1 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Otevři očka. 2 00:00:53,262 --> 00:00:55,931 Odtud máme naši magii? 3 00:00:58,183 --> 00:01:03,105 Tahle svíce symbolizuje zázrak, jímž byla obdařena naše rodina. 4 00:01:03,772 --> 00:01:06,024 Jak se ten zázrak vlastně stal? 5 00:01:07,526 --> 00:01:09,194 Kdysi dávno, 6 00:01:10,362 --> 00:01:13,365 krátce poté, co se mi narodila tři děťátka, 7 00:01:15,617 --> 00:01:20,080 jsme s abuelo Pedrem museli uprchnout z domova. 8 00:01:22,875 --> 00:01:25,627 A přestože nás provázelo mnoho lidí, 9 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 kteří doufali, že si najdou nový domov, 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 nedokázali jsme nebezpečím uniknout. 11 00:01:35,137 --> 00:01:38,932 A o tvého abuelo jsme přišli. 12 00:01:41,727 --> 00:01:44,605 Avšak v naší nejtemnější hodině 13 00:01:45,814 --> 00:01:48,609 se událo něco nevídaného. 14 00:01:50,152 --> 00:01:55,782 Svíce zaplála kouzelným plamenem, který nebylo možné uhasit. 15 00:01:56,450 --> 00:02:01,121 A ten nám poskytl útočiště, kde jsme mohli žít. 16 00:02:04,291 --> 00:02:06,460 Stal se zázrak. 17 00:02:06,919 --> 00:02:08,377 Encanto. 18 00:02:08,586 --> 00:02:10,047 Ano, encanto. 19 00:02:11,590 --> 00:02:14,259 Z toho zázraku se zrodilo mnohé. 20 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 I náš dům. 21 00:02:20,474 --> 00:02:22,768 Náš casita, 22 00:02:23,810 --> 00:02:27,064 který ožil, aby nás chránil. 23 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 Když mé tři děti povyrostly, 24 00:02:33,362 --> 00:02:38,492 zázrak požehnal každému z nich kouzelným Darem, aby nám mohly pomáhat. 25 00:02:41,036 --> 00:02:43,372 A když pak povyrostly i jejich děti... 26 00:02:43,539 --> 00:02:45,374 Dostaly kouzelný Dar i ony. 27 00:02:45,958 --> 00:02:47,334 Přesně tak! 28 00:02:47,543 --> 00:02:51,296 A společně nám jejich Dary 29 00:02:51,463 --> 00:02:55,843 pomohly vytvořit z našeho nového domova ráj. 30 00:02:57,594 --> 00:03:04,184 Dnes večer dá svíce zázračný Dar i tobě. 31 00:03:04,393 --> 00:03:09,565 Posílíš naši komunitu, posílíš náš domov. 32 00:03:09,982 --> 00:03:12,901 Uděláš rodině čest. 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,612 Udělám rodině čest. 34 00:03:21,577 --> 00:03:24,246 Ano, casita, už jdeme! 35 00:03:30,294 --> 00:03:33,088 Co myslíš, že dostanu za Dar? 36 00:03:33,463 --> 00:03:36,884 Už teď jsi výjimečná, Mirabel Madrigalová. 37 00:03:37,593 --> 00:03:39,511 A Dar, jenž na tebe čeká, 38 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 bude stejně výjimečný, jako jsi ty. 39 00:04:14,796 --> 00:04:16,548 Jdu dělat rodině čest. 40 00:04:17,048 --> 00:04:18,341 Brýtro, abuelo! 41 00:04:27,142 --> 00:04:29,353 Hej! Kdy se budou dít ta kouzla? 42 00:04:29,520 --> 00:04:31,188 Bratránkův obřad je večer. 43 00:04:31,355 --> 00:04:32,481 Co má za Dar? 44 00:04:32,648 --> 00:04:33,774 To teprve zjistíme! 45 00:04:33,941 --> 00:04:35,025 A co máš ty za Dar? 46 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 Koho to zajímá? 47 00:04:36,401 --> 00:04:37,277 Nás! 48 00:04:37,444 --> 00:04:42,616 {\an8}Jo, vás! Nemůžu mluvit jen o sobě. Patřím do zázračné rodiny Madrigalů! 49 00:04:42,783 --> 00:04:44,368 A kdo všechno k vám patří? 50 00:04:44,535 --> 00:04:46,537 Vy mi asi nedáte pokoj, že? 51 00:04:46,703 --> 00:04:47,913 Casita, pomoz mi. 52 00:04:48,080 --> 00:04:49,081 Šuplíky! 53 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 Kachlíky! 54 00:04:51,333 --> 00:04:52,334 A kliky! 55 00:04:52,960 --> 00:04:53,794 Takže: 56 00:04:54,002 --> 00:04:56,964 Ten skvělý dům už tu stojí celá léta 57 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 Má svoje kouzlo a rytmus, kterým krásně zní 58 00:05:00,384 --> 00:05:03,804 Díky mým blízkým tak dokonale vzkvétá 59 00:05:03,971 --> 00:05:06,890 Vždyť tolik hvězd dá dohromady souhvězdí 60 00:05:08,183 --> 00:05:10,519 A celý rod abuela v rukou má 61 00:05:10,686 --> 00:05:14,064 Ta kdysi nám všem řekla, kam jít dál 62 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 A zázrak náš se čím dál větší zdá 63 00:05:17,860 --> 00:05:20,863 Je toho dost, co ještě pro vás mám, jo 64 00:05:21,029 --> 00:05:23,615 Ten rod, co si říká Madrigal 65 00:05:24,491 --> 00:05:26,743 vás přivítá jménem Madrigal 66 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 Jen pojďte dál 67 00:05:28,078 --> 00:05:31,331 Já vím, že každý je tak úžasný a magický 68 00:05:31,498 --> 00:05:33,750 v mé rodině jménem Madrigal 69 00:05:33,959 --> 00:05:36,295 - To jsou oni! - Jaké mají Dary? 70 00:05:36,461 --> 00:05:38,589 - Nevzpomenu si na všechny Dary! - A kdo je kdo. 71 00:05:38,755 --> 00:05:40,007 Dobrá, jen klid! 72 00:05:40,174 --> 00:05:42,968 - Zachovat klid je nemožné! - Pověz nám všechno! 73 00:05:43,135 --> 00:05:45,637 - Jaké máte schopnosti? - Řekni, kdo co umí! 74 00:05:45,971 --> 00:05:48,015 A proto je kafe jen pro dospělé! 75 00:05:48,182 --> 00:05:51,643 Má teta Pepa, ta počasí tu řídí 76 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 Když nervy ztrácí rázem ochladí se vzduch 77 00:05:55,147 --> 00:05:56,398 Můj strýček Bruno 78 00:05:56,690 --> 00:05:58,192 Neříkej, kdo je Bruno! 79 00:05:58,650 --> 00:06:02,070 Prý věštit chvíli zkoušel Pak zmizel nám jak duch 80 00:06:02,237 --> 00:06:05,490 A máma Julieta známá tím, 81 00:06:05,657 --> 00:06:08,994 že skvěle umí léčit jídlem svým 82 00:06:09,161 --> 00:06:12,539 Její recepty vás uzdraví, to vím 83 00:06:12,748 --> 00:06:15,167 Kdo uslyší mě, chtěl by žít jak já 84 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 Mami! 85 00:06:16,418 --> 00:06:18,712 Ten rod, co si říká Madrigal, 86 00:06:19,379 --> 00:06:21,632 vás přivítá jménem Madrigal 87 00:06:21,798 --> 00:06:23,008 S dovolením! 88 00:06:23,175 --> 00:06:26,094 A vážně přijde mi tak úžasné a magické, 89 00:06:26,261 --> 00:06:29,056 že jsem z rodiny jménem Madrigal 90 00:06:29,515 --> 00:06:32,226 - Kdo našel si lásku jménem Madrigal, - Jménem Madrigal 91 00:06:32,976 --> 00:06:35,729 - je příbuzným rodu jménem Madrigal - Jménem Madrigal 92 00:06:36,146 --> 00:06:39,191 Strýček Félix vzal si Pepu a můj táta zas Julietu 93 00:06:39,358 --> 00:06:42,319 - A tak se babičkou stala abuela Madrigal - Abuela Madrigal 94 00:06:42,486 --> 00:06:43,570 Jdem dál Jdem dál 95 00:06:43,737 --> 00:06:47,032 Náš velký úkol je všechny chránit 96 00:06:47,199 --> 00:06:50,410 a tím si zasloužit své požehnání 97 00:06:50,577 --> 00:06:53,247 Jdem spolu k cíli, pot máme v tváři 98 00:06:53,413 --> 00:06:56,875 Jen díky naší práci ten zázrak bude dál zářit 99 00:06:57,042 --> 00:07:00,671 A navždy jako svíce ten zázrak musí nám zářit 100 00:07:01,380 --> 00:07:03,090 Kdo je sestra a kdo sestřenice? 101 00:07:03,257 --> 00:07:04,299 Těch lidí je nějak moc! 102 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 Jak se v nich vyznáš? 103 00:07:05,717 --> 00:07:07,344 Tak jo. Jen klid. 104 00:07:07,511 --> 00:07:10,639 Fakt kvůli vám začít mám i s přehlídkou vnoučat? 105 00:07:10,848 --> 00:07:14,142 Už je čas? Tak já jdu na to, všechny znám je 106 00:07:14,309 --> 00:07:15,978 Představ nám je! 107 00:07:16,144 --> 00:07:19,231 Dolores slýchá snad růst i trávu 108 00:07:19,398 --> 00:07:22,818 Camilo šprýmuje Antonio dneska získá Dar 109 00:07:22,985 --> 00:07:26,280 - A sestry mé jsou Isabela a Luisa - Isabela a Luisa 110 00:07:26,446 --> 00:07:29,616 Ta síla s krásou jsou vážně prima pár 111 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 - Isabela - Jedna nám květy rozdává 112 00:07:33,245 --> 00:07:34,538 Isabela 113 00:07:34,705 --> 00:07:36,623 Zkrátka je tak půvabná 114 00:07:36,874 --> 00:07:38,125 Luisa, Luisa 115 00:07:38,292 --> 00:07:39,960 A Luisa páru má 116 00:07:40,127 --> 00:07:42,379 Ta nám tu s nadšením pomáhá 117 00:07:42,546 --> 00:07:44,256 - Všichni sem! - Už jdu, abuela! 118 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 Teď znáte to jméno Madrigal 119 00:07:47,467 --> 00:07:50,053 A víte, co zvládne Madrigal 120 00:07:50,971 --> 00:07:54,308 Že každý má svůj Dar tak úžasný a magický 121 00:07:54,474 --> 00:07:57,644 A celý rod má jméno Madrigal Adiós 122 00:07:58,770 --> 00:08:00,439 Ale co máš ty za Dar? 123 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 Jasně, já to vím, že jsem taky Madrigal 124 00:08:06,320 --> 00:08:08,864 A vážně jsem ráda v rodině Madrigal 125 00:08:09,740 --> 00:08:12,743 Jen musím přiznat vám, že radši mluvím o druhých, 126 00:08:12,951 --> 00:08:15,829 tak řeknu vám víc o rodu Madrigal Tak znova 127 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 - A co umí Mirabel? - Tak to je abuela 128 00:08:17,664 --> 00:08:18,999 A tetička Pepa, co počasím vládne 129 00:08:19,166 --> 00:08:19,958 A co umí Mirabel? 130 00:08:20,125 --> 00:08:22,169 A dál Julieta, ta každého vyléčí arepou z pece 131 00:08:22,336 --> 00:08:23,378 - A co umí Mirabel? - A s ní Augustín 132 00:08:23,545 --> 00:08:25,339 Ten je tak trochu nemotorný jen 133 00:08:25,506 --> 00:08:26,590 A co umí Mirabel? 134 00:08:26,757 --> 00:08:28,592 Hej vy, řekli jste, že chcete představit taky mé sestry a bratrance 135 00:08:28,759 --> 00:08:29,593 Mirabel 136 00:08:29,760 --> 00:08:32,346 Můj bratranec Camilo k smíchu vás přinutí den co den 137 00:08:32,638 --> 00:08:35,140 A sestřenka Dolores tento zpěv uslyší za kopcem 138 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Pojďte sem, vy Mariano 139 00:08:37,100 --> 00:08:38,309 má sestra určitě vám řekne ano 140 00:08:38,477 --> 00:08:39,852 Chci vám jenom říct, je to trochu primadona 141 00:08:40,062 --> 00:08:42,481 Co to povídám? Tak díky, už bych měla jít 142 00:08:42,648 --> 00:08:44,149 - Jsme rodina skvělá - Mirabel 143 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 - A každý by tady žít - Mirabel 144 00:08:45,609 --> 00:08:46,360 Chtěl 145 00:08:46,527 --> 00:08:48,195 Mirabel! 146 00:08:49,696 --> 00:08:51,907 Co to tam tropíš? 147 00:08:52,908 --> 00:08:54,868 Ptali se na naši rodinu a... 148 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 Zrovna nám chtěla prozradit, co má za super zázračný Dar! 149 00:08:58,914 --> 00:09:01,124 Mirabel žádný Dar nemá. 150 00:09:04,670 --> 00:09:06,755 Ty jsi žádný nedostala? 151 00:09:07,756 --> 00:09:10,008 Mirabel! Dárečky! 152 00:09:10,175 --> 00:09:13,595 Ty dostaneš jeden extra, protože jsi jediná, kdo nemá žádný Dar. 153 00:09:13,762 --> 00:09:18,892 Bude to "extra extra dárek", poněvadž žádný Dar nemáš. 154 00:09:19,643 --> 00:09:20,519 Dík. 155 00:09:21,436 --> 00:09:23,146 A Antoniovi držím palec. 156 00:09:23,313 --> 00:09:25,566 Poslední obřad se nevydařil. 157 00:09:25,732 --> 00:09:28,443 Poslední byl ten tvůj, co to nevyšlo. 158 00:09:28,819 --> 00:09:32,573 Být tebou bych byla moc smutná. 159 00:09:33,115 --> 00:09:35,909 Víš, má milá malá, já nejsem. 160 00:09:36,076 --> 00:09:38,704 Protože pravda je, že s Darem i bez, 161 00:09:38,871 --> 00:09:41,540 jsem výjimečná, jako zbytek mé rodiny. 162 00:09:41,707 --> 00:09:43,166 Nechce to víc růžové? 163 00:09:43,333 --> 00:09:45,043 Kam mám postavit ten povoz? 164 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 Možná máš Dar se obelhávat. 165 00:09:48,088 --> 00:09:49,256 Udělala jsem duhu! 166 00:09:49,923 --> 00:09:51,758 Odkliďte ty tácy. 167 00:09:51,925 --> 00:09:53,468 Pardon! S dovolením. 168 00:09:53,635 --> 00:09:55,596 Dolores, neslyšíš, jestli se někdo zpozdí? 169 00:09:56,972 --> 00:09:59,266 Dejte to výš. Výš! 170 00:09:59,433 --> 00:10:00,976 - To se vám povedlo. - Jo. 171 00:10:01,143 --> 00:10:03,020 Camilo, hodil by se nám další José. 172 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 José! 173 00:10:05,439 --> 00:10:07,482 Luiso, to piano nahoru! 174 00:10:07,649 --> 00:10:09,693 Jdu na to! S dovolením! 175 00:10:11,695 --> 00:10:13,864 Obřad pro mého broučka musí být dokonalý. 176 00:10:14,031 --> 00:10:15,157 A přijde spousta lidí. 177 00:10:15,324 --> 00:10:16,533 A nic není připraveno. 178 00:10:16,700 --> 00:10:17,743 Květiny! 179 00:10:17,910 --> 00:10:21,413 Zmínil tu někdo květiny? 180 00:10:21,622 --> 00:10:23,081 Isabela! 181 00:10:23,248 --> 00:10:25,542 Náš andílek! 182 00:10:25,709 --> 00:10:27,503 Aplaus netřeba. 183 00:10:28,212 --> 00:10:30,172 - Děkuji. - Za málo. 184 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 Dám ti sesterskou radu. 185 00:10:33,425 --> 00:10:35,844 Kdyby ses všude necpala, tolik bys nepřekážela. 186 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Náhodou, Iso, já pomáhám. 187 00:10:39,181 --> 00:10:41,141 A nepřekážím. To ty. 188 00:10:45,187 --> 00:10:46,188 S dovolením. 189 00:10:46,355 --> 00:10:49,107 Dobrý? Nemusíš se přepínat. 190 00:10:49,274 --> 00:10:50,317 Já vím, mami. 191 00:10:50,484 --> 00:10:53,529 Jen chci být užitečná, jako zbytek rodiny. 192 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 Má pravdu. 193 00:10:55,113 --> 00:10:57,574 První Obdarování od toho tvého. Emoce vřou. 194 00:10:57,741 --> 00:10:59,618 - Jsi oteklý. - Dobře to znám. 195 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 Já a tvůj tío Félix jsme se přiženili do rodiny 196 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 jako dva chlapi, co neměli Dar a ani ho dostat neměli. 197 00:11:07,125 --> 00:11:10,796 Všichni kolem nás byli mimořádní. A my se cítili... 198 00:11:10,963 --> 00:11:12,089 podřadní. 199 00:11:12,256 --> 00:11:13,257 Jasně, papi. 200 00:11:13,423 --> 00:11:14,466 - Jen říkám, že tě chápu. - Na. 201 00:11:14,633 --> 00:11:16,343 Jestli tě to nějak trápí... 202 00:11:16,510 --> 00:11:20,055 Musím to roznést. Náš dům se sám nevyzdobí. 203 00:11:21,056 --> 00:11:22,808 Promiň. Vyzdobíš a parádně. 204 00:11:23,308 --> 00:11:25,143 - Corazón, pamatuj! - Jo, pamatuj. 205 00:11:25,310 --> 00:11:27,479 - Nemusíš nikomu nic dokazovat! - Nic dokazovat! 206 00:11:35,320 --> 00:11:37,573 {\an8}- Vy pojďte sem. - Ukliďte si pokoje. 207 00:11:37,990 --> 00:11:39,700 A je mi jedno, jak jsou velké. 208 00:11:41,076 --> 00:11:42,369 Neviděl někdo mou tiple? 209 00:11:46,832 --> 00:11:47,666 Zbývá hodina! 210 00:11:49,877 --> 00:11:51,128 Ne, ne! 211 00:11:51,295 --> 00:11:55,382 Nechceš tu výzdobu přenechat někomu jinému? 212 00:11:55,549 --> 00:11:58,969 Ne. Ty dečky jsem vystříhala jako překvapení. Pro tebe. 213 00:12:01,513 --> 00:12:04,600 Mirabel. Vím, že chceš pomáhat. 214 00:12:04,766 --> 00:12:07,352 Ale dnešní večer musí být perfektní. 215 00:12:07,978 --> 00:12:12,566 Celé městečko spoléhá na naši rodinu. Na naše Dary. 216 00:12:12,733 --> 00:12:18,947 A někteří z nás nejlépe pomohou tak, že nebudou překážet. 217 00:12:19,364 --> 00:12:22,492 Nech ostatní z rodiny, ať dělají, co umí. 218 00:12:23,577 --> 00:12:24,578 Ano? 219 00:12:27,998 --> 00:12:30,876 - Pepo! Co ten mrak? - Já vím, mami. 220 00:12:31,043 --> 00:12:34,713 Ale nemůžu najít Antonia. Co jako čekáš? 221 00:12:36,381 --> 00:12:38,592 Mami, buď na Mirabel milá, ano? 222 00:12:38,759 --> 00:12:40,886 Dnešní večer pro ni bude náročný. 223 00:12:41,553 --> 00:12:44,556 Pokud se obřad Obdarování opět nevydaří, 224 00:12:44,723 --> 00:12:47,059 bude to náročné pro nás pro všechny. 225 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 Antonio! 226 00:13:03,450 --> 00:13:06,328 Hledají tě po všude možně. 227 00:13:09,748 --> 00:13:12,793 Tento dárek vybouchne, když si ho nepřevezmeš 228 00:13:13,001 --> 00:13:14,670 za tři, 229 00:13:14,837 --> 00:13:16,588 dva, 230 00:13:16,755 --> 00:13:18,340 jedna... 231 00:13:24,847 --> 00:13:26,056 Nervózní? 232 00:13:27,641 --> 00:13:30,185 Nemáš se vůbec čeho bát. 233 00:13:30,352 --> 00:13:32,312 Ty svůj Dar dostaneš a ty dveře otevřeš 234 00:13:32,479 --> 00:13:35,816 a bude to prostě super. 235 00:13:35,983 --> 00:13:37,484 To vím jistě. 236 00:13:39,570 --> 00:13:41,697 Ale co když to nevyjde? 237 00:13:43,115 --> 00:13:46,827 Pokud dojde na nemožné, 238 00:13:46,994 --> 00:13:50,873 tak zůstaneš v dětském pokojíku. Se mnou. 239 00:13:51,039 --> 00:13:52,624 Navždycky. 240 00:13:52,791 --> 00:13:55,085 Budu tě mít jen pro sebe. 241 00:13:56,295 --> 00:13:59,381 Kéž bys měla vlastní dveře. 242 00:14:02,134 --> 00:14:03,719 Víš ty co? 243 00:14:03,886 --> 00:14:06,388 O mě si starost dělat nemusíš, 244 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 protože já mám úžasnou rodinu 245 00:14:09,516 --> 00:14:11,894 a úžasný domov. 246 00:14:13,020 --> 00:14:14,646 I ty jsi úžasný. 247 00:14:15,647 --> 00:14:20,027 A vidět tě, jak získáš svůj Dar a své dveře, 248 00:14:20,194 --> 00:14:23,655 to mě učiní nejšťastnější na světě. 249 00:14:25,449 --> 00:14:30,913 Bohužel však budu muset svého spolubydlu oželet. 250 00:14:38,128 --> 00:14:40,380 Vím, že máš rád zvířátka, 251 00:14:40,547 --> 00:14:44,343 tak jsem ti ušila tohle, aby ses měl ve svém novém pokoji 252 00:14:44,760 --> 00:14:46,970 vždycky k čemu přitulit. 253 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 Tak fajn, hombrecito, připraven? 254 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 Promiň, ještě obětí pro štěstí. 255 00:15:05,197 --> 00:15:06,448 No jo, vždyť už jdeme. 256 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 Tady máte! 257 00:15:36,937 --> 00:15:38,480 Cecílie, plácni! 258 00:16:31,700 --> 00:16:32,868 Tak tady jsi! 259 00:16:33,035 --> 00:16:35,454 A je to tu! Vyrostl jsi. 260 00:16:35,621 --> 00:16:37,873 Pepi, vždyť ho chudáčka zmáčíš. 261 00:16:38,040 --> 00:16:40,083 Uděláš tatínkovi čest! 262 00:16:40,250 --> 00:16:41,376 Takhle nemluvím. 263 00:16:41,543 --> 00:16:42,711 Takhle nemluvím. 264 00:16:42,878 --> 00:16:44,755 Abuela říká, že je čas. 265 00:16:45,881 --> 00:16:47,591 Počkáme u tvých dveří. 266 00:16:47,758 --> 00:16:48,550 Tak jo. 267 00:16:49,218 --> 00:16:49,843 Tak jo. 268 00:16:50,719 --> 00:16:51,929 No jo, končím! 269 00:17:01,063 --> 00:17:03,273 Před padesáti lety, 270 00:17:04,358 --> 00:17:07,152 v naší nejtemnější hodině, 271 00:17:08,028 --> 00:17:11,281 nám tato svíce požehnala a stal se zázrak. 272 00:17:11,865 --> 00:17:14,409 Využívat naše Dary pro dobro této 273 00:17:14,576 --> 00:17:20,540 milované komunity bylo pro naši rodinu nejvyšší ctí. 274 00:17:21,124 --> 00:17:24,461 Dnes večer se opět scházíme, 275 00:17:24,627 --> 00:17:27,839 aby další z nás vstoupil do světla svíce 276 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 a dělal nám čest. 277 00:18:01,164 --> 00:18:02,416 To nejde. 278 00:18:03,750 --> 00:18:06,128 Potřebuju tě! 279 00:18:19,892 --> 00:18:23,103 Tak pojď. Doprovodím tě k tvým dveřím. 280 00:19:28,252 --> 00:19:32,965 Budeš svým Darem dělat čest našemu zázraku? 281 00:19:33,423 --> 00:19:35,884 Budeš sloužit této komunitě 282 00:19:36,051 --> 00:19:38,428 a posilovat náš rod? 283 00:20:11,295 --> 00:20:12,880 Já ti rozumím. 284 00:20:15,799 --> 00:20:18,218 Ovšemže mohou sem. 285 00:20:40,616 --> 00:20:42,784 Dostali jsme nový Dar! 286 00:21:01,178 --> 00:21:03,764 Uvnitř je to veliký? 287 00:21:11,813 --> 00:21:13,357 Antonio! 288 00:21:16,318 --> 00:21:18,487 Kam že mě chce vzít? 289 00:21:45,222 --> 00:21:47,808 - Výborně! - Jen klid! Lehni! 290 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 To bylo úžasný! 291 00:21:52,020 --> 00:21:54,648 Já věděla, že to zvládneš! 292 00:21:54,815 --> 00:21:58,819 Máš Dar stejně výjimečný, jako jsi ty sám. 293 00:22:02,197 --> 00:22:03,407 To chce fotku! 294 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 Vážení! Pojďte sem! 295 00:22:06,827 --> 00:22:10,455 To je večer! Dokonalý! 296 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 Všichni společně! 297 00:22:14,126 --> 00:22:16,962 La familia Madrigal! 298 00:22:28,807 --> 00:22:32,186 Ten šťastný den jsem přála nám 299 00:22:34,396 --> 00:22:37,524 Proč najednou jsem zklamaná? 300 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 Vždyť jsem člen rodiny jménem Madrigal 301 00:22:42,946 --> 00:22:46,700 Proč se bát? Není čeho se bát 302 00:22:46,867 --> 00:22:50,996 Můžu dál vaší září se hřát 303 00:22:52,206 --> 00:22:56,460 Vedle stát, vedle stát 304 00:22:56,710 --> 00:23:00,088 Zvednout dům mi nejde 305 00:23:00,255 --> 00:23:03,842 Marně kvítky nutím růst 306 00:23:04,051 --> 00:23:08,722 Nechci žít už v obavách Snad smysl svůj 307 00:23:08,889 --> 00:23:11,642 vážně jednou pochopím 308 00:23:11,808 --> 00:23:15,270 Nevím, čím se léčí 309 00:23:15,437 --> 00:23:19,149 Nezvládám všem zahnat déšť nebo hurikán 310 00:23:19,316 --> 00:23:23,737 Nejde mi spát, svoje zoufalství dál v sobě mám, 311 00:23:23,904 --> 00:23:26,949 že mě zázrak nikdy nepotká Už nepotká 312 00:23:27,115 --> 00:23:30,744 A tak dál chodím tmou 313 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 V sobě mám chvíli zlou 314 00:23:34,790 --> 00:23:39,294 Všichni u dveří jsou Chci otevřít 315 00:23:39,461 --> 00:23:42,214 Dál není kam jít 316 00:23:42,381 --> 00:23:45,884 Úkol svůj chci teď nést 317 00:23:46,051 --> 00:23:49,638 Nechat k cíli se vést 318 00:23:49,847 --> 00:23:56,353 V hlavě mé pořád zní, Jednou to dáš, záři svou máš 319 00:23:56,520 --> 00:24:00,941 Záři svou máš Záři svou máš 320 00:24:01,149 --> 00:24:04,736 Nechci lámat skály 321 00:24:04,903 --> 00:24:08,740 Květy házet do všech stran 322 00:24:08,907 --> 00:24:12,995 Kdo z vás dá mi znamení, kým se mám stát 323 00:24:13,161 --> 00:24:16,039 Jaký zázrak v sobě objevím Co objevím 324 00:24:16,456 --> 00:24:19,376 Nechci léčit rány 325 00:24:19,877 --> 00:24:23,755 Zjistit musím stůj co stůj 326 00:24:23,922 --> 00:24:28,051 Čím jsem zvláštní já a v čem je Dar můj? 327 00:24:28,260 --> 00:24:31,263 Už prostě nechci čekat na zázrak Jdu do toho 328 00:24:31,805 --> 00:24:35,225 Jsem si jistá Sebou tak jistá 329 00:24:35,392 --> 00:24:39,271 Na ten den se už tak dlouho chystám 330 00:24:39,438 --> 00:24:43,567 Tak mi září svou požehnej, ať vím, co dál 331 00:24:43,734 --> 00:24:47,946 Abych mohla být zázračná 332 00:24:49,615 --> 00:24:54,870 Možná jen já nejsem zázračná? 333 00:25:20,479 --> 00:25:21,438 Casita? 334 00:26:28,213 --> 00:26:29,756 Pojď taky, abuela! 335 00:26:33,135 --> 00:26:36,680 Náš dům se hroutí! 336 00:26:37,514 --> 00:26:40,601 Opadávaly kachlíky a ve zdech se šíří trhliny. 337 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 A svíce málem zhasla. 338 00:26:45,105 --> 00:26:46,356 Ukaž. 339 00:26:50,027 --> 00:26:51,445 Co? 340 00:26:53,614 --> 00:26:55,073 Ne. To... 341 00:26:56,283 --> 00:26:58,118 Byly tu trhliny. 342 00:26:59,203 --> 00:27:01,371 Úplně všude. 343 00:27:01,538 --> 00:27:04,791 Dům se hroutil a ta svíce vážně... 344 00:27:05,792 --> 00:27:07,294 Abuela, přísahám... 345 00:27:07,461 --> 00:27:08,504 Tak a dost. 346 00:27:11,173 --> 00:27:14,176 Tak a dost. S la casa Madrigal nic není. 347 00:27:14,343 --> 00:27:16,553 Jeho magie je silná. 348 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 Jako naše pití. 349 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Prosím! Muzika! 350 00:27:35,864 --> 00:27:38,242 Jestli se mi to zdálo, tak jak jsem si zranila ruku? 351 00:27:38,617 --> 00:27:40,994 Přece bych nepokazila Antoniův večer. 352 00:27:41,453 --> 00:27:43,080 Jak si to můžeš myslet? 353 00:27:43,247 --> 00:27:46,875 Já si jen myslím, že to pro tebe bylo těžké. 354 00:27:47,042 --> 00:27:48,210 Ale tak to... 355 00:27:49,002 --> 00:27:51,505 Jednala jsem v zájmu rodiny. 356 00:27:51,713 --> 00:27:55,008 Možná nejsem supersilná jako Luisa, 357 00:27:55,175 --> 00:27:58,512 nebo nenuceně dokonalá jako señorita perfecta Isabela, 358 00:27:58,679 --> 00:28:01,139 která se nikdy neprobudila rozcuchaná, 359 00:28:02,432 --> 00:28:03,684 ale to máš fuk. 360 00:28:09,189 --> 00:28:12,359 Kéž by ses viděla, jak tě vidím já. 361 00:28:12,526 --> 00:28:16,113 Jsi dokonalá taková, jaká jsi. 362 00:28:16,280 --> 00:28:20,367 A jsi výjimečná stejně jako zbytek rodiny. 363 00:28:22,202 --> 00:28:25,247 Jenže tys mi právě vyhojila ruku arepa con queso. 364 00:28:25,414 --> 00:28:30,043 Tvou ruku jsem vyhojila svou láskou vůči dceři, 365 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 která má bystrý mozek, 366 00:28:32,421 --> 00:28:34,840 - velké srdce, kulaté brýle... - Dost! 367 00:28:35,007 --> 00:28:36,091 Mami! 368 00:28:37,467 --> 00:28:39,636 Vím, co jsem viděla. 369 00:28:44,975 --> 00:28:47,603 Můj bratr Bruno taky vídal věci. 370 00:28:49,479 --> 00:28:51,315 Nechci, abys skončila jako on. 371 00:28:53,192 --> 00:28:54,443 Vyspi se. 372 00:28:55,319 --> 00:28:57,237 A zítra ráno ti bude líp. 373 00:29:42,324 --> 00:29:44,159 Pedro. 374 00:29:45,452 --> 00:29:47,037 Potřebuju tě. 375 00:29:48,413 --> 00:29:50,499 V našem casita jsou trhliny. 376 00:29:52,459 --> 00:29:56,547 Kdyby jen naše rodina věděla, jak zranitelní ve skutečnosti jsme... 377 00:29:58,173 --> 00:30:00,759 Jestli náš zázrak zmírá... 378 00:30:03,846 --> 00:30:07,349 Nemůžeme znovu přijít o domov. 379 00:30:10,269 --> 00:30:11,937 Co se to děje? 380 00:30:14,106 --> 00:30:15,232 Otevři mi oči. 381 00:30:17,234 --> 00:30:21,488 Je-li odpověď zde, pomoz mi ji najít. 382 00:30:22,155 --> 00:30:25,242 Pomoz mi chránit naši rodinu. 383 00:30:25,659 --> 00:30:29,538 Pomoz mi zachránit náš zázrak. 384 00:30:39,006 --> 00:30:40,799 Já ten zázrak zachráním. 385 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 Počkat. Jak se zachraňuje zázrak? 386 00:30:53,520 --> 00:30:56,648 Nejdřív zjistím, co se s tím zázrakem děje. 387 00:30:58,650 --> 00:31:00,235 Jo, protože to nevím. 388 00:31:00,402 --> 00:31:06,283 Ale v naší rodině je někdo, kdo slyší i trávu růst. 389 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 Jestli někdo ví, co s naší magií je... 390 00:31:08,827 --> 00:31:09,578 Ahoj! 391 00:31:09,745 --> 00:31:10,579 ...pak ona. 392 00:31:10,787 --> 00:31:11,872 Dolores, ahoj. 393 00:31:12,039 --> 00:31:13,916 Z mých sestřenek jsi má nejoblíbenější, 394 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 takže se ti se vším svěřuju, 395 00:31:15,584 --> 00:31:17,252 ergo ty se můžeš svěřit mně s čímkoli, 396 00:31:17,419 --> 00:31:20,380 třeba s tím, jak se včera vytratila magie, 397 00:31:20,547 --> 00:31:22,883 ale ty jsi možná něco zaslechla a chceš mi to říct. 398 00:31:23,050 --> 00:31:26,470 Camilo! Přestaň předstírat, že jsi Dolores, aby ses mohl přecpat. 399 00:31:27,346 --> 00:31:28,472 Za pokus nic nedám. 400 00:31:31,517 --> 00:31:34,353 Jediný, kdo se o naši magii bojí, jsi ty 401 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 a myši ve zdech. 402 00:31:37,356 --> 00:31:40,984 A Luisa. Slyším, že má v oku celé noci tik. 403 00:31:43,362 --> 00:31:44,363 Tady to je. 404 00:31:44,530 --> 00:31:47,491 Rodino, ke stolu! Honem. 405 00:31:53,872 --> 00:31:55,541 - Luiso. - Rodino. 406 00:31:55,958 --> 00:32:02,172 Všichni jsme vděční za Antoniův báječný Dar. 407 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 Řekl jsem jim, ať ti zahřejí židli. 408 00:32:04,591 --> 00:32:06,510 Děkuji, Toñito. 409 00:32:06,677 --> 00:32:09,972 Jistě najdem způsob, jak tvé požehnání využít. 410 00:32:10,138 --> 00:32:12,140 Luiso, Dolores říká, že máš stres. 411 00:32:12,349 --> 00:32:14,810 Nevšimla sis náhodou, že by včera naše magie... 412 00:32:15,143 --> 00:32:16,311 - Všimla! - Mirabel! 413 00:32:16,937 --> 00:32:18,605 Neudržíš-li pozornost, pak ti pomohu. 414 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 Casita! 415 00:32:22,401 --> 00:32:23,652 Jak jsem řekla, 416 00:32:24,486 --> 00:32:27,364 náš zázrak bychom neměli brát za samozřejmost. 417 00:32:28,031 --> 00:32:30,576 Takže dnes budeme dřít dvakrát tolik. 418 00:32:30,742 --> 00:32:32,578 - Pomůžu Luise. - Nikam. 419 00:32:33,745 --> 00:32:36,290 Nejprve novina. 420 00:32:36,456 --> 00:32:40,961 Hovořila jsem s Guzmány o Marianově zalíbení v Isabele. 421 00:32:41,128 --> 00:32:43,046 Dolores, víme, kdy přijde? 422 00:32:43,213 --> 00:32:45,883 Večer. A chce pět dětí. 423 00:32:46,049 --> 00:32:47,259 Výborně! 424 00:32:47,426 --> 00:32:51,054 Ten urostlý mládenec a naše dokonalá Isabela 425 00:32:51,221 --> 00:32:54,683 přivedou na svět novou generaci požehnání 426 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 a posílí tak obě naše rodiny. 427 00:33:00,147 --> 00:33:03,233 Dobrá. Naše komunita na nás spoléhá. 428 00:33:03,400 --> 00:33:05,402 La familia Madrigal! 429 00:33:05,569 --> 00:33:06,862 La familia Madrigal! 430 00:33:07,029 --> 00:33:08,030 La familia Madrigal! 431 00:33:08,238 --> 00:33:09,781 Luiso, hej. Co? 432 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 - Promiň. - Co zas trojčíš? 433 00:33:15,204 --> 00:33:16,371 Hej! Luiso, počkej! 434 00:33:22,336 --> 00:33:24,922 - Luiso, nemůže řeka téct jinudy? - Může. 435 00:33:25,088 --> 00:33:27,841 - Luiso, zase nám utekli osli. - Jdu na ně. 436 00:33:32,971 --> 00:33:33,805 Luiso! 437 00:33:34,431 --> 00:33:35,474 Počkej chvilku! 438 00:33:36,225 --> 00:33:37,476 Musíš mi říct o magii. 439 00:33:37,643 --> 00:33:39,394 Co se děje? Co skrýváš? 440 00:33:39,561 --> 00:33:43,315 Nic, jen mám spoustu práce. Takže běž radši domů. 441 00:33:43,482 --> 00:33:45,317 Luiso, můj dům se naklání... 442 00:33:45,609 --> 00:33:47,819 Dolores říkala, že máš tik, což nemíváš. 443 00:33:47,986 --> 00:33:49,279 Jsi z něčeho nervní. 444 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Uhni. Ještě kvůli tobě upustím osla. 445 00:33:52,324 --> 00:33:53,325 Luiso, můžeš... 446 00:33:54,368 --> 00:33:56,787 - Řekni, co se děje? - Nic se neděje. 447 00:33:56,954 --> 00:33:58,997 Očividně si s něčím děláš starost. 448 00:33:59,164 --> 00:34:01,083 Luiso, jestli víš, co naší magii ubližuje, 449 00:34:01,250 --> 00:34:02,960 a jestli se to zhorší, protože mi nechceš říct... 450 00:34:03,168 --> 00:34:04,586 Dej pokoj! 451 00:34:06,004 --> 00:34:07,673 Páni, promiň. 452 00:34:08,382 --> 00:34:10,342 To mi ujelo. Chtěla jsem říct, 453 00:34:10,717 --> 00:34:12,010 proč by se mělo něco dít? 454 00:34:12,344 --> 00:34:13,469 Nic mi není. S magií nic není. 455 00:34:13,679 --> 00:34:16,473 S Luisou nic není. A vůbec nejsem nervní. 456 00:34:17,474 --> 00:34:19,101 Ale zrovna teď máš tik. 457 00:34:19,268 --> 00:34:22,062 Hravě zvládnu práce fůru 458 00:34:22,228 --> 00:34:24,565 Drsná jsem jako Zem, co má kůru 459 00:34:26,149 --> 00:34:26,984 Dobře. 460 00:34:27,150 --> 00:34:29,945 Klidně dám si na svý záda 461 00:34:30,112 --> 00:34:32,697 jestli chceš, třeba věž z toho stáda 462 00:34:32,864 --> 00:34:35,074 Jako jasně. Hej, kam to jdete? 463 00:34:35,242 --> 00:34:37,953 Ten svůj záběr nechci zúžit 464 00:34:38,120 --> 00:34:41,581 kdo mě zná, ví, že mám hroší kůži Dej mi dost zátěže 465 00:34:41,748 --> 00:34:42,958 A já si dám záležet, 466 00:34:43,125 --> 00:34:45,710 aby i skály mi za krkem stály 467 00:34:45,878 --> 00:34:51,300 Tam někde v hloubce mi pění krev, ale stejně po laně jdu k další zkoušce 468 00:34:51,466 --> 00:34:54,636 Tam někde v hloubce i Herkules 469 00:34:54,803 --> 00:34:56,597 chtěl by boj vzdát, kdyby neviděl konce 470 00:34:56,763 --> 00:34:58,265 Tam někde v hloubce 471 00:34:58,432 --> 00:35:01,768 Jdu dál vpřed budu sama sobě soudcem 472 00:35:01,935 --> 00:35:03,187 Jdu dál vpřed 473 00:35:03,353 --> 00:35:05,564 a vám kryju hřbet a srážku nebo střet 474 00:35:05,731 --> 00:35:07,065 jdu řešit radši hned 475 00:35:07,232 --> 00:35:10,485 Jsem v presu a mám tip, tip, tip, že už padá strop 476 00:35:12,654 --> 00:35:15,616 Dál to na mě syp, syp, syp, už jsem skoro trop 477 00:35:17,910 --> 00:35:20,245 Luisa všechno zvládne, ta má dost páry 478 00:35:20,412 --> 00:35:23,332 Odnese, co nevejde se do tý káry 479 00:35:23,498 --> 00:35:27,211 Vážně víru ztrácím, že na to mám 480 00:35:27,419 --> 00:35:31,548 A tak dál jsem v presu marně fik, fik, fik, chci se zbavit pout 481 00:35:34,051 --> 00:35:37,012 Slyším zase tik, tik, tik, už je čas vybuchnout? 482 00:35:39,348 --> 00:35:41,934 Luisa všechno zvládne, ta má víc síly 483 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 jistě udrží nás ještě chvíli 484 00:35:44,728 --> 00:35:47,940 Vážně víru ztrácím, jestli to dám 485 00:35:48,106 --> 00:35:49,900 Selhávám snad? 486 00:35:50,067 --> 00:35:51,401 Tam někde v hloubce 487 00:35:51,568 --> 00:35:55,447 už zase slábnu a mám tušení, že to s náma půjde z kopce 488 00:35:55,614 --> 00:35:57,032 Tam někde v hloubce 489 00:35:57,199 --> 00:36:00,744 mě strach přepadá z ledovců, co z místa nepohnou se 490 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 Tam někde v hloubce už zase připadá mi, 491 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 že podobám se loutce Jen kostky postavíš 492 00:36:07,292 --> 00:36:09,920 hned fouká blíž To domino pak zadržet 493 00:36:10,087 --> 00:36:12,130 se marně pokoušíš Co s tím? 494 00:36:13,048 --> 00:36:15,050 Kdo z vás to ví? 495 00:36:15,717 --> 00:36:19,847 Dál o tom sním, že jednou přijde 496 00:36:20,013 --> 00:36:23,350 čas, kdy zvládnu jak lehký pták 497 00:36:23,600 --> 00:36:25,894 si k nebi vzlétnout 498 00:36:26,395 --> 00:36:30,983 Mít chvíli peří Já tomu věřím 499 00:36:31,900 --> 00:36:37,030 a stejně měřím, jak stoupá 500 00:36:37,197 --> 00:36:43,245 tíseň hloupá, co mě zkouší spoutat 501 00:36:43,412 --> 00:36:46,874 V presu nesu tip, tip, tip, že už padá strop 502 00:36:48,792 --> 00:36:52,004 Dál to na mě syp, syp, syp, už jsem skoro trop 503 00:36:54,047 --> 00:36:56,175 Luisa všechno zvládne, i větší šrámy 504 00:36:56,341 --> 00:36:59,178 Naložte jí klidně tyhle těžký krámy 505 00:36:59,386 --> 00:37:02,723 Nikdy se nezlomí, i když hrozí krach 506 00:37:04,516 --> 00:37:06,018 Žádnej strach 507 00:37:06,185 --> 00:37:09,188 Jsem v presu, marně fik, fik, fik, chci se zbavit pout 508 00:37:11,481 --> 00:37:14,484 Slyším zase tik, tik, tik, už je čas vybuchnout? 509 00:37:16,653 --> 00:37:19,323 Dej to všechno Luise a přestaň váhat, 510 00:37:19,531 --> 00:37:21,950 jestli jí nebude ta fuška zmáhat 511 00:37:22,117 --> 00:37:25,120 Zvládnu vážně dál tu svou roli nést? 512 00:37:25,287 --> 00:37:28,332 Dřít fest jak pes 513 00:37:28,498 --> 00:37:30,334 Žádnej pres, jsem v klidu 514 00:37:39,384 --> 00:37:42,679 Myslím, že si toho nakládáš až moc. 515 00:37:44,014 --> 00:37:46,183 Možná se přepínám. 516 00:37:46,350 --> 00:37:47,643 Jo. 517 00:37:48,560 --> 00:37:50,771 Asi bych ti měla něco říct. 518 00:37:50,938 --> 00:37:53,649 Včera večer, když jsi viděla ty praskliny, 519 00:37:53,941 --> 00:37:56,693 jsem se cítila slabá. 520 00:37:57,528 --> 00:37:58,779 Co? 521 00:37:58,946 --> 00:38:01,031 - Luiso! Co ti osli? - Už jdu. 522 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 Počkej. Jako to myslíš? 523 00:38:03,116 --> 00:38:04,493 Proč naše magie slábne? 524 00:38:04,660 --> 00:38:07,204 To nevím, ale tuhle jsem slyšela dospělý. 525 00:38:07,371 --> 00:38:09,081 Než odešel tío Bruno, 526 00:38:09,248 --> 00:38:11,917 tak prý něco takovýho věštil. 527 00:38:12,209 --> 00:38:14,837 Tío Bruno? A co věštil? 528 00:38:15,003 --> 00:38:17,673 Nikdo neví. Nezjistili to. 529 00:38:17,840 --> 00:38:21,301 Ale jestli se s naším zázrakem něco děje, tak začni v Brunově věži. 530 00:38:21,468 --> 00:38:22,678 Najdi tu věštbu. 531 00:38:23,178 --> 00:38:26,765 Počkej! Jak se taková věštba hledá? Po čem mám pátrat? 532 00:38:27,766 --> 00:38:29,893 Až ji najdeš, poznáš ji. 533 00:38:30,060 --> 00:38:31,228 Buď opatrná. 534 00:38:31,395 --> 00:38:34,356 Věž není zakázaná pro nic za nic. 535 00:38:35,816 --> 00:38:37,317 Budete dokonalý pár. 536 00:38:37,484 --> 00:38:38,485 Dokonalý. 537 00:38:38,652 --> 00:38:40,612 A velmi prospěšný pro encanto. 538 00:38:59,840 --> 00:39:01,133 Casita. 539 00:39:02,050 --> 00:39:05,470 Mohl bys zrušit ten pískopád? 540 00:39:08,807 --> 00:39:12,060 Tady mi nepomůžeš? 541 00:39:14,479 --> 00:39:15,647 Zvládnu to. 542 00:39:16,315 --> 00:39:17,941 Musím tam jít. 543 00:39:18,108 --> 00:39:20,694 Kvůli tobě a kvůli abuela, 544 00:39:21,361 --> 00:39:23,197 možná i kvůli sobě. 545 00:39:24,531 --> 00:39:26,992 "Najdi věštbu, zachraň..." 546 00:39:38,545 --> 00:39:41,173 TVÁ BUDOUCNOST ČEKÁ 547 00:39:49,473 --> 00:39:50,474 Jé, ahoj. 548 00:39:51,642 --> 00:39:53,101 To je schodů, 549 00:39:53,769 --> 00:39:55,687 ale mám aspoň kámoše. 550 00:39:55,854 --> 00:39:57,898 Ne, okamžitě uletěl. 551 00:39:59,691 --> 00:40:00,984 Tak jo. 552 00:40:01,151 --> 00:40:03,403 Vítej v domě jménem Madrigal 553 00:40:04,112 --> 00:40:06,990 Těch schodů je dost, po kterých šlape Madrigal 554 00:40:07,741 --> 00:40:13,121 Mohla by tady být i lepší cesta, když jsou všichni samé čáry, ne? 555 00:40:13,372 --> 00:40:15,457 Kolik se sem těch schodů vůbec vejde? 556 00:40:15,624 --> 00:40:18,252 Bruno, máš nejhorší pokoj! 557 00:40:28,887 --> 00:40:30,055 Ach jo. 558 00:40:33,976 --> 00:40:36,019 Tak jo. Tohle zvládnu. 559 00:41:32,618 --> 00:41:33,869 Srabe! 560 00:41:47,257 --> 00:41:48,425 Prázdno. 561 00:42:20,499 --> 00:42:22,251 Co ubližuje naší magii? 562 00:42:55,033 --> 00:42:56,493 Já. 563 00:44:02,768 --> 00:44:05,187 Kde ses tady tak najednou vzala? 564 00:44:05,354 --> 00:44:06,480 Promiň, byla jsem... 565 00:44:06,647 --> 00:44:08,190 Co to máš ve vlasech? 566 00:44:08,857 --> 00:44:09,983 Můj Dar! 567 00:44:10,609 --> 00:44:12,486 - Ztrácím svůj Dar. - Cože? 568 00:44:12,653 --> 00:44:15,572 S Mirabel jsme se bavily o tom, že si toho moc nakládám. 569 00:44:15,739 --> 00:44:18,575 Tak jsem si toho tolik nenakládala, jenže pak jsem nestíhala. 570 00:44:18,742 --> 00:44:20,410 Došlo mi, že kupu lidí zklamu. 571 00:44:20,577 --> 00:44:23,664 Cítila jsem se zle, tak jsem si naložila všechny ty osly, 572 00:44:23,956 --> 00:44:27,251 ale když jsem je chtěla naházet do chlívku, byli... 573 00:44:27,417 --> 00:44:29,127 těžcí! 574 00:44:31,922 --> 00:44:34,716 Cos to provedla? Co jsi jí řekla? 575 00:44:34,925 --> 00:44:36,510 Ale nic. Já... 576 00:44:36,677 --> 00:44:42,140 Mirabel. Musím dojít pro Guzmánovy kvůli Isabeliným zásnubám. 577 00:44:42,933 --> 00:44:45,602 Nechoď za Luisou, dokud s ní nepromluvím. 578 00:44:45,769 --> 00:44:48,397 Dnes večer si nemůžem dovolit problémy. 579 00:44:48,730 --> 00:44:51,733 Nevím, co máš za lubem, ale přestaň. 580 00:45:01,326 --> 00:45:03,370 Proč jsem v tvojí věštbě, Bruno? 581 00:45:05,622 --> 00:45:07,249 Tía! Bože. 582 00:45:07,416 --> 00:45:09,334 Promiň. Nechtěla jsem tě... 583 00:45:09,668 --> 00:45:11,336 Kšá, kšá! 584 00:45:12,713 --> 00:45:14,590 Šla jsem si pro zbytek Toñitových věcí 585 00:45:14,756 --> 00:45:17,801 a pak jsem zaslechla jméno, jež nesmíme vyslovit. 586 00:45:18,343 --> 00:45:22,264 Prima. A teď bouřím. Ale z bouřky se stane deštík 587 00:45:22,431 --> 00:45:24,266 a z deštíku přeprška... 588 00:45:24,766 --> 00:45:27,477 Bez mráčku, bez mráčku. 589 00:45:28,896 --> 00:45:30,731 Je jasno. 590 00:45:32,274 --> 00:45:33,901 Tía Pepa. Kdyby... 591 00:45:35,736 --> 00:45:40,657 Kdyby o někom věštil, co by to pro něj nebo ji znamenalo? 592 00:45:40,824 --> 00:45:42,534 O Brunovi nemluvíme. 593 00:45:42,701 --> 00:45:46,455 Já vím. Ryze hypoteticky. Kdyby tě viděl... 594 00:45:46,622 --> 00:45:49,499 Mirabel, musíme se nachystat na Guzmánovy. 595 00:45:49,666 --> 00:45:52,836 Chci vědět, zda je to spíš pozitivní, nebo míň pozitivní? 596 00:45:53,003 --> 00:45:54,713 - Byl to horor! - Félixi! 597 00:45:54,880 --> 00:45:56,590 Hele, Pepi, chce to vědět. 598 00:45:56,757 --> 00:45:57,799 Nezačínej s tím Brunem. 599 00:45:57,966 --> 00:46:00,385 Věštil samý příšernosti. A pak... 600 00:46:01,720 --> 00:46:03,138 Bum! Se to stalo! 601 00:46:03,305 --> 00:46:04,473 Nezačínej s tím Brunem. 602 00:46:04,640 --> 00:46:06,266 Co když tu věštbu dotyčný nechápal? 603 00:46:06,433 --> 00:46:09,853 To by měl, protože měla postihnout jej! 604 00:46:10,437 --> 00:46:14,983 Nezačínej s tím Brunem Ne, ne, ne! 605 00:46:15,150 --> 00:46:18,862 Nezačínej s tím Brunem 606 00:46:19,863 --> 00:46:22,324 - Měla jsem svatbu mít - Měli jsme svatbu mít 607 00:46:22,491 --> 00:46:26,245 Obloha se zdála víc než kdykoli dřív blankytná 608 00:46:26,411 --> 00:46:28,664 Víc než kdy dřív blankytná 609 00:46:28,830 --> 00:46:32,376 Bruno jde sem s podivným úsměvem 610 00:46:32,543 --> 00:46:33,710 Pak hrom 611 00:46:33,877 --> 00:46:35,921 Kdo začal ten příběh? Ty, nebo já? 612 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 Ach, promiň, zlato, vyprávěj 613 00:46:38,215 --> 00:46:40,676 Bruno řekl: "Cítím déšť" 614 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 Jak to jen mohl říct? 615 00:46:42,761 --> 00:46:44,930 Já na to: "Ty mě naštvat chceš?" 616 00:46:45,138 --> 00:46:47,307 To se vyřeší deštníkem 617 00:46:47,474 --> 00:46:49,852 Rázem tu byl vítr též 618 00:46:50,018 --> 00:46:52,479 Byl to skvělý den Já říkám jen 619 00:46:52,646 --> 00:46:57,067 Nezačínej s tím Brunem Ne, ne, ne! 620 00:46:57,234 --> 00:47:00,404 Nezačínej s tím Brunem 621 00:47:01,238 --> 00:47:03,532 Bruna jsme se báli, že jen škobrtal a breptal 622 00:47:03,699 --> 00:47:05,868 Pro sebe si pořád něco mumlal nebo šeptal 623 00:47:06,034 --> 00:47:08,871 Tajuplně, jako když se písek přesýpá 624 00:47:10,539 --> 00:47:12,875 Kdo z nás ho má rád, to se radši neptal 625 00:47:13,041 --> 00:47:15,294 Tím, co předpovídal, totiž všechny spíš deptal 626 00:47:15,460 --> 00:47:18,172 Nikdo nevěřil mu, že to ňáký smysl má 627 00:47:18,338 --> 00:47:19,631 Už to smysl má? 628 00:47:19,798 --> 00:47:23,969 Tak dva metry má a myši na zádech 629 00:47:24,136 --> 00:47:28,599 Tvoje jméno zná a vzít ti umí dech 630 00:47:28,765 --> 00:47:32,936 Když ti do snů tvých pošle děsivej smích 631 00:47:34,479 --> 00:47:38,859 Nezačínej s tím Brunem Ne, ne, ne! 632 00:47:39,026 --> 00:47:43,155 Nezačínej s tím Brunem 633 00:47:43,447 --> 00:47:47,075 I mé rybce věštbu dal a lekla hned 634 00:47:48,410 --> 00:47:51,663 Mně prý měl by pupek růst a už to tak je 635 00:47:51,830 --> 00:47:54,666 Mně věštil, že mě jednou čeká pleš 636 00:47:54,833 --> 00:47:56,418 a vážně ji mám 637 00:47:57,753 --> 00:48:01,215 Tvůj osud zpečetí ten, kdo věštby zná 638 00:48:01,924 --> 00:48:05,511 On mi říkal, že můj život snů 639 00:48:05,677 --> 00:48:09,723 jednou přijde a s ním šance má 640 00:48:11,183 --> 00:48:14,811 On mi říkal, že dál bude růst moje moc 641 00:48:14,978 --> 00:48:18,273 a zrát jako mák 642 00:48:18,982 --> 00:48:20,526 Mariano už jde k nám 643 00:48:20,692 --> 00:48:24,530 On mi řek', že můj muž vysněný 644 00:48:24,696 --> 00:48:27,157 pro mě je ztracený 645 00:48:27,324 --> 00:48:29,826 Že vzít si má jinou 646 00:48:30,285 --> 00:48:32,955 - Ten hlas mi v hlavě zní dál - Pojď sem 647 00:48:33,997 --> 00:48:37,292 Ty dál od hostů radši stůj 648 00:48:37,751 --> 00:48:39,670 Je tu se mnou dál 649 00:48:39,837 --> 00:48:43,549 Ten Bruno Jo, tío Bruno 650 00:48:43,715 --> 00:48:48,262 Tak řekněte mi, co vyved Bruno Chci pravdu znát, co tu vyved Bruno 651 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 Isabelo, tvůj nápadník 652 00:48:51,265 --> 00:48:53,267 Pojďme prostřít 653 00:48:53,475 --> 00:48:56,895 - Měli jsme svatbu mít - Měli jsme svatbu mít 654 00:48:57,145 --> 00:49:02,234 Obloha se zdála víc než kdykoli dřív blankytná 655 00:49:02,484 --> 00:49:06,154 On mi říkal, že můj život snů 656 00:49:06,321 --> 00:49:09,616 - Pak hrom - Kdo začal ten příběh? Ty, nebo já? 657 00:49:09,825 --> 00:49:11,785 Mariano už jde k nám 658 00:49:11,952 --> 00:49:15,956 - Bruno řekl: "Cítím déšť" - Jak to jen mohl říct? 659 00:49:16,123 --> 00:49:20,752 - Já na to: "Ty mě naštvat chceš?" - To se vyřeší deštníkem 660 00:49:20,919 --> 00:49:23,755 Rázem tu byl vítr též 661 00:49:25,507 --> 00:49:28,302 Jde sem! Dej pokoj s tím Brunem 662 00:49:28,510 --> 00:49:31,138 Tak teď už vím, kdo je Bruno 663 00:49:31,346 --> 00:49:33,098 Nezačínej s tím Brunem 664 00:49:33,265 --> 00:49:35,475 Ten tajuplný tío Bruno 665 00:49:37,561 --> 00:49:40,397 Mirabů! Jsi vystrojená na zásnuby? 666 00:49:46,653 --> 00:49:48,989 Byla jsem v Brunově věži. 667 00:49:49,156 --> 00:49:50,616 Našla jsem jeho poslední věštbu. 668 00:49:50,782 --> 00:49:52,826 Magie vyhasíná. Dům se rozpadá. Luisin Dar slábne. 669 00:49:52,993 --> 00:49:55,829 A já myslím, že je to všechno kvůli mně? 670 00:49:59,333 --> 00:50:00,417 Pá? 671 00:50:03,921 --> 00:50:06,965 Nikomu ani muk. Abuela chce mít dokonalý večer. 672 00:50:07,132 --> 00:50:09,760 Dokud Guzmánovi neodejdou. Do Brunovy věže jsi nešla. 673 00:50:09,927 --> 00:50:11,929 Magie nevyhasíná. Dům se nerozpadá. 674 00:50:12,095 --> 00:50:13,639 Luisin Dar neslábne. 675 00:50:13,805 --> 00:50:16,433 Nikdo se nic nedozví. Dělej jakoby nic. 676 00:50:16,600 --> 00:50:18,852 Nikdo se to nedozví. 677 00:50:21,813 --> 00:50:23,440 Já to vím. 678 00:50:25,442 --> 00:50:26,652 Všem to vyzvoní. 679 00:50:26,818 --> 00:50:28,529 Pojďte jíst! 680 00:50:30,072 --> 00:50:34,868 Spojení Guzmánových a Madrigalů bude velmi dobré pro encanto. 681 00:50:35,035 --> 00:50:39,331 Ano. Doufejme, že nás dnes večer nečeká nějaká katastrofa. 682 00:50:40,082 --> 00:50:41,834 Na vydařený večer! 683 00:50:51,552 --> 00:50:52,970 Avokádo? 684 00:50:58,559 --> 00:51:00,769 Camilo. Neksichti se. 685 00:51:01,937 --> 00:51:02,938 Vodu? 686 00:51:07,943 --> 00:51:08,694 Mirabel. 687 00:51:09,987 --> 00:51:11,572 Smetanu, prosím? 688 00:51:11,780 --> 00:51:13,407 Pá, smetanu? 689 00:51:17,077 --> 00:51:18,495 ...Brunovu věštbu. 690 00:51:19,246 --> 00:51:21,331 Pepo, máš mrak. 691 00:51:21,498 --> 00:51:23,876 Bez mráčku, bez mráčku. 692 00:51:25,127 --> 00:51:27,045 Brunova věštba! 693 00:51:32,259 --> 00:51:33,343 Mirabel? 694 00:51:34,636 --> 00:51:35,846 Vše v pořádku? 695 00:51:36,847 --> 00:51:39,057 Ale v naprostém! Už se těší, 696 00:51:39,224 --> 00:51:40,851 až požádáš Isabelu o ruku, což bys měl... 697 00:51:41,018 --> 00:51:42,644 - Jo. - ...udělat co nejdřív. 698 00:51:43,145 --> 00:51:44,646 No, já vlastně chtěl... 699 00:51:44,813 --> 00:51:46,523 Jo, tak tys už chtěl! Super! 700 00:51:49,443 --> 00:51:52,446 Když tu všichni máte na něco talent, 701 00:51:52,613 --> 00:51:55,115 můj Mariano chtěl zahájit písní! 702 00:51:55,282 --> 00:51:58,160 Luiso, mohla bys sem hodit piano? 703 00:51:58,827 --> 00:52:00,078 Dobře. 704 00:52:01,788 --> 00:52:05,209 Ale podle rodinné tradice se zpívá až potom. 705 00:52:07,503 --> 00:52:11,423 Isabelo, nejspanilejší z Madrigalových. 706 00:52:14,301 --> 00:52:15,552 Vedeš si skvěle. 707 00:52:15,886 --> 00:52:19,806 Nejpůvabnější květinko... 708 00:52:19,973 --> 00:52:20,807 Ne! 709 00:52:29,525 --> 00:52:31,318 Vezmeš si... 710 00:52:31,485 --> 00:52:32,569 Ne! 711 00:52:36,448 --> 00:52:38,534 Co se to tu děje? 712 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 Mirabel našla Brunovu věštbu. Je v ní ona. 713 00:52:40,327 --> 00:52:42,663 To kvůli ní magie slábne a s námi je amen! 714 00:53:12,776 --> 00:53:15,153 Abuela, prosím! To se nějak vysvětlí! 715 00:53:15,320 --> 00:53:16,613 Nenávidím tě. 716 00:53:16,822 --> 00:53:18,448 - Jsem nula. - Luiso! 717 00:53:18,615 --> 00:53:19,700 Cos to provedla? 718 00:53:19,867 --> 00:53:24,121 Já přece nic neprovedla. To Brunova věštba! 719 00:53:30,002 --> 00:53:34,506 Magie je silná! Vše je v pořádku! 720 00:53:34,673 --> 00:53:37,092 My jsme Madrigalové! 721 00:53:37,426 --> 00:53:38,802 Mirabel! 722 00:54:33,690 --> 00:54:34,775 Hej! 723 00:54:50,582 --> 00:54:53,836 Jenom klid, mami. Hluboký nádech a výdech. 724 00:54:57,673 --> 00:54:58,549 Stůj! 725 00:55:00,759 --> 00:55:02,010 Stůj! 726 00:55:24,992 --> 00:55:26,618 Ne! Ne! 727 00:55:26,785 --> 00:55:28,912 Pomoc! 728 00:55:29,204 --> 00:55:31,248 Casita! 729 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 Pomoz mi! 730 00:55:34,001 --> 00:55:35,002 Pomoz! 731 00:55:40,340 --> 00:55:41,383 Velmi se potíš. 732 00:55:45,888 --> 00:55:46,513 Ne! 733 00:56:00,611 --> 00:56:01,862 - Pa. - Co? 734 00:56:02,029 --> 00:56:03,614 Ne. Počkej! 735 00:56:03,780 --> 00:56:05,115 Stůj! 736 00:56:05,866 --> 00:56:06,992 Proč jsi sebral tu věštbu? 737 00:56:07,159 --> 00:56:08,243 Ťuk, ťuk. Na dřevo. 738 00:56:08,410 --> 00:56:09,661 A co znamená? 739 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 To proto ses vrátil, nebo...? 740 00:56:12,706 --> 00:56:13,665 Tío Bruno? 741 00:56:13,832 --> 00:56:15,584 Ťuk, ťuk. Na dřevo. 742 00:56:15,834 --> 00:56:18,921 Tu věštbu jsi nikdy neměla vidět. Ani nikdo jiný. 743 00:56:19,087 --> 00:56:20,923 - Ale... - Špetka soli. 744 00:56:22,216 --> 00:56:23,217 Cukr. 745 00:56:28,639 --> 00:56:29,473 Počkat. 746 00:56:30,265 --> 00:56:33,227 Ty tady žiješ a látáš ty trhliny? 747 00:56:34,186 --> 00:56:37,439 Co, ty? Ne. Bojím se k nim jen přiblížit. 748 00:56:37,606 --> 00:56:39,650 Všechny zednický práce dělá Hernando. 749 00:56:39,816 --> 00:56:43,278 - Kdo je Hernando? - Já jsem Hernando a ničeho se nebojím! 750 00:56:45,113 --> 00:56:46,615 Vlastně jsem to já. 751 00:56:47,074 --> 00:56:48,992 Říkával jsem, že můj skutečný Dar je herectví. 752 00:56:50,911 --> 00:56:53,539 Já jsem Jorge. Míchám mu maltu. 753 00:56:55,666 --> 00:56:58,627 Jak dlouho tady vůbec už jsi? 754 00:57:04,216 --> 00:57:05,759 Nikdy jsi neodešel. 755 00:57:06,802 --> 00:57:10,097 Víš, opustil jsem věž, kde bylo až moc schodů 756 00:57:10,264 --> 00:57:12,850 a tady jsem hnedle vedle kuchyně. 757 00:57:14,810 --> 00:57:17,020 Plus zábava zdarma. 758 00:57:17,187 --> 00:57:19,106 Co máš ráda? Sport? 759 00:57:19,565 --> 00:57:22,150 Soutěže? Telenovely? 760 00:57:23,819 --> 00:57:26,280 Osud jim nikdy nepřál. 761 00:57:26,446 --> 00:57:27,990 Já to nechápu. 762 00:57:28,156 --> 00:57:30,033 Páč je to jeho teta, ale má amnézii, 763 00:57:30,200 --> 00:57:32,077 takže si nepamatuje, že je jeho teta. 764 00:57:32,244 --> 00:57:34,746 Asi chápeš, že jejich láska je... 765 00:57:34,913 --> 00:57:40,127 Nechápu, proč jsi odešel, ale nešel pryč. 766 00:57:40,919 --> 00:57:45,591 No, poněvadž jsou hory obklopující encanto dost vysoký. 767 00:57:45,757 --> 00:57:49,636 A jak jsem už řekl, je tu jídlo a tak všelijak. 768 00:57:49,803 --> 00:57:51,889 Vy máte jídlo zdarma rády, že jo? 769 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 Stále hladové. Nikdy uspokojené. 770 00:58:15,245 --> 00:58:18,123 Můj Dar nepomáhal rodině, 771 00:58:18,290 --> 00:58:20,918 ale já mám svou rodinu rád, chápeš? 772 00:58:21,543 --> 00:58:25,255 Ale nevím, jak to... 773 00:58:25,881 --> 00:58:28,342 Asi bys už měla jít, protože... 774 00:58:28,550 --> 00:58:30,677 Vlastně ani nevím proč, ale kdyby jo... 775 00:58:30,886 --> 00:58:32,596 tak by to tobě přišlo jako dobrý důvod. 776 00:58:34,598 --> 00:58:35,807 Proč jsi věštil o mně? 777 00:58:38,268 --> 00:58:39,645 Tío Bruno? 778 00:58:41,980 --> 00:58:45,984 Chtěla jsem dělat rodině čest jako ostatní. 779 00:58:46,527 --> 00:58:47,778 Pro jednou. 780 00:58:49,905 --> 00:58:51,740 Ale jestli mám přestat, 781 00:58:53,283 --> 00:58:55,619 jestli naší rodině ubližuju, 782 00:58:56,495 --> 00:58:58,372 tak mi to řekni. 783 00:58:59,498 --> 00:59:01,041 To ti říct nemůžu, 784 00:59:01,959 --> 00:59:03,877 poněvadž to nevím. 785 00:59:04,670 --> 00:59:09,049 Tuhle vizi jsem měl ten večer, když jsi nedostala svůj Dar. 786 00:59:09,967 --> 00:59:11,552 Abuela se bála, že magie slábne. 787 00:59:11,718 --> 00:59:15,556 Chtěla, abych nahlédl do budoucna a zjistil, co to znamená. 788 00:59:17,057 --> 00:59:20,269 A já viděl magii v ohrožení. 789 00:59:21,144 --> 00:59:24,231 A jak se náš dům bortí. 790 00:59:24,398 --> 00:59:28,235 A pak jsem viděl tebe. 791 00:59:28,402 --> 00:59:31,989 Ale ta věštba byla jiná. Nestabilní. 792 00:59:32,155 --> 00:59:35,409 Odpověď nebyla jednoznačná. Neměla jsi jasný osud. 793 00:59:35,576 --> 00:59:38,537 Jako by tvá budoucnost nebyla rozhodnutá. 794 00:59:39,454 --> 00:59:41,874 Jenže já věděl, jak to dopadne. 795 00:59:42,040 --> 00:59:45,043 Jen proto, že jsem Bruno, si všichni pomyslí to nejhorší, 796 00:59:46,920 --> 00:59:48,297 a tak... 797 00:59:49,673 --> 00:59:54,553 Jsi odešel, abys mě ochránil? 798 00:59:55,762 --> 00:59:57,472 Nevím, jak se to přesně uděje, 799 00:59:58,307 --> 00:59:59,558 ale hádám, 800 00:59:59,725 --> 01:00:01,977 že rodina, naše encanto 801 01:00:02,352 --> 01:00:04,313 a osud toho zázraku 802 01:00:05,480 --> 01:00:07,357 budou záviset na tobě. 803 01:00:09,985 --> 01:00:11,111 A možná jsem mimo. 804 01:00:11,278 --> 01:00:13,780 Je to tajemství. To proto je ta věštba... 805 01:00:15,657 --> 01:00:19,203 Kdybych věděl, jak pomoct, pomohl bych, 806 01:00:19,369 --> 01:00:21,413 ale nic víc nevím. 807 01:00:21,747 --> 01:00:24,625 Zlom vaz. Kéž bych vyvěštil víc. 808 01:00:25,918 --> 01:00:26,919 Jo. 809 01:00:30,672 --> 01:00:32,132 Jo. 810 01:00:32,925 --> 01:00:35,761 Mrzí tě, že jsi věštil málo, tak věšti víc. 811 01:00:35,928 --> 01:00:37,888 Zkus další věštbu. 812 01:00:38,055 --> 01:00:40,432 Ne, ne, pochop. Já už dávno nevěštím. 813 01:00:40,599 --> 01:00:41,808 - Ale mohl bys. - Jenže nechci. 814 01:00:41,975 --> 01:00:45,979 Nelze říci, že bys osud světa nesl na svých bedrech. Konec. 815 01:00:46,146 --> 01:00:49,900 Je-li náš osud na mně, tak říkám, že chci další věštbu. 816 01:00:50,776 --> 01:00:52,027 Možná mi naznačí, co udělat. 817 01:00:52,194 --> 01:00:56,031 I kdybych chtěl věštit, tak jsi mi zničila věšteckou sluj. 818 01:00:56,198 --> 01:00:58,700 Což je problém, protože k tomu potřebuju otevřený prostor. 819 01:00:58,867 --> 01:01:00,452 - Najdem jiný. - Kde? 820 01:01:00,619 --> 01:01:01,620 V mém pokoji. 821 01:01:02,996 --> 01:01:05,874 Myšky mi všechno vyslepičily. Nežer je. 822 01:01:09,294 --> 01:01:14,174 Naše rodina potřebuje pomoct. A ty potřebuješ na vzduch. 823 01:01:31,024 --> 01:01:33,902 Měl jsi mi okamžitě hlásit, co ta holka našla. 824 01:01:34,069 --> 01:01:35,070 Myslet na rodinu. 825 01:01:35,279 --> 01:01:37,281 Myslel jsem na svou dceru. 826 01:01:38,156 --> 01:01:39,700 Pepo, uklidni se. 827 01:01:39,867 --> 01:01:41,118 - Dělám, co můžu. - Jo. 828 01:01:41,285 --> 01:01:42,911 Buď ráda, že to není hurikán. 829 01:01:43,078 --> 01:01:46,540 Mami, vždycky jsi byla na Mirabel příliš přísná. 830 01:01:46,707 --> 01:01:48,125 Což nevidíš? 831 01:01:48,292 --> 01:01:53,338 Musíme chránit naši rodinu, naše encanto. Nemůžem přijít o domov. 832 01:01:55,549 --> 01:01:59,011 Obyvatelé městečka se začínají bát, co se tu děje. 833 01:01:59,178 --> 01:02:00,429 Chtějí s vámi mluvit. 834 01:02:01,138 --> 01:02:03,724 Mirabel nebyla v té věštbě pro nic za nic. 835 01:02:04,975 --> 01:02:06,059 Najděte ji. 836 01:02:11,732 --> 01:02:13,942 Měli bychom sebou hodit. 837 01:02:14,109 --> 01:02:16,320 Budoucnost uspěchat nejde. 838 01:02:19,031 --> 01:02:20,991 Co když ti vyjevím něco horšího? 839 01:02:21,158 --> 01:02:23,619 Když uvidím něco, co se ti nebude líbit, budeš říkat: 840 01:02:23,785 --> 01:02:27,664 "To Bruno je strůjcem všeho zla. Jeho věštba mi zabila rybičku." 841 01:02:28,248 --> 01:02:30,459 Ale já nemyslím, že za něco můžeš. 842 01:02:31,251 --> 01:02:35,422 Jako černá ovce rodiny máš špatnou reputaci. 843 01:02:36,215 --> 01:02:37,424 Ale tohle zvládneš. 844 01:02:41,136 --> 01:02:42,179 Pro uklidnění. 845 01:02:46,183 --> 01:02:49,686 Já to zvládnu. Já to zvládnu. 846 01:03:23,887 --> 01:03:25,722 Teď se mě chyť a nepusť. 847 01:03:59,840 --> 01:04:02,551 Je to stále totéž. Musím přestat! 848 01:04:02,718 --> 01:04:07,264 Ne! Musím vědět, jak se to vyvine! Skrývá to odpověď! 849 01:04:07,431 --> 01:04:08,599 Jenom ji nevidíme! 850 01:04:08,765 --> 01:04:10,350 Díváš se na totéž, co já. 851 01:04:10,642 --> 01:04:12,060 - Kdyby tam bylo ještě... - Tam! 852 01:04:12,352 --> 01:04:13,604 Vidíš to? 853 01:04:14,396 --> 01:04:15,272 Motýlek! 854 01:04:15,439 --> 01:04:16,940 Sleduj toho motýla! 855 01:04:22,404 --> 01:04:23,447 Kde to je? 856 01:04:23,864 --> 01:04:25,782 Jde to na přeskáčku. 857 01:04:26,950 --> 01:04:30,621 To je ta svíce. A plane jasněji! 858 01:04:30,829 --> 01:04:33,290 - Myslím, že pomůžeš té svíci! - Jak? 859 01:04:33,665 --> 01:04:35,334 Je tam s tebou nějaká osoba. 860 01:04:36,710 --> 01:04:37,836 - Hádáš se s ní. - Co? 861 01:04:38,003 --> 01:04:39,588 Počkat. Ne. Objímáte se? 862 01:04:39,755 --> 01:04:40,756 Hádáme se, nebo objímáme? 863 01:04:41,757 --> 01:04:43,717 Objímáte! 864 01:04:43,884 --> 01:04:45,886 Má-li se ta svíce rozhořet, musíš ji obejmout. 865 01:04:46,053 --> 01:04:47,346 Ale koho? 866 01:04:47,846 --> 01:04:48,931 To záhy uvidíme. 867 01:04:49,097 --> 01:04:50,891 - Kdo je to? - Už to bude! 868 01:04:51,808 --> 01:04:52,809 Už ji vidím! 869 01:04:54,561 --> 01:04:56,104 Isabela? 870 01:05:01,276 --> 01:05:03,529 Tvoje sestra! To je skvělé! 871 01:05:05,572 --> 01:05:06,782 A je to tu zas. 872 01:05:08,408 --> 01:05:11,078 Mám obejmout Isabelu. To něco vyřeší? 873 01:05:11,245 --> 01:05:14,081 Nevím. Naší rodině se stal zázrak. Jak se zachrání? 874 01:05:14,248 --> 01:05:15,249 Obejmeš sestru. 875 01:05:15,415 --> 01:05:18,460 Mirabel? 876 01:05:19,336 --> 01:05:21,463 Mirabel? 877 01:05:21,630 --> 01:05:23,590 Času nám už moc nezbývá. 878 01:05:23,757 --> 01:05:25,133 Tohle nevyjde. 879 01:05:25,300 --> 01:05:28,303 Ta mě neobejme. Nikdy. Nesnáší mě. 880 01:05:28,470 --> 01:05:30,931 Asi nevíš, že jsem jí zkazila zásnuby. 881 01:05:31,098 --> 01:05:33,600 - Plus, P.S., je otravná. - Mirabel? 882 01:05:33,767 --> 01:05:35,477 - Jasně že Isabelu! - Mirabel? 883 01:05:35,644 --> 01:05:36,979 Proč mě vlastně nesnáší? 884 01:05:37,145 --> 01:05:38,397 Může být ráda, že má Dar... 885 01:05:38,564 --> 01:05:39,731 Mirabel! 886 01:05:39,898 --> 01:05:41,400 Promiň, promiň. 887 01:05:41,567 --> 01:05:43,402 Myslím, že ti uniká pointa. 888 01:05:43,819 --> 01:05:46,071 Osud naší rodiny nezávisí na ní. 889 01:05:46,238 --> 01:05:47,614 Ale na tobě. 890 01:05:48,156 --> 01:05:51,493 Jsi přesně to, co tahle rodina potřebuje. 891 01:05:52,870 --> 01:05:54,371 Ale musíš to chápat. 892 01:05:55,414 --> 01:05:57,165 Sama od sebe, až zmizím. 893 01:05:58,250 --> 01:06:00,043 Co? Nejdeš se mnou? 894 01:06:01,211 --> 01:06:04,006 Byla to tvá věštba, Mirabel. Ne moje. 895 01:06:04,173 --> 01:06:05,591 Bojíš se, že tě zmerčí abuela? 896 01:06:05,757 --> 01:06:07,718 Ju. Teda jo. To taky. 897 01:06:09,928 --> 01:06:13,432 Až náš zázrak zachráníš, někdy se stav. 898 01:06:14,391 --> 01:06:18,854 Až ten zázrak zachráním, tak půjdeš ven. 899 01:06:19,980 --> 01:06:21,815 Ťuk, ťuk. Na dřevo. 900 01:06:34,328 --> 01:06:38,248 To zmákneš. Musíš zachránit zázrak. 901 01:06:39,166 --> 01:06:40,667 Objetím. 902 01:06:41,877 --> 01:06:44,671 Iso? Ahoj. 903 01:06:45,380 --> 01:06:48,425 Já vím, že jsme měly sváry, 904 01:06:48,592 --> 01:06:54,389 ale já jsem připravená být lepší sestra. 905 01:06:54,806 --> 01:06:57,100 Co se obejmout? 906 01:06:57,518 --> 01:06:59,853 Obejměme se. Hm? 907 01:07:00,979 --> 01:07:03,315 "Obejměme se?" 908 01:07:04,358 --> 01:07:07,027 Luisa nezvedne ani empanada. 909 01:07:07,486 --> 01:07:11,406 Mariano má nos jako rozkydlou papáju. 910 01:07:11,949 --> 01:07:13,492 Zbláznila ses snad? 911 01:07:14,952 --> 01:07:17,955 Iso, cítím z tebe hněv. 912 01:07:18,121 --> 01:07:21,917 Víš, co tě toho hněvu zbaví? Hřejivé obětí. 913 01:07:22,417 --> 01:07:24,044 Běž pryč. 914 01:07:25,420 --> 01:07:27,422 Všechno bylo perfektní. 915 01:07:27,589 --> 01:07:29,800 Abuela byla šťastná. Rodina byla šťastná. 916 01:07:29,967 --> 01:07:35,764 Chceš být lepší sestra? Tak se omluv, žes mi zkazila život. 917 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 Tak šup. Omluv se. 918 01:07:46,567 --> 01:07:47,776 Tak... 919 01:07:49,194 --> 01:07:50,529 mi... 920 01:07:51,697 --> 01:07:52,698 promiň, 921 01:07:55,158 --> 01:07:58,287 - že máš život jak sen! - Ven. 922 01:07:58,453 --> 01:08:01,164 Počkej! Fajn! Omlouvám se! 923 01:08:02,040 --> 01:08:04,418 Nechtěla jsem ti kazit život! 924 01:08:05,460 --> 01:08:07,880 Jsou i lidi, co mají větší problémy 925 01:08:08,046 --> 01:08:10,549 než ty, ty sobecká princezno! 926 01:08:10,716 --> 01:08:11,967 "Sobecká?" 927 01:08:12,134 --> 01:08:16,889 Celý svůj život jsem musela být dokonalá! 928 01:08:17,055 --> 01:08:20,850 A jediné, co jsi kdy ty pro mě udělala, je, že jsi mi to pořád kazila! 929 01:08:21,018 --> 01:08:24,479 Nic jsem nezkazila! Toho hromotluka si pořád můžeš vzít! 930 01:08:24,645 --> 01:08:28,524 Ale já si ho nikdy vzít nechtěla! Dělám to jenom pro naši rodinu! 931 01:08:30,861 --> 01:08:32,279 Můj ty bože. 932 01:08:32,738 --> 01:08:33,779 Iso. 933 01:08:33,947 --> 01:08:37,576 Teď ses mi svěřila s vážnou věcí. 934 01:08:38,868 --> 01:08:40,412 Pojď ke mně. 935 01:08:40,578 --> 01:08:41,705 Obejmi mě. 936 01:08:42,288 --> 01:08:43,165 Iso? 937 01:08:46,752 --> 01:08:49,296 Ta zvláštní kytka se mi líbí 938 01:08:50,380 --> 01:08:54,301 Píchá to, nevoní 939 01:08:54,468 --> 01:08:56,678 Iso? Teď bychom se mohly... 940 01:08:56,845 --> 01:09:00,682 Nic dokonalého a stejně svoje kouzlo má 941 01:09:00,849 --> 01:09:04,810 jako já Vždyť já umím víc 942 01:09:04,978 --> 01:09:06,354 Ke mně pojď, ke mně pojď 943 01:09:06,563 --> 01:09:08,857 - Ke mně pojď, ke mně pojď - Vždyť já umím víc 944 01:09:09,066 --> 01:09:10,776 No tak! Ke mně pojď, ke mně pojď 945 01:09:10,943 --> 01:09:12,194 Už dost Ke mně pojď, ke mně pojď 946 01:09:12,402 --> 01:09:16,113 Místo růží říkat rózy 947 01:09:16,615 --> 01:09:20,452 Díky chvále puknout málem? 948 01:09:20,618 --> 01:09:24,790 K čemu jsou ty prázdné pózy? 949 01:09:24,957 --> 01:09:28,752 Proč se k smíchu nutím stále? 950 01:09:28,919 --> 01:09:34,131 Co mohlo by se stát, když nechám zrát, co cítím v této chvíli? 951 01:09:34,299 --> 01:09:36,134 Chceš to vážně teď zkoušet? 952 01:09:36,635 --> 01:09:41,223 Co mohlo by se stát, když konečně se přestanu tvářit 953 01:09:41,390 --> 01:09:44,643 jako dokonalá? Všichni čekají, 954 01:09:44,810 --> 01:09:48,522 že umím kvést jak jacarandás 955 01:09:48,689 --> 01:09:51,399 - Stromů růst - Dost! 956 01:09:51,899 --> 01:09:52,901 Hlavně klid 957 01:09:53,068 --> 01:09:58,991 Palma de cera k nebi vystoupá, jen jí povel dám 958 01:09:59,157 --> 01:10:01,410 Vždyť já umím víc 959 01:10:02,202 --> 01:10:05,873 Co je ve mně, rozvinu a krajinu proměním 960 01:10:06,039 --> 01:10:09,835 Nechytej tu rostlinu, co trny se chrání 961 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 Už nebaví mě rodinnou kráskou být 962 01:10:13,964 --> 01:10:17,050 Ta krása mě nudí Chci naplno žít, to vím 963 01:10:17,217 --> 01:10:22,347 Dřív se tvůj život zdál plný snů Najednou všechno má rychlý spád 964 01:10:22,514 --> 01:10:24,725 Jak dlouho ten svůj sen sním? 965 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 Ty tam jsou snahy jít za krásou 966 01:10:28,187 --> 01:10:30,689 Teď už vážně to vím, čas je vstát 967 01:10:30,856 --> 01:10:32,691 - A dál, jak se zdá, - A dál, jak se zdá, 968 01:10:32,858 --> 01:10:36,820 stoupat až ke hvězdám Kde jsou? 969 01:10:36,987 --> 01:10:40,324 Vždyť umím kvést jak jacarandás 970 01:10:40,490 --> 01:10:42,284 Stromů růst 971 01:10:42,492 --> 01:10:44,870 - Ovládám - Jo! 972 01:10:45,037 --> 01:10:50,876 Palma de cera k nebi vystoupá, jen jí povel dám 973 01:10:51,043 --> 01:10:52,794 Co dál? Co dál? 974 01:10:52,961 --> 01:10:57,549 Co mohlo by se stát, když budeš sama sebou v každé chvíli? 975 01:10:57,716 --> 01:11:00,802 V každé chvíli buď volná 976 01:11:00,969 --> 01:11:05,015 Co mohlo by se stát, když nenecháš se druhými svázat? 977 01:11:05,265 --> 01:11:08,644 - Asi bude mi hej - Ty tam dole, pozor dej 978 01:11:08,810 --> 01:11:12,648 - Jak mířím k vám a průchod dávám - Dává 979 01:11:12,814 --> 01:11:14,525 - bláznivým - bláznivým 980 01:11:14,733 --> 01:11:17,069 - nápadům - i pádům 981 01:11:17,236 --> 01:11:19,488 A jak se zdá, jen tvojí zásluhou 982 01:11:19,655 --> 01:11:23,033 teď mám už sílu říct 983 01:11:23,200 --> 01:11:24,952 Vždyť já umím víc 984 01:11:25,160 --> 01:11:27,037 A všem to musíš říct, 985 01:11:27,204 --> 01:11:30,916 - Vždyť já umím víc - že zvládneš mnohem víc 986 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 Vždyť já umím víc 987 01:11:36,463 --> 01:11:38,465 Máš na mě špatný vliv. 988 01:11:39,216 --> 01:11:41,218 Co se to tam děje? 989 01:11:41,844 --> 01:11:44,012 Abuela? Vůbec nic. Všechno je... 990 01:11:44,179 --> 01:11:45,889 Zachráníme náš zázrak. Magie... 991 01:11:46,056 --> 01:11:47,516 Co to tu povídáš? 992 01:11:47,683 --> 01:11:50,018 Podívej se na náš domov! Na svoji sestru! 993 01:11:50,185 --> 01:11:53,230 Prosím já... Isabela nebyla šťastná. 994 01:11:53,438 --> 01:11:55,566 Ovšemže není šťastná. Zkazila jsi jí zásnuby. 995 01:11:55,732 --> 01:11:58,026 Ne, ne. Potřebovala, ať jí ty zásnuby zkazím. 996 01:11:58,193 --> 01:11:59,695 A pak se povedlo tohle! 997 01:11:59,862 --> 01:12:00,988 A svíce hořela jasněji a trhliny... 998 01:12:01,154 --> 01:12:02,823 - Mirabel. - To proto jsem v té věštbě! 999 01:12:02,990 --> 01:12:04,241 Zachraňuju náš zázrak. 1000 01:12:04,408 --> 01:12:06,785 Už s tím přestaň, Mirabel! 1001 01:12:09,621 --> 01:12:11,790 Ty trhliny jsi způsobila ty. 1002 01:12:12,374 --> 01:12:14,751 Bruno odešel kvůli tobě. 1003 01:12:14,918 --> 01:12:18,380 Luisina síla slábne a Isabela vyvádí. 1004 01:12:18,547 --> 01:12:20,215 Na tvůj popud. 1005 01:12:20,382 --> 01:12:23,135 Já nevím, proč jsi nedostala Dar, 1006 01:12:23,302 --> 01:12:27,181 ale to tě neopravňuje ubližovat naší rodině. 1007 01:12:37,399 --> 01:12:42,154 Já ti nikdy nebudu dost dobrá. 1008 01:12:43,197 --> 01:12:44,281 Že ne? 1009 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 I když se budu snažit sebevíc. 1010 01:12:55,501 --> 01:12:59,671 A snažit se může kdokoli z nás. 1011 01:13:00,631 --> 01:13:04,009 Luisa nebude nikdy dost silná. 1012 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 Isabela nebude dost dokonalá. 1013 01:13:07,387 --> 01:13:10,224 Bruno od nás odešel jen proto, žes v něm viděla to nejhorší. 1014 01:13:10,390 --> 01:13:12,434 Bruno na naši rodinu kašlal. 1015 01:13:12,601 --> 01:13:13,977 On naši rodinu miluje. 1016 01:13:14,144 --> 01:13:17,981 I já ji miluju. Všichni ji milujem. 1017 01:13:18,148 --> 01:13:19,900 To tobě na ní nezáleží. 1018 01:13:20,442 --> 01:13:23,028 - To ty rozbíjíš náš domov. - Opovaž se... 1019 01:13:23,195 --> 01:13:25,864 Náš zázrak umírá kvůli tobě. 1020 01:13:31,161 --> 01:13:32,204 Ne, ne! 1021 01:13:33,956 --> 01:13:34,790 Naše svíce! 1022 01:13:41,880 --> 01:13:43,257 Casita! Dostaň mě nahoru! 1023 01:13:55,853 --> 01:13:56,854 Ne! 1024 01:14:03,360 --> 01:14:04,361 Ne! 1025 01:14:17,165 --> 01:14:18,166 Pozor, Antonio. 1026 01:14:19,209 --> 01:14:20,460 Musíme odtud zmizet! 1027 01:14:20,627 --> 01:14:22,462 Mirabel! 1028 01:14:23,046 --> 01:14:25,424 Mirabel, musíš utéct ven! 1029 01:14:36,435 --> 01:14:37,519 - Mirabel! - Mirabel! 1030 01:14:37,686 --> 01:14:39,104 Mirabel, uteč! 1031 01:14:43,358 --> 01:14:46,653 Mirabel. Dům se bortí! 1032 01:14:49,364 --> 01:14:51,783 - Mirabel, uteč! - Mirabel! 1033 01:15:20,938 --> 01:15:21,980 Ne. 1034 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 Mirabel! 1035 01:15:35,786 --> 01:15:38,121 Mirabel, nejsi zraněná? 1036 01:15:41,291 --> 01:15:42,417 Mirabel! 1037 01:15:42,584 --> 01:15:44,044 Julieto! Pojď sem! 1038 01:15:44,545 --> 01:15:45,546 Julieto! 1039 01:15:45,712 --> 01:15:48,090 Nehýbej se. Hned jsem zpět. 1040 01:15:50,259 --> 01:15:52,469 Jak se to stalo? 1041 01:15:52,636 --> 01:15:55,180 Počkej, pomůžu ti. 1042 01:15:55,347 --> 01:15:58,183 - Jste všichni v pořádku? - Antonio, neplakej. 1043 01:15:58,433 --> 01:16:01,728 Jak je to možné? Náš zázrak skončil. 1044 01:16:01,895 --> 01:16:03,146 Co si počneme? 1045 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 Moje schopnosti jsou fuč! 1046 01:16:05,440 --> 01:16:07,484 Ale co Antonio? Co ten si počne? 1047 01:16:12,781 --> 01:16:14,616 Mirabel? 1048 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 Mirabel? Kde je Mirabel? 1049 01:16:17,995 --> 01:16:19,162 Kde je? 1050 01:16:19,329 --> 01:16:20,581 Mirabel! 1051 01:16:21,748 --> 01:16:22,791 Mirabel? 1052 01:16:24,501 --> 01:16:25,711 Mirabel! 1053 01:16:37,639 --> 01:16:38,974 Mirabel? 1054 01:16:42,477 --> 01:16:43,562 Mirabel! 1055 01:16:45,939 --> 01:16:47,524 Mirabel! 1056 01:16:48,108 --> 01:16:49,902 Pořád ji nenašli? 1057 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 - Mirabel! - Mirabel! 1058 01:16:53,322 --> 01:16:54,823 Mirabel! 1059 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 Mirabel. 1060 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 Odpusť mi. 1061 01:17:26,188 --> 01:17:28,482 Nechtěla jsem nám ublížit. 1062 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 Jen jsem chtěla 1063 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 být někým, kým nejsem. 1064 01:17:50,003 --> 01:17:53,632 Sem jsem se nikdy neodvážila vrátit. 1065 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 To u téhle řeky se náš zázrak zrodil. 1066 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 Tady abuelo Pedro... 1067 01:18:11,441 --> 01:18:14,570 Myslela jsem, že budeme žít jinak. 1068 01:18:15,904 --> 01:18:19,366 Myslela jsem, že budu docela jiná. 1069 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 Dostalo se mi zázraku. 1070 01:20:51,351 --> 01:20:53,604 Druhé šance. 1071 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 A já se tak bála, že o něj přijdu, 1072 01:21:03,572 --> 01:21:08,368 že jsem si neuvědomila, pro koho náš zázrak je. 1073 01:21:11,371 --> 01:21:15,667 Moc mě to mrzí. 1074 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 Ty jsi naší rodině neublížila, Mirabel. 1075 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 Je nám krušno 1076 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 kvůli mně. 1077 01:21:44,488 --> 01:21:46,114 Abuela. 1078 01:21:47,866 --> 01:21:49,826 Konečně to chápu. 1079 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 Přišla jsi o domov. 1080 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 Přišla jsi o všechno. 1081 01:22:03,131 --> 01:22:05,801 Tolik sis vytrpěla. 1082 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 Úplně sama. 1083 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 Aby se to už nikdy nestalo. 1084 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 To ty jsi nás zachránila. 1085 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 To kvůli tobě se stal ten zázrak. 1086 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 Jen kvůli tobě jsme jedna rodina. 1087 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 A jestli jsme někdy něco rozbili, 1088 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 tak to i spravíme... společně. 1089 01:22:39,543 --> 01:22:42,462 Žádala jsem svého Pedra o pomoc. 1090 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 Mirabel. 1091 01:22:48,343 --> 01:22:50,470 Seslal mi tebe. 1092 01:23:20,250 --> 01:23:22,044 Ona to nezpůsobila! 1093 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 Ona za to nemůže! 1094 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 To já jsem zase věštil! 1095 01:23:30,469 --> 01:23:31,470 Byl jsem to já! 1096 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 Pravil jsem jí, běž! A ona hned... 1097 01:23:34,723 --> 01:23:36,058 Chtěla jen pomoct! 1098 01:23:36,225 --> 01:23:40,270 Je mi fuk, co si o mně myslíš, ale jestli jsi tak tvrdohlavá... 1099 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 Myslím, že mi uniklo něco důležitého. 1100 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Pojďte. 1101 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 Co se to děje? Kam to jedeme? 1102 01:24:02,793 --> 01:24:04,127 Domů. 1103 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 To je ona! Já ji našla! 1104 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 Já ji našel! 1105 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 Je zpátky! 1106 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 Mirabel! 1107 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 Mirabel! 1108 01:24:34,074 --> 01:24:34,950 Mami. 1109 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 Měla jsem starost. 1110 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 Nemohli jsme tě najít. 1111 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 Včely byly úplně všude. 1112 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 Bude to dobré. 1113 01:24:46,670 --> 01:24:48,797 Ne, když nemáme dům. 1114 01:24:48,964 --> 01:24:51,466 Co je? Nesmím říct, že nemáme dům? 1115 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 Co je tohle? No dům ne! 1116 01:25:01,185 --> 01:25:05,564 Ten skvělý dům, co přestál celá léta, 1117 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 ztratil své kouzlo, zbyly jen kousky zdí 1118 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 Však díky nám všem teď musí znovu vzkvétat 1119 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 Dost je tu hvězd, co chtějí tvořit souhvězdí 1120 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 I když plamen září tmou, 1121 01:25:25,501 --> 01:25:29,004 nikdy nemá stejný tvar 1122 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 Tak vnímej sílu svou 1123 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 jsi víc než jen tvůj Dar 1124 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 A já omlouvám se tímto všem 1125 01:25:42,226 --> 01:25:46,146 Já neměla tak přísná být 1126 01:25:46,313 --> 01:25:49,942 Vždyť pravý Dar je v tom, že rodina je strom 1127 01:25:50,567 --> 01:25:51,818 Dar je spolu být 1128 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 a blízko vás mít 1129 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 Ten Dar je spolu být 1130 01:25:56,323 --> 01:25:58,534 Spolu být Spolu být 1131 01:25:58,909 --> 01:26:02,538 Já cítím, že nám teď víc poví Bruno 1132 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 Náš Bruno 1133 01:26:04,081 --> 01:26:07,209 Jo, všechno měl by vám tu říct Bruno 1134 01:26:07,376 --> 01:26:09,294 Tak jo, teda Pepo, ta svatba, ta mě mrzí 1135 01:26:09,461 --> 01:26:10,462 Asi zdál jsem se ti drzý 1136 01:26:10,629 --> 01:26:12,464 Když mluvil jsem o dešti, myslel jsem tím tvoje slzy 1137 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 Já jistotu chtěl mít, že tvůj muž dá ti klid 1138 01:26:14,675 --> 01:26:16,385 Ať je déšť, nebo mráz, životem bude chtít 1139 01:26:16,552 --> 01:26:17,386 s tebou jít 1140 01:26:17,553 --> 01:26:18,846 A přesně tak to říkám, jo 1141 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 Tak za to všechno se vám tady omlouvám 1142 01:26:20,848 --> 01:26:22,975 Hej, my jsme rádi, že ses vrátil k nám 1143 01:26:23,141 --> 01:26:24,935 - Tak ruku mi dej - A spolu s námi se směj 1144 01:26:25,102 --> 01:26:27,271 Všechno, co se stane, to se hravě zvládnout dá 1145 01:26:27,437 --> 01:26:29,565 Já slyšela ho denně mluvit ve stěnách 1146 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 Co to zní? 1147 01:26:35,571 --> 01:26:37,739 To všichni z města přichází. 1148 01:26:39,283 --> 01:26:40,117 Hej 1149 01:26:40,284 --> 01:26:44,246 Jdem s písní k vám Jdem s písní k vám 1150 01:26:44,413 --> 01:26:48,000 Pomoc nabízíme vám 1151 01:26:48,876 --> 01:26:52,296 Nemáme Dar, ale jsou nás řady 1152 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 A můžem tady s vámi být 1153 01:26:56,675 --> 01:27:01,096 Teď už vím, jaký mám skvělý tým Sílu máš 1154 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 - Ale pláč taky znám - To i já 1155 01:27:05,017 --> 01:27:07,102 A už se netrápím, když mi chybí síla 1156 01:27:07,269 --> 01:27:09,021 Stejně tak já nejsem pořád víla 1157 01:27:09,188 --> 01:27:11,690 Tak jo Jen dál pojďme růst, já cestu znám 1158 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 Vzhůru ke hvězdám 1159 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 Buď svá 1160 01:27:15,319 --> 01:27:19,114 Vždyť každý zářit má 1161 01:27:19,281 --> 01:27:22,910 jak nocí Velký vůz 1162 01:27:23,493 --> 01:27:27,039 Čas letí pořád dál 1163 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 Naše malá začíná růst 1164 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 Je tvá čím dál víc 1165 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 Hej, Mariano, co má být? 1166 01:27:38,050 --> 01:27:41,887 Já v sobě tolik lásky mám 1167 01:27:42,888 --> 01:27:46,892 No, víš, mám ještě sestřenku Co třeba Dolores? 1168 01:27:47,518 --> 01:27:49,269 Tak jo, nech nás být. Tak pa! 1169 01:27:49,728 --> 01:27:50,938 Ty poslouchej 1170 01:27:51,104 --> 01:27:52,731 a klidně vědět o mně taky mámě dej 1171 01:27:52,898 --> 01:27:54,858 A koukej se probudit Denně píšu ti dopisy, 1172 01:27:55,025 --> 01:27:57,402 že tu od rána do noci jenom o tobě tajně sním 1173 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 Dolores, už vidím. 1174 01:27:59,988 --> 01:28:00,781 A já slyším. 1175 01:28:00,948 --> 01:28:01,782 Jo! 1176 01:28:01,949 --> 01:28:03,700 Každý z vás Každý z vás 1177 01:28:03,867 --> 01:28:05,827 - Vezmeš si mě? - Zpomal. 1178 01:28:05,994 --> 01:28:08,247 Každý z vás Každý z vás 1179 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 Krásný dům A základ pevný zdá se 1180 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 No, má i mouchy 1181 01:28:16,171 --> 01:28:18,090 - Kdo z nás ne? - Pravda 1182 01:28:18,257 --> 01:28:21,969 Teď chvíli stůj, než všechno nachystá se 1183 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 - Proč? - Něco ti dáme 1184 01:28:24,680 --> 01:28:26,014 Už můžeš ke dveřím. 1185 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 Tak jasnou záři máš 1186 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 Tak silná umíš být 1187 01:28:50,539 --> 01:28:54,126 Už pravý zázrak znáš 1188 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 Ty jsi vzácný Dar Tak už jdi 1189 01:29:00,716 --> 01:29:03,010 Dívej se dál 1190 01:29:08,807 --> 01:29:10,309 Co je v ní? 1191 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 Že mám... jít. 1192 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 Domů jít 1193 01:30:12,120 --> 01:30:13,372 Pojďte! Všichni dál! 1194 01:30:29,012 --> 01:30:29,721 Jo! 1195 01:30:43,026 --> 01:30:44,194 Jo! 1196 01:30:53,704 --> 01:30:55,455 Všichni společně: 1197 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 La familia Madrigal! 1198 01:41:24,209 --> 01:41:26,211 Překlad: Vojtěch Kostiha