1
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
Άνοιξε τα μάτια σου.
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,931
Από εδώ βγαίνει η μαγεία μας;
3
00:00:58,183 --> 00:01:03,105
Αυτό το κερί φυλά το θαύμα
που δόθηκε στην οικογένειά μας.
4
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
Πώς πήραμε ένα θαύμα;
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
Πριν πολύ καιρό...
6
00:01:10,362 --> 00:01:13,365
όταν τα τρία μου μωρά
είχαν μόλις γεννηθεί...
7
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
ο αμπουέλο σου Πέδρο κι εγώ
αναγκαστήκαμε να φύγουμε από το σπίτι μας.
8
00:01:22,875 --> 00:01:25,627
Παρόλο που πολλοί ήρθαν μαζί μας
9
00:01:25,794 --> 00:01:27,880
ελπίζοντας να βρουν ένα νέο σπίτι
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
δεν μπορούσαμε να ξεφύγουμε
από τους κινδύνους
11
00:01:35,137 --> 00:01:38,932
και ο αμπουέλο σου χάθηκε.
12
00:01:41,727 --> 00:01:44,605
Αλλά την πιο σκοτεινή μας στιγμή
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
μας δόθηκε ένα θαύμα.
14
00:01:50,152 --> 00:01:55,782
Το κερί έγινε μια μαγική φλόγα
που δεν μπορούσε ποτέ να σβήσει.
15
00:01:56,450 --> 00:02:01,121
Και μας ευλόγησε με το καταφύγιο
που ζούμε τώρα.
16
00:02:04,291 --> 00:02:06,460
Ένα μέρος θαυμαστό.
17
00:02:06,919 --> 00:02:08,377
Ένα ενκάντο.
18
00:02:08,586 --> 00:02:10,047
Ένα ενκάντο.
19
00:02:11,590 --> 00:02:14,259
Το θαύμα απλώθηκε.
20
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
Και το σπίτι μας...
21
00:02:20,474 --> 00:02:22,768
η κασίτα μας...
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,064
ζωντάνεψε για να μας προστατέψει.
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,195
Όταν τα παιδιά μου μεγάλωσαν λίγο,
24
00:02:33,362 --> 00:02:38,492
το θαύμα ευλόγησε το καθένα
με ένα μαγικό Χάρισμα για να μας βοηθήσει.
25
00:02:41,036 --> 00:02:43,372
Κι όταν τα παιδιά τους μεγάλωσαν...
26
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
Πήραν κι αυτά μαγεία.
27
00:02:45,958 --> 00:02:47,334
Πολύ σωστά!
28
00:02:47,543 --> 00:02:51,296
Και μαζί, τα Χαρίσματα της οικογένειάς μας
29
00:02:51,463 --> 00:02:55,843
έχουν κάνει το νέο μας σπίτι
έναν παράδεισο.
30
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
Απόψε, αυτό το κερί
θα σου δώσει το Χάρισμα σου, mi vida.
31
00:03:04,393 --> 00:03:09,565
Ενίσχυσε την κοινότητά μας,
ενίσχυσε το σπίτι μας.
32
00:03:09,982 --> 00:03:12,901
Κάνε την οικογένειά σου περήφανη.
33
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Θα κάνω την οικογένειά μου περήφανη.
34
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
Ναι, ναι, κασίτα, πάμε!
35
00:03:30,294 --> 00:03:33,088
Ποιο λες να είναι το Χάρισμα μου;
36
00:03:33,463 --> 00:03:36,884
Εσύ είσαι ένα θαύμα, Μιραμπέλ Μαδριγάλ.
37
00:03:37,593 --> 00:03:39,511
Όποιο Χάρισμα κι αν σε περιμένει...
38
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
θα είναι το ίδιο ξεχωριστό με σένα.
39
00:03:50,230 --> 00:03:56,528
ΕΝΚΑΝΤΟ: ΕΝΑΣ ΚΟΣΜΟΣ ΜΑΓΙΚΟΣ
40
00:04:14,796 --> 00:04:16,548
Κάνε την οικογένειά σου περήφανη.
41
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
Καλημέρα, αμπουέλο!
42
00:04:27,142 --> 00:04:29,353
Πότε θα έρθει το μαγικό Χάρισμα;
43
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
Η τελετή του ξαδέρφου μου είναι απόψε.
44
00:04:31,355 --> 00:04:32,481
Ποιο είναι το Χάρισμα του;
45
00:04:32,648 --> 00:04:33,774
Θα το ανακαλύψουμε!
46
00:04:33,941 --> 00:04:35,025
Ποιο είναι το Χάρισμα σου;
47
00:04:35,192 --> 00:04:36,235
Ποιος ρωτάει;
48
00:04:36,401 --> 00:04:37,277
Εμείς!
49
00:04:37,444 --> 00:04:42,616
{\an8}Δεν μπορώ να μιλήσω για τον εαυτό μου.
Είμαι ένα κομμάτι των υπέροχων Μαδριγάλ.
50
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Ποιοι είναι οι υπέροχοι Μαδριγάλ;
51
00:04:44,535 --> 00:04:46,537
Δεν θα με αφήσετε σε ησυχία, έτσι;
52
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
Κασίτα, βοήθησέ με.
53
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Συρτάρια!
54
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Πατώματα!
55
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
Πόρτες!
56
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
Πάμε!
57
00:04:54,002 --> 00:04:56,964
Αυτό είναι το σπίτι μας
Έχουμε γενιές πολλών λογιών
58
00:04:57,130 --> 00:05:00,175
Τόσο γεμάτο μουσική
Ένας ρυθμός με δική του ψυχή
59
00:05:00,384 --> 00:05:03,804
Αυτή είναι η οικογένειά μου
Ο καλύτερος των αστερισμών
60
00:05:03,971 --> 00:05:06,890
Τόσο πολλά τ' αστέρια
Μα ο καθένας μας λάμπει εκεί
61
00:05:08,183 --> 00:05:10,519
Όμως να το πούμε
Την Αμπουέλα ακούμε μόνο
62
00:05:10,686 --> 00:05:14,064
Μας οδήγησε σ' αυτόν τον τόπο
63
00:05:14,231 --> 00:05:17,359
Γεμίζουμε ευλογίες κάθε χρόνο
64
00:05:17,860 --> 00:05:20,863
Πολλά έχεις να μάθεις
Να το ξέρεις, σ' το δηλώνω
65
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
Καλωσόρισες στην οικογένεια Μαδριγάλ
66
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
Το σπίτι της οικογένειας Μαδριγάλ
67
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
Φύγαμε
68
00:05:28,078 --> 00:05:31,331
Όπου όλοι οι άνθρωποι
Είναι φανταστικοί και μαγικοί
69
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
Είμαι μέλος της οικογένειας Μαδριγάλ
70
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
-Θεέ μου! Αυτοί είναι!
-Ποια είναι τα Χαρίσματα;
71
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
-Δεν τα θυμάμαι όλα!
-Δεν ξέρω ποιος είναι ποιος.
72
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
Εντάξει, χαλαρώστε!
73
00:05:40,174 --> 00:05:42,968
-Είναι αδύνατον να χαλαρώσω!
-Πες μας τα πάντα!
74
00:05:43,135 --> 00:05:45,637
-Ποιες είναι οι δυνάμεις σου;
-Πες τι κάνουν όλοι!
75
00:05:45,971 --> 00:05:48,015
Γι' αυτό ο καφές είναι για μεγάλους.
76
00:05:48,182 --> 00:05:51,643
Η τία Πέπα
Η διάθεση της αλλάζει τον καιρό
77
00:05:51,810 --> 00:05:54,980
Όταν είναι δυστυχισμένη
Τρελαίνεται η θερμοκρασία
78
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
Ο τίο Μπρούνο
79
00:05:56,690 --> 00:05:58,192
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο!
80
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
Λένε ότι έβλεπε το μέλλον
Μα χάθηκε μια μέρα
81
00:06:02,237 --> 00:06:05,490
Και να η μαμά μου, η Χουλιέτα
Που έχει Χάρισμα μοναδικό
82
00:06:05,657 --> 00:06:08,994
Σε θεραπεύει με ένα γεύμα ζεστό
83
00:06:09,161 --> 00:06:12,539
Οι συνταγές της είναι γιατρικό
84
00:06:12,748 --> 00:06:15,167
Κι αν εντυπωσιάστηκες
Για μένα είναι θαυμαστό
85
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
Μαμά!
86
00:06:16,418 --> 00:06:18,712
Καλωσόρισες στην οικογένεια Μαδριγάλ
87
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
Το σπίτι της οικογένειας Μαδριγάλ
88
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
Στην άκρη!
89
00:06:23,175 --> 00:06:26,094
Ξέρω ότι ακούγεται λίγο φανταστικό
Και μαγικό
90
00:06:26,261 --> 00:06:29,056
Αλλά είμαι μέλος της οικογένειας Μαδριγάλ
91
00:06:29,515 --> 00:06:32,226
Δύο ερωτεύτηκαν την οικογένεια Μαδριγάλ
92
00:06:32,976 --> 00:06:35,729
Τώρα είναι μέλη της οικογένειας Μαδριγάλ
93
00:06:36,146 --> 00:06:39,191
Ο τίο Φέλιξ παντρεύτηκε την Πέπα
Κι ο μπαμπάς παντρεύτηκε την Χουλιέτα
94
00:06:39,358 --> 00:06:42,319
Έτσι έγινε η Αμπουέλα
Μια αμπουέλα Μαδριγάλ
95
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
Πάμε
Πάμε
96
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
Ορκιζόμαστε τους γύρω μας να βοηθάμε
97
00:06:47,199 --> 00:06:50,410
Το θαύμα που μας δόθηκε να τιμάμε
98
00:06:50,577 --> 00:06:53,247
Ο κόσμος γυρίζει
Κι η πόλη είναι όλο ζωή
99
00:06:53,413 --> 00:06:56,875
Μα η δουλειά κι η αφοσίωση
Θα κρατούν τη φλόγα ζωντανή
100
00:06:57,042 --> 00:07:00,671
Και κάθε καινούρια γενιά
Πρέπει να κρατά τη φλόγα ζωντανή
101
00:07:01,380 --> 00:07:03,090
Ποια είναι η αδελφή και ποια η ξαδέρφη;
102
00:07:03,257 --> 00:07:04,299
Είναι πάρα πολύς κόσμος!
103
00:07:04,508 --> 00:07:05,551
Δεν τους μπερδεύεις;
104
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
105
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
Τόσα παιδιά μέσα στο σπίτι
Πραγματικό ξεφάντωμα
106
00:07:10,848 --> 00:07:14,142
Ξέρετε γιατί;
Τα εγγόνια θέλουν μάντρωμα
107
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
Τα εγγόνια θέλουν μάντρωμα
108
00:07:16,144 --> 00:07:19,231
Η ξαδέλφη Ντολόρες ακούει και καρφίτσα
109
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
Ο Καμίλο μορφές αλλάζει
Ο Αντόνιο παίρνει το Χάρισμα του σήμερα
110
00:07:22,985 --> 00:07:26,280
Οι μεγάλες μου αδελφές Ισαμπέλα και Λουίσα
111
00:07:26,446 --> 00:07:29,616
Η μια όλη δύναμη κι η άλλη όλο χάρη
112
00:07:29,783 --> 00:07:33,078
-Ισαμπέλα
-Λουλούδια μεγαλώνει κι η πόλη αγαλλιά
113
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
Ισαμπέλα
114
00:07:34,705 --> 00:07:36,623
Μια τέλεια, χρυσή κοπελιά
115
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
Λουίσα, Λουίσα
116
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
Κι η Λουίσα είναι πολύ δυνατή
117
00:07:40,127 --> 00:07:42,379
Ομορφιά και δύναμη είναι θησαυροί
118
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
-Να ετοιμαστούμε!
-Έρχομαι, Αμπουέλα!
119
00:07:44,590 --> 00:07:46,508
Αυτή είναι η ζωή στην οικογένεια Μαδριγάλ
120
00:07:47,467 --> 00:07:50,053
Τώρα ξέρετε την οικογένεια Μαδριγάλ
121
00:07:50,971 --> 00:07:54,308
Όπου όλοι είναι φανταστικοί
Και μαγικοί
122
00:07:54,474 --> 00:07:57,644
Αυτοί είμαστε η οικογένεια Μαδριγάλ
Adiós
123
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
Μα ποιο είναι το Χάρισμα σου;
124
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
Πρέπει να φύγω
Η ζωή ενός Μαδριγάλ
125
00:08:06,320 --> 00:08:08,864
Τώρα όλοι ξέρετε την οικογένεια Μαδριγάλ
126
00:08:09,740 --> 00:08:12,743
Μου βγήκε αυτοβιογραφικό το ρεσιτάλ
127
00:08:12,951 --> 00:08:15,829
Πάμε πάλι για την οικογένεια Μαδριγάλ
Εμπρός
128
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
-Κι η Μιραμπέλ;
-Πρώτα η Αμπουέλα
129
00:08:17,664 --> 00:08:18,999
Μετά η τία Πέπα
Αυτή αλλάζει τον καιρό
130
00:08:19,166 --> 00:08:19,958
Κι η Μιραμπέλ;
131
00:08:20,125 --> 00:08:22,169
Η μαμά μου η Χουλιέτα δίνει χαρά
Με μία μόνο αρέπα
132
00:08:22,336 --> 00:08:23,378
-Κι η Μιραμπέλ;
-Ο μπαμπάς Αγκουστίν
133
00:08:23,545 --> 00:08:25,339
Το ατύχημα το 'χει εύκολο
Μα και καρδιά μεγάλη
134
00:08:25,506 --> 00:08:26,590
Κι η Μιραμπέλ;
135
00:08:26,757 --> 00:08:28,592
Ρωτήσατε τι κάνει ο καθένας
Έχω αδελφές, ξαδέλφια
136
00:08:28,759 --> 00:08:29,593
Μιραμπέλ
137
00:08:29,760 --> 00:08:32,346
Ο πρίμο Καμίλο θέλει να κάνει
Τον κόσμο να χαμογελά
138
00:08:32,638 --> 00:08:35,140
Η ξαδέλφη Ντολόρες με ακούει
Να τραγουδώ ένα μίλι μακριά
139
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Κοιτάξτε
Ο κύριος Μαριάνο
140
00:08:37,100 --> 00:08:38,309
Αν θες την αδελφή μου ετοιμάζω αρραβώνα
141
00:08:38,477 --> 00:08:39,852
Μεταξύ μας τώρα
Είναι κομματάκι πρίμα ντόνα
142
00:08:40,062 --> 00:08:42,481
Είπα πάρα πολλά
Κι ευχαριστώ, αλλά πρέπει να φύγω
143
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
-Η οικογένειά μου είναι υπέροχη
-Μιραμπέλ
144
00:08:44,316 --> 00:08:45,442
-Τους αγαπώ και δεν το κρύβω
-Μιραμπέλ
145
00:08:46,527 --> 00:08:48,195
Μιραμπέλ!
146
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
Μα τι κάνεις;
147
00:08:52,908 --> 00:08:54,868
Ρωτούσαν για την οικογένεια και...
148
00:08:55,035 --> 00:08:58,747
Ήταν έτοιμη να μας πει
για το σούπερ φοβερό Χάρισμα της!
149
00:08:58,914 --> 00:09:01,124
Η Μιραμπέλ δεν πήρε κανένα.
150
00:09:04,670 --> 00:09:06,755
Δεν πήρες Χάρισμα;
151
00:09:07,756 --> 00:09:10,008
Μιραμπέλ! Ένα δέμα!
152
00:09:10,175 --> 00:09:13,595
Σου δίνω το ξεχωριστό αφού είσαι
η μόνη Μαδριγάλ χωρίς Χάρισμα.
153
00:09:13,762 --> 00:09:18,892
Το λέω "Όχι Ξεχωριστό Ξεχωριστό"
αφού δεν έχεις Χάρισμα.
154
00:09:19,643 --> 00:09:20,519
Ευχαριστώ.
155
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
Και πες στον Αντόνιο καλή τύχη.
156
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
Η τελευταία τελετή του Χαρίσματος
ήταν απογοήτευση.
157
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
Η τελευταία ήταν η δική σου
που δεν πέτυχε.
158
00:09:28,819 --> 00:09:32,573
Στη θέση σου, θα ήμουν πολύ λυπημένη.
159
00:09:33,115 --> 00:09:35,909
Ε, λοιπόν, μικρή μου φίλη, δεν είμαι.
160
00:09:36,076 --> 00:09:38,704
Η αλήθεια είναι ότι με ή χωρίς Χάρισμα...
161
00:09:38,871 --> 00:09:41,540
είμαι το ίδιο ξεχωριστή
όσο και η υπόλοιπη οικογένειά μου.
162
00:09:41,707 --> 00:09:43,166
Ποιος θέλει κι άλλο ροζ;
163
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
Παιδιά, πού ν' αφήσω την άμαξα;
164
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
Ίσως το Χάρισμα σου να είναι σε άρνηση.
165
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
Έφτιαξα ένα ουράνιο τόξο!
166
00:09:49,923 --> 00:09:51,758
Πάρε τους δίσκους απ' τη μέση.
167
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
Συγγνώμη.
Με συγχωρείτε.
168
00:09:53,635 --> 00:09:55,596
Ντολόρες, μπορείς να ακούσεις
αν κάποιος θ' αργήσει;
169
00:09:56,972 --> 00:09:59,266
Σήκωσέ το πιο ψηλά.
Ψηλότερα.
170
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
-Καλή δουλειά γίνεται.
-Ναι, ναι.
171
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Καμίλο, χρειαζόμαστε άλλο Χοσέ!
172
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
Χοσέ!
173
00:10:05,439 --> 00:10:07,482
Λουίσα, το πιάνο πάει επάνω!
174
00:10:07,649 --> 00:10:09,693
Πάω! Πρόσεχε, αδελφούλα!
175
00:10:11,695 --> 00:10:13,864
Η νύχτα του μωρού μου δεν είναι τέλεια.
176
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
Θα μας έρθει κόσμος.
177
00:10:15,324 --> 00:10:16,533
Τίποτα δεν είναι έτοιμο.
178
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
Τα λουλούδια!
179
00:10:17,910 --> 00:10:21,413
Είπε κανείς λουλούδια;
180
00:10:21,622 --> 00:10:23,081
Ισαμπέλα!
181
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
Ο άγγελός μας, ο άγγελός μας!
182
00:10:25,709 --> 00:10:27,503
Σας παρακαλώ, μην χειροκροτάτε.
183
00:10:28,212 --> 00:10:30,172
-Ευχαριστώ.
-Ω, δεν είναι τίποτα.
184
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
Μια μικρή αδελφική συμβουλή.
185
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
Αν δεν προσπαθείς πάντα πάρα πολύ,
δεν θα είσαι μες τη μέση.
186
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
Βασικά, Ίσα, αυτό λέγεται βοήθεια.
187
00:10:39,181 --> 00:10:41,141
Και δεν είμαι μες τη μέση.
Εσύ είσαι.
188
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
Συγγνώμη.
189
00:10:46,355 --> 00:10:49,107
Mi vida, είσαι καλά;
Δεν πρέπει να το παρακάνεις.
190
00:10:49,274 --> 00:10:50,317
Το ξέρω, μαμά.
191
00:10:50,484 --> 00:10:53,529
Θέλω να βοηθάω
όπως κάνει η υπόλοιπη οικογένεια.
192
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Έχει δίκιο, amor.
193
00:10:55,113 --> 00:10:57,574
Πρώτη τελετή του Χαρίσματος
μετά τη δική σου.
194
00:10:57,741 --> 00:10:59,618
-Τσιμπήματα μέλισσας!
-Το έχω ζήσει.
195
00:11:00,410 --> 00:11:03,205
Όταν εγώ και ο τío Φέλιξ σου
μπήκαμε στην οικογένεια...
196
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
οι ξένοι που δεν είχαν Χάρισμα,
και ποτέ δεν θα είχαν...
197
00:11:07,125 --> 00:11:10,796
και δεν ζούσαν μέσα στο θαυμαστό,
ήταν εύκολο να νιώσουν...
198
00:11:10,963 --> 00:11:12,089
μη-θαυμαστοί.
199
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Εντάξει, πάπι.
200
00:11:13,423 --> 00:11:14,466
-Καταλαβαίνω.
-Φάε.
201
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
Mi amor, αν θελήσεις να μιλήσεις...
202
00:11:16,510 --> 00:11:20,055
Πρέπει να βγάλω τα πράγματα.
Το σπίτι δεν θα διακοσμηθεί μόνο του.
203
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Συγγνώμη, κι εσύ μπορείς. Τέλειο.
204
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
-Corazón, να θυμάσαι!
-Να θυμάσαι!
205
00:11:25,310 --> 00:11:27,479
Δεν έχεις τίποτα να αποδείξεις!
206
00:11:30,607 --> 00:11:31,900
{\an8}Λουίσα
207
00:11:32,067 --> 00:11:33,694
{\an8}Ισαμπέλα
208
00:11:34,778 --> 00:11:35,529
{\an8}Αμπουέλα
209
00:11:35,737 --> 00:11:37,573
{\an8}-Στήστε εδώ.
-Συμμαζέψτε τα δωμάτιά σας!
210
00:11:37,990 --> 00:11:39,700
Δεν με νοιάζει πόσο μεγάλα είναι.
211
00:11:41,076 --> 00:11:42,369
Είδε κανείς το tiple μου;
212
00:11:46,832 --> 00:11:47,666
Μία ώρα!
213
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
Όχι, όχι, όχι!
214
00:11:51,295 --> 00:11:55,382
Μήπως ν' αφήσεις τον στολισμό
σε κάποιον άλλο;
215
00:11:55,549 --> 00:11:58,969
Όχι, εγώ τα έφτιαξα
για να κάνω έκπληξη σ' εσένα.
216
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
Μιραμπέλ, ξέρω ότι θέλεις να βοηθήσεις.
217
00:12:04,766 --> 00:12:07,352
Όμως απόψε όλα πρέπει να πάνε τέλεια.
218
00:12:07,978 --> 00:12:12,566
Όλη η πόλη βασίζεται στην οικογένειά μας,
στα Χαρίσματά μας.
219
00:12:12,733 --> 00:12:18,947
Ο καλύτερος τρόπος για κάποιους από μας
να βοηθήσουν είναι να κάνουν στην άκρη.
220
00:12:19,364 --> 00:12:22,492
Άσε τους άλλους να κάνουν
αυτό που ξέρουν να κάνουν.
221
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
Εντάξει;
222
00:12:27,998 --> 00:12:30,876
-Πέπα! Έχεις ένα σύννεφο!
-Το ξέρω, μαμά.
223
00:12:31,043 --> 00:12:34,713
Αλλά τώρα δεν βρίσκω τον Αντόνιο.
Τι θέλεις από μένα;
224
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
Μαμά, να 'σαι καλή με τη Μιραμπέλ.
225
00:12:38,759 --> 00:12:40,886
Απόψε θα 'ναι δύσκολο γι 'αυτήν.
226
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
Αν η τελετή δεν πάει καλά
αυτήν τη φορά...
227
00:12:44,723 --> 00:12:47,059
απόψε θα 'ναι δύσκολο για όλους μας.
228
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
Αντόνιο!
229
00:13:03,450 --> 00:13:06,328
Όλοι ψάχνουν να σε βρουν.
230
00:13:09,748 --> 00:13:12,793
Αυτό το δώρο θα αυτοκαταστραφεί
αν δεν το πάρεις...
231
00:13:13,001 --> 00:13:14,670
σε τρία...
232
00:13:14,837 --> 00:13:16,588
δύο...
233
00:13:16,755 --> 00:13:18,340
ένα...
234
00:13:24,847 --> 00:13:26,056
Έχεις άγχος;
235
00:13:27,641 --> 00:13:30,185
Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς για τίποτα.
236
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
Θα πάρεις το Χάρισμα
και θ' ανοίξεις την πόρτα,
237
00:13:32,479 --> 00:13:35,816
και όλα θα είναι σούπερ τέλεια.
238
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
Είμαι σίγουρη.
239
00:13:39,570 --> 00:13:41,697
Κι αν δεν το πάρω;
240
00:13:43,115 --> 00:13:46,827
Σε αυτήν την απίθανη περίπτωση,
241
00:13:46,994 --> 00:13:50,873
θα μείνεις στο παιδικό δωμάτιο μαζί μου.
242
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
Για πάντα.
243
00:13:52,791 --> 00:13:55,085
Και θα σ' έχω ολόδικό μου.
244
00:13:56,295 --> 00:13:59,381
Μακάρι να είχες μια πόρτα.
245
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
Ξέρεις κάτι;
246
00:14:03,886 --> 00:14:06,388
Δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς για μένα,
247
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
επειδή έχω μια καταπληκτική οικογένεια
248
00:14:09,516 --> 00:14:11,894
και ένα καταπληκτικό σπίτι.
249
00:14:13,020 --> 00:14:14,646
Κι έναν καταπληκτικό εσένα.
250
00:14:15,647 --> 00:14:20,027
Όταν σε δω να παίρνεις το Χάρισμα σου
και την πόρτα σου,
251
00:14:20,194 --> 00:14:23,655
αυτό θα με κάνει
πολύ πιο ευτυχισμένη από ποτέ.
252
00:14:25,449 --> 00:14:30,913
Όμως, αλίμονο, θα μου λείψει
ο καλύτερος συγκάτοικος του κόσμου.
253
00:14:38,128 --> 00:14:40,380
Ξέρω πως αγαπάς τα ζώα
254
00:14:40,547 --> 00:14:44,343
και σου έφτιαξα αυτό, έτσι ώστε
όταν πας στο καινούριο σου δωμάτιο,
255
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
να έχεις κάτι για να αγκαλιάζεις.
256
00:14:57,231 --> 00:14:59,983
Λοιπόν, ομπρεσίτο, είσαι έτοιμος;
257
00:15:01,527 --> 00:15:03,529
Συγγνώμη, θέλω άλλη μια αγκαλιά.
258
00:15:05,197 --> 00:15:06,448
Εντάξει, εντάξει, πηγαίνουμε!
259
00:15:24,591 --> 00:15:25,968
Ορίστε!
260
00:15:36,937 --> 00:15:38,480
Σεσίλια, κόλλα το!
261
00:16:31,700 --> 00:16:32,868
Ήρθες.
262
00:16:33,035 --> 00:16:35,454
Για κοίτα! Μεγάλωσες.
263
00:16:35,621 --> 00:16:37,873
Πέπι, amor, θα τον βρέξεις.
264
00:16:38,040 --> 00:16:40,083
Κάνεις τον μπαμπά σου περήφανο.
265
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
Δεν μιλάω έτσι.
266
00:16:41,543 --> 00:16:42,711
Δεν μιλάω έτσι.
267
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
Η Αμπουέλα λέει ότι ήρθε η ώρα.
268
00:16:45,881 --> 00:16:47,591
Θα περιμένουμε στην πόρτα σου.
269
00:16:47,758 --> 00:16:48,550
Εντάξει.
270
00:16:49,218 --> 00:16:50,052
Εντάξει.
271
00:16:50,719 --> 00:16:51,929
Εντάξει, τελείωσα!
272
00:17:01,063 --> 00:17:03,273
Πριν από πενήντα χρόνια...
273
00:17:04,358 --> 00:17:07,152
την πιο σκοτεινή μας στιγμή...
274
00:17:08,028 --> 00:17:11,281
αυτό το κερί μας ευλόγησε με ένα θαύμα.
275
00:17:11,865 --> 00:17:14,409
Και η μεγαλύτερη τιμή της οικογένειάς μας
276
00:17:14,576 --> 00:17:20,540
ήταν να χρησιμοποιήσουμε τις ευλογίες μας
για να βοηθήσουμε την αγαπημένη κοινότητα.
277
00:17:21,124 --> 00:17:24,461
Απόψε, συγκεντρωνόμαστε πάλι,
278
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
καθώς άλλο ένα μέλος μας θα μπει στο φως
279
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
για να μας κάνει περήφανους.
280
00:18:01,164 --> 00:18:02,416
Δεν μπορώ.
281
00:18:03,750 --> 00:18:06,128
Σε χρειάζομαι.
282
00:18:19,892 --> 00:18:23,103
Έλα, πάμε στην πόρτα σου.
283
00:18:50,339 --> 00:18:52,090
ΑΝΤΟΝΙΟ
284
00:19:28,252 --> 00:19:32,965
Θα χρησιμοποιήσεις το Χάρισμά σου
για να τιμήσεις το θαύμα μας;
285
00:19:33,423 --> 00:19:35,884
Θα υπηρετήσεις αυτή την κοινότητα
286
00:19:36,051 --> 00:19:38,428
και θα ενισχύσεις το σπίτι μας;
287
00:20:11,295 --> 00:20:12,880
Σε καταλαβαίνω.
288
00:20:15,799 --> 00:20:18,218
Φυσικά και μπορούν να έρθουν!
289
00:20:40,616 --> 00:20:42,784
Έχουμε ένα νέο Χάρισμα!
290
00:21:01,178 --> 00:21:03,764
Είναι μεγαλύτερο από μέσα;
291
00:21:11,813 --> 00:21:13,357
Αντόνιο!
292
00:21:16,318 --> 00:21:18,487
Θες να πας πού;
293
00:21:45,222 --> 00:21:47,808
-Τέλειο!
-Εντάξει! Καλά!
294
00:21:48,809 --> 00:21:50,686
Αυτό ήταν εκπληκτικό.
295
00:21:52,020 --> 00:21:54,648
Το ήξερα ότι θα τα κατάφερνες!
296
00:21:54,815 --> 00:21:58,819
Ένα Χάρισμα εξίσου ξεχωριστό με σένα.
297
00:22:02,197 --> 00:22:03,407
Χρειαζόμαστε μια φωτογραφία!
298
00:22:03,574 --> 00:22:06,285
Όλοι! Ελάτε, ελάτε!
299
00:22:06,827 --> 00:22:10,455
Είναι μια υπέροχη νύχτα!
Είναι μια τέλεια νύχτα!
300
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
Όλοι μαζί!
301
00:22:14,126 --> 00:22:16,962
La Familia Madrigal!
302
00:22:28,807 --> 00:22:32,186
Μην ταράζεσαι, μη θυμώνεις καθόλου
303
00:22:34,396 --> 00:22:37,524
Μη νιώθεις τύψεις ή θλίψη καθόλου
304
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
Είμαι μέλος της οικογένειας Μαδριγάλ
305
00:22:42,946 --> 00:22:46,700
Κι είμαι καλά
Είμαι εντελώς καλά
306
00:22:46,867 --> 00:22:50,996
Λάμψτε σεις κι εγώ θα 'μαι από κοντά
307
00:22:52,206 --> 00:22:56,460
Δεν είμαι καλά
Δεν είμαι καλά
308
00:22:56,710 --> 00:23:00,088
Δεν μπορώ τα βουνά να κουνήσω
309
00:23:00,255 --> 00:23:03,842
Λουλούδια να φτιάξω δεν μπορώ
310
00:23:04,051 --> 00:23:08,722
Στο δωμάτιό μου δεν θέλω να κοιμηθώ
311
00:23:08,889 --> 00:23:11,642
Περιμένοντας ένα θαύμα
312
00:23:11,808 --> 00:23:15,270
Δεν μπορώ να θεραπεύσω
313
00:23:15,437 --> 00:23:19,149
Δεν ελέγχω τη βροχή ούτε μια μπόρα δυνατή
314
00:23:19,316 --> 00:23:23,737
Ο πόνος ο ανείπωτος δεν μπορεί να κρυφτεί
315
00:23:23,904 --> 00:23:26,949
Πάντα περιμένω ένα θαύμα
Ένα θαύμα
316
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Πάντα μόνη μου περπατώ
317
00:23:31,036 --> 00:23:34,623
Να έρθει κάτι αδημονώ
318
00:23:34,790 --> 00:23:39,294
Λες κι είμαι ακόμα στην πόρτα
Παρακαλώντας να λάμψω
319
00:23:39,461 --> 00:23:42,214
Σαν όλους σας να λάμψω
320
00:23:42,381 --> 00:23:45,884
Μια αλλαγή θέλω μόνο
321
00:23:46,051 --> 00:23:49,638
Μια ευκαιρία θέλω μόνο
322
00:23:49,847 --> 00:23:56,353
Ξέρω μόνο ότι δεν θέλω να 'μαι στην άκρη
Τα μάτια σου άνοιξε
323
00:23:56,520 --> 00:24:00,941
Τα μάτια σου άνοιξε
Τα μάτια σου άνοιξε
324
00:24:01,149 --> 00:24:04,736
Θα μπορούσα να κουνήσω βουνά
325
00:24:04,903 --> 00:24:08,740
Δέντρα καινούρια και λουλούδια να φτιάξω
326
00:24:08,907 --> 00:24:12,995
Κάποιος μόνο να μου πει
Πού πρέπει να φτάσω
327
00:24:13,161 --> 00:24:16,039
Περιμένω ένα θαύμα
Ένα θαύμα
328
00:24:16,456 --> 00:24:19,376
Θα μπορούσα να θεραπεύσω
329
00:24:19,877 --> 00:24:23,755
Να δείξω στην οικογένεια αυτή κάτι νέο
330
00:24:23,922 --> 00:24:28,051
Ποια είμαι μέσα μου
Τι μπορώ να κάνω;
331
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
Βαρέθηκα να περιμένω ένα θαύμα
Να 'μαι λοιπόν
332
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Είμαι έτοιμη
Έλα, είμαι έτοιμη
333
00:24:35,392 --> 00:24:39,271
Ήμουν υπομονετική
Και σταθερή κι ακλόνητη
334
00:24:39,438 --> 00:24:43,567
Ευλόγησέ με τώρα
Όπως μας ευλόγησες τόσα χρόνια
335
00:24:43,734 --> 00:24:47,946
Όταν μας έδωσες ένα θαύμα
336
00:24:49,615 --> 00:24:54,870
Είναι πολύ αργά για ένα θαύμα;
337
00:25:20,479 --> 00:25:21,438
Κασίτα;
338
00:25:53,095 --> 00:25:54,096
ΙΣΑΜΠΕΛΑ
339
00:25:55,180 --> 00:25:56,557
ΛΟΥΙΣΑ
340
00:26:28,213 --> 00:26:29,756
Έλα, Αμπουέλα!
341
00:26:33,135 --> 00:26:36,680
Το σπίτι κινδυνεύει!
Το σπίτι κινδυνεύει!
342
00:26:37,514 --> 00:26:40,601
Τα κεραμίδια έπεφταν
και υπήρχαν ρωγμές παντού.
343
00:26:40,767 --> 00:26:42,477
Και το κερί σχεδόν έσβησε.
344
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
Δείξε μου.
345
00:26:50,027 --> 00:26:51,445
Τι;
346
00:26:52,487 --> 00:26:53,447
ΚΑΜΙΛΟ
347
00:26:53,614 --> 00:26:55,073
Όχι, αυτό δεν...
348
00:26:56,283 --> 00:26:58,118
Οι ρωγμές ήταν εκεί.
349
00:26:59,203 --> 00:27:01,371
Ήταν παντού.
350
00:27:01,538 --> 00:27:04,791
Το σπίτι κινδύνευε, το κερί πήγαινε να...
351
00:27:05,792 --> 00:27:07,294
Αμπουέλα, σ' ορκίζομαι...
352
00:27:07,461 --> 00:27:08,504
Αρκετά.
353
00:27:11,173 --> 00:27:14,176
Δεν έχει τίποτα η Κάσα Μαδριγάλ.
354
00:27:14,343 --> 00:27:16,553
Η μαγεία είναι δυνατή.
355
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
Το ίδιο και τα ποτά.
356
00:27:19,223 --> 00:27:21,225
Παρακαλώ! Μουσική!
357
00:27:35,864 --> 00:27:38,242
Αν τα φαντάστηκα όλα,
πώς έκοψα το χέρι μου;
358
00:27:38,617 --> 00:27:40,994
Δεν ήθελα να χαλάσω
τη βραδιά του Αντόνιο.
359
00:27:41,453 --> 00:27:43,080
Αυτό πιστεύεις στ' αλήθεια;
360
00:27:43,247 --> 00:27:46,875
Πιστεύω ότι η σημερινή μέρα
ήταν πολύ δύσκολη για σένα.
361
00:27:47,042 --> 00:27:48,210
Αυτό...
362
00:27:49,002 --> 00:27:51,505
Φύλαγα την οικογένεια.
363
00:27:51,713 --> 00:27:55,008
Μπορεί να μην είμαι πολύ δυνατή
σαν τη Λουίσα...
364
00:27:55,175 --> 00:27:58,512
ή τέλεια όπως
η señorita perfecta Ισαμπέλα...
365
00:27:58,679 --> 00:28:01,139
που καμιά μέρα
δεν έχει άσχημα μαλλιά, αλλά...
366
00:28:02,432 --> 00:28:03,684
τελοσπάντων.
367
00:28:09,189 --> 00:28:12,359
Μακάρι να έβλεπες τον εαυτό σου όπως εγώ.
368
00:28:12,526 --> 00:28:16,113
Είσαι τέλεια ακριβώς έτσι.
369
00:28:16,280 --> 00:28:20,367
Είσαι το ίδιο ξεχωριστή
όσο οποιοσδήποτε άλλος στην οικογένεια.
370
00:28:22,202 --> 00:28:25,247
Μόλις θεράπευσες το χέρι μου
με μια arepa con queso.
371
00:28:25,414 --> 00:28:30,043
Θεράπευσα το χέρι σου
με την αγάπη μου για την κόρη μου,
372
00:28:30,210 --> 00:28:31,920
με το υπέροχο μυαλό της,
373
00:28:32,421 --> 00:28:34,840
-και τη μεγάλη καρδιά, τα γυαλιά...
-Σταμάτα!
374
00:28:35,007 --> 00:28:36,091
Μαμά!
375
00:28:37,467 --> 00:28:39,636
Ξέρω τι είδα.
376
00:28:44,975 --> 00:28:47,603
Ο αδελφός μου, ο Μπρούνο,
έχασε τον δρόμο του στην οικογένεια.
377
00:28:49,479 --> 00:28:51,315
Δεν θέλω να πάθεις το ίδιο.
378
00:28:53,192 --> 00:28:54,443
Κοιμήσου λίγο.
379
00:28:55,319 --> 00:28:57,237
Θα νιώσεις καλύτερα αύριο.
380
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
Πέδρο.
381
00:29:45,452 --> 00:29:47,037
Σε χρειάζομαι.
382
00:29:48,413 --> 00:29:50,499
Ρωγμές στην κασίτα μας.
383
00:29:52,459 --> 00:29:56,547
Αν η οικογένειά μας ήξερε
πόσο ευάλωτοι είμαστε πραγματικά...
384
00:29:58,173 --> 00:30:00,759
αν το θαύμα μας πεθαίνει...
385
00:30:03,846 --> 00:30:07,349
Δεν μπορούμε να χάσουμε το σπίτι μας ξανά.
386
00:30:10,269 --> 00:30:11,937
Γιατί συμβαίνει αυτό;
387
00:30:14,106 --> 00:30:15,232
Άνοιξέ μου τα μάτια.
388
00:30:17,234 --> 00:30:21,488
Αν η απάντηση είναι εδώ,
βοήθησέ με να τη βρω.
389
00:30:22,155 --> 00:30:25,242
Βοήθησέ με να προστατέψω
την οικογένειά μας.
390
00:30:25,659 --> 00:30:29,538
Βοήθησέ με να σώσω το θαύμα μας.
391
00:30:39,006 --> 00:30:40,799
Εγώ θα σώσω το θαύμα.
392
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
Μια στιγμή. Πώς να σώσω ένα θαύμα;
393
00:30:53,520 --> 00:30:56,648
Να καταλάβω τι συμβαίνει στο θαύμα.
394
00:30:58,650 --> 00:31:00,235
Ω, δεν έχω ιδέα.
395
00:31:00,402 --> 00:31:06,283
Αλλά υπάρχει ένα άτομο στην οικογένεια
που ακούει τα πάντα για τα πάντα.
396
00:31:06,450 --> 00:31:08,660
Αν κάποιος ξέρει τι συμβαίνει
με τη μαγεία...
397
00:31:09,620 --> 00:31:10,579
...είναι εκείνη.
398
00:31:10,787 --> 00:31:11,872
Ντολόρες, γεια.
399
00:31:12,039 --> 00:31:13,916
Είσαι η αγαπημένη μου ξαδέρφη,
400
00:31:14,082 --> 00:31:15,417
και μπορώ να σου λέω τα πάντα,
401
00:31:15,584 --> 00:31:17,252
όπως κι εσύ μπορείς να μου λες τα πάντα.
402
00:31:17,419 --> 00:31:20,380
Όπως το θέμα με τη μαγεία χθες
που δεν ανησύχησε κανέναν
403
00:31:20,547 --> 00:31:22,883
κι ίσως άκουσες κάτι
που ίσως πρέπει να ξέρω.
404
00:31:23,050 --> 00:31:26,470
Καμίλο! Μην προσποιείσαι την Ντολόρες
για να πάρεις συμπλήρωμα.
405
00:31:27,346 --> 00:31:28,472
Άξιζε μια προσπάθεια.
406
00:31:31,517 --> 00:31:34,353
Η μόνη που ανησυχεί για τη μαγεία
είσαι εσύ
407
00:31:34,520 --> 00:31:36,438
και τα ποντίκια που μιλάνε στους τοίχους.
408
00:31:37,356 --> 00:31:40,984
Και η Λουίσα, άκουσα το μάτι της
να παίζει όλη τη νύχτα.
409
00:31:43,362 --> 00:31:44,363
Ορίστε.
410
00:31:44,530 --> 00:31:47,491
Όλοι στο τραπέζι!
Πάμε, πάμε.
411
00:31:53,872 --> 00:31:55,541
-Λουίσα.
-Οικογένεια.
412
00:31:55,958 --> 00:32:02,172
Είμαστε όλοι ευγνώμονες
για το υπέροχο νέο Χάρισμα του Αντόνιο.
413
00:32:02,339 --> 00:32:04,383
Τους είπα να σου ζεστάνουν τη θέση.
414
00:32:04,591 --> 00:32:06,510
Ευχαριστώ, Τονίτο.
415
00:32:06,677 --> 00:32:09,972
Σήμερα θα βρούμε τρόπο
για να αξιοποιήσεις τις ευλογίες σου.
416
00:32:10,138 --> 00:32:12,140
Λουίσα, η Ντολόρες λέει
ότι έχεις ταραχτεί.
417
00:32:12,349 --> 00:32:14,810
Μήπως ξέρεις κάτι για χθες το βράδυ...
418
00:32:15,143 --> 00:32:16,311
-Ξέρεις!
-Μιραμπέλ!
419
00:32:16,937 --> 00:32:18,605
-Δεν με προσέχεις.
-Βασικά...
420
00:32:18,772 --> 00:32:20,023
Κασίτα!
421
00:32:22,401 --> 00:32:23,652
Όπως έλεγα...
422
00:32:24,486 --> 00:32:27,364
δεν πρέπει να θεωρούμε δεδομένο
το θαύμα μας...
423
00:32:28,031 --> 00:32:30,576
έτσι σήμερα θα δουλέψουμε
δύο φορές πιο σκληρά.
424
00:32:30,742 --> 00:32:32,578
-Εγώ θα βοηθήσω τη Λουίσα.
-Σταμάτα.
425
00:32:33,745 --> 00:32:36,290
Πρώτα, μια ανακοίνωση.
426
00:32:36,456 --> 00:32:40,961
Μίλησα με τους Γκουσμάν
για την πρόταση του Μαριάνο στην Ισαμπέλα.
427
00:32:41,128 --> 00:32:43,046
Ντολόρες, έχουμε ημερομηνία;
428
00:32:43,213 --> 00:32:45,883
Απόψε. Θέλει πέντε μωρά.
429
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Υπέροχα!
430
00:32:47,426 --> 00:32:51,054
Ένας τόσο καλός νεαρός άνδρας
με την τέλεια Ισαμπέλα μας,
431
00:32:51,221 --> 00:32:54,683
θα φέρει μια νέα γενιά
με μαγικές ευλογίες
432
00:32:54,850 --> 00:32:57,561
και θα κάνουμε
τις φαμίλιες μας δυνατότερες.
433
00:33:00,147 --> 00:33:03,233
Εντάξει. Η κοινότητά μας
βασίζεται σ' εμάς.
434
00:33:03,400 --> 00:33:05,402
La Familia Madrigal!
435
00:33:05,569 --> 00:33:06,862
La Familia Madrigal!
436
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
La Familia Madrigal!
437
00:33:08,238 --> 00:33:09,781
Λουίσα, άκου.
Τι;
438
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
-Συγγνώμη.
-Τι σ' έχει πιάσει;
439
00:33:15,204 --> 00:33:16,371
Λουίσα, περίμενε!
440
00:33:22,336 --> 00:33:24,922
-Λουίσα, άλλαξε ροή στο ποτάμι.
-Έγινε.
441
00:33:25,088 --> 00:33:27,841
-Λουίσα, πάλι βγήκαν τα γαϊδούρια.
-Πάω.
442
00:33:32,971 --> 00:33:33,805
Λουίσα!
443
00:33:34,431 --> 00:33:35,474
Περίμενε ένα λεπτό!
444
00:33:36,225 --> 00:33:37,476
Πρέπει να μου πεις για τη μαγεία.
445
00:33:37,643 --> 00:33:39,394
Τι συμβαίνει; Τι κρύβεις;
446
00:33:39,561 --> 00:33:43,315
Τίποτα. Απλώς έχω πολλές δουλειές,
οπότε ίσως πρέπει να πας σπίτι.
447
00:33:43,482 --> 00:33:45,317
Λουίσα, το σπίτι μου γέρνει...
448
00:33:45,609 --> 00:33:47,819
Η Ντολόρες είπε ότι το μάτι σου έπαιζε.
449
00:33:47,986 --> 00:33:49,279
Κάτι σε αγχώνει.
450
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Στην άκρη.
Θα μου πέσει κανένας γάιδαρος.
451
00:33:52,324 --> 00:33:53,325
Λουίσα, μπορείς να...
452
00:33:54,368 --> 00:33:56,787
-Πες μου τι είναι.
-Δεν έχω τίποτα να πω.
453
00:33:56,954 --> 00:33:58,997
Φαίνεται ότι ανησυχείς για κάτι.
454
00:33:59,164 --> 00:34:01,083
Αν ξέρεις τι βλάπτει τη μαγεία
455
00:34:01,250 --> 00:34:02,960
και χειροτερεύει
επειδή δεν λες τι συμβαίνει...
456
00:34:03,168 --> 00:34:04,586
Τίποτα δεν συμβαίνει!
457
00:34:06,004 --> 00:34:07,673
Ω, συγγνώμη.
458
00:34:08,382 --> 00:34:10,342
Δεν ήθελα να φωνάξω.
Εννοούσα ότι...
459
00:34:10,717 --> 00:34:12,010
Γιατί να συμβαίνει κάτι;
460
00:34:12,344 --> 00:34:13,469
Είμαι καλά. Η μαγεία είναι μια χαρά.
461
00:34:13,679 --> 00:34:16,473
Η Λουίσα είναι μια χαρά.
Δεν είμαι καθόλου νευρική.
462
00:34:17,474 --> 00:34:19,101
Το μάτι σου κάνει εκείνο...
463
00:34:19,268 --> 00:34:22,062
Εγώ είμαι η δυνατή
Δεν είμαι νευρική
464
00:34:22,228 --> 00:34:24,565
Είμαι σκληρή όσο κι ο φλοιός της Γης
465
00:34:26,149 --> 00:34:26,984
Εντάξει.
466
00:34:27,150 --> 00:34:29,945
Μετακινώ βουνά
Μετακινώ εκκλησίες
467
00:34:30,112 --> 00:34:32,697
Αστράφτω σαν άστρο, είμαι πρώτης διαλογής
468
00:34:32,864 --> 00:34:35,074
Φυσικά, εννοώ...
Μα πού πάτε;
469
00:34:35,242 --> 00:34:37,953
Κάνω όποια δύσκολη δουλειά κι αν πεις
470
00:34:38,120 --> 00:34:41,581
Είμαι σκληρή κι άφθαρτη να δεις
Διαμάντια και πλατίνα
471
00:34:41,748 --> 00:34:42,958
Τα βρίσκω
Τα ισοπεδώνω
472
00:34:43,125 --> 00:34:45,710
Παίρνω ό,τι μου δίνεται
Σπάω ό,τι δεν γίνεται
473
00:34:45,878 --> 00:34:51,300
Μα κάτω από την επιφάνεια
Σαν σχοινοβάτης προσπαθώ να ισορροπήσω
474
00:34:51,466 --> 00:34:54,636
Κάτω από την επιφάνεια
Δεν είπε ο Ηρακλής
475
00:34:54,803 --> 00:34:56,597
"Δεν θέλω τον Κέρβερο να πολεμήσω"
476
00:34:56,763 --> 00:34:58,265
Κάτω από την επιφάνεια
477
00:34:58,432 --> 00:35:01,768
Είμαι σίγουρη πως είμαι άχρηστη
Κι αν δεν εξυπηρετώ
478
00:35:01,935 --> 00:35:03,187
Ένα ψεγάδι ή μια ρωγμή
479
00:35:03,353 --> 00:35:05,564
Είναι η σταγόνα που ξεχειλίζει το ποτήρι
480
00:35:05,731 --> 00:35:07,065
Τι ξεχειλίζει το ποτήρι;
481
00:35:07,232 --> 00:35:10,485
Οι σταγόνες που στάζουν, στάζουν
Και δεν σταματούν ποτέ
482
00:35:12,654 --> 00:35:15,616
Άγχος που πιέζει, πιέζει
Και κάποτε σε σκάει
483
00:35:17,910 --> 00:35:20,245
Δώσ' το στην αδελφή σου
Είναι πιο μεγάλη
484
00:35:20,412 --> 00:35:23,332
Δώσ' της ό,τι δεν σηκώνεται
Αντέχει τα βάρη
485
00:35:23,498 --> 00:35:27,211
Ποια είμαι αν δεν μπορώ να σηκώσω τη Γη;
486
00:35:27,419 --> 00:35:31,548
Οι σταγόνες που στάζουν, στάζουν
Και με γονατίζουν
487
00:35:34,051 --> 00:35:37,012
Και με την πίεση τικ, τικ, τικ
Τα νεύρα μου διαλύουν
488
00:35:39,348 --> 00:35:41,934
Δώσ' το στην αδελφή σου
Είναι πιο δυνατή
489
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
Να δούμε αν θ' αντέξει πιο πολύ
490
00:35:44,728 --> 00:35:47,940
Ποια είμαι αν δεν τα κουβαλάω όλα;
491
00:35:48,106 --> 00:35:49,900
Κι αν παραπατώ
492
00:35:50,067 --> 00:35:51,401
Κάτω από την επιφάνεια
493
00:35:51,568 --> 00:35:55,447
Κρύβω τα νεύρα μου και χειροτερεύει
Ανησυχώ ότι κάτι θα μας βλάψει
494
00:35:55,614 --> 00:35:57,032
Κάτω από την επιφάνεια
495
00:35:57,199 --> 00:36:00,744
Το πλοίο δεν λοξοδρομεί
Κι αν το παγόβουνο είναι μεγάλο
496
00:36:00,911 --> 00:36:03,830
Κάτω από την επιφάνεια
Σκέφτομαι την ύπαρξή μου
497
00:36:03,997 --> 00:36:07,125
Μπορώ κάπως να το διατηρήσω αυτό;
Στήστε τα ντόμινο
498
00:36:07,292 --> 00:36:09,920
Ελαφρύς αέρας φυσάει
Προσπαθείς να το κρατήσεις
499
00:36:10,087 --> 00:36:12,130
Κι αυτό δεν σταματάει
Μα στάσου
500
00:36:13,048 --> 00:36:15,050
Αν αγνοήσω
501
00:36:15,717 --> 00:36:19,847
Το μεγάλο βάρος των προσδοκιών
502
00:36:20,013 --> 00:36:23,350
Θ' ανοίξει λίγος χώρος για τη χαρά
503
00:36:23,600 --> 00:36:25,894
Ή την ηρεμία;
504
00:36:26,395 --> 00:36:30,983
Ή μια τέρψη απλή
Μα δεν είναι εφικτή
505
00:36:31,900 --> 00:36:37,030
Μια πίεση τρελή που όλο μεγαλώνει
506
00:36:37,197 --> 00:36:43,245
Μη σταματάς αφού ξέρουμε πως είναι
507
00:36:43,412 --> 00:36:46,874
Σταγόνες που στάζουν, στάζουν
Και δεν σταματούν ποτέ
508
00:36:48,792 --> 00:36:52,004
Άγχος που πιέζει, πιέζει
Και κάποτε σε σκάει
509
00:36:54,047 --> 00:36:56,175
Δώσ' το στην αδελφή σου, δεν πειράζει
510
00:36:56,341 --> 00:36:59,178
Να δούμε αν μπορεί κάθε βάρος να σηκώνει
511
00:36:59,386 --> 00:37:02,723
Δες τη πώς παλεύει
Και λυγίζει μα δεν σπάει
512
00:37:04,516 --> 00:37:06,018
Δεν πονάει
513
00:37:06,185 --> 00:37:09,188
Σταγόνες που στάζουν, στάζουν
Με γονατίζουν
514
00:37:11,481 --> 00:37:14,484
Και με την πίεση τικ, τικ, τικ
Τα νεύρα μου διαλύουν
515
00:37:16,653 --> 00:37:19,323
Δώσ' το στην αδελφή σου και μη σκεφτείς
516
00:37:19,531 --> 00:37:21,950
Αν μια τέτοια πίεση
Θα ήταν της δικής σου αντοχής
517
00:37:22,117 --> 00:37:25,120
Ποια είμαι αν δεν κουβαλάω πράγματα;
518
00:37:25,287 --> 00:37:28,332
Ούτε ρωγμές
Ούτε κλάματα
519
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
Ούτε σφάλματα
Ούτε πίεση
520
00:37:39,384 --> 00:37:42,679
Νομίζω ότι κουβαλάς πάρα πολλά...
521
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
Ίσως να το παρακάνω.
522
00:37:46,350 --> 00:37:47,643
Ναι.
523
00:37:48,560 --> 00:37:50,771
Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρεις.
524
00:37:50,938 --> 00:37:53,649
Χθες το βράδυ, όταν είδες τις ρωγμές...
525
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
ένιωσα... αδύναμη.
526
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
Τι;
527
00:37:58,946 --> 00:38:01,031
-Λουίσα! Τα γαϊδούρια!
-Έρχομαι!
528
00:38:01,198 --> 00:38:02,783
Περίμενε, περίμενε. Τι εννοείς;
529
00:38:03,116 --> 00:38:04,493
Τι νομίζεις ότι βλάπτει τη μαγεία;
530
00:38:04,660 --> 00:38:07,204
Δεν ξέρω, αλλά άκουσα
τους μεγάλους μια φορά.
531
00:38:07,371 --> 00:38:09,081
Πριν φύγει ο τίο Μπρούνο,
532
00:38:09,248 --> 00:38:11,917
είδε ένα τρομερό όραμα γι' αυτό.
533
00:38:12,209 --> 00:38:14,837
Ο τίο Μπρούνο;
Τι ήταν στο όραμά του;
534
00:38:15,003 --> 00:38:17,673
Κανείς δεν ξέρει. Ποτέ δεν το βρήκαν.
535
00:38:17,840 --> 00:38:21,301
Αν κάτι δεν πάει καλά με τη μαγεία,
ξεκίνα από τον πύργο του Μπρούνο.
536
00:38:21,468 --> 00:38:22,678
Βρες εκείνο το όραμα.
537
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
Στάσου! Πώς βρίσκεις ένα όραμα;
Για τι πράγμα ψάχνω;
538
00:38:27,766 --> 00:38:29,893
Αν το βρεις, θα το καταλάβεις.
539
00:38:30,060 --> 00:38:31,228
Αλλά πρόσεχε.
540
00:38:31,395 --> 00:38:34,356
Απαγορεύεται να πας για κάποιον λόγο.
541
00:38:35,816 --> 00:38:37,317
Τέλειο ζευγάρι.
542
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
Πολύ τέλειο.
543
00:38:38,652 --> 00:38:40,612
Και τόσο καλό για το ενκάντο.
544
00:38:40,821 --> 00:38:41,989
ΜΠΡΟΥΝΟ
545
00:38:59,840 --> 00:39:01,133
Κασίτα.
546
00:39:02,050 --> 00:39:05,470
Μπορείς να σταματήσεις την άμμο;
547
00:39:08,807 --> 00:39:12,060
Δεν μπορείς να βοηθήσεις εδώ μέσα;
548
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Δεν κινδυνεύω.
549
00:39:16,315 --> 00:39:17,941
Πρέπει να το κάνω αυτό.
550
00:39:18,108 --> 00:39:20,694
Για σένα, για την Αμπουέλα...
551
00:39:21,361 --> 00:39:23,197
ίσως και λίγο για μένα.
552
00:39:24,531 --> 00:39:26,992
"Βρες το όραμα, σώσε το..."
553
00:39:38,545 --> 00:39:41,173
ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΟΥ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ
554
00:39:49,473 --> 00:39:50,474
Γεια σου.
555
00:39:51,642 --> 00:39:53,101
Πολλά τα σκαλοπάτια,
556
00:39:53,769 --> 00:39:55,687
αλλά τουλάχιστον θα έχω έναν φίλο.
557
00:39:55,854 --> 00:39:57,898
Όχι. Πέταξε μακριά αμέσως.
558
00:39:59,691 --> 00:40:00,984
Εντάξει.
559
00:40:01,151 --> 00:40:03,403
Καλωσορίσατε στην οικογένεια Μαδριγάλ
560
00:40:04,112 --> 00:40:06,990
Πολλά τα σκαλοπάτια
Στην κάσα Μαδριγάλ
561
00:40:07,741 --> 00:40:13,121
Νομίζεις ότι υπάρχει ένας μαγικός τρόπος
Για ν' ανέβεις τόσο ψηλά, αλλά όχι
562
00:40:13,372 --> 00:40:15,457
Μαγικό το πόσες σκάλες χωράνε εδώ!
563
00:40:15,624 --> 00:40:18,252
Μπρούνο, το δωμάτιό σου
είναι το χειρότερο!
564
00:40:28,887 --> 00:40:30,055
Έλα...
565
00:40:33,976 --> 00:40:36,019
Εντάξει, μπορώ να το κάνω αυτό.
566
00:41:32,618 --> 00:41:33,869
Δειλέ!
567
00:41:47,257 --> 00:41:48,425
Άδειο.
568
00:42:20,499 --> 00:42:22,251
Τι βλάπτει τη μαγεία;
569
00:42:55,033 --> 00:42:56,493
Εγώ.
570
00:44:02,768 --> 00:44:05,187
Από πού έρχεσαι τόσο βιαστικά;
571
00:44:05,354 --> 00:44:06,480
Συγγνώμη, ήμουν...
572
00:44:06,647 --> 00:44:08,190
Τι έχεις στα μαλλιά σου;
573
00:44:08,857 --> 00:44:09,983
Το Χάρισμα μου!
574
00:44:10,609 --> 00:44:12,486
-Χάνω το Χάρισμα μου!
-Τι;
575
00:44:12,653 --> 00:44:15,572
Η Μιραμπέλ κι εγώ τα είπαμε λίγο
που κουβαλάω πάρα πολύ.
576
00:44:15,739 --> 00:44:18,575
Προσπάθησα να μην κουβαλάω τόσο,
αλλά έμενα πίσω.
577
00:44:18,742 --> 00:44:20,410
Θα σας απογοήτευα όλους.
578
00:44:20,577 --> 00:44:23,664
Ένιωσα πολύ άσχημα
κι έτσι άρπαξα όλα τα γαϊδούρια,
579
00:44:23,956 --> 00:44:27,251
αλλά όταν πήγα να ρίξω
τα γαϊδούρια στον αχυρώνα, ήταν...
580
00:44:27,417 --> 00:44:29,127
βαριά!
581
00:44:31,922 --> 00:44:34,716
Τι έκανες; Τι της είπες;
582
00:44:34,925 --> 00:44:36,510
Τίποτα. Εγώ δεν...
583
00:44:36,677 --> 00:44:42,140
Μιραμπέλ, πάω να φέρω τους Γκουσμάν
για τον αρραβώνα της Ισαμπέλα.
584
00:44:42,933 --> 00:44:45,602
Μείνε μακριά από τη Λουίσα
μέχρι να της μιλήσω.
585
00:44:45,769 --> 00:44:48,397
Απόψε, δεν μπορούμε
να έχουμε άλλα προβλήματα.
586
00:44:48,730 --> 00:44:51,733
Ό,τι κι αν κάνεις, σταμάτα να το κάνεις.
587
00:45:01,326 --> 00:45:03,370
Γιατί είμαι στο όραμά σου, Μπρούνο;
588
00:45:05,622 --> 00:45:07,249
Τία! Χριστέ μου.
589
00:45:07,416 --> 00:45:09,334
Συγγνώμη, δεν ήθελα να...
590
00:45:09,668 --> 00:45:11,336
Ξου, ξου, ξου!
591
00:45:12,713 --> 00:45:14,590
Ήρθα για τα πράγματα του Τονίτο
592
00:45:14,756 --> 00:45:17,801
και άκουσα το όνομα που δεν λέμε.
593
00:45:18,343 --> 00:45:22,264
Υπέροχα. Τώρα βγάζω κεραυνούς
κι ο κεραυνός φέρνει ψιλόβροχο,
594
00:45:22,431 --> 00:45:24,266
και το ψιλόβροχο θα φέρει βροχή...
595
00:45:24,766 --> 00:45:27,477
Καθαρός ουρανός, καθαρός ουρανός.
596
00:45:28,896 --> 00:45:30,731
Καθαρός ουρανός.
597
00:45:32,274 --> 00:45:33,901
Τία Πέπα; Αν...
598
00:45:35,736 --> 00:45:40,657
Αν εκείνος είχε ένα όραμα για κάποιον,
τι θα σήμαινε για εκείνους;
599
00:45:40,824 --> 00:45:42,534
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο.
600
00:45:42,701 --> 00:45:46,455
Το ξέρω. Μιλάω υποθετικά.
Αν σ' έβλεπε...
601
00:45:46,622 --> 00:45:49,499
Μιραμπέλ, πρέπει να ετοιμαστούμε
για τους Γκουσμάν.
602
00:45:49,666 --> 00:45:52,836
Θέλω να ξέρω αν ήταν γενικά
θετικό ή λιγότερο θετικό...
603
00:45:53,003 --> 00:45:54,713
-Ήταν ένας εφιάλτης!
-Φέλιξ!
604
00:45:54,880 --> 00:45:56,590
Πρέπει να ξέρει, Πέπι.
605
00:45:56,757 --> 00:45:57,799
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο.
606
00:45:57,966 --> 00:46:00,385
Θα έβλεπε κάτι τρομερό.
Και μετά...
607
00:46:01,720 --> 00:46:03,138
Μπουμ! Θα συνέβαινε.
608
00:46:03,305 --> 00:46:04,473
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο.
609
00:46:04,640 --> 00:46:06,266
Κι αν δεν καταλαβαίνατε τι έβλεπε;
610
00:46:06,433 --> 00:46:09,853
Τότε καλύτερα να καταλάβεις,
επειδή θα σου συμβεί σύντομα.
611
00:46:10,437 --> 00:46:14,983
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο-νο-νο-νο
612
00:46:15,150 --> 00:46:18,862
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο
613
00:46:19,863 --> 00:46:22,324
-Ήταν η μέρα του γάμου μου
-Η μέρα του γάμου μας
614
00:46:22,491 --> 00:46:26,245
Ετοιμαζόμασταν
Και δεν υπήρχε σύννεφο στον ουρανό
615
00:46:26,411 --> 00:46:28,664
Δεν επιτρέπονται σύννεφα στον ουρανό
616
00:46:28,830 --> 00:46:32,376
Ο Μπρούνο έρχεται
Με ένα άτακτο χαμόγελο
617
00:46:32,543 --> 00:46:33,710
Βροντή
618
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
Εσύ θα πεις την ιστορία ή εγώ;
619
00:46:36,088 --> 00:46:37,881
Συγγνώμη, mi vida
Λέγε
620
00:46:38,215 --> 00:46:40,676
Ο Μπρούνο λέει ότι πάει για βροχή
621
00:46:40,843 --> 00:46:42,594
Της το είπε από τρέλα;
622
00:46:42,761 --> 00:46:44,930
Στο μυαλό μου φέρνει ταραχή
623
00:46:45,138 --> 00:46:47,307
Η Αμπουέλα, φέρνει την ομπρέλα
624
00:46:47,474 --> 00:46:49,852
Παντρεύτηκα σε τυφώνα
625
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
Τι χαρούμενη μέρα
Μα έκανε πέρα
626
00:46:52,646 --> 00:46:57,067
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο-νο-νο-νο
627
00:46:57,234 --> 00:47:00,404
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο
628
00:47:01,196 --> 00:47:03,532
Μεγάλωσε με τον φόβο
Ο Μπρούνο τραυλίζει
629
00:47:03,699 --> 00:47:05,868
Τον ακούω κάπως να μουρμουρίζει
630
00:47:06,034 --> 00:47:08,871
Τον συνδέω με τον ήχο
Της άμμου που κυλά
631
00:47:10,539 --> 00:47:12,875
Βαρύ φορτίο ένα Χάρισμα τόσο ταπεινωτικό
632
00:47:13,041 --> 00:47:15,294
Και για την Αμπουέλα ζόρι πραγματικό
633
00:47:15,460 --> 00:47:18,172
Έλεγε προφητείες
Που τους έπαιρναν τα μυαλά
634
00:47:18,338 --> 00:47:19,631
Καταλαβαίνεις;
635
00:47:19,798 --> 00:47:23,969
Αρουραίοι τρομακτικοί
Να τρέχουν στην πλάτη πάνω
636
00:47:24,136 --> 00:47:28,599
Όταν τ' όνομά σου καλεί
Όλα σβήνουν σε μαύρο
637
00:47:28,765 --> 00:47:32,936
Ναι, βλέπει τα όνειρά σου
Χαίρεται με τα ουρλιαχτά σου
638
00:47:34,479 --> 00:47:38,859
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο-νο-νο-νο
639
00:47:39,026 --> 00:47:43,155
Δεν μιλάμε για τον Μπρούνο
640
00:47:43,447 --> 00:47:47,075
Είπε ότι το ψάρι μου θα πεθάνει
Και την άλλη μέρα νεκρό
641
00:47:47,242 --> 00:47:48,243
Όχι, όχι
642
00:47:48,410 --> 00:47:51,663
Μου είπε ότι θα κάνω κοιλιά
Πώς το κατάλαβε απορώ
643
00:47:51,830 --> 00:47:54,666
-Όχι, όχι
-Είπε ότι θα χάσω τα μαλλιά μου
644
00:47:54,833 --> 00:47:56,418
Δες τώρα τον φαλακρό
645
00:47:56,585 --> 00:47:57,586
Όχι, όχι
646
00:47:57,753 --> 00:48:01,215
Κι όταν η μοίρα σου σφραγίζεται
Δεν έχεις γυρισμό
647
00:48:01,924 --> 00:48:05,511
Μου είπε
Ότι η ζωή των ονείρων μου
648
00:48:05,677 --> 00:48:09,723
Κάποτε θα γινόταν όμορφη σαν ζωγραφιά
649
00:48:11,183 --> 00:48:14,811
Μου είπε ότι η δύναμή μου θα μεγαλώσει
650
00:48:14,978 --> 00:48:18,273
Όπως τα τσαμπιά πάνω στ' αμπέλι
651
00:48:18,982 --> 00:48:20,526
Ο Μαριάνο έρχεται κατά δω
652
00:48:20,692 --> 00:48:24,530
Μου είπε ότι ο άντρας των ονείρων μου
653
00:48:24,696 --> 00:48:27,157
Δεν θα γινόταν δικός μου
654
00:48:27,324 --> 00:48:29,826
Ανήκε σε άλλη
655
00:48:30,285 --> 00:48:32,955
-Λες και τον ακούω τώρα
-Γεια σου, αδελφούλα
656
00:48:33,997 --> 00:48:37,292
Δεν θέλω ν' ακούσω κουβέντα
657
00:48:37,751 --> 00:48:39,670
Μπορώ να τον ακούσω τώρα
658
00:48:39,837 --> 00:48:43,549
Ε, ο Μπρούνο
Ναι, σχετικά με τον Μπρούνο
659
00:48:43,715 --> 00:48:48,262
Πρέπει να μάθω για τον Μπρούνο
Πες μου όλη την αλήθεια, Μπρούνο
660
00:48:48,428 --> 00:48:51,098
Ισαμπέλα, ήρθε το αγόρι σου!
661
00:48:51,265 --> 00:48:53,267
Ώρα για βραδινό
662
00:48:53,475 --> 00:48:56,895
-Ήταν η μέρα του γάμου μου
-Ήταν η μέρα του γάμου μας
663
00:48:57,145 --> 00:49:01,650
-Κι ούτε ένα σύννεφο στον ουρανό
-Κανένα σύννεφο στον ουρανό
664
00:49:01,817 --> 00:49:02,818
ΛΟΥΙΣΑ
665
00:49:02,985 --> 00:49:06,154
Είπε ότι οι δυνάμεις μου θα' αναπτυχθούν
666
00:49:06,321 --> 00:49:09,616
-Βροντή
-Εσύ θα πεις την ιστορία ή εγώ;
667
00:49:09,825 --> 00:49:11,785
Ο Μαριάνο έρχεται κατά δω
668
00:49:11,952 --> 00:49:15,956
-Ο Μπρούνο λέει ότι πάει για βροχή
-Γιατί της το 'πε;
669
00:49:16,123 --> 00:49:20,752
-Στο μυαλό μου φέρνει ταραχή
-Η Αμπουέλα φέρνει την ομπρέλα
670
00:49:20,919 --> 00:49:23,755
Παντρεύτηκα σε τυφώνα
671
00:49:25,507 --> 00:49:28,302
Ήρθε
Μη μιλάτε για τον Μπρούνο
672
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
Γιατί μίλησα για τον Μπρούνο;
673
00:49:31,346 --> 00:49:33,098
Ούτε λέξη για τον Μπρούνο
674
00:49:33,265 --> 00:49:35,475
Δεν έπρεπε να αναφέρω τον Μπρούνο
675
00:49:37,561 --> 00:49:40,397
Μιραμπού!
Κρατιέσαι καλά; Επειδή εγώ...
676
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
Μπήκα στον πύργο του Μπρούνο.
677
00:49:49,156 --> 00:49:50,616
Βρήκα το τελευταίο του όραμα.
678
00:49:50,782 --> 00:49:52,826
Η μαγεία πεθαίνει.
Το Χάρισμα της Λουίσα ξεθωριάζει.
679
00:49:52,993 --> 00:49:55,829
Και νομίζω ότι είναι όλα εξαιτίας μου.
680
00:49:59,333 --> 00:50:00,417
Πα;
681
00:50:03,921 --> 00:50:06,965
Δεν λέμε τίποτα.
Η Αμπουέλα τα θέλει όλα τέλεια απόψε.
682
00:50:07,132 --> 00:50:09,760
Μέχρι να φύγουν οι Γκουσμάν,
δεν μπήκες στον πύργο του Μπρούνο.
683
00:50:09,927 --> 00:50:11,929
Η μαγεία δεν πεθαίνει.
Το σπίτι δεν γκρεμίζεται.
684
00:50:12,095 --> 00:50:13,639
Το Χάρισμα της Λουίσα δεν ξεθωριάζει.
685
00:50:13,805 --> 00:50:16,433
Κανείς να μην το μάθει.
Απλώς φέρσου φυσιολογικά.
686
00:50:16,600 --> 00:50:18,852
Κανείς δεν πρέπει να το ξέρει.
687
00:50:21,813 --> 00:50:23,440
Εγώ ξέρω.
688
00:50:25,442 --> 00:50:26,652
Θα το πει σε όλους.
689
00:50:26,818 --> 00:50:28,529
Ώρα για φαγητό!
690
00:50:30,072 --> 00:50:34,868
Οι Γκουσμάν και οι Μαδριγάλ μαζί
θα κάνουμε καλό στο ενκάντο.
691
00:50:35,035 --> 00:50:39,331
Ναι. Τότε, ας ελπίσουμε ότι απόψε
δεν θα γίνει τρομερή καταστροφή.
692
00:50:40,082 --> 00:50:41,834
Σε μια τέλεια νύχτα!
693
00:50:51,552 --> 00:50:52,970
Αβοκάντο;
694
00:50:58,559 --> 00:51:00,769
Καμίλο. Φτιάξε το πρόσωπό σου.
695
00:51:01,937 --> 00:51:02,938
Νερό;
696
00:51:07,943 --> 00:51:08,694
Μιραμπέλ.
697
00:51:09,987 --> 00:51:11,572
Την κρέμα, παρακαλώ;
698
00:51:11,780 --> 00:51:13,407
Πα, την κρέμα;
699
00:51:17,077 --> 00:51:18,495
...το όραμα του Μπρούνο.
700
00:51:19,246 --> 00:51:21,331
Πέπα, το σύννεφο.
701
00:51:21,498 --> 00:51:23,876
Καθαρός ουρανός, καθαρός ουρανός.
702
00:51:25,127 --> 00:51:27,045
Το όραμα του Μπρούνο.
703
00:51:32,259 --> 00:51:33,343
Μιραμπέλ;
704
00:51:34,636 --> 00:51:35,846
Όλα εντάξει;
705
00:51:36,847 --> 00:51:39,057
Όλα είναι υπέροχα.
Είναι ενθουσιασμένη.
706
00:51:39,224 --> 00:51:40,851
Για την πρόταση γάμου που θα κάνεις!
707
00:51:41,018 --> 00:51:42,644
-Ναι.
-Όσο πιο γρήγορα μπορείς.
708
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
Σκόπευα να...
709
00:51:44,813 --> 00:51:46,523
Σκόπευες να την κάνεις.
Τέλεια!
710
00:51:49,443 --> 00:51:52,446
Αφού όλοι εδώ έχουν ταλέντο,
711
00:51:52,613 --> 00:51:55,115
ο Μαριάνο μου θέλει
να αρχίσει με ένα τραγούδι!
712
00:51:55,282 --> 00:51:58,160
Λουίσα, μπορείς να φέρεις το πιάνο;
713
00:51:58,827 --> 00:52:00,078
Εντάξει.
714
00:52:01,788 --> 00:52:05,209
Είναι οικογενειακή παράδοση
να τραγουδάμε μετά.
715
00:52:07,503 --> 00:52:11,423
Ισαμπέλα, πιο χαριτωμένη
απ' όλες τις Μαδριγάλ.
716
00:52:14,301 --> 00:52:15,552
Τα πας περίφημα.
717
00:52:15,886 --> 00:52:19,806
Το πιο τέλειο λουλούδι
σε όλο αυτό το ενκάντο...
718
00:52:19,973 --> 00:52:20,807
Όχι!
719
00:52:29,525 --> 00:52:31,318
Δέχεσαι ως σύζυγο...
720
00:52:31,485 --> 00:52:32,569
Όχι!
721
00:52:36,448 --> 00:52:38,534
Τι συμβαίνει;
722
00:52:38,700 --> 00:52:40,160
Η Μιραμπέλ βρήκε το όραμα.
723
00:52:40,327 --> 00:52:42,663
Θα καταστρέψει τη μαγεία,
είμαστε καταδικασμένοι!
724
00:53:12,776 --> 00:53:15,153
Αμπουέλα, σε παρακαλώ!
Θα υπάρχει κάποια εξήγηση.
725
00:53:15,320 --> 00:53:16,613
Σε μισώ!
726
00:53:16,822 --> 00:53:18,448
-Είμαι μια χαμένη!
-Λουίσα!
727
00:53:18,615 --> 00:53:19,700
Τι έκανες;
728
00:53:19,867 --> 00:53:24,121
Δεν κάνω τίποτα!
Είναι το όραμα του Μπρούνο!
729
00:53:30,002 --> 00:53:34,506
Η μαγεία είναι δυνατή! Όλα είναι μια χαρά!
730
00:53:34,673 --> 00:53:37,092
Είμαστε οι Μαδριγάλ!
731
00:53:37,426 --> 00:53:38,802
Μιραμπέλ!
732
00:54:50,582 --> 00:54:53,836
Ηρέμησε, μάμι.
Βαθιά εισπνοή, βαθιά εκπνοή.
733
00:54:57,673 --> 00:54:58,549
Σταμάτα!
734
00:55:00,759 --> 00:55:02,010
Σταμάτα!
735
00:55:24,992 --> 00:55:26,618
Όχι! Όχι!
736
00:55:26,785 --> 00:55:28,912
Βοήθεια! Βοήθεια...
737
00:55:29,204 --> 00:55:31,248
Κασίτα! Κασίτα!
738
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
Βοήθησέ με!
739
00:55:34,001 --> 00:55:35,002
Βοήθησέ με!
740
00:55:40,340 --> 00:55:41,383
Είσαι πολύ ιδρωμένη.
741
00:55:45,888 --> 00:55:46,513
Ωχ, όχι!
742
00:56:00,611 --> 00:56:01,862
-Γεια.
-Τι;
743
00:56:02,029 --> 00:56:03,614
Όχι. Στάσου!
744
00:56:03,780 --> 00:56:05,115
Περίμενε! Περίμενε!
745
00:56:05,866 --> 00:56:06,992
Γιατί πήρες το όραμα;
746
00:56:07,159 --> 00:56:08,243
Τοκ, τοκ. Χτύπα ξύλο.
747
00:56:08,410 --> 00:56:09,661
Τι σημαίνει αυτό;
748
00:56:09,828 --> 00:56:11,830
Γι' αυτό γύρισες ή...
749
00:56:12,706 --> 00:56:13,665
Τίο Μπρούνο;
750
00:56:13,832 --> 00:56:15,584
Τοκ, τοκ. Χτύπα ξύλο.
751
00:56:15,834 --> 00:56:18,921
Δεν έπρεπε να δεις εκείνο το όραμα.
Κανείς δεν έπρεπε.
752
00:56:19,087 --> 00:56:20,923
-Μα...
-Λίγο αλάτι.
753
00:56:22,216 --> 00:56:23,217
Ζάχαρη.
754
00:56:28,639 --> 00:56:29,473
Περίμενε.
755
00:56:30,265 --> 00:56:33,227
Είσαι εδώ και μπαλώνεις τις ρωγμές;
756
00:56:34,186 --> 00:56:37,439
Α, αυτό; Όχι, όχι, όχι.
Φοβάμαι να πλησιάσω αυτά τα πράγματα.
757
00:56:37,606 --> 00:56:39,650
Όλα τα μπαλώματα τα έκανε ο Ερνάντο.
758
00:56:39,816 --> 00:56:43,278
-Ποιος είναι ο Ερνάντο;
-Εγώ είμαι και δεν φοβάμαι τίποτα!
759
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
Για την ακρίβεια, εγώ είμαι.
760
00:56:47,074 --> 00:56:48,992
Το πραγματικό μου Χάρισμα
είναι η υποκριτική.
761
00:56:50,911 --> 00:56:53,539
Είμαι ο Χόρχε. Εγώ φτιάχνω τον στόκο.
762
00:56:55,666 --> 00:56:58,627
Πόσο καιρό είσαι εδώ πίσω;
763
00:57:04,216 --> 00:57:05,759
Δεν έφυγες ποτέ.
764
00:57:06,802 --> 00:57:10,097
Έφυγα από τον πύργο μου
που είχε πολλές σκάλες
765
00:57:10,264 --> 00:57:12,850
και ήρθα εδώ, δίπλα στην κουζίνα.
766
00:57:14,810 --> 00:57:17,020
Συν, δωρεάν ψυχαγωγία.
767
00:57:17,187 --> 00:57:19,106
Τι σου αρέσει;
Σου αρέσουν τα αθλήματα;
768
00:57:19,565 --> 00:57:22,150
Τηλεπαιχνίδια; Σαπουνόπερες;
769
00:57:23,819 --> 00:57:26,280
Η αγάπη τους δεν θα μπορούσε να υπάρξει.
770
00:57:26,446 --> 00:57:27,990
Δεν καταλαβαίνω.
771
00:57:28,156 --> 00:57:30,033
Είναι η θεία του και έχει αμνησία,
772
00:57:30,200 --> 00:57:32,077
και δεν θυμάται ότι είναι θεία του.
773
00:57:32,244 --> 00:57:34,746
Είναι σαν ένα πολύ απαγορευμένο...
774
00:57:34,913 --> 00:57:40,127
Δεν καταλαβαίνω γιατί έφυγες,
αλλά δεν έφυγες.
775
00:57:40,919 --> 00:57:45,591
Επειδή τα βουνά γύρω από το ενκάντο
είναι αρκετά ψηλά.
776
00:57:45,757 --> 00:57:49,636
Και όπως είπα, δωρεάν φαγητό και τα πάντα.
777
00:57:49,803 --> 00:57:51,889
Σας αρέσει το δωρεάν φαγητό, έτσι;
778
00:57:52,264 --> 00:57:54,641
Όλο πεινάνε. Ποτέ δεν χορταίνουν.
779
00:58:09,740 --> 00:58:10,991
ΜΠΡΟΥΝΟ
780
00:58:15,245 --> 00:58:18,123
Το Χάρισμα μου
δεν βοηθούσε την οικογένεια,
781
00:58:18,290 --> 00:58:20,918
αλλά αγαπώ την οικογένειά μου.
782
00:58:21,543 --> 00:58:25,255
Απλώς δεν ξέρω πώς να...
783
00:58:25,881 --> 00:58:28,342
Τελοσπάντων,
νομίζω ότι πρέπει να φύγεις...
784
00:58:28,550 --> 00:58:30,677
Αν είχα καλό λόγο να φύγω, θα έλεγα
785
00:58:30,886 --> 00:58:32,596
"Πρέπει να φύγω, είναι καλός λόγος".
786
00:58:34,598 --> 00:58:35,807
Γιατί ήμουν στο όραμά σου;
787
00:58:38,268 --> 00:58:39,645
Τίο Μπρούνο;
788
00:58:41,980 --> 00:58:45,984
Ήθελα να κάνω την οικογένεια
περήφανη για μένα.
789
00:58:46,527 --> 00:58:47,778
Μόνο μια φορά.
790
00:58:49,905 --> 00:58:51,740
Αν πρέπει να σταματήσω...
791
00:58:53,283 --> 00:58:55,619
αν κάνω κακό στην οικογένειά μου...
792
00:58:56,495 --> 00:58:58,372
να μου το πεις.
793
00:58:59,498 --> 00:59:01,041
Δεν μπορώ να σου πω...
794
00:59:01,959 --> 00:59:03,877
επειδή δεν ξέρω.
795
00:59:04,670 --> 00:59:09,049
Είδα αυτό το όραμα τη νύχτα
που δεν πήρες το Χάρισμα σου.
796
00:59:09,967 --> 00:59:11,552
Η Αμπουέλα ανησυχούσε για τη μαγεία.
797
00:59:11,718 --> 00:59:15,556
Έτσι, με ικέτευσε να κοιτάξω το μέλλον.
Να δούμε τι σήμαινε.
798
00:59:17,057 --> 00:59:20,269
Και είδα τη μαγεία να κινδυνεύει.
799
00:59:21,144 --> 00:59:24,231
Το σπίτι μας να γκρεμίζεται.
800
00:59:24,398 --> 00:59:28,235
Και μετά, και μετά, και μετά, είδα εσένα.
801
00:59:28,402 --> 00:59:31,989
Όμως το όραμα ήταν διαφορετικό.
Άλλαζε.
802
00:59:32,155 --> 00:59:35,409
Και δεν υπήρχε μια απάντηση.
Καμιά ξεκάθαρη μοίρα.
803
00:59:35,576 --> 00:59:38,537
Λες και το μέλλον σου
δεν ήταν αποφασισμένο.
804
00:59:39,454 --> 00:59:41,874
Αλλά ήξερα τι θα σκεφτόταν ο καθένας,
805
00:59:42,040 --> 00:59:45,043
επειδή είμαι ο Μπρούνο
κι ο καθένας υποθέτει το χειρότερο...
806
00:59:46,920 --> 00:59:48,297
οπότε...
807
00:59:49,673 --> 00:59:54,553
Έφυγες για να προστατέψεις εμένα;
808
00:59:55,762 --> 00:59:57,472
Δεν ξέρω προς τα πού θα πάει,
809
00:59:58,307 --> 00:59:59,558
αλλά μαντεύω
810
00:59:59,725 --> 01:00:01,977
ότι η οικογένεια, το ενκάντο
811
01:00:02,352 --> 01:00:04,313
κι η μοίρα του ίδιου του θαύματος...
812
01:00:05,480 --> 01:00:07,357
Όλα θα βασιστούν σε σένα.
813
01:00:09,985 --> 01:00:11,111
Ίσως και να κάνω λάθος.
814
01:00:11,278 --> 01:00:13,780
Είναι μυστήριο.
Γι' αυτό το όραμα είναι...
815
01:00:15,657 --> 01:00:19,203
Αν μπορούσα να βοηθήσω κι άλλο,
θα το έκανα,
816
01:00:19,369 --> 01:00:21,413
όμως αυτό είναι το μόνο που ξέρω.
817
01:00:21,747 --> 01:00:24,625
Καλή τύχη.
Μακάρι να έβλεπα περισσότερα.
818
01:00:25,918 --> 01:00:26,919
Ναι.
819
01:00:30,672 --> 01:00:32,132
Ναι.
820
01:00:32,925 --> 01:00:35,761
Εύχεσαι να έβλεπες περισσότερα,
οπότε δες περισσότερα!
821
01:00:35,928 --> 01:00:37,888
Δες κι άλλο όραμα.
822
01:00:38,055 --> 01:00:40,432
Όχι, όχι.
Ξέρεις, δεν βλέπω οράματα πια.
823
01:00:40,599 --> 01:00:41,808
-Θα μπορούσες.
-Δεν το κάνω.
824
01:00:41,975 --> 01:00:45,979
Δεν μπορείς να πεις ότι το βάρος
του κόσμου είναι στους ώμους σου. Τέλος.
825
01:00:46,146 --> 01:00:49,900
Αν η μοίρα μας εξαρτάται από μένα,
λέω να δεις κι άλλο όραμα.
826
01:00:50,776 --> 01:00:52,027
Ίσως δείξει τι να κάνω.
827
01:00:52,194 --> 01:00:56,031
Ακόμα κι αν το ήθελα, που δεν θέλω,
κατέστρεψες τη σπηλιά των οραμάτων μου.
828
01:00:56,198 --> 01:00:58,700
Είναι πρόβλημα,
αφού χρειάζομαι μεγάλο ανοιχτό χώρο.
829
01:00:58,867 --> 01:01:00,452
-Θα βρούμε έναν.
-Πού;
830
01:01:00,619 --> 01:01:01,620
Στο δωμάτιό μου.
831
01:01:02,996 --> 01:01:05,874
Τα ποντίκια μου τα είπαν όλα.
Μην τα φας αυτά.
832
01:01:09,294 --> 01:01:14,174
Η οικογένειά μας χρειάζεται βοήθεια
κι εσύ πρέπει να βγεις από δω.
833
01:01:31,024 --> 01:01:33,902
Έπρεπε να μου το είχες πει
μόλις είδες το όραμα.
834
01:01:34,069 --> 01:01:35,070
Σκέψου την οικογένεια.
835
01:01:35,279 --> 01:01:37,281
Σκεφτόμουν την κόρη μου.
836
01:01:38,156 --> 01:01:39,700
Πέπα, ηρέμησε.
837
01:01:39,867 --> 01:01:41,118
-Κάνω ό,τι μπορώ.
-Ναι.
838
01:01:41,285 --> 01:01:42,911
Είστε τυχεροί που δεν είναι τυφώνας.
839
01:01:43,078 --> 01:01:46,540
Μαμά, πάντα ήσουν πολύ σκληρή
με τη Μιραμπέλ.
840
01:01:46,707 --> 01:01:48,125
Κοίτα γύρω σου.
841
01:01:48,292 --> 01:01:53,338
Πρέπει να προστατέψουμε το ενκάντο μας.
Δεν μπορούμε να χάσουμε το σπίτι μας.
842
01:01:55,549 --> 01:01:59,011
Οι άνθρωποι στην πόλη
ανησυχούν για τη μαγεία.
843
01:01:59,178 --> 01:02:00,429
Θέλουν να σε δουν.
844
01:02:01,138 --> 01:02:03,724
Η Μιραμπέλ ήταν σε αυτό το όραμα
για κάποιο λόγο.
845
01:02:04,975 --> 01:02:06,059
Βρείτε την.
846
01:02:11,732 --> 01:02:13,942
Ίσως να πρέπει να βιαστούμε.
847
01:02:14,109 --> 01:02:16,320
Δεν μπορείς να βιάσεις το μέλλον.
848
01:02:19,031 --> 01:02:20,991
Κι αν σου δείξω κάτι χειρότερο;
849
01:02:21,158 --> 01:02:23,619
Αν δω κάτι που δεν σου αρέσει, θα λες
850
01:02:23,785 --> 01:02:27,664
"Ο Μπρούνο κάνει κακά πράγματα
να συμβαίνουν. Σκότωσε το χρυσόψαρό μου".
851
01:02:28,248 --> 01:02:30,459
Δεν κάνεις να συμβαίνουν κακά πράγματα.
852
01:02:31,251 --> 01:02:35,422
Μερικές φορές οι περίεργοι της οικογένειας
αποκτούν κακή φήμη.
853
01:02:36,215 --> 01:02:37,424
Μπορείς να το κάνεις αυτό.
854
01:02:41,136 --> 01:02:42,179
Για τα νεύρα.
855
01:02:46,183 --> 01:02:49,686
Μπορώ να το κάνω αυτό.
Μπορώ να το κάνω αυτό.
856
01:03:21,218 --> 01:03:22,594
ΜΠΡΟΥΝΟ
857
01:03:23,887 --> 01:03:25,722
Καλό θα 'ναι να κρατηθείς.
858
01:03:59,840 --> 01:04:02,551
Είναι το ίδιο πράγμα.
Πρέπει να σταματήσω!
859
01:04:02,718 --> 01:04:07,264
Όχι. Πρέπει να ξέρω προς τα πού πάει.
Πρέπει να υπάρχει μια απάντηση.
860
01:04:07,431 --> 01:04:08,599
Κάτι δεν βλέπουμε!
861
01:04:08,765 --> 01:04:10,350
Κοιτάζεις το ίδιο πράγμα με μένα.
862
01:04:10,642 --> 01:04:12,060
-Αν υπήρχε κάτι άλλο...
-Εκεί!
863
01:04:12,352 --> 01:04:13,604
Εκεί πέρα!
864
01:04:14,396 --> 01:04:15,272
Πεταλούδα!
865
01:04:15,439 --> 01:04:16,940
Ακολούθα την πεταλούδα!
866
01:04:22,404 --> 01:04:23,447
Πού είναι αυτό;
867
01:04:23,864 --> 01:04:25,782
Είναι όλα μπερδεμένα.
868
01:04:26,950 --> 01:04:30,621
Είναι το κερί.
Το κερί γίνεται πιο φωτεινό!
869
01:04:30,829 --> 01:04:33,290
-Νομίζω ότι θα βοηθήσεις το κερί!
-Πώς;
870
01:04:33,665 --> 01:04:35,334
Είναι κάποια μαζί σου.
871
01:04:36,710 --> 01:04:37,836
-Και παλεύετε!
-Τι;
872
01:04:38,003 --> 01:04:39,588
Περίμενε. Αγκάλιασμα είναι αυτό;
873
01:04:39,755 --> 01:04:40,756
Παλεύουμε ή αγκαλιαζόμαστε;
874
01:04:41,757 --> 01:04:43,717
Μια αγκαλιά.
Μια αγκαλιά!
875
01:04:43,884 --> 01:04:45,886
Πρέπει να την αγκαλιάσεις!
876
01:04:46,053 --> 01:04:47,346
Να αγκαλιάσω ποια;
877
01:04:47,846 --> 01:04:48,931
Κοντεύουμε.
878
01:04:49,097 --> 01:04:50,891
-Ποια είναι;
-Σχεδόν.
879
01:04:51,808 --> 01:04:52,809
Τη βλέπω!
880
01:04:54,561 --> 01:04:56,104
Η Ισαμπέλα;
881
01:05:01,276 --> 01:05:03,529
Η αδελφή σου; Αυτό είναι υπέροχο!
882
01:05:05,572 --> 01:05:06,782
Κάθε φορά.
883
01:05:08,408 --> 01:05:11,078
Γιατί αν αγκαλιάσω την Ισαμπέλα,
θα γίνει κάτι;
884
01:05:11,245 --> 01:05:14,081
Δεν ξέρω.
Πώς βοηθάς ένα οικογενειακό θαύμα;
885
01:05:14,248 --> 01:05:15,249
Αγκαλιάζεις μια αδελφή.
886
01:05:15,415 --> 01:05:18,460
Μιραμπέλ;
Μιραμπέλ;
887
01:05:19,336 --> 01:05:21,463
Μιραμπέλ;
888
01:05:21,630 --> 01:05:23,590
Νομίζω ότι μας τελειώνει ο χρόνος εδώ.
889
01:05:23,757 --> 01:05:25,133
Δεν πρόκειται να πετύχει.
890
01:05:25,300 --> 01:05:28,303
Δεν θα με αγκαλιάσει ποτέ, εντάξει;
Με μισεί!
891
01:05:28,470 --> 01:05:30,931
Επίσης, της κατέστρεψα την πρόταση γάμου!
892
01:05:31,098 --> 01:05:33,600
-Συν το ότι είναι εκνευριστική.
-Μιραμπέλ;
893
01:05:33,767 --> 01:05:35,477
-Φυσικά κι είναι η Ισαμπέλα!
-Μιραμπέλ;
894
01:05:35,644 --> 01:05:36,979
Μα τι πρόβλημα έχει μαζί μου;
895
01:05:37,145 --> 01:05:38,397
Αυτή βγάζει τριαντάφυλλα...
896
01:05:38,564 --> 01:05:39,731
Μιραμπέλ!
897
01:05:39,898 --> 01:05:41,400
Συγγνώμη, συγγνώμη.
898
01:05:41,567 --> 01:05:43,402
Βλέπεις, χάνεις το νόημα.
899
01:05:43,819 --> 01:05:46,071
Η μοίρα της οικογένειας
δεν εξαρτάται από εκείνη.
900
01:05:46,238 --> 01:05:47,614
Εξαρτάται από σένα.
901
01:05:48,156 --> 01:05:51,493
Είσαι ακριβώς αυτό που χρειάζεται
αυτή η οικογένεια.
902
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
Απλώς πρέπει να το δεις.
903
01:05:55,414 --> 01:05:57,165
Μόνη σου, αφού φύγω.
904
01:05:58,250 --> 01:06:00,043
Τι, δεν θα έρθεις;
905
01:06:01,211 --> 01:06:04,006
Το όραμα ήταν δικό σου, Μιραμπέλ.
Όχι δικό μου.
906
01:06:04,173 --> 01:06:05,591
Φοβάσαι ότι η Αμπουέλα θα σε δει.
907
01:06:05,757 --> 01:06:07,718
Ναι, κι αυτό επίσης.
908
01:06:09,928 --> 01:06:13,432
Αφού σώσεις το θαύμα,
έλα να μ' επισκεφτείς.
909
01:06:14,391 --> 01:06:18,854
Αφού σώσω το θαύμα,
θα σε φέρω στο σπίτι.
910
01:06:19,980 --> 01:06:21,815
Τοκ, τοκ. Χτύπα ξύλο.
911
01:06:34,328 --> 01:06:38,248
Το 'χεις αυτό.
Απλώς θα σώσεις το θαύμα.
912
01:06:39,166 --> 01:06:40,667
Με μια αγκαλιά.
913
01:06:41,877 --> 01:06:44,671
Ίσα; Γεια.
914
01:06:45,380 --> 01:06:48,425
Ξέρω ότι είχαμε τα προβλήματά μας...
915
01:06:48,592 --> 01:06:54,389
αλλά είμαι έτοιμη να γίνω
καλύτερη αδελφή... για σένα.
916
01:06:54,806 --> 01:06:57,100
Γι' αυτό λέω ν' αγκαλιαστούμε.
917
01:06:57,518 --> 01:06:59,853
Ας το αγκαλιάσουμε, ε;
918
01:07:00,979 --> 01:07:03,315
"Ας το αγκαλιάσουμε";
919
01:07:04,358 --> 01:07:07,027
Η Λουίσα δεν μπορεί να σηκώσει
ούτε εμπανάδα...
920
01:07:07,486 --> 01:07:11,406
Η μύτη του Μαριάνο
μοιάζει με λιωμένη παπάγια!
921
01:07:11,949 --> 01:07:13,492
Έχεις χάσει το μυαλό σου;
922
01:07:14,952 --> 01:07:17,955
Ίσα, νιώθω ότι είσαι ταραγμένη.
923
01:07:18,121 --> 01:07:21,917
Και ξέρεις τι θεραπεύει την ταραχή;
Μια ζεστή αγκαλιά.
924
01:07:22,417 --> 01:07:24,044
Πήγαινε έξω.
925
01:07:25,420 --> 01:07:27,422
Όλα ήταν τέλεια.
926
01:07:27,589 --> 01:07:29,800
Η Αμπουέλα ήταν ευτυχισμένη. Η οικογένεια.
927
01:07:29,967 --> 01:07:35,764
Θες να γίνεις καλύτερη αδελφή;
Ζήτα συγγνώμη που κατέστρεψες τη ζωή μου.
928
01:07:39,434 --> 01:07:43,021
Εμπρός.
Ζήτα συγγνώμη.
929
01:07:46,567 --> 01:07:47,776
Εγώ...
930
01:07:49,194 --> 01:07:50,529
λυπάμαι...
931
01:07:51,697 --> 01:07:52,698
πολύ...
932
01:07:55,158 --> 01:07:58,287
-που η ζωή σου είναι τόσο υπέροχη!
-Έξω.
933
01:07:58,453 --> 01:08:01,164
Στάσου!
Καλά! Ζητώ συγγνώμη!
934
01:08:02,040 --> 01:08:04,418
Δεν προσπαθούσα να σου καταστρέψω τη ζωή!
935
01:08:05,460 --> 01:08:07,880
Κάποιοι έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα...
936
01:08:08,046 --> 01:08:10,549
εγωίστρια και αυτοχειροτονημένη
πριγκίπισσα!
937
01:08:10,716 --> 01:08:11,967
"Εγωίστρια";
938
01:08:12,134 --> 01:08:16,889
Είμαι αναγκασμένη να είμαι τέλεια
όλη μου τη ζωή!
939
01:08:17,055 --> 01:08:20,850
Το μόνο που έχεις κάνει εσύ για μένα
είναι να τα χαλάς όλα!
940
01:08:21,018 --> 01:08:24,479
Τίποτα δεν χάλασε!
Μπορείς να παντρευτείς τον χαζό κούκλο!
941
01:08:24,645 --> 01:08:28,524
Ποτέ δεν ήθελα να τον παντρευτώ!
Το έκανα για την οικογένεια!
942
01:08:30,861 --> 01:08:32,279
Ω, Θεέ μου.
943
01:08:32,738 --> 01:08:33,779
Ίσα...
944
01:08:33,947 --> 01:08:37,576
αυτή είναι μια πολύ σοβαρή ομολογία.
945
01:08:38,868 --> 01:08:40,412
Εντάξει, έλα εδώ.
946
01:08:40,578 --> 01:08:41,705
Δώσ' μου μια αγκαλιά.
947
01:08:42,288 --> 01:08:43,165
Ίσα;
948
01:08:46,752 --> 01:08:49,296
Μόλις έκανα κάτι αναπάντεχο
949
01:08:50,380 --> 01:08:54,301
Κάτι νέο
Κάτι αιχμηρό
950
01:08:54,468 --> 01:08:56,678
Ίσα; Εδώ πρέπει εμείς να...
951
01:08:56,845 --> 01:09:00,682
Δεν είναι συμμετρικό ή τέλειο
Μα είναι όμορφο
952
01:09:00,849 --> 01:09:04,810
Και είναι δικό μου
Τι άλλο να κάνω μπορώ;
953
01:09:04,978 --> 01:09:06,354
Περίμενε
Αγκαλιά, αγκαλιά
954
01:09:06,563 --> 01:09:08,857
-Ωραία, αγκαλιά
-Τι άλλο να ξέρω μπορώ;
955
01:09:09,066 --> 01:09:10,776
Ν' αγκαλιαστούμε
Αγκαλιά, αγκαλιά
956
01:09:10,943 --> 01:09:12,194
Τσάμπα είναι
Αγκαλιά, αγκαλιά
957
01:09:12,402 --> 01:09:16,113
Καλλιεργώ τριαντάφυλλα ολόκληρες σειρές
958
01:09:16,615 --> 01:09:20,452
Flor de mayo με το μίλι
959
01:09:20,618 --> 01:09:24,790
Παίρνω πόζες τέλειες, μοναδικές
960
01:09:24,957 --> 01:09:28,752
Κρύβει πολλά το χαμόγελο στα χείλι
961
01:09:28,919 --> 01:09:34,131
Τι θα μπορούσα να κάνω αν απλώς
Φύτρωνα αυτό που ήθελα εκείνη τη στιγμή;
962
01:09:34,299 --> 01:09:36,134
Ξέρεις πού πηγαίνεις;
963
01:09:36,635 --> 01:09:41,223
Τι θα μπορούσα να κάνω αν ήξερα
Ότι δεν χρειάζεται να είμαι τέλεια;
964
01:09:41,390 --> 01:09:44,643
Θέλω μόνο να υπάρχω
Την ησυχία μου να έχω
965
01:09:44,810 --> 01:09:48,522
Ένας τυφώνας από γιακαράντα
966
01:09:48,689 --> 01:09:51,399
-Κληματσίδες και συκιές ψηλές
-Σύκα!
967
01:09:51,899 --> 01:09:52,901
Όλα καλά
968
01:09:53,068 --> 01:09:58,991
Κοκοφοίνικες υψώνονται στον αέρα
Καθώς σκαρφαλώνω και τους φτάνω
969
01:09:59,157 --> 01:10:01,410
Τι άλλο μπορώ να κάνω;
970
01:10:02,202 --> 01:10:05,873
Και μια γαρνιτούρα από πάνω;
971
01:10:06,039 --> 01:10:09,835
Πρόσεχε, είναι σαρκοβόρο
Το λίγο απλώς δεν φτάνει
972
01:10:10,002 --> 01:10:13,297
Θέλω να νιώσω το ρίγος από κάτι νέο
973
01:10:13,964 --> 01:10:17,050
Βαρέθηκα την ομορφιά
Θέλω κάτι αληθινό, καλά λέω;
974
01:10:17,217 --> 01:10:22,347
Φαινόταν σαν να ήταν όνειρο η ζωή σου
Από τη στιγμή που άνοιξες τα μάτια
975
01:10:22,514 --> 01:10:24,725
Πόσο βαθιά κατεβαίνουν αυτές οι ρίζες;
976
01:10:24,892 --> 01:10:28,020
Το μόνο που ξέρω είναι τα άνθη που σκορπάς
977
01:10:28,187 --> 01:10:30,689
Αλλά είναι υπέροχο
Που σε βλέπω να υψώνεσαι
978
01:10:30,856 --> 01:10:32,691
Πόσο μπορώ να υψωθώ;
979
01:10:32,858 --> 01:10:36,820
Μέσα από την οροφή στους ουρανούς
Πάμε
980
01:10:36,987 --> 01:10:40,324
Ένας τυφώνας από γιακαράντα
981
01:10:40,490 --> 01:10:42,284
-Συκιές ψηλές
-Τώρα
982
01:10:42,492 --> 01:10:44,870
-Κληματσίδες
-Προχώρα
983
01:10:45,037 --> 01:10:50,876
Κοκοφοίνικες υψώνονται στον αέρα
Καθώς σκαρφαλώνω και τους φτάνω
984
01:10:51,043 --> 01:10:52,794
Τι άλλο;
Τι άλλο;
985
01:10:52,961 --> 01:10:57,549
Τι μπορείς να κάνεις όταν σε πιάνει
Τρελός ενθουσιασμός μια στιγμή;
986
01:10:57,716 --> 01:11:00,802
Άδραξε τη στιγμή
Μη σταματάς
987
01:11:00,969 --> 01:11:05,015
Τι μπορείς να κάνεις όταν ξέρεις
Πως δεν θέλεις να είσαι τέλεια;
988
01:11:05,265 --> 01:11:08,644
-Μα θα 'μαι καλά
-Στην άκρη, παιδιά
989
01:11:08,810 --> 01:11:12,648
-Έρχομαι και σκορπώ ταμπεμπούγια
-Ταμπεμπούγια
990
01:11:12,814 --> 01:11:14,525
-Αντιδρώ
-Αντιδράς
991
01:11:14,733 --> 01:11:17,069
-Αλλάζω γνώμες
-Άλλαξες τη δική μου
992
01:11:17,236 --> 01:11:19,488
Ο δρόμος είναι πιο καθαρός
Επειδή είσαι εδώ
993
01:11:19,655 --> 01:11:23,033
Και, ναι, τα χρωστάω όλα σε σένα
994
01:11:23,200 --> 01:11:24,952
Τι άλλο μπορώ να κάνω;
995
01:11:25,160 --> 01:11:27,037
Δείξ' τους τι μπορείς να κάνεις
996
01:11:27,204 --> 01:11:30,916
-Τι άλλο μπορώ να κάνω;
-Όλα μπορείς να τα κάνεις
997
01:11:31,083 --> 01:11:34,545
Τι άλλο μπορώ να κάνω;
998
01:11:36,463 --> 01:11:38,465
Είσαι κακή επιρροή.
999
01:11:39,216 --> 01:11:41,218
Τι συμβαίνει;
1000
01:11:41,844 --> 01:11:44,012
Αμπουέλα; Μην ανησυχείς! Όλα είναι...
1001
01:11:44,179 --> 01:11:45,889
Θα σώσουμε το θαύμα.
Η μαγεία...
1002
01:11:46,056 --> 01:11:47,516
Τι είναι αυτά που λες;
1003
01:11:47,683 --> 01:11:50,018
Κοίτα το σπίτι μας! Κοίτα την αδελφή σου!
1004
01:11:50,185 --> 01:11:53,230
Σε παρακαλώ...
Η Ισαμπέλα δεν ήταν ευτυχισμένη.
1005
01:11:53,438 --> 01:11:55,566
Της χάλασες την πρόταση γάμου.
1006
01:11:55,732 --> 01:11:58,026
Όχι, όχι. Ήθελε να τη χαλάσω.
1007
01:11:58,193 --> 01:11:59,695
Και μετά κάναμε όλα αυτά!
1008
01:11:59,862 --> 01:12:00,988
Το κερί έλαμπε πιο δυνατά
και οι ρωγμές...
1009
01:12:01,154 --> 01:12:02,823
-Μιραμπέλ.
-Γι' αυτό είμαι στο όραμα!
1010
01:12:02,990 --> 01:12:04,241
Σώζω το θαύμα!
1011
01:12:04,408 --> 01:12:06,785
Πρέπει να σταματήσεις, Μιραμπέλ!
1012
01:12:09,621 --> 01:12:11,790
Οι ρωγμές ξεκίνησαν από σένα.
1013
01:12:12,374 --> 01:12:14,751
Ο Μπρούνο έφυγε εξαιτίας σου.
1014
01:12:14,918 --> 01:12:18,380
Η Λουίσα χάνει τις δυνάμεις της.
Η Ισαμπέλα είναι εκτός ελέγχου.
1015
01:12:18,547 --> 01:12:20,215
Εξαιτίας σου!
1016
01:12:20,382 --> 01:12:23,135
Δεν ξέρω γιατί δεν σου δόθηκε Χάρισμα,
1017
01:12:23,302 --> 01:12:27,181
αλλά δεν είναι δικαιολογία
για να κάνεις κακό στην οικογένεια.
1018
01:12:37,399 --> 01:12:42,154
Ποτέ δεν θα είμαι αρκετά καλή για σένα.
1019
01:12:43,197 --> 01:12:44,281
Έτσι;
1020
01:12:47,159 --> 01:12:50,454
Όσο σκληρά κι αν προσπαθώ.
1021
01:12:55,501 --> 01:12:59,671
Δεν έχει σημασία πόσο σκληρά προσπαθεί
οποιοσδήποτε από εμάς.
1022
01:13:00,631 --> 01:13:04,009
Η Λουίσα δεν θα είναι ποτέ αρκετά δυνατή.
1023
01:13:04,176 --> 01:13:07,221
Η Ισαμπέλα δεν θα είναι αρκετά τέλεια.
1024
01:13:07,387 --> 01:13:10,224
Ο Μπρούνο έφυγε επειδή είδες
μόνο το χειρότερο σε αυτόν.
1025
01:13:10,390 --> 01:13:12,434
Ο Μπρούνο δεν νοιαζόταν
για την οικογένεια.
1026
01:13:12,601 --> 01:13:13,977
Αγαπάει την οικογένεια.
1027
01:13:14,144 --> 01:13:17,981
Αγαπώ αυτή την οικογένεια.
Όλοι αγαπάμε αυτή την οικογένεια.
1028
01:13:18,148 --> 01:13:19,900
Εσύ δεν νοιάζεσαι.
1029
01:13:20,442 --> 01:13:23,028
-Εσύ γκρεμίζεις το σπίτι μας.
-Πώς τολμάς...
1030
01:13:23,195 --> 01:13:25,864
Το θαύμα πεθαίνει εξαιτίας σου.
1031
01:13:31,161 --> 01:13:32,204
Όχι, όχι, όχι!
1032
01:13:33,956 --> 01:13:34,790
Το κερί!
1033
01:13:41,880 --> 01:13:43,257
Κασίτα! Ανέβασέ με εκεί!
1034
01:13:55,853 --> 01:13:56,854
Όχι!
1035
01:14:03,360 --> 01:14:04,361
Όχι!
1036
01:14:12,160 --> 01:14:13,370
ΑΝΤΟΝΙΟ
1037
01:14:17,165 --> 01:14:18,166
Πρόσεχε, Αντόνιο!
1038
01:14:19,209 --> 01:14:20,460
Πρέπει να φύγουμε από εδώ!
1039
01:14:20,627 --> 01:14:22,462
Μιραμπέλ! Μιραμπέλ!
1040
01:14:23,046 --> 01:14:25,424
Μιραμπέλ, πρέπει να βγεις!
1041
01:14:36,435 --> 01:14:37,519
-Μιραμπέλ!
-Μιραμπέλ!
1042
01:14:37,686 --> 01:14:39,104
Μιραμπέλ, άσ' το!
1043
01:14:43,358 --> 01:14:46,653
Μιραμπέλ! Το σπίτι θα πέσει!
1044
01:14:49,364 --> 01:14:51,783
-Μιραμπέλ, βγες!
-Μιραμπέλ!
1045
01:15:20,938 --> 01:15:21,980
Όχι.
1046
01:15:32,908 --> 01:15:34,201
Μιραμπέλ!
1047
01:15:35,786 --> 01:15:38,121
Μιραμπέλ, χτύπησες;
1048
01:15:41,291 --> 01:15:42,417
Μιραμπέλ!
1049
01:15:42,584 --> 01:15:44,044
Χουλιέτα, έλα γρήγορα!
1050
01:15:44,545 --> 01:15:45,546
Χουλιέτα!
1051
01:15:45,712 --> 01:15:48,090
Μην κουνιέσαι. Γυρίζω αμέσως.
1052
01:15:50,259 --> 01:15:52,469
Πώς έγινε αυτό;
1053
01:15:52,636 --> 01:15:55,180
Έλα, άσε με να σε βοηθήσω.
Άσε με να σε βοηθήσω.
1054
01:15:55,347 --> 01:15:58,183
-Είστε όλοι καλά;
-Αντόνιο, μην κλαις, παπίτο.
1055
01:15:58,433 --> 01:16:01,728
Πώς είναι δυνατόν; Το ενκάντο χάθηκε.
1056
01:16:01,895 --> 01:16:03,146
Τι κάνουμε τώρα;
1057
01:16:03,355 --> 01:16:05,232
Οι δυνάμεις μου. Χάθηκαν.
1058
01:16:05,440 --> 01:16:07,484
Τι γίνεται με τον Αντόνιο;
Τι θα κάνει;
1059
01:16:12,781 --> 01:16:14,616
Μιραμπέλ;
1060
01:16:15,242 --> 01:16:17,828
Μιραμπέλ!
Πού είναι η Μιραμπέλ;
1061
01:16:17,995 --> 01:16:19,162
Πού είναι;
1062
01:16:19,329 --> 01:16:20,581
Μιραμπέλ!
1063
01:16:21,748 --> 01:16:22,791
Μιραμπέλ;
1064
01:16:24,501 --> 01:16:25,711
Μιραμπέλ!
1065
01:16:37,639 --> 01:16:38,974
Μιραμπέλ;
1066
01:16:42,477 --> 01:16:43,562
Μιραμπέλ!
1067
01:16:45,939 --> 01:16:47,524
Μιραμπέλ!
1068
01:16:48,108 --> 01:16:49,902
Δεν την έχουν βρει ακόμα;
1069
01:16:50,694 --> 01:16:52,696
-Μιραμπέλ!
-Μιραμπέλ!
1070
01:16:53,322 --> 01:16:54,823
Μιραμπέλ!
1071
01:17:13,300 --> 01:17:14,510
Μιραμπέλ.
1072
01:17:22,226 --> 01:17:24,061
Συγγνώμη.
1073
01:17:26,188 --> 01:17:28,482
Δεν ήθελα να μας κάνω κακό.
1074
01:17:29,441 --> 01:17:31,652
Απλώς ήθελα...
1075
01:17:32,444 --> 01:17:35,072
να γίνω κάτι που δεν είμαι.
1076
01:17:50,003 --> 01:17:53,632
Ποτέ δεν μπόρεσα να γυρίσω εδώ.
1077
01:17:56,385 --> 01:18:02,683
Σε αυτό το ποτάμι μας δόθηκε το θαύμα μας.
1078
01:18:04,810 --> 01:18:07,813
Όπου ο αμπουέλο Πέδρο...
1079
01:18:11,441 --> 01:18:14,570
Νόμιζα ότι θα είχαμε μια διαφορετική ζωή.
1080
01:18:15,904 --> 01:18:19,366
Νόμιζα ότι θα ήμουν διαφορετική γυναίκα.
1081
01:20:46,930 --> 01:20:49,141
Μου δόθηκε ένα θαύμα.
1082
01:20:51,351 --> 01:20:53,604
Μια δεύτερη ευκαιρία.
1083
01:20:57,649 --> 01:21:00,652
Και φοβόμουν τόσο πολύ μην τη χάσω...
1084
01:21:03,572 --> 01:21:08,368
που έχασα το νόημα του θαύματός μας.
1085
01:21:11,371 --> 01:21:15,667
Και λυπάμαι πάρα πολύ.
1086
01:21:17,544 --> 01:21:21,131
Ποτέ δεν έβλαψες
την οικογένειά μας, Μιραμπέλ.
1087
01:21:22,674 --> 01:21:24,009
Είμαστε διαλυμένοι...
1088
01:21:28,305 --> 01:21:30,265
εξαιτίας μου.
1089
01:21:44,488 --> 01:21:46,114
Αμπουέλα.
1090
01:21:47,866 --> 01:21:49,826
Μπορώ επιτέλους να καταλάβω.
1091
01:21:54,164 --> 01:21:56,959
Χάσατε το σπίτι σας.
1092
01:21:58,836 --> 01:22:01,296
Χάσατε τα πάντα.
1093
01:22:03,131 --> 01:22:05,801
Υπέφερες τόσο πολύ...
1094
01:22:05,968 --> 01:22:07,803
ολομόναχη...
1095
01:22:08,345 --> 01:22:11,598
ώστε να μην ξανασυμβεί ποτέ.
1096
01:22:13,725 --> 01:22:17,020
Σωθήκαμε χάρη σ' εσένα.
1097
01:22:17,896 --> 01:22:21,775
Μας δόθηκε ένα θαύμα χάρη σ' εσένα.
1098
01:22:22,693 --> 01:22:26,613
Είμαστε μια οικογένεια χάρη σ' εσένα.
1099
01:22:27,406 --> 01:22:30,534
Και τίποτα δεν θα μπορούσε να γκρεμιστεί
1100
01:22:30,701 --> 01:22:34,496
που δεν μπορούμε να φτιάξουμε... μαζί.
1101
01:22:39,543 --> 01:22:42,462
Ζήτησα βοήθεια από τον Πέδρο μου.
1102
01:22:44,631 --> 01:22:46,175
Μιραμπέλ.
1103
01:22:48,343 --> 01:22:50,470
Αυτός μου έστειλε εσένα.
1104
01:23:20,250 --> 01:23:22,044
Δεν το έκανε εκείνη!
1105
01:23:23,128 --> 01:23:25,047
Δεν το έκανε εκείνη!
1106
01:23:25,380 --> 01:23:28,592
Εγώ της έδωσα ένα όραμα!
1107
01:23:30,469 --> 01:23:31,470
Εγώ ήμουν!
1108
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
Εγώ είπα "Πήγαινε!" Κι εκείνη...
1109
01:23:34,723 --> 01:23:36,058
Ήθελε μόνο να βοηθήσει.
1110
01:23:36,225 --> 01:23:40,270
Δεν με νοιάζει τι πιστεύεις για μένα,
αλλά αν είσαι τόσο πεισματάρα...
1111
01:23:44,483 --> 01:23:48,904
Νιώθω σαν να μου ξέφυγε κάτι σημαντικό.
1112
01:23:49,696 --> 01:23:50,989
Ελάτε.
1113
01:23:58,288 --> 01:24:01,333
Τι συμβαίνει; Πού πάμε;
1114
01:24:02,793 --> 01:24:04,127
Στο σπίτι.
1115
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
Να τη! Τη βρήκα!
1116
01:24:12,511 --> 01:24:13,887
Εγώ τη βρήκα!
1117
01:24:14,054 --> 01:24:16,098
Γύρισε! Γύρισε, γύρισε!
1118
01:24:27,150 --> 01:24:28,402
Μιραμπέλ!
1119
01:24:31,446 --> 01:24:32,656
Μιραμπέλ!
1120
01:24:34,074 --> 01:24:34,950
Μαμά.
1121
01:24:36,034 --> 01:24:37,452
Mi amor, ανησύχησα τόσο πολύ.
1122
01:24:37,619 --> 01:24:39,162
Δεν σε βρίσκαμε.
1123
01:24:39,580 --> 01:24:42,124
Υπήρχαν μέλισσες παντού.
1124
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
Θα μου περάσει.
1125
01:24:46,670 --> 01:24:48,797
Μα δεν έχουμε σπίτι.
1126
01:24:48,964 --> 01:24:51,466
Τι; Δεν μπορώ να πω ότι δεν έχουμε σπίτι;
1127
01:24:51,633 --> 01:24:53,051
Τι είναι αυτό;
Όχι σπίτι.
1128
01:25:01,185 --> 01:25:05,564
Κοίτα αυτό το σπίτι
Χρειαζόμαστε θεμέλια γερά
1129
01:25:05,731 --> 01:25:09,860
Μπορεί να φαίνεται μάταιο
Αλλά θα τα καταφέρουμε μια χαρά
1130
01:25:10,027 --> 01:25:14,406
Κοίτα αυτή την οικογένεια
Είναι άστρα λαμπερά
1131
01:25:14,573 --> 01:25:19,369
Τόσο γεμάτη αστέρια
Κι όλοι θέλουν να λάμψουν
1132
01:25:20,621 --> 01:25:25,125
Μα ένα αστέρι δεν λάμπει, καίγεται
1133
01:25:25,501 --> 01:25:29,004
Κι ο αστερισμός γυρίζει
1134
01:25:30,005 --> 01:25:34,301
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα να μάθεις
1135
01:25:34,468 --> 01:25:37,721
Το Χάρισμα σου δεν σε ορίζει
1136
01:25:37,888 --> 01:25:41,350
Κι εγώ λυπάμαι που σε κράτησα σφιχτά
1137
01:25:42,226 --> 01:25:46,146
Φοβόμουν να χάσω κι εσένα
1138
01:25:46,313 --> 01:25:49,942
Το θαύμα δεν είναι
Κάποια μαγεία που έχεις
1139
01:25:50,567 --> 01:25:51,818
Το θαύμα είστε σεις
1140
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
Όχι κάποιο Χάρισμα
Μόνο εσείς
1141
01:25:54,821 --> 01:25:56,156
Το θαύμα είστε σεις
1142
01:25:56,323 --> 01:25:58,534
Όλοι εσείς
Όλοι εσείς
1143
01:25:58,909 --> 01:26:02,538
Εντάξει, λοιπόν
Θα μιλήσουμε για τον Μπρούνο;
1144
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
Αυτός είναι ο Μπρούνο;
1145
01:26:04,081 --> 01:26:07,209
Ναι
Έχουμε πολλά να πούμε για τον Μπρούνο
1146
01:26:07,376 --> 01:26:09,294
Θ' αρχίσω εγώ
Πέπα, για τον γάμο με συγχωρείς
1147
01:26:09,461 --> 01:26:10,462
Δεν ήθελα να ταραχτείς
1148
01:26:10,629 --> 01:26:12,464
Δεν ήταν προφητεία
Σ' έβλεπα ν' ανησυχείς
1149
01:26:12,631 --> 01:26:14,508
Και να ξέρεις
Ότι ο αδερφός σου σε αγαπά πολύ
1150
01:26:14,675 --> 01:26:16,385
Αναπνοή, εκπνοή
Κι ας βρέξει, κι ας ρίξει χιόνι
1151
01:26:16,552 --> 01:26:17,386
Μη σε πληγώνει
1152
01:26:17,553 --> 01:26:18,846
Αυτό λέω πάντα, αδερφέ
1153
01:26:19,054 --> 01:26:20,639
Για πολλά θα ζητήσω συγγνώμη
1154
01:26:20,848 --> 01:26:22,975
Χαίρομαι και δεν είμαι η μόνη
1155
01:26:23,141 --> 01:26:24,935
-Χαρείτε
-Το ταξίδι ήταν μια νύχτα μόνο
1156
01:26:25,102 --> 01:26:27,271
Ό,τι κι αν συμβεί
Μεγάλοι είναι οι δρόμοι
1157
01:26:27,437 --> 01:26:29,565
Το 'ξερα ότι δεν έφυγε
Τον άκουγα να κλαίει
1158
01:26:32,693 --> 01:26:34,695
Τι μουσική αντηχεί;
1159
01:26:35,571 --> 01:26:37,739
Νομίζω ότι είναι όλοι στην πόλη
1160
01:26:40,158 --> 01:26:43,787
Μην κουράζεστε άλλο
Μην κουράζεστε άλλο
1161
01:26:44,413 --> 01:26:48,000
Πάμε για κάτι μεγάλο
Πάμε για κάτι μεγάλο
1162
01:26:48,876 --> 01:26:52,296
Δεν έχουμε Χαρίσματα
Αλλά είμαστε πολλοί
1163
01:26:53,046 --> 01:26:56,508
Και θα κάνουμε τα πάντα για σας
1164
01:26:56,675 --> 01:27:01,096
Είναι χαρά όταν δουλεύεις ομαδικά
Είσαι τόσο δυνατός
1165
01:27:01,263 --> 01:27:04,850
-Ναι, αλλά μερικές φορές κλαίω
-Το ίδιο κι εγώ
1166
01:27:05,017 --> 01:27:07,102
Δεν είμαι πια τόσο δυνατή
Μα γίνομαι σοφότερη
1167
01:27:07,269 --> 01:27:09,021
Ναι, χρειάζομαι λίπασμα και φως
1168
01:27:09,188 --> 01:27:11,690
Ας φυτέψουμε κάτι νέο
Για να το δούμε να πετάξει
1169
01:27:11,857 --> 01:27:13,400
Στον ουρανό να φτάσει
1170
01:27:13,567 --> 01:27:15,152
Πάμε
1171
01:27:15,319 --> 01:27:19,114
Τα αστέρια δεν αστράφτουν, καίγονται
1172
01:27:19,281 --> 01:27:22,910
Οι αστερισμοί λάμπουν
1173
01:27:23,493 --> 01:27:27,039
Οι εποχές αλλάζουν με τη σειρά
1174
01:27:27,748 --> 01:27:30,584
Δες το κοριτσάκι μας ν' ανθίζει
1175
01:27:30,751 --> 01:27:33,003
Πήρε από σένα
1176
01:27:34,421 --> 01:27:36,965
Γεια σου, Μαριάνο
Γιατί τόση στενοχώρια;
1177
01:27:38,050 --> 01:27:41,887
Έχω τόση αγάπη μέσα μου
1178
01:27:42,888 --> 01:27:46,892
Ξέρεις, έχω και μια ξαδέλφη
Έχεις γνωρίσει την Ντολόρες;
1179
01:27:47,518 --> 01:27:49,269
Αναλαμβάνω εγώ από εδώ. Γεια!
1180
01:27:49,728 --> 01:27:50,938
Έχεις δυνατή φωνή
1181
01:27:51,104 --> 01:27:52,731
Προσέχεις τη μητέρα σου
Και την κάνεις περήφανη
1182
01:27:52,898 --> 01:27:54,858
Γράφεις τη δική σου ποίηση
Κάθε βράδυ, όταν πας για ύπνο
1183
01:27:55,025 --> 01:27:57,402
Κι αρπάζω την ευκαιρία
Όταν ξυπνήσεις να με προσέξεις
1184
01:27:57,569 --> 01:27:59,821
Ντολόρες, σε βλέπω.
1185
01:27:59,988 --> 01:28:00,781
Κι εγώ σ' ακούω.
1186
01:28:00,948 --> 01:28:01,782
Ναι!
1187
01:28:01,949 --> 01:28:03,700
Όλοι εσείς
Όλοι εσείς
1188
01:28:03,867 --> 01:28:05,827
-Ας παντρευτούμε.
-Ηρέμησε.
1189
01:28:05,994 --> 01:28:08,247
Όλοι εσείς
Όλοι εσείς
1190
01:28:09,915 --> 01:28:14,002
Σπίτι μου σπιτάκι μου
Μ' αρέσουν τα νέα θεμέλια
1191
01:28:14,169 --> 01:28:16,004
Δεν είναι τέλειο
1192
01:28:16,171 --> 01:28:18,090
-Ούτε κι εμείς
-Αυτό είναι αλήθεια
1193
01:28:18,257 --> 01:28:21,969
Και κάτι ακόμα πριν τα εγκαίνια
1194
01:28:22,177 --> 01:28:24,221
-Τι;
-Χρειαζόμαστε ένα πόμολο
1195
01:28:24,680 --> 01:28:26,014
Φτιάξαμε αυτό για σένα.
1196
01:28:37,067 --> 01:28:40,779
Βλέπουμε πόσο πολύ λάμπεις
1197
01:28:43,782 --> 01:28:47,911
Το θάρρος σου μας άφησες να δούμε
1198
01:28:50,539 --> 01:28:54,126
Δες τώρα πόσο όμορφη μοιάζεις
1199
01:28:56,795 --> 01:28:59,506
Εσύ είσαι το αληθινό Χάρισμα, μικρή
Άνοιξε να μπούμε
1200
01:29:00,716 --> 01:29:03,010
Άνοιξε τα μάτια σου
1201
01:29:08,807 --> 01:29:10,309
Τι βλέπεις;
1202
01:29:12,686 --> 01:29:15,981
Βλέπω... εμένα.
1203
01:29:18,692 --> 01:29:20,360
Ολόκληρη εμένα
1204
01:30:12,120 --> 01:30:13,372
Ελάτε! Μπείτε!
1205
01:30:29,012 --> 01:30:29,847
Ναι!
1206
01:30:43,026 --> 01:30:44,194
Ναι, amor!
1207
01:30:53,704 --> 01:30:55,455
Όλοι μαζί...
1208
01:30:55,622 --> 01:30:58,041
La familia Madrigal!
1209
01:41:24,209 --> 01:41:26,211
Υποτιτλισμός: Γιώργος Λυκούδης