mein Schatz
Erzähle du
686
00:46:37,961 --> 00:46:40,464
Bruno kündigt Regen an
687
00:46:40,631 --> 00:46:42,466
Muss er denn jeden stör'n?
688
00:46:42,591 --> 00:46:44,927
Mein Kopf, er kämpft dagegen an
689
00:46:45,135 --> 00:46:47,095
Abuela holt den Regenschirm
690
00:46:47,471 --> 00:46:49,765
Hochzeit in einem Orkan
691
00:46:49,890 --> 00:46:52,184
Unser großer Tag, doch bitte sag
692
00:46:52,351 --> 00:46:54,520
Nur kein Wort über Bruno
693
00:46:57,105 --> 00:47:00,150
Nur kein Wort über Bruno
694
00:47:01,068 --> 00:47:03,237
Immer hatt ich Angst vor Brunos Stolpern
695
00:47:03,403 --> 00:47:05,656
Hinter jeder Wand hört ich ihn poltern
696
00:47:05,781 --> 00:47:08,867
Denk ich an ihn
hör ich wie Sand zu Boden fällt
697
00:47:10,410 --> 00:47:12,538
Keine Frage
so 'ne Gabe kann einen foltern
698
00:47:12,704 --> 00:47:15,040
Aus seinen Prophezeiungen
konnte keiner was folgern
699
00:47:15,249 --> 00:47:18,085
All diese Visionen
haben ihren Sinn verfehlt
700
00:47:18,335 --> 00:47:19,628
Wie man sich erzählt
701
00:47:19,795 --> 00:47:23,966
Eine Riesengestalt
mit tanzenden Ratten
702
00:47:24,132 --> 00:47:28,595
Er ruft und bald
verblasst alles zu Schatten
703
00:47:28,762 --> 00:47:32,933
Er nährt deinen Traum
und zehrt von deinem Grauen
704
00:47:34,393 --> 00:47:36,895
Nur kein Wort über Bruno
705
00:47:39,022 --> 00:47:42,109
Nur kein Wort über Bruno
706
00:47:43,443 --> 00:47:47,072
Er sagte, mein Fisch stirbt bald
Schon war er hin
707
00:47:48,407 --> 00:47:51,660
Er sagte, ich werde dick
Nun seht, was ich bin
708
00:47:51,827 --> 00:47:54,663
Er sagte, stell dich auf 'ne Glatze ein
709
00:47:54,830 --> 00:47:56,415
Und was ist gescheh'n?
710
00:47:57,749 --> 00:48:01,211
Dir wird es geh'n
wie von ihm vorhergeseh'n
711
00:48:01,920 --> 00:48:05,507
Er hat mir prophezeit, meine Zukunft
712
00:48:05,674 --> 00:48:09,720
wird traumhaft und aufregend sein
713
00:48:11,179 --> 00:48:14,558
Er hat mir prophezeit, meine Kraft wächst
714
00:48:14,683 --> 00:48:18,270
wie Trauben am rankenden Wein
715
00:48:18,645 --> 00:48:20,314
Señor Mariano ist gleich da
716
00:48:20,606 --> 00:48:24,067
Mir hat er prophezeit, für mich bleibt
717
00:48:24,693 --> 00:48:27,070
mein Traummann unerreicht
718
00:48:27,321 --> 00:48:29,823
Er ist schon vergeben
719
00:48:30,282 --> 00:48:31,533
Hab das Gefühl, ihn zu hör'n
720
00:48:31,658 --> 00:48:32,534
Hey, Sis
721
00:48:33,911 --> 00:48:37,289
Ich will jetzt von dir nichts mehr hör'n
722
00:48:37,748 --> 00:48:38,957
Ich kann ihn hör'n
723
00:48:39,166 --> 00:48:41,001
Ähm, Bruno
724
00:48:41,460 --> 00:48:43,337
Ja, genau dieser Bruno
725
00:48:43,712 --> 00:48:45,589
Ich will alles wissen über Bruno
726
00:48:45,797 --> 00:48:47,966
Sagt mir die Wahrheit über Bruno
727
00:48:48,425 --> 00:48:51,094
Isabela, dein Freund ist hier
728
00:48:51,261 --> 00:48:52,679
Kommt zu Tisch
729
00:48:53,180 --> 00:48:57,434
An unsrem Hochzeitstag
waren wir im siebten Himmel
730
00:48:57,559 --> 00:48:59,937
Und es war keine Wolke in Sicht
731
00:49:00,103 --> 00:49:02,230
Wolken, die wollten wir nicht
732
00:49:02,481 --> 00:49:06,151
Er hat mir prophezeit, meine Kraft wächst
733
00:49:06,318 --> 00:49:07,235
Ein Sturm
734
00:49:07,361 --> 00:49:09,613
Willst du's erzählen oder darf ich?
735
00:49:09,821 --> 00:49:12,074
Señor Mariano ist gleich da
736
00:49:12,282 --> 00:49:15,953
-Bruno kündigt Regen an
-Muss er denn jeden stör'n?
737
00:49:16,119 --> 00:49:19,122
Mein Kopf, er kämpft dagegen an
738
00:49:20,916 --> 00:49:23,710
Hochzeit in einem Orkan
739
00:49:26,463 --> 00:49:28,340
Nur kein Wort über Bruno
740
00:49:28,507 --> 00:49:30,926
Wie dumm von mir, das mit Bruno
741
00:49:32,719 --> 00:49:35,722
Hätt ich ihn nie erwähnt, diesen Bruno
742
00:49:38,517 --> 00:49:40,394
Hast du deine Party-Hosen an, weil ...
743
00:49:46,650 --> 00:49:48,986
Ich bin in Brunos Turm eingebrochen.
744
00:49:49,152 --> 00:49:50,612
Ich fand seine letzte Vision.
Wir sind in Schwierigkeiten.
745
00:49:50,779 --> 00:49:52,823
Die Magie stirbt. Das Haus zerfällt,
Luisas Gabe schwindet.
746
00:49:52,990 --> 00:49:55,742
Und alles passiert meinetwegen?
747
00:50:03,917 --> 00:50:06,962
Wir sagen nichts.
Abuela will einen perfekten Abend.
748
00:50:07,129 --> 00:50:09,756
Bis die Guzmáns gehen,
warst du nicht im Turm.
749
00:50:09,923 --> 00:50:11,925
Die Magie stirbt nicht.
Das Haus wird nicht zerfallen.
750
00:50:12,092 --> 00:50:13,635
Luisas Gabe schwindet nicht.
751
00:50:13,802 --> 00:50:16,430
Niemand wird es erfahren.
Verhalte dich normal.
752
00:50:16,596 --> 00:50:18,557
Niemand muss es wissen.
753
00:50:21,810 --> 00:50:23,437
Ich weiß es.
754
00:50:25,439 --> 00:50:26,648
Sie wird es verraten.
755
00:50:26,815 --> 00:50:28,525
Zeit zum Essen.
756
00:50:30,027 --> 00:50:34,865
Die Guzmáns und die Madrigals vereint,
wird so gut sein für das Encanto.
757
00:50:35,741 --> 00:50:39,327
Hoffen wir, dass der heutige Abend
keine schreckliche Katastrophe wird.
758
00:50:40,078 --> 00:50:41,747
Auf einen perfekten Abend.
759
00:50:51,465 --> 00:50:52,340
Avocado?
760
00:50:58,555 --> 00:51:00,682
Rück dein Gesicht zurecht.
761
00:51:01,933 --> 00:51:02,893
Wasser?
762
00:51:09,983 --> 00:51:10,942
Die Sour Creme.
763
00:51:11,777 --> 00:51:13,403
Pá, die Sour Creme.
764
00:51:17,074 --> 00:51:18,450
... Brunos Vision.
765
00:51:19,117 --> 00:51:19,951
Pepa,
766
00:51:20,118 --> 00:51:21,203
die Wolke.
767
00:51:21,495 --> 00:51:23,038
Blauer Himmel.
768
00:51:25,123 --> 00:51:27,042
... Brunos Vision.
769
00:51:34,633 --> 00:51:35,759
Alles in Ordnung?
770
00:51:36,843 --> 00:51:38,845
Alles ist wunderbar.
Sie ist nur aufgeregt.
771
00:51:39,012 --> 00:51:40,013
Wegen des Antrags.
772
00:51:40,430 --> 00:51:41,264
Mach ihn
773
00:51:41,389 --> 00:51:42,641
so schnell du kannst.
774
00:51:42,933 --> 00:51:44,601
Eigentlich wollte ich ...
775
00:51:44,810 --> 00:51:46,895
Es eben tun. Großartig.
776
00:51:50,023 --> 00:51:52,442
Da hier jeder eine Begabung hat,
777
00:51:52,609 --> 00:51:55,112
wollte mein Mariano ein Lied singen.
778
00:51:56,154 --> 00:51:58,156
Könntest du das Piano rüberholen?
779
00:52:01,785 --> 00:52:05,205
Gemäß der Familientradition,
singt man erst danach.
780
00:52:07,457 --> 00:52:08,291
Isabela,
781
00:52:08,458 --> 00:52:11,419
Anmutigste aller Madrigals.
782
00:52:14,297 --> 00:52:15,465
Du machst das toll.
783
00:52:15,882 --> 00:52:17,968
Perfekteste Blume
784
00:52:18,176 --> 00:52:19,845
im gesamten Encanto.
785
00:52:29,229 --> 00:52:30,147
Willst
786
00:52:30,272 --> 00:52:31,231
du mich ...
787
00:52:36,444 --> 00:52:38,530
Was geht hier vor sich?
788
00:52:38,697 --> 00:52:40,157
Mirabel ist in Brunos Vision.
789
00:52:40,323 --> 00:52:42,659
Sie zerstört die Magie
und wir sind verloren.
790
00:53:13,231 --> 00:53:14,941
Ich kann's erklären.
791
00:53:15,192 --> 00:53:16,359
Ich hasse dich.
792
00:53:16,651 --> 00:53:18,028
Ich bin eine Versagerin.
793
00:53:18,236 --> 00:53:19,696
Was hast du nur getan?
794
00:53:19,863 --> 00:53:23,158
Ich tue überhaupt nichts.
Es ist Brunos Vision.
795
00:53:29,998 --> 00:53:31,833
Die Magie ist stark.
796
00:53:32,042 --> 00:53:34,419
Alles ist in bester Ordnung.
797
00:53:34,669 --> 00:53:36,713
Wir sind die Madrigals.
798
00:54:50,578 --> 00:54:53,832
Schon gut.
Tief einatmen, tief ausatmen.
799
00:54:57,669 --> 00:54:58,545
Halt.
800
00:55:26,781 --> 00:55:27,699
Hilfe.
801
00:55:29,075 --> 00:55:29,909
Casita.
802
00:55:32,412 --> 00:55:33,580
Hilf mir.
803
00:55:33,997 --> 00:55:34,998
Hilf mir.
804
00:55:40,337 --> 00:55:41,379
Du schwitzt enorm.
805
00:56:00,607 --> 00:56:01,858
-Tschüss.
-Was?
806
00:56:02,567 --> 00:56:03,610
Hiergeblieben.
807
00:56:05,862 --> 00:56:06,988
Warum diese Vision?
808
00:56:07,155 --> 00:56:08,239
Klopf auf Holz.
809
00:56:08,406 --> 00:56:09,657
Was bedeutet sie?
810
00:56:09,824 --> 00:56:11,242
Kamst du deshalb zurück?
811
00:56:12,744 --> 00:56:13,661
Onkel Bruno?
812
00:56:15,830 --> 00:56:18,666
Keiner sollte die Vision
je zu sehen bekommen.
813
00:56:18,917 --> 00:56:20,668
-Aber ...
-Etwas Salz.
814
00:56:22,087 --> 00:56:23,088
Zucker.
815
00:56:28,635 --> 00:56:29,469
Warte.
816
00:56:30,178 --> 00:56:33,139
Du hast hier drin die Risse ausgebessert?
817
00:56:34,182 --> 00:56:37,394
Das da? Nein, ich hab zu viel Angst
vor diesen Dingern.
818
00:56:37,602 --> 00:56:39,562
Die Ausbesserungen sind von Hernando.
819
00:56:39,813 --> 00:56:40,897
Wer ist Hernando?
820
00:56:41,064 --> 00:56:43,233
Ich und mich ängstigt nichts.
821
00:56:45,110 --> 00:56:46,361
Eigentlich bin ich es.
822
00:56:46,986 --> 00:56:48,905
Meine wahre Gabe ist das Schauspiel.
823
00:56:50,907 --> 00:56:54,077
Ich bin Jorge.
Ich mache die Spachtelmasse.
824
00:56:55,620 --> 00:56:58,623
Wie lange bist du schon hier hinten?
825
00:57:04,212 --> 00:57:05,755
Du warst nie weg.
826
00:57:06,798 --> 00:57:10,093
Ich verließ meinen Turm
wegen der vielen Stufen
827
00:57:10,260 --> 00:57:12,846
und der Küche nebenan.
828
00:57:14,806 --> 00:57:17,016
Plus kostenlose Unterhaltung.
829
00:57:17,183 --> 00:57:19,102
Was gefällt dir?
Magst du Sport?
830
00:57:19,561 --> 00:57:20,645
Game Shows?
831
00:57:20,812 --> 00:57:22,147
Telenovelas?
832
00:57:23,815 --> 00:57:25,859
Ihre Liebe darf nicht sein.
833
00:57:26,443 --> 00:57:27,986
Ich verstehe nicht.
834
00:57:28,153 --> 00:57:30,029
Sie ist seine Tante und hat Amnesie.
835
00:57:30,196 --> 00:57:32,073
Sie weiß nicht mehr,
dass sie seine Tante ist.
836
00:57:32,240 --> 00:57:34,200
Eine sehr verbotene Art ...
837
00:57:34,284 --> 00:57:36,411
Ich verstehe nicht,
838
00:57:36,786 --> 00:57:39,998
wieso du weggegangen bist,
wenn du gar nicht weg warst.
839
00:57:40,915 --> 00:57:46,129
Weil die Berge um das Encanto
sehr hoch sind.
840
00:57:46,379 --> 00:57:49,632
Wie ich schon sagte,
gratis Essen und alles.
841
00:57:49,799 --> 00:57:51,885
Ihr liebt das gratis Essen.
842
00:58:15,241 --> 00:58:17,911
Meine Gabe war nicht hilfreich
für die Familie,
843
00:58:18,077 --> 00:58:20,830
aber ich liebe meine Familie.
844
00:58:21,539 --> 00:58:23,082
Ich weiß nur nicht, wie ...
845
00:58:23,500 --> 00:58:24,792
Wie ich ...
846
00:58:25,877 --> 00:58:28,338
Egal. Du solltest gehen.
847
00:58:28,546 --> 00:58:30,673
Ohne Grund.
Du würdest sagen:
848
00:58:30,882 --> 00:58:32,592
"Geh, das ist Grund genug."
849
00:58:34,594 --> 00:58:35,803
Wieso kam ich darin vor?
850
00:58:38,264 --> 00:58:39,641
Onkel Bruno?
851
00:58:41,976 --> 00:58:45,605
Die Familie soll stolz auf mich sein.
852
00:58:46,523 --> 00:58:47,774
Nur einmal.
853
00:58:49,901 --> 00:58:51,736
Aber wenn ich aufhören soll,
854
00:58:53,279 --> 00:58:55,615
wenn ich meiner Familie schade,
855
00:58:56,491 --> 00:58:58,368
sag es mir.
856
00:58:59,494 --> 00:59:01,037
Ich kann es dir nicht sagen,
857
00:59:01,955 --> 00:59:03,873
weil ich es nicht weiß.
858
00:59:04,666 --> 00:59:05,667
Ich hatte die Vision
859
00:59:05,917 --> 00:59:07,001
am Abend
860
00:59:07,168 --> 00:59:09,045
deiner Gabenzeremonie.
861
00:59:10,088 --> 00:59:11,756
Abuela sorgte sich um die Magie.
862
00:59:12,298 --> 00:59:14,384
Sie bat mich, in die Zukunft zu sehen.
863
00:59:14,634 --> 00:59:16,427
Um zu erfahren, was es bedeutet.
864
00:59:17,053 --> 00:59:20,265
Ich sah die Magie in Gefahr.
865
00:59:21,140 --> 00:59:24,227
Ich sah unser Haus zusammenbrechen.
866
00:59:24,352 --> 00:59:25,186
Dann
867
00:59:26,437 --> 00:59:27,981
sah ich dich.
868
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
Aber die Vision war anders.
869
00:59:29,524 --> 00:59:31,985
Sie veränderte sich.
870
00:59:32,151 --> 00:59:35,405
Es gab nicht eine Antwort.
Kein eindeutiges Schicksal.
871
00:59:35,572 --> 00:59:38,449
Als wäre deine Zukunft unentschlossen.
872
00:59:39,450 --> 00:59:41,869
Ich wusste, wie es aussehen würde,
was alle denken würden.
873
00:59:42,036 --> 00:59:45,039
Ich bin Bruno und alle rechnen
mit dem Schlimmsten.
874
00:59:46,916 --> 00:59:48,293
Also ...
875
00:59:49,669 --> 00:59:52,213
Du bist fort,
876
00:59:53,256 --> 00:59:55,091
um mich zu schützen?
877
00:59:55,883 --> 00:59:57,594
Ich weiß nicht, wohin es führt,
878
00:59:58,303 --> 00:59:59,554
aber ich schätze,
879
00:59:59,721 --> 01:00:01,931
die Familie, das Encanto,
880
01:00:02,348 --> 01:00:04,309
und das Schicksal des Wunders selbst ...
881
01:00:05,476 --> 01:00:07,895
Es wird auf dich ankommen.
882
01:00:09,981 --> 01:00:11,107
Oder ich irre mich.
883
01:00:11,274 --> 01:00:13,776
Es ist ein Mysterium.
Deshalb ist diese Vision ...
884
01:00:15,653 --> 01:00:18,990
Könnte ich weiterhelfen,
würde ich es tun, aber
885
01:00:19,365 --> 01:00:21,284
das ist alles, was ich weiß.
886
01:00:21,743 --> 01:00:22,744
Viel Glück.
887
01:00:22,910 --> 01:00:24,912
Ich wünschte, ich hätte mehr gesehen.
888
01:00:32,920 --> 01:00:35,757
Du möchtest mehr sehen, dann sieh mehr.
889
01:00:35,923 --> 01:00:37,884
Ruf eine andere Vision ab.
890
01:00:38,051 --> 01:00:40,428
Ich hab keine Visionen mehr.
891
01:00:40,595 --> 01:00:41,804
-Du könntest.
-Ich tu's nicht.
892
01:00:41,971 --> 01:00:45,975
Es ist nicht so, als laste das Gewicht
der Welt auf deinen Schultern.
893
01:00:46,142 --> 01:00:48,019
Wenn unser Schicksal von mir abhängt,
894
01:00:48,311 --> 01:00:49,896
zeig mir eine andere Vision.
895
01:00:50,521 --> 01:00:52,023
Vielleicht zeigt die mir mehr.
896
01:00:52,190 --> 01:00:53,483
Selbst wenn ich das wollte,
897
01:00:53,816 --> 01:00:56,027
du hast meine Visionshöhle zerstört.
898
01:00:56,194 --> 01:00:57,070
Was ein Problem ist,
899
01:00:57,278 --> 01:00:58,655
denn ich brauche viel Platz.
900
01:00:58,821 --> 01:01:00,448
-Wir finden einen.
-Wo?
901
01:01:00,615 --> 01:01:01,616
Benutzt mein Zimmer.
902
01:01:02,992 --> 01:01:05,870
Die Ratten erzählten mir alles.
Nicht fressen.
903
01:01:09,290 --> 01:01:11,417
Unsere Familie braucht Hilfe.
904
01:01:11,668 --> 01:01:14,170
Und du musst hier raus.
905
01:01:31,020 --> 01:01:33,815
Du hättest mich sofort
benachrichtigen müssen.
906
01:01:33,940 --> 01:01:35,066
Denk an die Familie.
907
01:01:35,274 --> 01:01:37,193
Ich dachte an meine Tochter.
908
01:01:38,152 --> 01:01:39,696
Pepa, beruhig dich.
909
01:01:39,862 --> 01:01:41,114
Ich gebe mein Bestes.
910
01:01:41,280 --> 01:01:42,907
Zum Glück ist es kein Wirbelsturm.
911
01:01:43,074 --> 01:01:45,618
Mamá, du warst immer
zu streng mit Mirabel.
912
01:01:46,703 --> 01:01:47,829
Seht euch um.
913
01:01:47,995 --> 01:01:51,040
Wir müssen die Familie schützen.
Unser Encanto.
914
01:01:51,207 --> 01:01:53,334
Wir dürfen unser Zuhause nicht verlieren.
915
01:01:55,336 --> 01:01:58,881
Die Leute in der Stadt
sorgen sich um die Magie.
916
01:01:59,090 --> 01:02:00,425
Sie wollen Sie sehen.
917
01:02:01,134 --> 01:02:03,720
Mirabel war nicht grundlos in der Vision.
918
01:02:04,971 --> 01:02:06,055
Findet sie.
919
01:02:11,728 --> 01:02:13,938
Wir sollten uns beeilen.
920
01:02:14,105 --> 01:02:16,315
Du kannst die Zukunft nicht beschleunigen.
921
01:02:19,026 --> 01:02:20,987
Was, wenn es schlimmer wird?
922
01:02:21,154 --> 01:02:23,239
Wenn es dir nicht gefällt, sagst du:
923
01:02:23,364 --> 01:02:24,991
"Bruno lässt Schlimmes zu.
924
01:02:25,241 --> 01:02:27,577
"Er ist gruselig
und er tötete meinen Goldfisch."
925
01:02:27,702 --> 01:02:30,747
Ich weiß,
du lässt keine schlimmen Dinge zu.
926
01:02:31,247 --> 01:02:35,418
Die etwas Verrückten in der Familie
haben eben einen schlechten Ruf.
927
01:02:36,210 --> 01:02:37,420
Du kriegst das hin.
928
01:02:41,132 --> 01:02:42,175
Zur Beruhigung.
929
01:02:46,179 --> 01:02:47,263
Ich krieg das hin.
930
01:03:23,883 --> 01:03:25,718
Du solltest dich festhalten.
931
01:03:59,836 --> 01:04:02,547
Es ist dasselbe.
Ich muss aufhören.
932
01:04:03,464 --> 01:04:05,132
Ich muss wissen, wohin es führt.
933
01:04:05,341 --> 01:04:07,260
Es muss eine Antwort darauf geben.
934
01:04:07,426 --> 01:04:08,594
Etwas, das wir übersehen.
935
01:04:08,761 --> 01:04:10,346
Du siehst dasselbe wie ich.
936
01:04:10,638 --> 01:04:12,056
-Gäbe es noch was ...
-Da.
937
01:04:12,348 --> 01:04:13,391
Da drüben.
938
01:04:14,183 --> 01:04:15,017
Schmetterling.
939
01:04:15,434 --> 01:04:16,936
Folge dem Schmetterling.
940
01:04:22,400 --> 01:04:23,442
Wo ist das?
941
01:04:23,860 --> 01:04:25,570
Alles ist durcheinander.
942
01:04:26,946 --> 01:04:28,155
Die Kerze.
943
01:04:28,573 --> 01:04:30,408
Die Kerze wird heller.
944
01:04:30,825 --> 01:04:33,286
-Du musst der Kerze helfen.
-Wie?
945
01:04:33,661 --> 01:04:35,329
Jemand ist bei dir.
946
01:04:36,706 --> 01:04:37,832
-Du kämpfst mit ihr.
-Was?
947
01:04:37,999 --> 01:04:39,584
Warte, nein.
Ist das eine Umarmung?
948
01:04:39,750 --> 01:04:40,751
Kampf oder Umarmung?
949
01:04:41,752 --> 01:04:43,713
Eine Umarmung.
950
01:04:43,880 --> 01:04:45,882
Um die Kerze zu erhellen,
musst du sie umarmen.
951
01:04:46,048 --> 01:04:47,341
Wen denn?
952
01:04:47,842 --> 01:04:48,926
Gleich hab ich's.
953
01:04:49,093 --> 01:04:50,887
-Wer ist es?
-Gleich.
954
01:04:51,804 --> 01:04:52,805
Ich hab's.
955
01:04:54,432 --> 01:04:55,975
Isabela?
956
01:05:01,272 --> 01:05:03,524
Deine Schwester? Das ist toll.
957
01:05:05,568 --> 01:05:06,777
Jedes Mal.
958
01:05:08,404 --> 01:05:11,073
Wieso sollte die Umarmung
von Isabela was bewirken?
959
01:05:11,240 --> 01:05:14,076
Keine Ahnung.
Wie hilft man einem Familienwunder?
960
01:05:14,243 --> 01:05:15,244
Man umarmt seine Schwester.
961
01:05:21,626 --> 01:05:23,586
Uns läuft die Zeit davon.
962
01:05:23,753 --> 01:05:25,129
Das klappt nie.
963
01:05:25,254 --> 01:05:27,048
Sie wird mich nie umarmen.
964
01:05:27,173 --> 01:05:28,299
Sie hasst mich.
965
01:05:28,466 --> 01:05:30,927
Außerdem hab ich ihren Antrag ruiniert.
966
01:05:31,093 --> 01:05:33,596
Und, sie nervt nur.
967
01:05:33,763 --> 01:05:35,473
Klar, es ist Isabela.
968
01:05:35,640 --> 01:05:36,974
Was ist ihr Problem?
969
01:05:37,141 --> 01:05:38,392
Aus ihr wachsen Rosen ...
970
01:05:41,562 --> 01:05:43,397
Du verstehst nicht, worum es geht.
971
01:05:43,814 --> 01:05:44,690
Das Schicksal der Familie
972
01:05:44,899 --> 01:05:46,067
liegt nicht in ihrer Hand.
973
01:05:46,192 --> 01:05:47,610
Sondern in deiner.
974
01:05:48,152 --> 01:05:51,405
Du bist genau das,
was diese Familie braucht.
975
01:05:52,865 --> 01:05:54,367
Du musst es nur erkennen.
976
01:05:55,409 --> 01:05:57,161
Und zwar allein. Ohne mich.
977
01:05:58,746 --> 01:06:00,039
Du kommst nicht mit?
978
01:06:01,207 --> 01:06:04,001
Es war deine Vision, Mirabel.
Nicht meine.
979
01:06:04,168 --> 01:06:05,586
Du hast Angst vor Abuela.
980
01:06:06,087 --> 01:06:07,713
Das auch.
981
01:06:10,508 --> 01:06:13,344
Wenn du das Wunder gerettet hast,
komm mich besuchen.
982
01:06:14,261 --> 01:06:16,305
Wenn ich das Wunder gerettet habe,
983
01:06:16,722 --> 01:06:18,766
bringe ich dich nach Hause.
984
01:06:19,976 --> 01:06:21,811
Klopf auf Holz.
985
01:06:34,323 --> 01:06:35,616
Du schaffst das.
986
01:06:36,158 --> 01:06:38,244
Du wirst das Wunder retten.
987
01:06:39,161 --> 01:06:40,663
Mit einer Umarmung.
988
01:06:41,789 --> 01:06:43,040
Isa?
989
01:06:45,292 --> 01:06:48,421
Ich weiß, wir hatten unsere Probleme,
990
01:06:48,587 --> 01:06:54,385
aber ich bin jetzt bereit,
dir eine bessere Schwester zu sein.
991
01:06:54,802 --> 01:06:57,096
Umarmen wir uns doch einfach.
992
01:06:57,513 --> 01:06:59,265
Versöhnen wir uns.
993
01:07:00,975 --> 01:07:03,310
"Uns versöhnen"?
994
01:07:04,353 --> 01:07:07,023
Luisa kann kaum noch eine Empanada heben,
995
01:07:07,481 --> 01:07:11,402
Marianos Nase sieht aus
wie eine zermatschte Papaya.
996
01:07:11,944 --> 01:07:13,446
Hast du den Verstand verloren?
997
01:07:15,573 --> 01:07:17,950
Ich spüre, du bist verärgert.
998
01:07:18,117 --> 01:07:20,286
Was hilft dagegen?
999
01:07:20,494 --> 01:07:21,912
Eine liebevolle Umarmung.
1000
01:07:22,413 --> 01:07:23,956
Raus hier.
1001
01:07:25,416 --> 01:07:27,418
Alles war perfekt.
1002
01:07:27,585 --> 01:07:29,795
Abuela war glücklich.
Die Familie auch.
1003
01:07:29,962 --> 01:07:32,131
Du willst eine bessere Schwester sein?
1004
01:07:32,381 --> 01:07:35,760
Entschuldige dich, denn ich bin ruiniert.
1005
01:07:39,430 --> 01:07:40,765
Na los.
1006
01:07:41,057 --> 01:07:43,017
Entschuldige dich.
1007
01:07:46,562 --> 01:07:47,772
Es
1008
01:07:49,065 --> 01:07:50,399
tut
1009
01:07:51,692 --> 01:07:52,651
mir leid,
1010
01:07:55,154 --> 01:07:57,198
dass dein Leben so toll ist.
1011
01:07:57,448 --> 01:07:58,282
Raus.
1012
01:07:59,742 --> 01:08:01,160
Ich entschuldige mich.
1013
01:08:02,036 --> 01:08:04,413
Ich wollte dein Leben nicht ruinieren.
1014
01:08:05,456 --> 01:08:06,582
Wir haben größere
1015
01:08:06,874 --> 01:08:08,459
Probleme, du selbstsüchtige,
1016
01:08:08,542 --> 01:08:10,336
anmaßende Prinzessin.
1017
01:08:10,586 --> 01:08:11,879
"Selbstsüchtig"?
1018
01:08:12,129 --> 01:08:15,091
Ich war darauf fixiert, perfekt zu sein.
1019
01:08:15,424 --> 01:08:16,884
Mein Leben lang.
1020
01:08:17,051 --> 01:08:19,804
Das Einzige,
was du je für mich getan hast,
1021
01:08:20,012 --> 01:08:20,846
ist Dinge vermasseln.
1022
01:08:21,013 --> 01:08:22,098
Nichts ist vermasselt.
1023
01:08:22,223 --> 01:08:24,475
Du kannst den Kerl immer noch heiraten.
1024
01:08:24,642 --> 01:08:26,060
Ich wollte ihn nie heiraten.
1025
01:08:26,227 --> 01:08:28,479
Ich hätte es für die Familie getan.
1026
01:08:30,856 --> 01:08:32,274
Du meine Güte.
1027
01:08:33,943 --> 01:08:37,530
Das ist ein sehr ernstes Geständnis.
1028
01:08:38,864 --> 01:08:40,407
Okay, komm her.
1029
01:08:40,574 --> 01:08:41,700
Umarme mich.
1030
01:08:46,539 --> 01:08:49,291
Das hätt ich von mir nicht erwartet
1031
01:08:50,376 --> 01:08:52,002
Spitz und scharf
1032
01:08:52,419 --> 01:08:53,754
Was kommt nun?
1033
01:08:55,381 --> 01:08:56,465
Wir sollten uns ...
1034
01:08:56,715 --> 01:09:00,469
Es ist nicht perfekt oder symmetrisch
Aber wunderschön
1035
01:09:00,594 --> 01:09:02,221
Und von mir
1036
01:09:02,721 --> 01:09:04,807
Was kann ich noch tun?
1037
01:09:04,974 --> 01:09:06,350
Warte
Komm mal her
1038
01:09:06,559 --> 01:09:08,477
Wir reden, komm mal her
1039
01:09:12,398 --> 01:09:16,110
Lila Lilien, rosa Rosen
1040
01:09:16,527 --> 01:09:18,445
Lass ich
1041
01:09:18,612 --> 01:09:20,447
reihenweise blüh'n
1042
01:09:20,614 --> 01:09:24,493
Perfekt inszenierte Posen
1043
01:09:24,702 --> 01:09:26,120
Doch das ist nur
1044
01:09:26,328 --> 01:09:28,622
ein Kostüm
1045
01:09:28,789 --> 01:09:29,957
Was könnt ich tun, ließ ich
1046
01:09:30,082 --> 01:09:34,044
die Blumen blühen, so wie ich es fühle?
1047
01:09:34,295 --> 01:09:36,046
Wohin wird es dich führen?
1048
01:09:36,589 --> 01:09:38,174
Was könnt ich tun, wüsste ich
1049
01:09:38,257 --> 01:09:41,177
es muss nicht immer perfekt sein?
1050
01:09:41,343 --> 01:09:42,887
Es muss einfach nur sein
1051
01:09:43,053 --> 01:09:44,513
Ich wär endlich frei
1052
01:09:44,680 --> 01:09:48,225
Ein Wirbelsturm aus Jacarandás
1053
01:09:48,559 --> 01:09:49,727
Efeu und
1054
01:09:50,352 --> 01:09:51,645
wildem Wein
1055
01:09:51,896 --> 01:09:52,730
Das ist fein
1056
01:09:52,855 --> 01:09:56,400
Die Palme wächst
und ich wachs über mich hinaus
1057
01:09:56,609 --> 01:09:58,736
Und was kommt nun?
1058
01:09:58,944 --> 01:10:01,405
Was kann ich noch tun?
1059
01:10:02,198 --> 01:10:03,157
Sonnentau, den liebe ich
1060
01:10:03,240 --> 01:10:05,868
leg ich lieber nicht dazu
1061
01:10:06,035 --> 01:10:07,036
Weil er immer wieder sticht
1062
01:10:07,244 --> 01:10:09,622
Doch es ist wieder nicht genug
1063
01:10:09,872 --> 01:10:13,167
Mich packt das Fieber
Ich trau mich nun
1064
01:10:13,709 --> 01:10:16,962
Ich will nicht perfekt sein
Ich lass es nun zu, und du?
1065
01:10:17,129 --> 01:10:19,673
Du schienst für mich
immer glücklich an sich
1066
01:10:19,757 --> 01:10:22,176
So, als würd sich die Welt um dich dreh'n
1067
01:10:22,259 --> 01:10:24,511
Wie tief können die Wurzeln geh'n?
1068
01:10:24,762 --> 01:10:27,806
Aber ich sah nur die Blumen
1069
01:10:28,057 --> 01:10:30,684
Es ist schön
dich so wachsen zu seh'n
1070
01:10:30,851 --> 01:10:32,728
Wie weit kannst du gehen?
1071
01:10:32,895 --> 01:10:34,605
Es wird so viel gescheh'n
1072
01:10:34,855 --> 01:10:36,523
Es geht los
1073
01:10:36,982 --> 01:10:40,110
Ein Wirbelsturm aus Jacarandás
1074
01:10:40,486 --> 01:10:42,279
-Efeu und
-Los
1075
01:10:42,488 --> 01:10:44,615
-wildem Wein
-Noch mehr
1076
01:10:44,740 --> 01:10:46,367
Die Palme wächst und ich wachs
1077
01:10:46,492 --> 01:10:47,701
über mich hinaus
1078
01:10:48,077 --> 01:10:50,871
Und was kommt nun?
1079
01:10:51,038 --> 01:10:52,623
Was noch?
1080
01:10:52,831 --> 01:10:53,749
Was machst du
1081
01:10:53,916 --> 01:10:57,544
wenn du echt wahrhaftig und vollkommen
im Moment bist?
1082
01:10:57,711 --> 01:11:00,589
Weil ein Moment ein Geschenk ist
1083
01:11:00,839 --> 01:11:01,840
Was, wenn du siehst
1084
01:11:02,049 --> 01:11:05,010
dass die, die du sein willst
nicht perfekt ist?
1085
01:11:05,261 --> 01:11:08,639
-Und es wäre okay
-Hey, alle mal aus dem Weg
1086
01:11:08,806 --> 01:11:11,558
Ich kämpf mich durch mit Tabebuia
1087
01:11:12,184 --> 01:11:13,560
Es ändert sich
1088
01:11:14,561 --> 01:11:17,064
-und ändert dich
-Wie du mich
1089
01:11:17,231 --> 01:11:19,400
Der Weg ist klar, denn du bist da
1090
01:11:19,650 --> 01:11:22,903
Und ich verdank dir mehr als Blumen
1091
01:11:23,112 --> 01:11:24,822
Was kann ich noch tun?
1092
01:11:25,030 --> 01:11:26,907
Zeig ihnen, was kannst du tun
1093
01:11:27,199 --> 01:11:28,784
Was kann ich noch tun?
1094
01:11:29,034 --> 01:11:30,911
Du kannst doch alles tun
1095
01:11:31,078 --> 01:11:33,706
Was kann ich noch tun?
1096
01:11:36,458 --> 01:11:38,460
Du hast einen schlechten Einfluss.
1097
01:11:39,211 --> 01:11:41,213
Was ist hier los?
1098
01:11:43,173 --> 01:11:45,426
Alles ist ...
Wir werden das Wunder retten.
1099
01:11:46,051 --> 01:11:47,511
Was redest du da?
1100
01:11:47,678 --> 01:11:48,721
Sieh dir unser Zuhause an.
1101
01:11:48,804 --> 01:11:50,097
Und deine Schwester.
1102
01:11:50,973 --> 01:11:52,725
Isabela war unglücklich.
1103
01:11:52,933 --> 01:11:55,561
Natürlich ist sie das.
Du hast ihren Antrag ruiniert.
1104
01:11:55,728 --> 01:11:57,313
Das sollte ich tun.
1105
01:11:57,604 --> 01:11:59,189
Und das kam dabei heraus.
1106
01:11:59,440 --> 01:12:02,609
Die Kerze erhellte.
Deshalb bin ich in der Vision.
1107
01:12:02,901 --> 01:12:04,278
Ich rette das Wunder.
1108
01:12:04,403 --> 01:12:06,697
Du musst damit aufhören.
1109
01:12:09,616 --> 01:12:11,785
Die Risse entstanden deinetwegen.
1110
01:12:12,369 --> 01:12:14,747
Bruno ging deinetwegen fort.
1111
01:12:14,913 --> 01:12:18,375
Luisa verliert ihre Kräfte,
Isabela ist widerspenstig.
1112
01:12:18,542 --> 01:12:20,210
Deinetwegen.
1113
01:12:20,377 --> 01:12:23,130
Ich weiß nicht,
wieso du keine Gabe hast,
1114
01:12:23,297 --> 01:12:27,176
aber es entschuldigt nicht,
dass du dieser Familie schadest.
1115
01:12:37,394 --> 01:12:38,896
Ich werde nie
1116
01:12:39,772 --> 01:12:42,024
gut genug für dich sein.
1117
01:12:43,275 --> 01:12:44,276
Oder?
1118
01:12:47,154 --> 01:12:50,449
Egal, wie sehr ich es versuche.
1119
01:12:55,496 --> 01:12:59,666
Egal, wie sehr es einer von uns versucht.
1120
01:13:00,626 --> 01:13:03,921
Luisa wird nie stark genug sein.
1121
01:13:04,129 --> 01:13:07,007
Isabela wird nie perfekt genug sein.
1122
01:13:07,299 --> 01:13:10,094
Bruno ging fort, weil du das Schlimmste
in ihm gesehen hast.
1123
01:13:10,260 --> 01:13:12,304
Bruno war diese Familie egal.
1124
01:13:12,471 --> 01:13:13,764
Er liebt diese Familie.
1125
01:13:13,931 --> 01:13:16,016
Ich liebe diese Familie.
1126
01:13:16,183 --> 01:13:17,851
Wir alle lieben diese Familie.
1127
01:13:17,976 --> 01:13:19,895
Du bist es, der sie egal ist.
1128
01:13:20,437 --> 01:13:22,773
-Du machst unser Zuhause kaputt.
-Sag das nie ...
1129
01:13:23,065 --> 01:13:25,859
Das Wunder stirbt deinetwegen.
1130
01:13:33,951 --> 01:13:34,785
Die Kerze.
1131
01:13:42,209 --> 01:13:43,210
Bring mich da rauf.
1132
01:14:17,077 --> 01:14:18,162
Vorsicht, Antonio.
1133
01:14:19,204 --> 01:14:20,456
Wir müssen hier raus.
1134
01:14:23,041 --> 01:14:25,419
Mirabel, du musst hier raus.
1135
01:14:37,681 --> 01:14:39,099
Mirabel, lass es sein.
1136
01:14:44,813 --> 01:14:47,024
Das Haus bricht zusammen.
1137
01:14:49,359 --> 01:14:50,777
Mirabel, komm da raus.
1138
01:15:37,282 --> 01:15:39,034
Bist du verletzt?
1139
01:15:42,454 --> 01:15:43,956
Julieta, komm schnell.
1140
01:15:45,707 --> 01:15:47,960
Bleib, wo du bist.
Ich bin gleich zurück.
1141
01:15:55,342 --> 01:15:58,178
-Geht es allen gut?
-Antonio, nicht weinen, papito.
1142
01:15:58,428 --> 01:16:01,723
-Ich wollte es noch stützen.
-Es brach zusammen.
1143
01:16:01,890 --> 01:16:03,141
Was machen wir jetzt?
1144
01:16:16,738 --> 01:16:17,823
Wo ist Mirabel?
1145
01:16:17,990 --> 01:16:19,157
Wo ist sie hin?
1146
01:16:48,103 --> 01:16:49,896
Sie haben sie noch nicht gefunden?
1147
01:17:22,220 --> 01:17:23,805
Es tut mir leid.
1148
01:17:26,183 --> 01:17:28,268
Ich wollte uns nicht schaden.
1149
01:17:29,436 --> 01:17:31,355
Ich wollte
1150
01:17:32,439 --> 01:17:35,067
etwas sein, das ich nicht bin.
1151
01:17:49,748 --> 01:17:54,378
Ich brachte es nie fertig,
hierher zurückzukommen.
1152
01:17:56,380 --> 01:17:58,006
An diesem Fluss
1153
01:17:59,091 --> 01:18:02,594
wurde uns das Wunder geschenkt.
1154
01:18:04,805 --> 01:18:07,808
Wo Abuelo Pedro ...
1155
01:18:11,395 --> 01:18:14,773
Ich dachte, wir würden
ein anderes Leben führen.
1156
01:18:15,899 --> 01:18:20,237
Ich dachte,
ich würde eine andere Frau sein.
1157
01:20:46,925 --> 01:20:49,135
Mir wurde ein Wunder geschenkt.
1158
01:20:51,346 --> 01:20:53,473
Eine zweite Chance.
1159
01:20:57,727 --> 01:21:00,355
Ich hatte solche Angst, es zu verlieren,
1160
01:21:03,567 --> 01:21:05,026
dass ich aus den Augen verlor,
1161
01:21:05,277 --> 01:21:08,780
für wen unser Wunder bestimmt war.
1162
01:21:11,366 --> 01:21:12,242
Und
1163
01:21:12,784 --> 01:21:16,246
es tut mir so leid.
1164
01:21:17,539 --> 01:21:21,126
Du hast unserer Familie nie geschadet.
1165
01:21:22,669 --> 01:21:24,004
Wir zerbrachen
1166
01:21:28,300 --> 01:21:30,260
meinetwegen.
1167
01:21:47,861 --> 01:21:49,863
Endlich kann ich es sehen.
1168
01:21:54,159 --> 01:21:56,953
Du hast dein Zuhause verloren.
1169
01:21:58,830 --> 01:22:01,291
Du hast alles verloren.
1170
01:22:03,126 --> 01:22:05,795
Du musstest viel erleiden,
1171
01:22:05,962 --> 01:22:07,797
ganz allein,
1172
01:22:08,340 --> 01:22:11,801
damit so was nie wieder passiert.
1173
01:22:13,720 --> 01:22:17,015
Wir wurden deinetwegen gerettet.
1174
01:22:17,891 --> 01:22:21,770
Wir bekamen ein Wunder, nur deinetwegen.
1175
01:22:22,687 --> 01:22:26,608
Wir sind eine Familie, nur deinetwegen.
1176
01:22:27,400 --> 01:22:30,236
Nichts wird jemals zerbrechen,
1177
01:22:30,570 --> 01:22:32,530
was wir nicht reparieren könnten.
1178
01:22:33,573 --> 01:22:34,741
Gemeinsam.
1179
01:22:39,537 --> 01:22:42,457
Ich bat meinen Pedro um Hilfe.
1180
01:22:48,338 --> 01:22:51,091
Er hat mir dich geschickt.
1181
01:23:20,245 --> 01:23:21,830
Sie war das nicht.
1182
01:23:23,123 --> 01:23:25,041
Sie war das nicht.
1183
01:23:25,375 --> 01:23:28,586
Ich gab ihr die Vision.
1184
01:23:30,463 --> 01:23:31,464
Ich war das.
1185
01:23:31,631 --> 01:23:34,009
Ich sagte ihr: "Los."
Und sie ...
1186
01:23:34,718 --> 01:23:36,052
Sie wollte nur helfen.
1187
01:23:36,219 --> 01:23:37,429
Mir ist es egal,
1188
01:23:37,595 --> 01:23:40,265
was du von mir denkst,
aber wenn du ...
1189
01:23:44,477 --> 01:23:48,898
Ich habe das Gefühl,
ich habe was Wichtiges verpasst.
1190
01:23:49,566 --> 01:23:50,984
Kommt mit.
1191
01:23:58,283 --> 01:23:59,659
Was ist hier los?
1192
01:23:59,993 --> 01:24:01,327
Wohin gehen wir?
1193
01:24:02,787 --> 01:24:03,997
Heim.
1194
01:24:10,712 --> 01:24:12,213
Sie ist es. Ich hab sie gefunden.
1195
01:24:12,297 --> 01:24:13,590
Ich war das.
1196
01:24:13,840 --> 01:24:15,592
Sie ist wieder da.
1197
01:24:36,029 --> 01:24:37,447
Ich machte mir Sorgen.
1198
01:24:37,614 --> 01:24:39,157
Wir konnten dich nicht finden.
1199
01:24:39,574 --> 01:24:42,118
Überall schwirrten Bienen herum.
1200
01:24:44,037 --> 01:24:45,288
Mir geht's gut.
1201
01:24:46,664 --> 01:24:48,792
Sicher nicht mehr ohne das Haus.
1202
01:24:48,958 --> 01:24:51,461
Was? Darf ich nicht sagen,
dass es kein Haus mehr gibt?
1203
01:24:51,628 --> 01:24:53,046
Was ist das? Kein Haus.
1204
01:25:01,054 --> 01:25:02,430
Das alte Haus
1205
01:25:02,722 --> 01:25:05,350
braucht neue Fundamente
1206
01:25:05,600 --> 01:25:07,352
Es scheint unmöglich
1207
01:25:07,769 --> 01:25:09,854
Doch wir sind nicht allein
1208
01:25:10,021 --> 01:25:11,564
Diese Familie
1209
01:25:11,856 --> 01:25:14,192
hat Gaben und Talente
1210
01:25:14,567 --> 01:25:16,069
So viele Sterne
1211
01:25:16,319 --> 01:25:19,114
und jeder von ihnen möchte schein'n
1212
01:25:20,615 --> 01:25:25,120
Doch Sterne scheinen nicht, sie brenn'n
1213
01:25:25,495 --> 01:25:28,998
Und manches ändert sich
1214
01:25:29,999 --> 01:25:34,295
Es wird Zeit, nun zu erkennen
1215
01:25:34,462 --> 01:25:37,715
Die Gabe braucht ihr nicht
1216
01:25:37,882 --> 01:25:41,344
Ich war so streng, das tut mir leid
1217
01:25:42,220 --> 01:25:46,141
Aus Angst, dass ich euch auch verlier
1218
01:25:46,307 --> 01:25:47,725
Das Wunder war nie
1219
01:25:48,101 --> 01:25:49,936
allein eure Magie
1220
01:25:50,562 --> 01:25:51,813
Das Wunder, das seid ihr
1221
01:25:52,147 --> 01:25:54,566
Keine Gabe, nur ihr
1222
01:25:54,732 --> 01:25:56,151
Das Wunder, das seid ihr
1223
01:25:56,317 --> 01:25:58,528
Das seid ihr
1224
01:25:58,903 --> 01:26:02,532
Okay, also, jetzt reden wir über Bruno
1225
01:26:02,699 --> 01:26:03,908
Das ist Bruno?
1226
01:26:04,450 --> 01:26:07,120
Jetzt reden wir über Bruno
1227
01:26:07,245 --> 01:26:09,289
Ich fang an
Pepa, es tut mir leid
1228
01:26:09,455 --> 01:26:10,456
Wollt nicht stör'n bei der Hochzeit
1229
01:26:10,623 --> 01:26:12,458
Dir war nur heiß in deinem Kleid
1230
01:26:12,625 --> 01:26:14,502
Ich wollte, dass man sieht
dass dein Bruder dich liebt
1231
01:26:14,669 --> 01:26:16,379
Lass es rein, lass es raus
lass es regnen, lass es schneien
1232
01:26:16,546 --> 01:26:17,380
Lass es los
1233
01:26:17,547 --> 01:26:18,840
Das sag ich auch immer, Bro
1234
01:26:19,048 --> 01:26:20,633
Es gibt viel zu entschuldigen
muss es gestehen
1235
01:26:21,259 --> 01:26:22,969
Wir sind glücklich, dich zu sehen
1236
01:26:23,136 --> 01:26:24,929
-Komm mit ins Licht
-Wir sind vereint
1237
01:26:25,096 --> 01:26:27,265
Was auch passiert
werden wir übersteh'n
1238
01:26:27,432 --> 01:26:29,559
Er war nie weg
konnte jeden Mucks versteh'n
1239
01:26:32,687 --> 01:26:34,606
Hört ihr das auch?
1240
01:26:35,565 --> 01:26:37,692
Da ist der Mann mit dem dicken Bauch
1241
01:26:40,153 --> 01:26:44,073
Lasst los, lasst los
Lasst einfach los
1242
01:26:44,282 --> 01:26:46,201
Unser Dorf ist groß
1243
01:26:48,703 --> 01:26:49,996
Wir haben keine Gaben
1244
01:26:50,246 --> 01:26:52,290
doch wir sind viele
1245
01:26:52,790 --> 01:26:56,502
und alle Ziele erreichen wir zusamm'
1246
01:26:56,669 --> 01:27:01,090
Perfekt, was für ein Team in uns steckt
Du bist stark
1247
01:27:01,257 --> 01:27:04,844
-Doch ich heul ab und zu
-Nicht nur du
1248
01:27:05,011 --> 01:27:07,013
Ich bin nicht so stark
doch ich werde reifer
1249
01:27:07,138 --> 01:27:08,890
Sonnenlicht und Dünger
machen es mir leichter
1250
01:27:09,057 --> 01:27:11,684
Na los, wir pflanzen die ein
und sehen sie gedeih'n
1251
01:27:11,851 --> 01:27:13,394
und sich befrei'n
1252
01:27:13,561 --> 01:27:14,938
Na los
1253
01:27:15,188 --> 01:27:16,272
Doch Sterne
1254
01:27:16,397 --> 01:27:18,942
brennen hell
1255
01:27:19,275 --> 01:27:20,860
Und alles wächst
1256
01:27:21,861 --> 01:27:22,904
zusamm
1257
01:27:23,488 --> 01:27:26,950
Die Zeit vergeht so schnell
1258
01:27:27,742 --> 01:27:30,578
Unser Mädchen wächst heran
1259
01:27:30,745 --> 01:27:32,789
Sie kommt ganz nach dir
1260
01:27:34,165 --> 01:27:36,960
Hey, Mariano
Warum so 'ne Miene?
1261
01:27:38,044 --> 01:27:41,881
Ich hab doch so viel Liebe in mir
1262
01:27:42,882 --> 01:27:44,842
Weißt du, ich hab da 'ne tolle Cousine
1263
01:27:45,093 --> 01:27:46,803
Kennst du schon Dolores?
1264
01:27:47,512 --> 01:27:49,264
Ich übernehme. Und tschüss.
1265
01:27:49,722 --> 01:27:50,765
Du sprichst so laut
1266
01:27:50,974 --> 01:27:52,642
Kümmerst dich um deine Mutter
die dir vertraut
1267
01:27:52,809 --> 01:27:54,852
Schreibst Gedichte im Kerzenschein
Ganz allein
1268
01:27:55,019 --> 01:27:57,313
Wärst du nur mein
Lass mich in dein Herz hinein
1269
01:27:57,480 --> 01:27:59,524
Dolores, ich sehe dich.
1270
01:27:59,691 --> 01:28:00,775
Und ich höre dich.
1271
01:28:03,611 --> 01:28:05,655
-Lass uns heiraten.
-Langsam.
1272
01:28:09,909 --> 01:28:11,286
Willkommen zuhause
1273
01:28:11,452 --> 01:28:13,955
Ich mag die Fundamente
1274
01:28:14,163 --> 01:28:15,999
Es ist zwar nicht perfekt
1275
01:28:16,165 --> 01:28:18,001
-Sind wir auch nicht
-Stimmt
1276
01:28:18,251 --> 01:28:19,585
Nur eins noch
1277
01:28:19,794 --> 01:28:21,963
vor der großen Feier
1278
01:28:22,672 --> 01:28:24,090
Wir brauchen einen Türknauf
1279
01:28:24,257 --> 01:28:26,009
Den haben wir für dich gemacht.
1280
01:28:36,978 --> 01:28:40,773
Wir sehen dein Feuer brenn'n
1281
01:28:43,568 --> 01:28:47,822
Wie mutig kann man sein?
1282
01:28:50,199 --> 01:28:54,037
Es wird Zeit, zu erkennen
1283
01:28:56,789 --> 01:28:59,500
Die wahre Gabe bist du selbst
Lass uns rein
1284
01:29:00,668 --> 01:29:02,795
Mach deine Augen auf
1285
01:29:08,676 --> 01:29:10,678
Was siehst du?
1286
01:29:12,638 --> 01:29:14,015
Ich sehe
1287
01:29:15,016 --> 01:29:16,267
mich.
1288
01:29:18,686 --> 01:29:20,355
Das bin ich
1289
01:30:12,115 --> 01:30:13,366
Kommt schon. Rein mit euch.
1290
01:30:53,698 --> 01:30:55,199
Und alle zusammen.
1291
01:30:55,491 --> 01:30:57,827
La Familia Madrigal.
1292
01:41:24,203 --> 01:41:26,205
UNTERTITEL: Silke Fuhrmann