1 00:00:43,961 --> 00:00:46,463 БАБУШКА: Открой глаза. 2 00:00:47,756 --> 00:00:49,508 Смелее, не бойся. 3 00:00:49,591 --> 00:00:50,425 (СКАЗОЧНАЯ МУЗЫКА) 4 00:00:53,262 --> 00:00:56,014 Так вот откуда берётся волшебство? 5 00:00:56,098 --> 00:00:58,100 М-гм. 6 00:00:58,183 --> 00:01:03,480 В этой свече живёт волшебство, дарованное нашей семье. 7 00:01:03,564 --> 00:01:06,024 А как мы получили волшебство? 8 00:01:07,526 --> 00:01:10,195 Много лет назад, 9 00:01:10,362 --> 00:01:15,325 когда трое моих деток только появились на свет, 10 00:01:15,617 --> 00:01:21,290 нам с твоим дедушкой Педро пришлось покинуть свой дом. 11 00:01:22,875 --> 00:01:25,711 Многие пошли с нами 12 00:01:25,794 --> 00:01:29,089 в надежде начать новую жизнь, 13 00:01:29,214 --> 00:01:33,218 но путь оказался очень опасен. 14 00:01:35,137 --> 00:01:40,392 И твой дедушка его не пережил. 15 00:01:41,727 --> 00:01:45,731 Но тогда-то, в самый страшный миг, 16 00:01:45,814 --> 00:01:49,610 нам было даровано волшебство. 17 00:01:50,152 --> 00:01:54,531 Свеча засияла магическим пламенем 18 00:01:54,615 --> 00:01:56,867 которое никогда не гаснет. 19 00:01:56,950 --> 00:02:02,122 И она создала для нас безопасное пристанище. 20 00:02:04,291 --> 00:02:06,710 Зачарованное место. 21 00:02:06,793 --> 00:02:08,461 ЮНАЯ МИРАБЕЛЬ: Энканто. 22 00:02:08,544 --> 00:02:11,423 БАБУШКА: Да, Энканто. 23 00:02:11,715 --> 00:02:14,801 Сила волшебства росла. 24 00:02:17,346 --> 00:02:20,390 И она вдохнула жизнь 25 00:02:20,474 --> 00:02:23,727 в Каситу, нашу милую виллу, 26 00:02:23,810 --> 00:02:27,689 приютившую нас. 27 00:02:30,817 --> 00:02:33,278 Когда подросли мои дети, 28 00:02:33,362 --> 00:02:36,740 волшебство наделило их магическим Даром, 29 00:02:36,823 --> 00:02:39,493 чтобы помочь нам. 30 00:02:41,036 --> 00:02:43,705 А когда пришло время их детей... 31 00:02:43,789 --> 00:02:45,415 ЮНАЯ МИРАБЕЛЬ: Они тоже получили магию. 32 00:02:45,499 --> 00:02:47,459 БАБУШКА: (СМЕЁТСЯ) Правильно! 33 00:02:47,543 --> 00:02:51,380 И благодаря чудесным талантам нашей семьи 34 00:02:51,463 --> 00:02:56,844 наш новый дом стал настоящим раем. 35 00:02:57,594 --> 00:03:04,268 Сегодня ты получишь от свечи свой волшебный Дар, моя милая. 36 00:03:04,393 --> 00:03:08,772 Трудись же на благо общины, укрепляй наш дом. 37 00:03:09,982 --> 00:03:13,527 Чтобы семья гордилась тобой. 38 00:03:13,610 --> 00:03:15,988 Чтобы семья гордилась мной. 39 00:03:16,071 --> 00:03:18,657 (ФЕЙЕРВЕРК) 40 00:03:21,577 --> 00:03:25,247 Да, да, Касита, идём уже. 41 00:03:26,290 --> 00:03:29,459 (ЮНАЯ МИРАБЕЛЬ ХИХИКАЕТ) 42 00:03:30,294 --> 00:03:33,380 Как думаешь, какой у меня будет Дар? 43 00:03:33,463 --> 00:03:37,676 Ты сама уже чудо, Мирабель Мадригаль. 44 00:03:37,759 --> 00:03:40,470 Какой бы Дар тебя ни ждал, 45 00:03:40,554 --> 00:03:44,141 он будет таким же особенным, как и ты. 46 00:03:44,224 --> 00:03:45,058 (ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА) 47 00:03:58,280 --> 00:04:01,533 (ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА) 48 00:04:14,213 --> 00:04:16,964 (ВЫДЫХАЕТ) Семья будет гордиться мной. 49 00:04:17,048 --> 00:04:19,343 Дедуль, доброе утро! 50 00:04:27,142 --> 00:04:29,436 Эй! У вас когда день волшебных Даров? 51 00:04:29,520 --> 00:04:31,271 Сегодня у двоюродного брата. 52 00:04:31,355 --> 00:04:32,564 А что подарят? 53 00:04:32,648 --> 00:04:33,857 Узнаем вечерком! 54 00:04:33,941 --> 00:04:35,108 А какой у тебя Дар? 55 00:04:35,192 --> 00:04:36,235 А кто спрашивает? 56 00:04:36,318 --> 00:04:37,361 ВСЕ: Мы! 57 00:04:37,444 --> 00:04:39,821 Ну, "мы", я не могу говорить только о себе. 58 00:04:39,905 --> 00:04:42,699 {\an8}В семье Мадригаль все замечательные. 59 00:04:42,783 --> 00:04:44,451 Расскажи про семью Мадригаль! 60 00:04:44,535 --> 00:04:46,620 Вы от меня не отстанете, верно? 61 00:04:46,703 --> 00:04:47,996 Касита, помогай. 62 00:04:48,080 --> 00:04:49,748 Мебель! 63 00:04:49,831 --> 00:04:51,250 Пол! 64 00:04:51,333 --> 00:04:52,835 Двери! 65 00:04:52,918 --> 00:04:53,919 Вперёд! 66 00:04:54,002 --> 00:04:57,047 (ПОЁТ) Это наш дом И живём мы в нём все вместе 67 00:04:57,130 --> 00:05:00,300 Тут есть свой ритм И ноги просятся плясать 68 00:05:00,384 --> 00:05:03,887 Моё семейство Чудесное созвездье 69 00:05:03,971 --> 00:05:06,974 Так много звёзд Им надо каждый день блистать 70 00:05:07,057 --> 00:05:08,100 Вот 71 00:05:08,183 --> 00:05:10,561 Бабуля Её слово здесь закон 72 00:05:10,644 --> 00:05:11,645 Вот 73 00:05:11,728 --> 00:05:14,147 Нашла она край дивный Словно сон 74 00:05:14,231 --> 00:05:14,940 Вот 75 00:05:15,023 --> 00:05:17,776 И уникальны все Кто здесь рождён 76 00:05:17,860 --> 00:05:20,946 Но лучше по порядку Обо всём. Идём! 77 00:05:21,029 --> 00:05:24,408 Вот наше семейство Мадригаль! 78 00:05:24,491 --> 00:05:26,827 Из дома семейства Мадригаль! 79 00:05:26,910 --> 00:05:27,995 Ну, веселей! 80 00:05:28,078 --> 00:05:31,415 Моя родня Это чудес волшебный фестиваль! 81 00:05:31,498 --> 00:05:33,876 И я из семейства Мадригаль 82 00:05:33,959 --> 00:05:35,752 - Ой, вот они все. - Ничего себе! 83 00:05:35,836 --> 00:05:37,087 А что же Дары-то? 84 00:05:37,171 --> 00:05:38,672 (ГОЛОСА ДЕТЕЙ) 85 00:05:38,755 --> 00:05:40,090 Ну тихо, тихо, расслабьтесь! 86 00:05:40,174 --> 00:05:42,134 А ты рассказывай, чтобы не напрягались. 87 00:05:42,217 --> 00:05:43,969 У всех талант, а у тебя какой? 88 00:05:44,052 --> 00:05:45,888 Говори, я хочу знать всё! 89 00:05:45,971 --> 00:05:48,098 Видишь, почему детям нельзя кофе? 90 00:05:48,182 --> 00:05:51,727 (ПОЁТ) Тётушка Пепа Влияет на погоду 91 00:05:51,810 --> 00:05:53,187 Как разозлится 92 00:05:53,270 --> 00:05:55,063 В небе молнии и шквал 93 00:05:55,147 --> 00:05:56,607 Мой дядя Бруно 94 00:05:56,690 --> 00:05:58,567 ВСЕ: Не упоминай Бруно! 95 00:05:58,650 --> 00:06:02,154 Он будущее видит Да вот давно пропал 96 00:06:02,237 --> 00:06:05,449 Ой А вот Джульета - мамочка моя 97 00:06:05,532 --> 00:06:06,366 Ой 98 00:06:06,450 --> 00:06:08,994 Любого исцелит её стряпня 99 00:06:09,077 --> 00:06:09,828 Оп 100 00:06:09,912 --> 00:06:12,664 От перелома лечит пирожок 101 00:06:12,748 --> 00:06:15,459 Удивлены? А мой представьте шок 102 00:06:15,542 --> 00:06:16,335 Ма! 103 00:06:16,418 --> 00:06:19,296 Вот наше семейство Мадригаль 104 00:06:19,379 --> 00:06:21,715 Из дома семейства Мадригаль 105 00:06:21,798 --> 00:06:23,091 Эй, дорожку! 106 00:06:23,175 --> 00:06:26,178 Вся моя жизнь Это чудес волшебных фестиваль 107 00:06:26,261 --> 00:06:29,431 Ведь я тоже Из семейства Мадригаль 108 00:06:29,515 --> 00:06:32,893 Влюбились друзья В семейство Мадригаль 109 00:06:32,976 --> 00:06:35,687 И тоже вошли В семейство Мадригаль 110 00:06:35,771 --> 00:06:37,814 Стал дядя Феликс мужем Пепы 111 00:06:37,898 --> 00:06:39,274 А мой папочка - Джульеты 112 00:06:39,358 --> 00:06:40,567 А их мама теперь 113 00:06:40,651 --> 00:06:42,402 - Бабуля Мадригаль! - Бабуля Мадригаль! 114 00:06:42,486 --> 00:06:43,654 Давай, давай! 115 00:06:43,737 --> 00:06:47,115 Всегда мы ближним Помощь окажем 116 00:06:47,199 --> 00:06:50,494 Питая волшебство Что стало нашим 117 00:06:50,577 --> 00:06:53,330 Город сияет И процветает 118 00:06:53,413 --> 00:06:56,959 А труд другим во благо Волшебный Дар укрепляет 119 00:06:57,042 --> 00:07:01,296 Пусть каждое поколенье Волшебный Дар укрепляет 120 00:07:01,380 --> 00:07:03,173 Кто кому брат, а кто сестра? 121 00:07:03,257 --> 00:07:04,716 Как вас всех упомнишь? 122 00:07:04,800 --> 00:07:05,634 Ты сама не путаешься? 123 00:07:05,717 --> 00:07:07,427 Ну тихо, тихо, тихо, тихо! 124 00:07:07,511 --> 00:07:10,764 Столько детей в доме Кто вообще их тут разберёт? 125 00:07:10,848 --> 00:07:14,226 Предлагаю нам устроить Внуков пересчёт! 126 00:07:14,309 --> 00:07:16,061 ВСЕ: Внуков пересчёт! 127 00:07:16,144 --> 00:07:19,314 Кузина Долорес Прекрасно слышит 128 00:07:19,398 --> 00:07:22,901 Камило - лицедей, Антонио ждёт сегодня Дар 129 00:07:22,985 --> 00:07:24,611 Старшие сёстры 130 00:07:24,695 --> 00:07:26,363 - Исабела и Луиза - ХОР: Исабела и Луиза 131 00:07:26,446 --> 00:07:29,700 Одна - силачка Вторая - кладезь чар 132 00:07:29,783 --> 00:07:31,159 ХОР: Исабела 133 00:07:31,243 --> 00:07:33,161 МИРАБЕЛЬ: Всех цветами Она сводит с ума 134 00:07:33,245 --> 00:07:34,621 ХОР: Исабела 135 00:07:34,705 --> 00:07:36,790 Идеальна во всём она 136 00:07:36,874 --> 00:07:38,208 ХОР: Луиза, Луиза 137 00:07:38,292 --> 00:07:40,043 МИРАБЕЛЬ: А Луиза так сильна 138 00:07:40,127 --> 00:07:42,462 Красива и умна, и добра 139 00:07:42,546 --> 00:07:43,463 - БАБУШКА: Все сюда! - Идём, бабушка! 140 00:07:44,339 --> 00:07:46,300 Живёт так семейство Мадригаль 141 00:07:46,383 --> 00:07:47,384 (ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ) 142 00:07:47,467 --> 00:07:50,012 Большое семейство Мадригаль 143 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 (ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ) 144 00:07:51,180 --> 00:07:53,098 Моя родня Это чудес волшебный 145 00:07:53,182 --> 00:07:54,391 - Фестиваль - (ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ) 146 00:07:54,474 --> 00:07:56,768 Такое вот Семейство Мадригаль 147 00:07:56,852 --> 00:07:58,020 Адьос! 148 00:07:58,103 --> 00:08:00,606 - Оу! - Но какой у тебя Дар? 149 00:08:00,689 --> 00:08:02,900 - (ЗВУЧИТ НОТА) - (ИГРАЮТ ИНСТРУМЕНТЫ) 150 00:08:02,983 --> 00:08:05,319 (ПОЁТ) Меня заждалось Семейство Мадригаль 151 00:08:05,402 --> 00:08:06,403 (ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ) 152 00:08:06,486 --> 00:08:08,906 А я всё пою Про семейство Мадригаль 153 00:08:08,989 --> 00:08:09,990 (ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ) 154 00:08:10,073 --> 00:08:12,868 Я, к сожалению спешу И мне ужасно жаль 155 00:08:12,951 --> 00:08:14,912 Последний раз О семействе Мадригаль 156 00:08:14,995 --> 00:08:15,996 Вперёд! 157 00:08:16,079 --> 00:08:16,663 А Мирабель? 158 00:08:16,747 --> 00:08:19,166 Взяла тётя Пепа Бабули природу Меняет погоду 159 00:08:19,249 --> 00:08:20,042 А Мирабель? 160 00:08:20,125 --> 00:08:21,168 Моя мама Джульета Одной лишь лепёшкой 161 00:08:21,251 --> 00:08:22,252 Отводит невзгоды 162 00:08:22,336 --> 00:08:23,462 - Давай, давай, Мирабель - Мой па Агустин 163 00:08:23,545 --> 00:08:25,422 Он герой передряг Но добряк он 164 00:08:25,506 --> 00:08:26,548 Давай, давай, Мирабель! 165 00:08:26,632 --> 00:08:27,674 Говорите, хотите Узнать о талантах 166 00:08:27,758 --> 00:08:28,759 Моей нереальной родни? 167 00:08:28,842 --> 00:08:29,843 Мирабель! 168 00:08:29,927 --> 00:08:31,762 Кузен мой Камило Задорно и мило смешит людей! 169 00:08:31,845 --> 00:08:32,888 (ДЕТИ ПОВТОРЯЮТ) 170 00:08:32,971 --> 00:08:35,682 Кузина Долорес услышит Твой голос из-за полей! 171 00:08:35,765 --> 00:08:38,393 А вот мистер Мариано Хочет в жёны взять мою сестру 172 00:08:38,477 --> 00:08:39,977 Но предупреждаю Она - дива-примадонна 173 00:08:40,062 --> 00:08:41,688 Надо рот закрыть И вообще мне уже пора домой 174 00:08:41,772 --> 00:08:42,563 Мирабель! 175 00:08:42,648 --> 00:08:44,232 Семья - загляденье! 176 00:08:44,316 --> 00:08:45,442 И это моя семья! 177 00:08:45,526 --> 00:08:46,527 Так что... 178 00:08:46,610 --> 00:08:49,196 - (МУЗЫКА СМОЛКАЕТ) - БАБУШКА: (КРИЧИТ) Мирабель! 179 00:08:49,696 --> 00:08:52,324 Что это тут такое? 180 00:08:52,407 --> 00:08:55,244 Они о нашей семье расспрашивали... 181 00:08:55,327 --> 00:08:58,830 Мы только не узнали, какой у неё волшебный Дар! 182 00:08:58,914 --> 00:09:02,584 Ой, а у неё никакого нет. (ХМЫКАЕТ) 183 00:09:04,670 --> 00:09:07,005 Тебе не дали Дар? 184 00:09:07,089 --> 00:09:10,092 - Эм... - Мирабель! Подарки! 185 00:09:10,175 --> 00:09:11,218 Тебе самый лучший, 186 00:09:11,301 --> 00:09:13,679 как единственной в семье без волшебного Дара. 187 00:09:13,762 --> 00:09:15,681 Утешительный приз, так сказать, 188 00:09:15,764 --> 00:09:16,974 для не особо особенной. 189 00:09:17,057 --> 00:09:19,393 Ты же, э... В общем, обычная. 190 00:09:19,476 --> 00:09:21,353 Ясно. 191 00:09:21,436 --> 00:09:23,230 Ой, ты пожелай Антонио удачи. 192 00:09:23,313 --> 00:09:25,649 А то прошлая церемония разочаровала. 193 00:09:25,732 --> 00:09:27,150 Я о той, на которой ты 194 00:09:27,234 --> 00:09:28,735 - осталась с носом. - Ага. 195 00:09:28,819 --> 00:09:33,031 Я бы на твоём месте сильно расстраивалась. 196 00:09:33,115 --> 00:09:35,993 А вот я не расстраиваюсь ни капельки. 197 00:09:36,076 --> 00:09:38,787 Всё ведь и так чудесно. Пусть я не одарённая, 198 00:09:38,871 --> 00:09:41,623 а всё равно особенная, как и все в нашей семье. 199 00:09:41,707 --> 00:09:43,250 ИСАБЕЛА: Розам - цвести! 200 00:09:43,333 --> 00:09:45,127 ЛУИЗА: Так, ну куда бочки-то ставить? 201 00:09:45,210 --> 00:09:48,005 А, может, твой Дар - отрицать очевидное. 202 00:09:48,088 --> 00:09:49,590 ПЕПА: Я сделала радугу. 203 00:09:49,715 --> 00:09:50,716 ЖЕНЩИНА: Уберите стулья с дороги! 204 00:09:50,799 --> 00:09:51,842 (МИРАБЕЛЬ КРЯХТИТ) 205 00:09:51,925 --> 00:09:53,552 Простите. Извините. 206 00:09:53,635 --> 00:09:55,387 ПЕПА: Долорес, посмотри там, кто опаздывает? 207 00:09:55,470 --> 00:09:56,889 Уп! Уп! 208 00:09:56,972 --> 00:09:59,224 БАБУШКА: Повыше подними. Ещё выше. 209 00:09:59,308 --> 00:10:00,559 КАМИЛО: Всё. Вот так неплохо. 210 00:10:00,642 --> 00:10:03,103 - ХОСЕ: Ага! - Камило, нужен ещё один Хосе. 211 00:10:03,187 --> 00:10:05,355 О, о чём речь? 212 00:10:05,439 --> 00:10:07,566 БАБУШКА: Луиза, пианино на второй этаж. 213 00:10:07,649 --> 00:10:09,818 Щас будет. Ой, прости, сестра. 214 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 (КРЯХТИТ) 215 00:10:11,695 --> 00:10:12,738 ПЕПА: Всё должно быть идеально, 216 00:10:12,821 --> 00:10:14,156 а у нас такой кавардак. 217 00:10:14,239 --> 00:10:15,240 Весь город придёт. 218 00:10:15,324 --> 00:10:17,826 Ты цветочки все сдуешь! Цветочки! 219 00:10:17,910 --> 00:10:21,538 Кто-то сказал "цветочки"? 220 00:10:21,622 --> 00:10:23,165 - МУЖЧИНА: О, Исабела! - (ЖЕНЩИНА СМЕЁТСЯ) 221 00:10:23,248 --> 00:10:25,626 ФЕЛИКС: Ангел наш, ангелочек! 222 00:10:25,709 --> 00:10:28,128 Не надо аплодисментов. 223 00:10:28,212 --> 00:10:30,214 - Благодарю. - Ой, не за что. 224 00:10:30,339 --> 00:10:33,300 - (ВЗДЫХАЕТ) - Дам тебе совет, сестричка. 225 00:10:33,425 --> 00:10:34,676 Если хочешь помочь другим, 226 00:10:34,760 --> 00:10:36,011 то хотя бы не лезь под ноги. 227 00:10:36,094 --> 00:10:39,097 Вообще-то, от меня хоть какая-то польза в доме. 228 00:10:39,181 --> 00:10:42,476 И, кстати, ты бы смотрела, куда... (КРЯХТИТ) 229 00:10:43,268 --> 00:10:45,103 - Ой. - (КРЯХТИТ) 230 00:10:45,187 --> 00:10:46,271 Прости. 231 00:10:46,355 --> 00:10:49,191 Милая, не устала? Очень уж ты усердствуешь. 232 00:10:49,274 --> 00:10:50,400 Да брось, мам. 233 00:10:50,484 --> 00:10:53,612 Я хочу быть такой же полезной, как остальные родственники. 234 00:10:53,695 --> 00:10:55,155 - Она права, милая. - Эй. 235 00:10:55,239 --> 00:10:56,657 У тебя с волшебством не задалось. 236 00:10:56,740 --> 00:10:57,824 За брата волнуешься. 237 00:10:57,908 --> 00:10:59,535 - Эх. - АГУСТИН: Я тебя понимаю. 238 00:10:59,618 --> 00:11:00,327 Ай, Агустин. 239 00:11:00,410 --> 00:11:02,079 Когда мы с твоим дядей Феликсом 240 00:11:02,162 --> 00:11:03,580 влились в семью Мадригаль, 241 00:11:03,664 --> 00:11:05,457 то мы, ничем таким не одарённые, 242 00:11:05,541 --> 00:11:07,042 испытывали неуверенность. 243 00:11:07,125 --> 00:11:09,127 Когда вокруг все исключительные, 244 00:11:09,211 --> 00:11:10,879 остро чувствуешь свою 245 00:11:10,963 --> 00:11:12,172 обыкновенность. 246 00:11:12,256 --> 00:11:13,340 Ясно, пап. 247 00:11:13,423 --> 00:11:14,550 - Я знаю, каково тебе. - Ешь. 248 00:11:14,633 --> 00:11:16,426 Mi amor, если хочешь излить душу... 249 00:11:16,510 --> 00:11:18,011 Я пошла дом наряжать. 250 00:11:18,095 --> 00:11:20,973 А то смотреть на него страшно. 251 00:11:21,056 --> 00:11:23,225 Прости, всё хорошо. Но будет лучше. 252 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 - Сокровище, запомни! - Да, запомни! 253 00:11:25,310 --> 00:11:27,145 - Всё равно ты у нас лучшая! - Всё равно ты лучшая! 254 00:11:27,229 --> 00:11:27,563 МИРАБЕЛЬ: М-гм. 255 00:11:29,147 --> 00:11:30,524 (ДЖУЛЬЕТА ВЗДЫХАЕТ) 256 00:11:33,735 --> 00:11:34,778 {\an8}ФЕЛИКС: А, вот и наши музыканты. 257 00:11:35,529 --> 00:11:36,321 {\an8}Располагайтесь. 258 00:11:36,405 --> 00:11:40,701 {\an8}БАБУШКА: Приберите комнаты. Чтобы везде всё сияло. 259 00:11:41,493 --> 00:11:43,745 МУЗЫКАНТ: Никто мою гитару не видел? 260 00:11:46,665 --> 00:11:48,667 - БАБУШКА: Час остался! - (ОХАЕТ) 261 00:11:48,750 --> 00:11:51,211 Ох! (ОХАЕТ) 262 00:11:51,295 --> 00:11:53,672 Может, лучше дом украшать тем, 263 00:11:53,755 --> 00:11:55,465 кто это умеет быстрее? 264 00:11:55,549 --> 00:11:59,678 Я просто готовила тебе сюрприз. Прошу. 265 00:11:59,761 --> 00:12:01,430 Фу. (СМЕШОК) 266 00:12:01,513 --> 00:12:03,974 Мирабель, ты хочешь помочь, 267 00:12:04,057 --> 00:12:07,895 но сегодня всё должно пройти безупречно. 268 00:12:07,978 --> 00:12:12,649 Весь город полагается на нашу семью, на наши Дары. 269 00:12:12,733 --> 00:12:16,737 Так что, если действительно хочешь помочь родственникам, 270 00:12:16,820 --> 00:12:19,281 тогда просто не мешай. 271 00:12:19,364 --> 00:12:20,699 Дай остальным делать то, 272 00:12:20,782 --> 00:12:23,493 что они умеют делать с блеском. 273 00:12:23,577 --> 00:12:25,329 Ладно? 274 00:12:25,412 --> 00:12:26,830 М-гм. 275 00:12:26,914 --> 00:12:27,915 (СВИСТ ВЕТРА) 276 00:12:27,998 --> 00:12:30,959 - Пепа! Над тобой туча! - Знаю, мама. 277 00:12:31,043 --> 00:12:33,170 Но теперь я не могу найти Антонио. 278 00:12:33,253 --> 00:12:34,379 Чего ты хочешь от меня? 279 00:12:34,463 --> 00:12:35,339 (РАСКАТ ГРОМА) 280 00:12:36,381 --> 00:12:38,675 Мама, будь помягче с Мирабель. 281 00:12:38,759 --> 00:12:41,470 Ей сегодня будет непросто, ты же знаешь. 282 00:12:41,553 --> 00:12:44,640 БАБУШКА: Если церемония и в этот раз не заладится, 283 00:12:44,723 --> 00:12:47,643 нам всем придётся тяжело. 284 00:12:47,726 --> 00:12:49,728 (МИРАБЕЛЬ ВЗДЫХАЕТ) 285 00:12:53,232 --> 00:12:55,359 ФЕЛИКС: Антонио! 286 00:13:01,448 --> 00:13:03,367 (ГЛУБОКО ВЗДЫХАЕТ) 287 00:13:03,450 --> 00:13:06,745 Тебя уже все ищут. 288 00:13:09,581 --> 00:13:11,291 Твой подарок самоуничтожится, 289 00:13:11,375 --> 00:13:12,543 если его не возьмут 290 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 через две секунды. 291 00:13:14,837 --> 00:13:16,672 Ну что ж... 292 00:13:16,755 --> 00:13:20,467 И раз... Оп! (ПОСМЕИВАЕТСЯ) 293 00:13:24,847 --> 00:13:27,057 Волнуешься? 294 00:13:27,641 --> 00:13:30,269 Прочь волнения. Ты же у нас храбрый. 295 00:13:30,352 --> 00:13:32,563 Получишь свой Дар, дверку откроешь, 296 00:13:32,646 --> 00:13:35,899 и с этой минуты такое начнётся! 297 00:13:35,983 --> 00:13:38,485 Не жизнь, а чудо. 298 00:13:39,570 --> 00:13:42,698 (ШЁПОТОМ) А если нет, что тогда? 299 00:13:43,115 --> 00:13:46,910 Ну, если такое всё-таки произошло бы, 300 00:13:46,994 --> 00:13:50,956 мы бы остались в одной комнате на всю жизнь. 301 00:13:51,039 --> 00:13:52,708 (ДРАМАТИЧНО) Во веки веков. 302 00:13:52,791 --> 00:13:56,086 Я тебя никому бы не отдала. 303 00:13:56,295 --> 00:14:00,382 Жаль, что тебе не повезло. 304 00:14:02,134 --> 00:14:03,802 Подумаешь. 305 00:14:03,886 --> 00:14:06,471 Насчёт меня не нужно переживать, 306 00:14:06,555 --> 00:14:09,433 ведь у меня замечательная семья 307 00:14:09,516 --> 00:14:12,895 и замечательный дом. 308 00:14:13,020 --> 00:14:15,564 И замечательный ты. 309 00:14:15,647 --> 00:14:17,900 Ты скоро получишь волшебный Дар 310 00:14:17,983 --> 00:14:20,110 и свою комнату, 311 00:14:20,194 --> 00:14:24,656 и от этого я буду только счастливее. 312 00:14:24,823 --> 00:14:26,825 (ВЗДЫХАЕТ) Но, признаться, 313 00:14:26,909 --> 00:14:31,914 одной мне наверняка будет очень-очень скучно. 314 00:14:34,708 --> 00:14:36,752 (ОХАЕТ) 315 00:14:37,294 --> 00:14:40,464 (ПОСМЕИВАЕТСЯ) Я знаю, ты у нас так любишь зверей. 316 00:14:40,547 --> 00:14:42,007 Я его сама сшила, 317 00:14:42,090 --> 00:14:44,676 вдруг после переезда в новую комнату 318 00:14:44,760 --> 00:14:47,971 с кем-нибудь пообниматься захочешь. 319 00:14:57,231 --> 00:14:59,983 Ну что, кабальеро, готов? 320 00:15:00,067 --> 00:15:01,443 (ЗВУЧИТ "COLOMBIA, MI ENCANTO") 321 00:15:01,527 --> 00:15:03,111 Нет, дай ещё разок потискать. 322 00:15:03,195 --> 00:15:04,404 (ХИХИКАЕТ) 323 00:15:06,657 --> 00:15:08,575 (МИРАБЕЛЬ СМЕЁТСЯ) 324 00:15:08,659 --> 00:15:11,370 - (СМЕХ) - (ДЕТСКИЕ ГОЛОСА) 325 00:15:11,453 --> 00:15:13,080 (РАДОСТНЫЙ СМЕХ) 326 00:15:13,163 --> 00:15:14,540 МУЖЧИНА: (ПОЁТ ПО-ИСПАНСКИ) 327 00:15:22,047 --> 00:15:24,508 Здорово, дружище! 328 00:15:24,591 --> 00:15:25,968 Прошу! 329 00:15:28,554 --> 00:15:30,764 (КРЯХТИТ) 330 00:15:32,015 --> 00:15:34,810 Hola, Освальдо. 331 00:15:34,893 --> 00:15:35,727 Hola, сеньора. 332 00:15:36,937 --> 00:15:39,231 - Сесилия, привет! - (ХИХИКАЕТ) 333 00:15:52,244 --> 00:15:55,330 (КРЯХТИТ, ПОСМЕИВАЕТСЯ) 334 00:16:00,586 --> 00:16:01,628 (РАДОСТНЫЕ ГОЛОСА) 335 00:16:18,645 --> 00:16:20,189 (ДЕТИ ХИХИКАЮТ) 336 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 (ОБА КРИЧАТ) 337 00:16:24,443 --> 00:16:26,236 (КРИЧАТ) 338 00:16:30,699 --> 00:16:32,951 (СМЕЁТСЯ) Кто появился! 339 00:16:33,035 --> 00:16:33,577 Ох какой! Совсем взрослый. 340 00:16:35,621 --> 00:16:37,956 Пепита, mi amor, он у тебя намокнет. 341 00:16:38,040 --> 00:16:40,167 (ГОЛОСОМ ФЕЛИКСА) Папа очень тобой гордится. 342 00:16:40,250 --> 00:16:41,460 Я говорю не так. 343 00:16:41,543 --> 00:16:42,794 (ГОЛОСОМ ФЕЛИКСА) Я говорю не так. 344 00:16:42,878 --> 00:16:44,838 Бабушка говорит, пора. 345 00:16:45,881 --> 00:16:47,674 Будем ждать у твоей двери. 346 00:16:47,758 --> 00:16:49,134 Ну всё. За мной, за мной, за мной. 347 00:16:49,218 --> 00:16:50,636 (ГОЛОСОМ ФЕЛИКСА) Ну всё. За мной, за мной, за мной. 348 00:16:50,719 --> 00:16:52,930 - Цыц! - Ай, не надо! 349 00:16:53,096 --> 00:16:57,476 (БАРАБАННАЯ МУЗЫКА) 350 00:16:58,602 --> 00:17:00,729 (ВЗДЫХАЕТ) 351 00:17:01,063 --> 00:17:04,273 Пятьдесят лет назад, 352 00:17:04,358 --> 00:17:07,944 в наш самый чёрный день, 353 00:17:08,028 --> 00:17:11,781 эта свеча подарила нам волшебство. 354 00:17:11,865 --> 00:17:13,116 И с той поры 355 00:17:13,200 --> 00:17:16,912 мы считали своим долгом использовать наши способности 356 00:17:16,994 --> 00:17:21,040 во благо этой прекрасной общины. 357 00:17:21,124 --> 00:17:24,545 Сегодня мы собрались снова для того, 358 00:17:24,627 --> 00:17:28,382 чтобы на наших глазах ещё один член семьи Мадригаль 359 00:17:28,464 --> 00:17:30,467 получил волшебный Дар. 360 00:17:30,551 --> 00:17:33,887 (БАРАБАННАЯ ДРОБЬ) 361 00:17:33,971 --> 00:17:38,517 (ВСЕ ЛИКУЮТ) 362 00:17:43,230 --> 00:17:46,400 (ЛИКОВАНИЕ ЗАТИХАЕТ) 363 00:17:48,861 --> 00:17:50,362 (СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА) 364 00:18:01,164 --> 00:18:03,417 (ШЁПОТОМ) Нельзя же. 365 00:18:03,750 --> 00:18:07,129 (ШЁПОТОМ) Ты мне нужна. 366 00:18:11,133 --> 00:18:13,927 (ВОЗГЛАСЫ) 367 00:18:19,892 --> 00:18:24,104 Пойдём. Не волнуйся, я тебя провожу. 368 00:18:27,316 --> 00:18:30,194 (ГЛУБОКО ВЗДЫХАЕТ) 369 00:18:50,339 --> 00:18:53,091 АНТОНИО 370 00:19:22,955 --> 00:19:25,624 (МЕЛАНХОЛИЧНАЯ МУЗЫКА) 371 00:19:28,252 --> 00:19:33,340 БАБУШКА: Этот Дар - большая ответственность. 372 00:19:33,423 --> 00:19:36,218 Готов ли ты с его помощью служить людям 373 00:19:36,301 --> 00:19:39,429 и укреплять наш дом? 374 00:19:51,275 --> 00:19:53,986 (ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА) 375 00:19:57,531 --> 00:20:01,493 (ВСЕ ОХАЮТ) 376 00:20:01,910 --> 00:20:03,912 (КЛОКОЧЕТ) 377 00:20:06,039 --> 00:20:09,418 - (КРИЧИТ) - (ОХАЕТ) 378 00:20:09,668 --> 00:20:11,211 Ага, ага. 379 00:20:11,295 --> 00:20:13,297 Да, я понимаю. 380 00:20:13,380 --> 00:20:15,716 (КРИЧИТ) 381 00:20:15,799 --> 00:20:18,260 Да, мы вас всех примем! 382 00:20:18,343 --> 00:20:22,723 - (ХИХИКАЕТ) - (ПТИЦА КРИЧИТ) 383 00:20:22,806 --> 00:20:24,057 (ЭНЕРГИЧНАЯ МУЗЫКА) 384 00:20:24,141 --> 00:20:25,893 (КРИКИ ПТИЦ) 385 00:20:25,976 --> 00:20:29,438 (ВОЗГЛАСЫ) 386 00:20:37,237 --> 00:20:39,489 (ОБЛЕГЧЁННО ВЗДЫХАЕТ) 387 00:20:40,616 --> 00:20:42,868 У нашей семьи новый Дар! 388 00:20:43,076 --> 00:20:46,038 - (ВСЕ ЛИКУЮТ) - (ФЕЙЕРВЕРК) 389 00:20:48,999 --> 00:20:52,085 (ПТИЦА КРИЧИТ) 390 00:20:53,170 --> 00:20:56,715 - (ОХАЕТ) - (ВОЗГЛАСЫ) 391 00:21:01,178 --> 00:21:04,389 В комнате горы и леса? 392 00:21:04,473 --> 00:21:05,474 (РЫЧИТ ЛЕОПАРД) 393 00:21:05,557 --> 00:21:08,268 (ОХАЕТ) 394 00:21:08,936 --> 00:21:11,355 (АНТОНИО СМЕЁТСЯ) 395 00:21:11,647 --> 00:21:14,191 Давай, Антонио! 396 00:21:16,318 --> 00:21:18,654 Куда-куда хочешь? 397 00:21:18,737 --> 00:21:21,156 (КРИЧИТ) 398 00:21:24,910 --> 00:21:28,080 (РАДОСТНО КРИЧИТ) 399 00:21:28,163 --> 00:21:30,916 - (РАДОСТНО КРИЧИТ) - (РАДОСТНО ВОПИТ) 400 00:21:30,999 --> 00:21:35,420 (ПРОДОЛЖАЕТ КРИЧАТЬ) 401 00:21:40,425 --> 00:21:43,053 (СМЕЁТСЯ) 402 00:21:43,136 --> 00:21:45,138 - Ай да Антонио! - (ЛИКОВАНИЕ) 403 00:21:45,222 --> 00:21:48,725 - Вот так парень! - Молодцы! 404 00:21:48,809 --> 00:21:50,769 ФЕЛИКС: Ай, молодец. 405 00:21:52,020 --> 00:21:54,731 Я знала, что всё так и будет. 406 00:21:54,815 --> 00:21:59,820 Знала, что получишь Дар такой же особенный, как и ты. 407 00:22:01,530 --> 00:22:03,490 (ОХАЕТ) Забыли про фото! 408 00:22:03,574 --> 00:22:06,743 А ну-ка! Встаём, встаём, встаём! 409 00:22:06,827 --> 00:22:11,456 Что за вечер! Идеальный вечер! 410 00:22:12,165 --> 00:22:14,042 Все вместе. Кто мы? 411 00:22:14,126 --> 00:22:17,087 - ВСЕ: La Familia Madrigal! - (ВСПЫШКА ФОТОКАМЕРЫ) 412 00:22:18,338 --> 00:22:20,883 (СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА) 413 00:22:28,807 --> 00:22:33,187 (ПОЁТ) Не сожалей, гони печаль 414 00:22:34,396 --> 00:22:38,525 И слёз не лей, тебе не жаль 415 00:22:38,942 --> 00:22:42,863 Я всё равно В семействе Мадригаль 416 00:22:42,946 --> 00:22:46,658 Так чего же ещё мне желать? 417 00:22:46,742 --> 00:22:51,997 Уйду в тень Чтоб могли вы сиять 418 00:22:52,206 --> 00:22:56,627 Нет, нельзя Себе лгать 419 00:22:56,710 --> 00:23:00,172 Не свернуть мне горы 420 00:23:00,255 --> 00:23:03,967 Не создать цветка бутон 421 00:23:04,051 --> 00:23:08,805 Ночь от ночи вижу я Один лишь сон 422 00:23:08,889 --> 00:23:11,725 Где во мне есть волшебство 423 00:23:11,808 --> 00:23:15,354 Не собрать осколки 424 00:23:15,437 --> 00:23:19,233 Взять погоду под контроль В этом полный ноль 425 00:23:19,316 --> 00:23:23,820 Не унять нисколько Безмолвную боль 426 00:23:23,904 --> 00:23:27,032 Всё надеюсь я и жду тебя О, волшебство 427 00:23:27,115 --> 00:23:30,953 Вечно небо молю 428 00:23:31,036 --> 00:23:34,623 И ночами не сплю 429 00:23:34,706 --> 00:23:39,378 Дверь желая свою Чтобы сиять 430 00:23:39,461 --> 00:23:42,297 Как все вы сиять 431 00:23:42,381 --> 00:23:45,968 Где же взять сейчас 432 00:23:46,051 --> 00:23:49,763 Мне один лишь шанс? 433 00:23:49,847 --> 00:23:54,476 Не могу больше жить Вечно в тени 434 00:23:54,560 --> 00:23:56,436 Просто пойми 435 00:23:56,520 --> 00:24:01,066 Просто пойми Просто пойми 436 00:24:01,149 --> 00:24:04,820 Я б свернула горы 437 00:24:04,903 --> 00:24:08,824 Мир заставила цвести 438 00:24:08,907 --> 00:24:13,620 Подсказал бы кто-нибудь Как обрести свой Дар 439 00:24:13,704 --> 00:24:16,373 И жду я волшебство Да, волшебство 440 00:24:16,456 --> 00:24:19,793 Соберу осколки 441 00:24:19,877 --> 00:24:23,839 Покажу им, чем живу 442 00:24:23,922 --> 00:24:28,177 Что в душе моей Но годы идут 443 00:24:28,260 --> 00:24:30,179 Устала ждать уже я Волшебство 444 00:24:30,262 --> 00:24:31,722 Довольно слов 445 00:24:31,805 --> 00:24:35,309 Я готова Видишь, готова 446 00:24:35,392 --> 00:24:39,354 И всем сердцем Прошу тебя снова 447 00:24:39,438 --> 00:24:40,731 Ну, открой во мне 448 00:24:40,814 --> 00:24:43,650 Силу волшебных Даров 449 00:24:43,734 --> 00:24:48,947 Ты услышь меня, волшебство 450 00:24:49,615 --> 00:24:55,871 Или со мной всё предрешено? 451 00:24:57,998 --> 00:25:00,375 (ЗВОН ЧЕРЕПИЦЫ) 452 00:25:03,378 --> 00:25:05,797 (СТУК ПЛИТОК) 453 00:25:05,964 --> 00:25:08,550 (ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА) 454 00:25:12,387 --> 00:25:14,389 (ОХАЕТ) 455 00:25:20,312 --> 00:25:22,439 Касита? 456 00:25:26,818 --> 00:25:28,987 (ОХАЕТ) 457 00:25:34,910 --> 00:25:37,454 (ДЫШИТ) 458 00:26:13,073 --> 00:26:15,909 (ШЕПЧУТ ГОЛОСА) 459 00:26:17,953 --> 00:26:21,373 - (ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА) - (ЛИКОВАНИЕ) 460 00:26:28,213 --> 00:26:29,882 - Hola, бабуля! - (СМЕЁТСЯ) 461 00:26:29,965 --> 00:26:30,299 Давай потанцуем. О-па! 462 00:26:33,135 --> 00:26:34,928 МИРАБЕЛЬ: Беда с нашим домом! 463 00:26:35,012 --> 00:26:36,722 С ним что-то не то! 464 00:26:36,805 --> 00:26:38,807 - (МУЗЫКА ПРЕКРАЩАЕТСЯ) - Падает черепица. 465 00:26:38,891 --> 00:26:40,684 Стены и пол трескаются. 466 00:26:40,767 --> 00:26:42,477 Едва свечу не задуло. 467 00:26:42,561 --> 00:26:45,022 (ВСЕ ПЕРЕГОВАРИВАЮТСЯ) 468 00:26:45,105 --> 00:26:47,357 Идём. 469 00:26:50,027 --> 00:26:52,404 МИРАБЕЛЬ: Что? (ОХАЕТ) 470 00:26:53,614 --> 00:26:56,074 Но я же... 471 00:26:56,283 --> 00:26:59,119 видела. 472 00:26:59,203 --> 00:27:01,455 Я это не выдумала. 473 00:27:01,538 --> 00:27:03,123 Тут всё-всё растрескалось, 474 00:27:03,207 --> 00:27:05,709 - а наша свечка... - (ФЫРКАЕТ) 475 00:27:05,792 --> 00:27:07,711 Бабушка, поверь... 476 00:27:07,794 --> 00:27:09,838 Хватит. 477 00:27:10,964 --> 00:27:14,259 Всё прекрасно с домом семейства Мадригаль. 478 00:27:14,343 --> 00:27:16,929 Наша магия крепка. 479 00:27:17,012 --> 00:27:19,139 - И напитки тоже. - (ВСЕ СМЕЮТСЯ) 480 00:27:19,223 --> 00:27:21,225 Веселитесь! Музыку! 481 00:27:21,308 --> 00:27:24,228 Праздник продолжается. 482 00:27:25,854 --> 00:27:29,691 (ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА) 483 00:27:35,864 --> 00:27:37,032 МИРАБЕЛЬ: Если всё это померещилось, 484 00:27:37,115 --> 00:27:38,534 то как я руку порезала? 485 00:27:38,617 --> 00:27:41,370 Я точно не стала бы портить Антонио праздник. 486 00:27:41,453 --> 00:27:43,163 Скажи, хоть ты мне веришь? 487 00:27:43,247 --> 00:27:46,959 Ну конечно. Я знаю, сегодня тебе было нелегко. 488 00:27:47,042 --> 00:27:49,169 Да нет же! (КРЯХТИТ) 489 00:27:49,253 --> 00:27:51,630 Я тоже всё делаю для семьи. 490 00:27:51,713 --> 00:27:55,092 Хоть у меня и нет мускулов, как у Луизы. 491 00:27:55,175 --> 00:27:57,052 И пусть я внешне не само совершенство, 492 00:27:57,135 --> 00:27:58,971 как Её Высочество Исабела, 493 00:27:59,054 --> 00:28:01,807 у которой каждый локон на месте... 494 00:28:01,890 --> 00:28:04,685 (ВЗДЫХАЕТ) Да ладно. 495 00:28:09,189 --> 00:28:12,442 Жаль, ты не видишь себя так, как я тебя вижу. 496 00:28:12,526 --> 00:28:16,196 Моя Мирабель, ты безупречна. 497 00:28:16,280 --> 00:28:17,739 Ты тоже особенная, 498 00:28:17,823 --> 00:28:20,742 как любой член семьи Мадригаль. 499 00:28:20,826 --> 00:28:22,119 М-гм. 500 00:28:22,202 --> 00:28:25,330 Только я с помощью печенья раны лечить не умею. 501 00:28:25,414 --> 00:28:30,335 Я её вылечила просто материнской любовью 502 00:28:30,419 --> 00:28:32,337 - к моей умнице-дочери... - (СТОНЕТ) 503 00:28:32,421 --> 00:28:33,672 ...милой такой... 504 00:28:33,755 --> 00:28:35,257 - Ладно! - ...в модных очках... 505 00:28:35,340 --> 00:28:36,091 Мам! 506 00:28:36,175 --> 00:28:37,384 Ты моё сокровище! 507 00:28:37,467 --> 00:28:40,637 Я знаю, что я видела. 508 00:28:41,346 --> 00:28:44,057 (ВЗДЫХАЕТ) 509 00:28:44,975 --> 00:28:48,604 Милая, мой брат Бруно стал изгоем в семье. 510 00:28:49,479 --> 00:28:52,316 Не хочу, чтобы это случилось с тобой. 511 00:28:53,192 --> 00:28:55,235 Иди поспи. 512 00:28:55,319 --> 00:28:58,238 Утром всё наладится. 513 00:29:00,532 --> 00:29:01,783 (ВЗДЫХАЕТ) 514 00:29:01,867 --> 00:29:03,911 (ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА) 515 00:29:10,709 --> 00:29:12,878 (КРЯХТИТ) 516 00:29:32,481 --> 00:29:34,691 (ПРИБЛИЖАЮТСЯ ШАГИ) 517 00:29:34,775 --> 00:29:36,777 (ТИХО ОХАЕТ) 518 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 Ах, Педро. 519 00:29:45,452 --> 00:29:48,330 Как ты мне нужен. 520 00:29:48,413 --> 00:29:51,500 Наша Касита трескается. 521 00:29:52,459 --> 00:29:57,548 И, увы, не знает никто, насколько хрупко наше счастье. 522 00:29:58,173 --> 00:30:00,843 Неужели волшебство гибнет? 523 00:30:03,846 --> 00:30:08,350 Мы не можем снова потерять свой дом. 524 00:30:08,851 --> 00:30:11,937 (ВЗДЫХАЕТ) Что же происходит? 525 00:30:14,106 --> 00:30:15,315 Открой мне глаза. 526 00:30:17,234 --> 00:30:22,072 Если ответ где-то рядом, помоги найти его. 527 00:30:22,155 --> 00:30:25,576 Помоги мне защитить нашу семью. 528 00:30:25,659 --> 00:30:30,539 Помоги спасти наше волшебство. 529 00:30:39,006 --> 00:30:40,632 Я спасу волшебство. 530 00:30:41,884 --> 00:30:44,011 (ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА) 531 00:30:48,807 --> 00:30:51,560 Ой. А как же его спасать? 532 00:30:51,643 --> 00:30:53,437 (СКРИП) 533 00:30:53,520 --> 00:30:57,649 Надо вначале узнать, что происходит с волшебством. 534 00:30:58,650 --> 00:31:00,319 Верно, узнать не у кого. 535 00:31:00,402 --> 00:31:03,155 Но есть у меня одна кузина, 536 00:31:03,238 --> 00:31:06,366 которая всё обо всём слышит. 537 00:31:06,450 --> 00:31:08,994 Так что, если кто и знает, что не так с волшебством... 538 00:31:09,077 --> 00:31:10,829 - Эй! - ...это она. 539 00:31:10,913 --> 00:31:11,955 Долорес, привет. 540 00:31:12,039 --> 00:31:14,416 Знаешь, из всех кузин ты у меня самая любимая, 541 00:31:14,499 --> 00:31:15,834 тебе я готова доверить любые секреты 542 00:31:15,918 --> 00:31:17,961 и ты тоже можешь со мной всем делиться. 543 00:31:18,045 --> 00:31:19,713 Вот вчера с магией что-то стряслось, 544 00:31:19,796 --> 00:31:21,006 и это никого не волнует, 545 00:31:21,089 --> 00:31:22,966 но, может, ты что-то слышала что мне стоит знать. 546 00:31:23,050 --> 00:31:25,594 Камило, хватит прикидываться Долорес 547 00:31:25,677 --> 00:31:27,262 ради добавки. 548 00:31:27,346 --> 00:31:30,098 Почти прокатило. (КРЯХТИТ) 549 00:31:30,182 --> 00:31:31,433 (ХМЫКАЕТ) 550 00:31:31,517 --> 00:31:34,436 Ты, между прочит, единственная волнуешься за магию. 551 00:31:34,520 --> 00:31:36,772 И крысы что-то суетятся в стенах. 552 00:31:36,855 --> 00:31:38,357 О, и Луиза. 553 00:31:38,440 --> 00:31:42,611 У неё глаз так дёргался. Всю ночь. (ХМЫКАЕТ) 554 00:31:43,362 --> 00:31:44,446 Вот так. 555 00:31:44,530 --> 00:31:49,159 Милые мои! Ну где же вы? За стол, за стол. 556 00:31:53,872 --> 00:31:55,874 - Луиза. - БАБУШКА: Возблагодарим 557 00:31:55,958 --> 00:31:57,668 нашу свечу за то, что 558 00:31:57,751 --> 00:32:02,256 у Антонио чудесный новый... Дар. 559 00:32:02,339 --> 00:32:04,341 Я велел им твой стул нагреть. 560 00:32:04,424 --> 00:32:06,593 Благодарю, мой хороший. 561 00:32:06,677 --> 00:32:08,804 Сегодня поищем твоим способностям 562 00:32:08,887 --> 00:32:10,055 лучшее применение. 563 00:32:10,138 --> 00:32:11,223 (ТИХО) Луиза, Долорес говорит, ты потеряла покой. 564 00:32:12,349 --> 00:32:13,517 Скажи, это как-то связано с тем, 565 00:32:13,600 --> 00:32:14,810 что я вчера видела в доме? 566 00:32:14,893 --> 00:32:16,645 - (ОХАЕТ) Связано! - БАБУШКА: Мирабель. 567 00:32:16,728 --> 00:32:18,689 Если трудно не отвлекаться, могу помочь. 568 00:32:18,772 --> 00:32:20,023 - Да нет... - Касита! 569 00:32:20,107 --> 00:32:22,109 (КРЯХТИТ) 570 00:32:22,192 --> 00:32:24,403 Так, о чём это я? 571 00:32:24,486 --> 00:32:26,363 Нужно со всей ответственностью 572 00:32:26,446 --> 00:32:28,240 относиться к своим способностям. 573 00:32:28,323 --> 00:32:30,993 Так что сегодня поработаем вдвое усерднее. 574 00:32:31,076 --> 00:32:32,494 - М-гм. Я помогу Луизе. - Стоп. 575 00:32:32,578 --> 00:32:33,662 (КРЯХТИТ) 576 00:32:33,745 --> 00:32:36,373 Сначала объявление. 577 00:32:36,456 --> 00:32:38,125 Я поговорила с Гузманами 578 00:32:39,334 --> 00:32:40,794 насчёт помолвки Мариано с Исабелой. 579 00:32:41,128 --> 00:32:43,130 Долорес, у нас есть дата? 580 00:32:43,213 --> 00:32:45,382 Сегодня. Он хочет пять детей. 581 00:32:45,465 --> 00:32:47,342 - (ИСАБЕЛА ОХАЕТ) - Чудесно! 582 00:32:47,426 --> 00:32:51,138 Такой серьёзный юноша и наша идеальная Исабела. 583 00:32:51,221 --> 00:32:54,766 Скоро они произведут на свет новое поколение 584 00:32:54,850 --> 00:32:57,561 мадригальчиков, которые и дальше будут прославлять... 585 00:32:57,644 --> 00:33:00,063 (ЗВУКИ ПОЦЕЛУЯ) 586 00:33:00,147 --> 00:33:03,317 Ну что ж. От нас ждут дел, поскольку мы 587 00:33:03,400 --> 00:33:05,485 La Familia Madrigal! 588 00:33:05,569 --> 00:33:06,945 ВСЕ: La Familia Madrigal! 589 00:33:07,029 --> 00:33:08,155 La Familia Madrigal! 590 00:33:08,238 --> 00:33:10,782 Луиза. Куда? 591 00:33:12,618 --> 00:33:14,870 - (КРЯХТИТ) Прости. - Невозможно! 592 00:33:14,953 --> 00:33:16,914 МИРАБЕЛЬ: Эй, Луиза, постой! 593 00:33:16,997 --> 00:33:19,833 - (ЛУИЗА КРЯХТИТ) - (ЗВЕНИТ КОЛОКОЛ) 594 00:33:22,211 --> 00:33:23,212 СЕНЬОРА ОЗМА: Луиза, 595 00:33:23,295 --> 00:33:24,880 пусти реку вспять ненадолго. 596 00:33:24,963 --> 00:33:26,298 - Пущу. - Луиза, ослы 597 00:33:26,381 --> 00:33:29,218 - опять убежали. - Поймаю. 598 00:33:30,177 --> 00:33:32,638 (КРЯХТИТ) 599 00:33:32,846 --> 00:33:34,223 Луиза! (КРЯХТИТ) 600 00:33:34,306 --> 00:33:35,766 Подожди! (СТОНЕТ) 601 00:33:36,099 --> 00:33:37,434 Ну расскажи мне, что с магией? 602 00:33:37,518 --> 00:33:39,353 Что с домом? Что ты скрываешь? 603 00:33:39,436 --> 00:33:41,480 Кто, я? Да нет, ничего такого. 604 00:33:41,563 --> 00:33:43,357 Слушай, мне некогда. Давай потом. 605 00:33:43,440 --> 00:33:45,275 Луиза, дом перекосило. А можно... 606 00:33:45,484 --> 00:33:47,194 Долорес сказала, у тебя глаз дёргается, 607 00:33:47,277 --> 00:33:48,111 а такого не бывало. 608 00:33:48,195 --> 00:33:49,488 Ты из-за чего-то волнуешься. 609 00:33:49,571 --> 00:33:52,115 Отойди. Хочешь, чтобы я уронила ослов? 610 00:33:52,199 --> 00:33:54,618 Луиза, да стой же... (ВЗДЫХАЕТ) 611 00:33:54,701 --> 00:33:56,745 - Расскажи, в чём дело. - Нечего рассказывать. 612 00:33:56,828 --> 00:33:58,956 Что тебя беспокоит, ну скажи! 613 00:33:59,039 --> 00:34:01,041 Луиза, ты только хуже делаешь 614 00:34:01,124 --> 00:34:02,501 своим молчанием. Скажи, наконец, 615 00:34:02,584 --> 00:34:04,545 - что с нашим домом? - (КРИЧИТ) Ничего! 616 00:34:05,879 --> 00:34:08,172 Ой, прости. Что это я 617 00:34:08,257 --> 00:34:10,300 так крикнула? Я думала, ты... 618 00:34:10,592 --> 00:34:11,969 ты далеко. Что ты переживаешь? 619 00:34:12,219 --> 00:34:13,094 Всё в порядке. 620 00:34:13,178 --> 00:34:16,348 Я здорова. Дом стоит. Нормально всё у нас. 621 00:34:17,349 --> 00:34:19,059 Снова глаз дёргается. 622 00:34:19,141 --> 00:34:22,020 (ПОЁТ) Словно глыба Я спокойна 623 00:34:22,103 --> 00:34:25,440 Никогда не бывает мне больно 624 00:34:25,858 --> 00:34:26,942 Ну да. 625 00:34:27,025 --> 00:34:29,902 Не найти вам Мне замену 626 00:34:29,987 --> 00:34:32,656 И я точно себе знаю цену 627 00:34:32,739 --> 00:34:35,033 Ну ещё бы. Эй, вы куда? 628 00:34:35,117 --> 00:34:37,911 Труд тяжёлый не пугает 629 00:34:37,995 --> 00:34:40,038 От меня всё само отлетает 630 00:34:40,121 --> 00:34:41,540 Твёрже бриллианта 631 00:34:41,623 --> 00:34:42,916 Сильнее атланта 632 00:34:43,000 --> 00:34:45,668 Я всем помогаю Я строю, ломаю, но 633 00:34:45,752 --> 00:34:48,255 На самом деле я на пределе 634 00:34:48,338 --> 00:34:51,257 Смертельный номер И тут дрожь в теле 635 00:34:51,341 --> 00:34:54,594 На самом деле А мог ли Геракл сказать 636 00:34:54,678 --> 00:34:56,179 "Подвиги мне надоели"? 637 00:34:56,263 --> 00:34:58,223 - (КРИЧИТ) - На самом деле 638 00:34:58,307 --> 00:35:01,727 Я каждый день недели Стараюсь быть при деле 639 00:35:01,810 --> 00:35:03,145 Но чаша полна 640 00:35:03,228 --> 00:35:05,522 Лишь капля одна Поднимется волна 641 00:35:05,606 --> 00:35:07,024 Огромная волна 642 00:35:07,107 --> 00:35:08,775 Что давит тебя Вниз-вниз-вниз 643 00:35:08,859 --> 00:35:10,777 И всё ближе дно 644 00:35:10,861 --> 00:35:12,446 О-о 645 00:35:12,529 --> 00:35:15,991 Давит тебя вниз-вниз-вниз Выплыть не дано 646 00:35:16,074 --> 00:35:17,701 О-о-о-о 647 00:35:17,784 --> 00:35:20,204 Всё доверь сестре Чтобы было легче 648 00:35:20,287 --> 00:35:23,290 И взвали все тяжести Мне на плечи 649 00:35:23,373 --> 00:35:27,211 Никогда семью я не подведу 650 00:35:27,294 --> 00:35:30,088 Но планета Давит тебя вниз-вниз-вниз 651 00:35:30,172 --> 00:35:32,049 Это нелегко 652 00:35:32,132 --> 00:35:33,842 О-о 653 00:35:33,926 --> 00:35:35,469 Давит, и ты тик-тик-тик 654 00:35:35,552 --> 00:35:37,513 Взрыв уже недалеко 655 00:35:37,596 --> 00:35:39,139 О-о-о-о 656 00:35:39,223 --> 00:35:41,892 Всё доверь сестре У неё сил больше 657 00:35:41,975 --> 00:35:44,520 Сможет продержаться Немного дольше 658 00:35:44,603 --> 00:35:47,898 Кто я, если всё не потяну 659 00:35:47,981 --> 00:35:49,858 И вдруг дрогну 660 00:35:49,942 --> 00:35:51,360 На самом деле 661 00:35:51,443 --> 00:35:53,111 Внутри я нервов комок 662 00:35:53,195 --> 00:35:55,405 Не дай бог Нас держат на прицеле 663 00:35:55,489 --> 00:35:56,990 На самом деле 664 00:35:57,074 --> 00:35:58,325 Корабль не знает 665 00:35:58,408 --> 00:36:00,702 Где встретит айсберг или мели 666 00:36:00,786 --> 00:36:03,789 На самом деле Я думаю о цели 667 00:36:03,872 --> 00:36:07,084 Чтоб вы все были целы Расставишь домино 668 00:36:07,167 --> 00:36:09,878 Баланс есть, но Едва его нарушить 669 00:36:09,962 --> 00:36:12,840 Всё окажется вверх дном Как знать 670 00:36:12,923 --> 00:36:15,509 Если убрать 671 00:36:15,592 --> 00:36:19,805 С души моей груз ожиданий 672 00:36:19,888 --> 00:36:23,392 Вдруг там радость обретёт дом 673 00:36:23,475 --> 00:36:26,186 А с нею лёгкость 674 00:36:26,270 --> 00:36:31,441 Простых желаний Но груз не тает 675 00:36:31,525 --> 00:36:36,989 Сильней всё давит Вокруг он 676 00:36:37,072 --> 00:36:43,203 Витает И не оставит 677 00:36:43,287 --> 00:36:45,080 Давит тебя Вниз-вниз-вниз 678 00:36:45,163 --> 00:36:46,832 И всё ближе дно 679 00:36:46,915 --> 00:36:48,584 О-о 680 00:36:48,667 --> 00:36:52,212 Давит тебя вниз-вниз-вниз Выплыть не дано 681 00:36:52,296 --> 00:36:53,839 О-о-о-о 682 00:36:53,922 --> 00:36:56,425 Всё доверь сестре Не чужие люди 683 00:36:56,508 --> 00:36:59,178 И, само собой Хорошо всё будет 684 00:36:59,261 --> 00:37:03,599 Гни эту ветку Ещё не слышен хруст 685 00:37:04,391 --> 00:37:05,976 Только груз, он 686 00:37:06,059 --> 00:37:07,519 Давит тебя Вниз-вниз-вниз 687 00:37:07,603 --> 00:37:09,229 Это нелегко 688 00:37:09,313 --> 00:37:11,315 О-о 689 00:37:11,398 --> 00:37:12,983 Давит, и ты Тик-тик-тик 690 00:37:13,066 --> 00:37:14,902 Взрыв уж недалеко 691 00:37:14,985 --> 00:37:16,445 О-о-о-о 692 00:37:16,528 --> 00:37:19,323 Всё доверь сестре И не думай даже 693 00:37:19,406 --> 00:37:21,909 Как бы этот груз Для тебя был страшен 694 00:37:21,992 --> 00:37:25,078 Кто я, если От семьи отвернусь? 695 00:37:25,162 --> 00:37:28,290 Держусь и бьюсь 696 00:37:28,373 --> 00:37:31,627 Пусть и дальше Давит! 697 00:37:32,377 --> 00:37:35,672 (ДЫШИТ) 698 00:37:37,966 --> 00:37:39,176 (ВЗДЫХАЕТ) 699 00:37:39,259 --> 00:37:43,805 Ты, Луиза, кажется, слишком перетруждаешься. (КРЯХТИТ) 700 00:37:43,889 --> 00:37:46,141 Может быть, чуточку. 701 00:37:46,225 --> 00:37:47,559 Вот. 702 00:37:47,643 --> 00:37:50,729 Э... Пожалуй, я всё-таки скажу. 703 00:37:50,812 --> 00:37:53,732 Когда ты увидела трещины, 704 00:37:53,815 --> 00:37:57,319 я почувствовала слабость. 705 00:37:57,402 --> 00:37:58,737 Что? Что-что-что? 706 00:37:58,820 --> 00:38:00,447 - МУЖЧИНА: Луиза, где ослы? - Сейчас! 707 00:38:01,073 --> 00:38:02,741 Стой, стой, стой. Но к чему бы это? 708 00:38:02,991 --> 00:38:04,451 Что может губить магию? 709 00:38:04,535 --> 00:38:07,162 Не знаю, но, помню, взрослые шушукались, 710 00:38:07,246 --> 00:38:09,039 что у дяди Бруно было 711 00:38:09,122 --> 00:38:12,000 какое-то кошмарное видение про всё это. 712 00:38:12,084 --> 00:38:14,837 У дяди Бруно? Ну и что было в видении? 713 00:38:14,920 --> 00:38:17,631 Никто не знает. Его не нашли. 714 00:38:17,714 --> 00:38:19,424 Но если магия в опасности, 715 00:38:19,508 --> 00:38:21,260 ступай в башню к Бруно 716 00:38:21,343 --> 00:38:22,970 и найди видение. 717 00:38:23,053 --> 00:38:24,930 Погоди! А как найти видение? 718 00:38:25,013 --> 00:38:27,558 - Что мне вообще там искать? - (КРИК ОСЛА) 719 00:38:27,641 --> 00:38:29,852 Если отыщешь - поймёшь. 720 00:38:29,935 --> 00:38:31,186 Но будь осторожна. 721 00:38:31,270 --> 00:38:33,814 Туда не просто так запрещено входить. 722 00:38:35,691 --> 00:38:37,276 БАБУШКА: Вы будете идеальной парой. 723 00:38:37,359 --> 00:38:38,443 Безупречной. 724 00:38:38,527 --> 00:38:40,612 Ваш союз нужен Энканто. 725 00:38:40,696 --> 00:38:44,449 (ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА) 726 00:38:48,954 --> 00:38:52,416 (КРЯХТИТ) 727 00:38:57,087 --> 00:38:59,256 Хм. 728 00:38:59,715 --> 00:39:01,842 Касита. 729 00:39:01,925 --> 00:39:05,220 Можешь выключить этот песок? 730 00:39:05,304 --> 00:39:06,597 (СТУК ПЛИТОК) 731 00:39:08,682 --> 00:39:13,270 Что? Здесь ты не в силах помочь? 732 00:39:14,354 --> 00:39:16,106 Не переживай. 733 00:39:16,190 --> 00:39:17,900 Я должна это сделать. 734 00:39:17,983 --> 00:39:21,153 Ради тебя, ради бабушки, 735 00:39:21,236 --> 00:39:23,197 может, и ради себя. 736 00:39:23,280 --> 00:39:24,323 (ВЫДЫХАЕТ) 737 00:39:24,406 --> 00:39:26,992 "Найти видение, спасти волшебство..." 738 00:39:27,075 --> 00:39:27,784 (ВОПИТ) 739 00:39:31,205 --> 00:39:33,498 (СТОНЕТ) 740 00:39:34,666 --> 00:39:37,085 (ПЛЮЁТ) 741 00:39:46,470 --> 00:39:48,472 О-о! 742 00:39:49,348 --> 00:39:51,433 - О, здравствуй! - (КЛЕКОЧЕТ) 743 00:39:51,517 --> 00:39:53,560 Вот это лестница. 744 00:39:53,644 --> 00:39:55,646 Ну хотя бы есть попутчик. 745 00:39:55,729 --> 00:39:57,814 Он, правда, улетел. 746 00:39:57,898 --> 00:39:59,483 - (КРИК ПТИЦЫ) - (СТОНЕТ) 747 00:39:59,566 --> 00:40:00,943 Так, ладно. 748 00:40:01,026 --> 00:40:03,904 (ПОЁТ, ЗАДЫХАЯСЬ) Вот наше семейство Мадригаль 749 00:40:03,987 --> 00:40:07,533 Как много ступенек В доме Мадригаль 750 00:40:07,616 --> 00:40:10,619 Можно ведь было Обойтись без лестниц 751 00:40:10,702 --> 00:40:13,163 Мы же волшебники, но нет 752 00:40:13,247 --> 00:40:14,957 Магия -то, что сюда влезло столько ступенек! 753 00:40:15,791 --> 00:40:18,544 Бруно, твоя комната ужасная! 754 00:40:18,627 --> 00:40:22,589 (ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 755 00:40:24,424 --> 00:40:26,468 (ОХАЕТ) 756 00:40:27,177 --> 00:40:28,679 (СТОНЕТ В ОТЧАЯНИИ) 757 00:40:28,762 --> 00:40:31,181 Издевательство... 758 00:40:33,851 --> 00:40:36,895 Ладно, справимся. 759 00:40:37,062 --> 00:40:39,064 Ох... (С ДРОЖЬЮ) 760 00:40:39,356 --> 00:40:40,357 (ПТИЦА КЛЕКОЧЕТ) 761 00:40:41,859 --> 00:40:44,820 (КРЯХТИТ) 762 00:40:44,903 --> 00:40:46,947 (ОХАЕТ) О! 763 00:40:47,030 --> 00:40:49,241 (ОХАЕТ) 764 00:40:54,037 --> 00:40:56,623 - (УДАР ВДАЛЕКЕ) - (ОХАЕТ) 765 00:41:02,796 --> 00:41:05,716 (ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА) 766 00:41:14,183 --> 00:41:16,727 - (ЗВОН) - (ОХАЕТ) 767 00:41:16,810 --> 00:41:19,146 (ОБЛЕГЧЁННО ВЗДЫХАЕТ, КРИЧИТ) 768 00:41:19,229 --> 00:41:21,648 (КРЫСЫ ПИЩАТ) 769 00:41:24,151 --> 00:41:27,070 (ПТИЦА ДРОЖИТ) 770 00:41:30,991 --> 00:41:32,409 (ПТИЦА КРИЧИТ) 771 00:41:32,492 --> 00:41:34,745 МИРАБЕЛЬ: Предатель! 772 00:41:45,506 --> 00:41:47,049 (ВЫДЫХАЕТ) 773 00:41:47,132 --> 00:41:49,301 Пусто. 774 00:41:49,801 --> 00:41:50,969 (ОХАЕТ) 775 00:41:51,053 --> 00:41:54,181 (ДЫШИТ С ДРОЖЬЮ) 776 00:42:11,782 --> 00:42:14,159 (ОХАЕТ) 777 00:42:19,498 --> 00:42:23,126 (ВЗДЫХАЕТ) Что губит магию? 778 00:42:53,156 --> 00:42:54,825 (ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА) 779 00:42:54,908 --> 00:42:56,743 Я. 780 00:42:56,827 --> 00:42:59,288 (ГРОХОТ) 781 00:43:02,457 --> 00:43:04,835 (ДЫШИТ, ОХАЕТ) 782 00:43:04,918 --> 00:43:08,922 (ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 783 00:43:13,635 --> 00:43:15,804 (КРЯХТИТ) 784 00:43:15,929 --> 00:43:19,349 (ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 785 00:43:26,398 --> 00:43:29,443 (ПРОДОЛЖАЕТ ТЯЖЕЛО ДЫШАТЬ) 786 00:43:30,652 --> 00:43:33,363 (КРЯХТИТ) 787 00:43:39,536 --> 00:43:43,624 (КРИЧИТ) 788 00:43:43,874 --> 00:43:46,585 (ДЫШИТ) 789 00:43:47,002 --> 00:43:49,296 (КРИЧИТ) 790 00:43:56,929 --> 00:43:59,431 (ДЫШИТ) 791 00:44:00,891 --> 00:44:02,559 (КРЯХТИТ) 792 00:44:02,643 --> 00:44:05,145 Откуда ты несёшься сломя голову? 793 00:44:05,229 --> 00:44:06,438 Прости, пожалуйста... 794 00:44:06,522 --> 00:44:08,649 - Что это у тебя в волосах? - (ЗАПИНАЕТСЯ) 795 00:44:08,732 --> 00:44:09,900 ЛУИЗА: Мой Дар! 796 00:44:09,983 --> 00:44:12,152 - (С ПЛАЧЕМ) Я теряю свой дар! - Что? 797 00:44:12,736 --> 00:44:14,112 Но Мирабель мне сказала, 798 00:44:14,196 --> 00:44:15,739 что я слишком много на себя взваливаю. 799 00:44:15,822 --> 00:44:16,823 Ну так вот, я решила 800 00:44:16,907 --> 00:44:18,450 взваливать на себя поменьше. 801 00:44:18,534 --> 00:44:19,993 Но потом поняла, что это бессовестно 802 00:44:20,077 --> 00:44:22,162 и я всех подвожу. Я сразу же одумалась, 803 00:44:22,246 --> 00:44:23,747 ну и пошла таскать ослов, 804 00:44:23,830 --> 00:44:25,165 и тут беру я одного осла, 805 00:44:25,249 --> 00:44:27,209 и вдруг понимаю: мне его 806 00:44:27,292 --> 00:44:29,086 не поднять! (РЫДАЕТ) 807 00:44:30,712 --> 00:44:31,713 (ДВЕРЬ ЗАКРЫВАЕТСЯ) 808 00:44:31,797 --> 00:44:34,716 Что с твоей сестрой? Что ты ей сказала? 809 00:44:34,800 --> 00:44:36,760 Ничего, я только... 810 00:44:36,844 --> 00:44:38,804 Мирабель. (ВЗДЫХАЕТ) 811 00:44:38,887 --> 00:44:40,430 Мне надо встретить Гузманов, 812 00:44:40,514 --> 00:44:42,724 у Исабелы помолвка. 813 00:44:42,808 --> 00:44:45,561 Оставь в покое Луизу, я с ней сама поговорю. 814 00:44:45,644 --> 00:44:48,522 Больше волнений нам сегодня не нужно. 815 00:44:48,605 --> 00:44:51,817 А твоих фокусов - тем более. 816 00:44:51,900 --> 00:44:56,029 (ЛУИЗА РЫДАЕТ) 817 00:44:59,533 --> 00:45:01,118 (ВЫДЫХАЕТ) 818 00:45:01,201 --> 00:45:02,953 Почему я в твоём видении, Бруно? 819 00:45:03,036 --> 00:45:05,414 - (РАСКАТ ГРОМА) - (ОХАЕТ) 820 00:45:05,497 --> 00:45:07,207 Напугала. 821 00:45:07,291 --> 00:45:09,459 Ой. Я не нарочно. Я не хотела. 822 00:45:09,543 --> 00:45:12,504 Прочь, прочь, прочь! (КРЯХТИТ) 823 00:45:12,588 --> 00:45:14,673 Я зашла забрать оставшиеся вещи Тонито 824 00:45:14,756 --> 00:45:18,135 и услышала имя, которое у нас не говорят. 825 00:45:18,218 --> 00:45:20,679 Ну вот. Я гром вызвала. 826 00:45:20,762 --> 00:45:22,222 А за ним будет дождик, 827 00:45:22,306 --> 00:45:24,558 а потом ливанёт как из ведра. 828 00:45:24,641 --> 00:45:27,853 Солнечно, солнечно. 829 00:45:27,936 --> 00:45:31,607 (ВЫДЫХАЕТ) Ясно. 830 00:45:32,149 --> 00:45:35,527 Тётя Пепа? Если Бру... (ЗАПИНАЕТСЯ) 831 00:45:35,611 --> 00:45:39,198 наш родственник видел кого-то в своём видении, 832 00:45:39,281 --> 00:45:40,699 то это вообще к чему? 833 00:45:40,782 --> 00:45:42,576 Не упоминать Бруно. 834 00:45:42,659 --> 00:45:45,204 Знаю. Я так, гипотетически. 835 00:45:45,287 --> 00:45:46,413 Если он видел кого... 836 00:45:46,496 --> 00:45:47,706 Мирабель, перестань. 837 00:45:47,789 --> 00:45:49,458 Скоро Гузманы придут свататься. 838 00:45:49,541 --> 00:45:50,876 Я только хотела узнать, 839 00:45:50,959 --> 00:45:52,794 хороший это знак или нехороший... 840 00:45:52,878 --> 00:45:54,796 - Это был просто кошмар! - Феликс! 841 00:45:54,880 --> 00:45:56,548 И нечего от неё скрывать правду. 842 00:45:56,632 --> 00:45:57,758 Не упоминать Бруно. 843 00:45:57,841 --> 00:46:00,302 Вот увидит он что-то ужасное, а потом... 844 00:46:00,385 --> 00:46:03,096 (ИЗОБРАЖАЕТ ВЗРЫВЫ) Это происходит. 845 00:46:03,180 --> 00:46:04,598 Не упоминать Бруно. 846 00:46:04,681 --> 00:46:06,225 А вдруг вы не понимали, что он видел. 847 00:46:06,308 --> 00:46:10,229 Тогда попробуй ты понять, ведь это связано с тобой. 848 00:46:10,312 --> 00:46:14,942 (ПОЁТ) Не упоминай Бруно-но-но-но 849 00:46:15,025 --> 00:46:18,737 Не упоминай Бруно 850 00:46:18,820 --> 00:46:22,282 - Но был моей свадьбы день - Был нашей свадьбы день 851 00:46:22,366 --> 00:46:23,158 Солнце заливало 852 00:46:23,242 --> 00:46:26,203 Неба ясного синий каскад 853 00:46:26,286 --> 00:46:28,622 Ни тучки, как я был рад 854 00:46:28,705 --> 00:46:32,334 Бруно возник И гул праздника стих 855 00:46:32,417 --> 00:46:33,669 Бум! Гром! 856 00:46:33,752 --> 00:46:35,879 Ты всё говоришь невпопад 857 00:46:35,963 --> 00:46:38,006 Прости меня, моя любовь 858 00:46:38,090 --> 00:46:40,634 Бруно нагадал грозу 859 00:46:40,717 --> 00:46:42,553 Гости, простите! 860 00:46:42,636 --> 00:46:44,930 Испортил всю мою красу 861 00:46:45,013 --> 00:46:47,266 Бабуле зонтик несите 862 00:46:47,349 --> 00:46:49,810 - ПЕПА: Поженились в ураган - (КРИКИ ПАНИКИ) 863 00:46:49,893 --> 00:46:52,437 И тогда обет был нами дан 864 00:46:52,521 --> 00:46:57,025 Не упоминать Бруно-но-но-но 865 00:46:57,109 --> 00:47:00,279 Не упоминать Бруно 866 00:47:00,362 --> 00:47:01,113 Эй! 867 00:47:01,196 --> 00:47:03,490 С детства нас пугают В доме Бруно где-то бродит 868 00:47:03,574 --> 00:47:05,826 Шёпот его слышу На меня он страх наводит 869 00:47:05,909 --> 00:47:08,745 С каждым его шагом Будто сыпется песок 870 00:47:08,829 --> 00:47:10,330 (ШИКАЕТ) 871 00:47:10,414 --> 00:47:12,833 Ноша тяжела Этот Дар изводит 872 00:47:12,916 --> 00:47:15,252 Всю семью По замкнутому кругу он водит 873 00:47:15,335 --> 00:47:18,130 Что в его пророчествах Им просто невдомёк 874 00:47:18,213 --> 00:47:19,590 Возьмёшь ты в толк? 875 00:47:19,673 --> 00:47:23,927 Два метра рост Крысы на спине 876 00:47:24,011 --> 00:47:28,557 Позовёт тебя Исчезнет во тьме 877 00:47:28,640 --> 00:47:34,229 Он полночный вой Кошмар твой ночной 878 00:47:34,354 --> 00:47:38,817 Не упоминай Бруно-но-но-но 879 00:47:38,901 --> 00:47:43,238 Не упоминай Бруно 880 00:47:43,322 --> 00:47:47,034 Про рыбку сказал - умрёт Наутро - смерть 881 00:47:47,117 --> 00:47:48,202 ХОР: Но-но 882 00:47:48,285 --> 00:47:51,455 Сказал, отращу живот Как это терпеть? 883 00:47:51,538 --> 00:47:53,248 - Но-но - Сказал, мне не видать 884 00:47:53,332 --> 00:47:54,625 Густых волос 885 00:47:54,708 --> 00:47:56,376 Я начал лысеть 886 00:47:56,460 --> 00:47:57,544 ХОР: Но-но 887 00:47:57,628 --> 00:48:01,715 Его пророчества Ловят тебя в сеть 888 00:48:01,798 --> 00:48:05,469 Он сказал мне Что жизнь, как в мечте 889 00:48:05,552 --> 00:48:09,139 Получу я без всяких преград 890 00:48:09,223 --> 00:48:10,974 (МИРАБЕЛЬ ХМЫКАЕТ) 891 00:48:11,058 --> 00:48:14,770 Он сказал, моя сила растёт 892 00:48:14,853 --> 00:48:18,148 Словно на лозе виноград 893 00:48:18,232 --> 00:48:20,484 БАБУШКА: Жених Мариано К нам идёт 894 00:48:20,567 --> 00:48:24,488 Как мне быть? Он сказал позабыть мне 895 00:48:24,571 --> 00:48:27,115 О том, кто любим 896 00:48:27,199 --> 00:48:30,077 Обещан другой он 897 00:48:30,160 --> 00:48:33,789 - Я слышу, как сейчас - Сестра 898 00:48:33,872 --> 00:48:37,543 Молчать Знай, что я не шучу 899 00:48:37,626 --> 00:48:39,628 ДОЛОРЕС: Слышу, как сейчас 900 00:48:39,711 --> 00:48:43,507 Эм, Бруно Да, кстати о Бруно 901 00:48:43,590 --> 00:48:45,425 Должна я всё узнать Об этом Бруно 902 00:48:45,509 --> 00:48:48,220 Хочу я правду Всю правду, Бруно 903 00:48:48,303 --> 00:48:51,056 Исабела, твой парень здесь 904 00:48:51,139 --> 00:48:53,267 ВСЕ: Будем есть 905 00:48:53,350 --> 00:48:56,937 - Был моей свадьбы день - Был нашей свадьбы день 906 00:48:57,020 --> 00:48:59,773 Солнце заливало Неба ясного синий каскад 907 00:48:59,857 --> 00:49:01,608 Ни тучки, как я был рад 908 00:49:02,568 --> 00:49:06,113 ИСАБЕЛА: Он сказал, моя сила растёт 909 00:49:06,196 --> 00:49:07,573 ФЕЛИКС: Гром 910 00:49:07,656 --> 00:49:09,491 ПЕПА: Ты всё говоришь невпопад 911 00:49:09,575 --> 00:49:11,743 БАБУШКА: Жених Мариано к нам идёт 912 00:49:11,827 --> 00:49:13,912 ПЕПА: Он сказал мне, что сила 913 00:49:13,996 --> 00:49:15,914 ФЕЛИКС: Гости, простите 914 00:49:15,998 --> 00:49:18,876 ПЕПА: Испортил всю мою красу 915 00:49:18,959 --> 00:49:20,711 Бабуле зонтик несите 916 00:49:20,794 --> 00:49:24,631 ПЕПА: Поженились в ураган 917 00:49:25,382 --> 00:49:28,302 ВСЕ: Ни слова о Бруно 918 00:49:28,385 --> 00:49:31,138 С чего я вспомнила Бруно? 919 00:49:31,221 --> 00:49:33,056 ВСЕ: Не упоминай Бруно 920 00:49:33,140 --> 00:49:36,268 Я всё думаю о Бруно 921 00:49:36,351 --> 00:49:37,352 (СТУК В ДВЕРЬ) 922 00:49:37,436 --> 00:49:40,272 Мирабель! Надеюсь, празднично одета, а то... 923 00:49:40,355 --> 00:49:42,733 (КРЯХТИТ, ПОСМЕИВАЕТСЯ) 924 00:49:46,528 --> 00:49:48,947 Я проникла к Бруно. 925 00:49:49,031 --> 00:49:50,574 Нашла его видения, мы в беде. 926 00:49:50,657 --> 00:49:51,700 Наша магия гибнет, дом рушится. 927 00:49:51,783 --> 00:49:52,784 Дар Луизы исчезает, 928 00:49:52,868 --> 00:49:56,705 и всё это, кажется... Из-за меня? 929 00:49:59,208 --> 00:50:00,501 Па? 930 00:50:00,584 --> 00:50:03,212 (ЗВОНОК В ДВЕРЬ) 931 00:50:03,795 --> 00:50:05,255 Мы будем молчать. 932 00:50:05,339 --> 00:50:07,508 Сегодня всё должно быть безупречно. 933 00:50:07,591 --> 00:50:08,634 Пока Гузманы здесь, 934 00:50:08,717 --> 00:50:10,594 никто не ходил к Бруно в башню. 935 00:50:10,677 --> 00:50:12,721 Магия не гибнет, дом не рушится. 936 00:50:12,804 --> 00:50:14,389 Дар Луизы не исчезает. 937 00:50:14,473 --> 00:50:16,558 Никому ни слова. Веди себя естественно. 938 00:50:16,642 --> 00:50:20,187 - Никто не узнает ничего. - (ДОЛОРЕС ПИЩИТ) 939 00:50:21,688 --> 00:50:25,275 (ШЁПОТОМ) Я знаю. (ПИЩИТ) 940 00:50:25,400 --> 00:50:26,693 Она расскажет всем. 941 00:50:26,777 --> 00:50:28,570 - БАБУШКА: Прошу к столу! - Прекрасно. 942 00:50:30,030 --> 00:50:32,699 Союз между семьями Мадригаль и Гузман 943 00:50:32,783 --> 00:50:35,118 будет огромным благом для Энканто. 944 00:50:35,202 --> 00:50:39,289 Да, надеюсь, сегодняшний день не окончится катастрофой. 945 00:50:39,373 --> 00:50:39,957 (СМЕХ) 946 00:50:40,040 --> 00:50:42,334 БАБУШКА: Так поднимем же бокалы за любовь. 947 00:50:42,417 --> 00:50:43,627 ВСЕ: За любовь! 948 00:50:43,710 --> 00:50:44,253 (РАЗГОВОРЫ) 949 00:50:46,171 --> 00:50:48,465 (ДОЛОРЕС ПИЩИТ) 950 00:50:49,049 --> 00:50:51,426 (СДЕРЖИВАЕТСЯ) 951 00:50:51,510 --> 00:50:53,512 - МАРИАНО: Авокадо? - (КРЯХТИТ, ОХАЕТ) 952 00:50:53,595 --> 00:50:53,971 - Я всё узнала. - (КАШЛЯЕТ) 953 00:50:57,307 --> 00:50:58,433 (ПОСМЕИВАЕТСЯ) 954 00:50:58,517 --> 00:51:01,728 Камило, лицо поправь. 955 00:51:01,895 --> 00:51:03,105 - ИСАБЕЛА: Водички? - (КАМИЛО ШЕПЧЕТ) 956 00:51:07,234 --> 00:51:08,777 - (ОТКАШЛИВАЕТСЯ) - Мирабель. 957 00:51:08,861 --> 00:51:11,655 - (КРЯХТИТ) - Соус передай. 958 00:51:11,738 --> 00:51:13,657 - Па, соус передай. - (НЕРВНО ПОСМЕИВАЕТСЯ) 959 00:51:16,201 --> 00:51:18,245 (ШЁПОТОМ) ...всё знает про Бруно и его видение. 960 00:51:19,204 --> 00:51:21,373 - Пепа, что за тучи? - (ОХАЕТ) 961 00:51:21,456 --> 00:51:23,375 (ШЁПОТОМ) Солнечно, солнечно, солнечно. 962 00:51:24,168 --> 00:51:27,588 (ШЁПОТОМ) Она всё знает. Видение Бруно. 963 00:51:27,671 --> 00:51:30,132 - МИРАБЕЛЬ: Ох. - (ТРЕСК) 964 00:51:31,133 --> 00:51:32,134 (ОХАЕТ) 965 00:51:32,217 --> 00:51:33,385 - МАРИАНО: Мирабель? - (КРЯХТИТ) 966 00:51:34,595 --> 00:51:35,846 У тебя всё хорошо? 967 00:51:35,929 --> 00:51:37,931 (ПОСМЕИВАЕТСЯ) Всё превосходно. 968 00:51:38,015 --> 00:51:38,932 Она от радости, 969 00:51:39,016 --> 00:51:40,309 что ты предложение делаешь. 970 00:51:40,392 --> 00:51:42,603 Так что хватит тянуть. Все ждут не дождутся. 971 00:51:43,145 --> 00:51:44,855 А, ну так я уже хотел... 972 00:51:44,938 --> 00:51:47,482 Ну раз уже, так давай! 973 00:51:48,358 --> 00:51:49,818 (НЕУВЕРЕННО) Ну что ж, ладно. 974 00:51:49,902 --> 00:51:52,487 Раз у всех присутствующих есть талант, 975 00:51:52,571 --> 00:51:55,157 мой Мариано в качестве вступления споёт. 976 00:51:55,240 --> 00:51:58,702 Луиза, а принеси-ка нам пианино. 977 00:51:58,785 --> 00:52:01,413 - (С ПЛАЧЕМ) Сейчас. - (НЕРВНО ПОСМЕИВАЕТСЯ) 978 00:52:01,496 --> 00:52:05,626 А по нашей традиции жених поёт потом. 979 00:52:05,709 --> 00:52:07,377 (МАРИАНО ОТКАШЛИВАЕТСЯ) 980 00:52:07,461 --> 00:52:11,590 Исабела, самая прекрасная из семьи Мадригаль. 981 00:52:11,673 --> 00:52:12,841 (КРЯХТИТ) 982 00:52:12,925 --> 00:52:15,761 - Эм... - Хорошо начал. 983 00:52:15,844 --> 00:52:17,554 Цветок удивительной красоты... 984 00:52:17,638 --> 00:52:18,138 (ЩЕБЕЧЕТ) 985 00:52:18,222 --> 00:52:19,848 - (МИРАБЕЛЬ ОХАЕТ) - ...которой... 986 00:52:19,932 --> 00:52:21,058 Не трожь! 987 00:52:21,141 --> 00:52:23,101 - (КРЯХТИТ) - (ПИАНИНО СКРИПИТ) 988 00:52:23,185 --> 00:52:25,854 (РЫДАЕТ) 989 00:52:29,483 --> 00:52:31,360 Согласна ли ты... 990 00:52:31,443 --> 00:52:33,111 Нет! 991 00:52:33,195 --> 00:52:35,489 - (ПРОДОЛЖАЕТ РЫДАТЬ) - (ЩЕБЕЧЕТ) 992 00:52:35,572 --> 00:52:38,575 Да что здесь творится? 993 00:52:38,659 --> 00:52:40,202 Мирабель нашла видение Бруно. 994 00:52:40,285 --> 00:52:43,747 Оно о ней. Она погубит магию. Наш род обречён! 995 00:52:43,830 --> 00:52:45,832 (МИРАБЕЛЬ КРЯХТИТ) 996 00:52:46,458 --> 00:52:49,169 (НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА) 997 00:52:54,424 --> 00:52:57,302 (КРЯХТИТ) 998 00:52:59,429 --> 00:52:59,763 - (ОХАЕТ) - (СТОНЕТ) 999 00:53:03,308 --> 00:53:06,979 (ВСЕ ПОЗДРАВЛЯЮТ ПО-ИСПАНСКИ) 1000 00:53:11,233 --> 00:53:12,651 - (МАРИАНО ПЛАЧЕТ) - Сеньора, ну постойте! 1001 00:53:12,734 --> 00:53:14,444 Бабушка, объясни. Ну ты же знаешь, в чём дело. 1002 00:53:15,445 --> 00:53:16,697 Ненавижу! 1003 00:53:16,780 --> 00:53:18,490 - (РЫДАЕТ) Я неудачница! - Луиза! 1004 00:53:18,574 --> 00:53:19,741 Что ты устроила? 1005 00:53:19,825 --> 00:53:24,079 Ничего я не устраивала! Это Бруно увидел! И... 1006 00:53:24,162 --> 00:53:24,204 (КРЫСЫ ПИЩАТ) 1007 00:53:25,247 --> 00:53:27,541 (ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА) 1008 00:53:28,125 --> 00:53:29,877 А? 1009 00:53:29,960 --> 00:53:34,548 Магия крепка! Всё у нас в порядке! 1010 00:53:34,631 --> 00:53:37,301 Мы семья Мадригаль! 1011 00:53:37,384 --> 00:53:40,137 - Мирабель! - (РАСКАТ ГРОМА) 1012 00:53:46,935 --> 00:53:49,021 (ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА) 1013 00:53:49,104 --> 00:53:51,815 (КРЫСА ПИЩИТ) 1014 00:53:58,822 --> 00:54:01,074 (СКРИП) 1015 00:54:07,664 --> 00:54:10,667 (ШУМ, ТРЕСК) 1016 00:54:18,842 --> 00:54:21,011 - (ОХАЕТ) - (КРЫСА ПИЩИТ) 1017 00:54:24,890 --> 00:54:26,850 (РАСКАТ ГРОМА) 1018 00:54:26,934 --> 00:54:28,936 (ОХАЕТ) 1019 00:54:30,145 --> 00:54:32,147 (ДЫШИТ) 1020 00:54:33,649 --> 00:54:34,733 Эй! 1021 00:54:34,816 --> 00:54:36,151 (ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА) 1022 00:54:39,780 --> 00:54:42,491 (ДЫШИТ) 1023 00:54:50,541 --> 00:54:51,834 Спокойно, мама. 1024 00:54:51,917 --> 00:54:54,253 Глубже дыши и не волнуйся. 1025 00:54:54,336 --> 00:54:57,256 - (ОХАЕТ) - (КРЯХТИТ) 1026 00:54:57,631 --> 00:54:59,633 Стой! 1027 00:55:00,717 --> 00:55:02,970 Стой! 1028 00:55:07,349 --> 00:55:09,560 (ОХАЕТ) 1029 00:55:17,025 --> 00:55:19,444 (КРЯХТИТ) 1030 00:55:19,903 --> 00:55:21,905 (КРИЧИТ) 1031 00:55:24,116 --> 00:55:26,660 (КРИЧИТ, ОХАЕТ) Нет! 1032 00:55:26,743 --> 00:55:29,079 На помощь! На помощь! 1033 00:55:29,162 --> 00:55:32,291 Касита! Касита! (ДЫШИТ) 1034 00:55:32,374 --> 00:55:33,876 На помощь! 1035 00:55:33,959 --> 00:55:35,961 Помогите! 1036 00:55:36,628 --> 00:55:38,881 (ОХАЕТ) 1037 00:55:40,299 --> 00:55:43,302 Рука очень потная. (КРЯХТИТ) 1038 00:55:45,470 --> 00:55:47,472 - (КРИЧИТ) - (ОХАЕТ) 1039 00:55:53,020 --> 00:55:55,022 Хм. 1040 00:55:55,731 --> 00:55:58,275 (ЛЁГКАЯ МУЗЫКА) 1041 00:56:00,569 --> 00:56:02,112 - Пока. - Что? 1042 00:56:02,196 --> 00:56:03,572 Нет уж, стой. 1043 00:56:03,655 --> 00:56:04,656 Стой, подожди! 1044 00:56:04,740 --> 00:56:05,741 - (УДАР) - Ау! 1045 00:56:05,824 --> 00:56:07,034 Почему ты забрал видение? 1046 00:56:07,117 --> 00:56:08,577 Тук-тук-тук-тук-тук. Стучу по дереву. 1047 00:56:08,660 --> 00:56:09,703 - МИРАБЕЛЬ: Что оно значит? - (РЕЗКО ВДЫХАЕТ) 1048 00:56:09,786 --> 00:56:12,581 Из-за него ты вернулся, верно? 1049 00:56:12,664 --> 00:56:13,707 - (СИЛЬНО ВЫДЫХАЕТ) - Дядя Бруно? 1050 00:56:13,790 --> 00:56:15,709 Тук-тук-тук-тук-тук. По дереву. 1051 00:56:15,792 --> 00:56:18,962 Никто не должен был его увидеть. Особенно ты. 1052 00:56:19,046 --> 00:56:20,964 - Но... - Соль через плечо. 1053 00:56:22,174 --> 00:56:23,759 - Сахар. - (ОТПЛЁВЫВАЕТСЯ) 1054 00:56:23,842 --> 00:56:24,092 Скок по дорожке! 1055 00:56:28,430 --> 00:56:30,140 МИРАБЕЛЬ: Стоп. 1056 00:56:30,224 --> 00:56:34,061 Это ты тут изнутри заделывал трещины? 1057 00:56:34,144 --> 00:56:35,646 Вот эти? Что ты, что ты? 1058 00:56:35,729 --> 00:56:37,481 Я к ним подойти боюсь даже. 1059 00:56:37,564 --> 00:56:39,691 Стены тут у нас латает Эрнандо. 1060 00:56:39,775 --> 00:56:40,943 Что за Эрнандо? 1061 00:56:41,026 --> 00:56:44,238 Я Эрнандо, и я ничего не боюсь. 1062 00:56:45,072 --> 00:56:46,949 Перевоплотился. (ПОСМЕИВАЕТСЯ) 1063 00:56:47,032 --> 00:56:50,786 Видишь ли, мой настоящий Дар - "актёрство". (СМЕШОК) 1064 00:56:50,869 --> 00:56:54,498 (ДРУГИМ ГОЛОСОМ) Я Хорхе. Я тоже шпаклевал. 1065 00:56:55,624 --> 00:56:59,211 И давно ты уже здесь обитаешь? 1066 00:56:59,294 --> 00:57:01,547 (ПИЩАТ) 1067 00:57:04,174 --> 00:57:06,176 Ты никуда не уходил. 1068 00:57:06,260 --> 00:57:07,636 Ну, как сказать. 1069 00:57:07,719 --> 00:57:10,138 Из башни-то я ушёл, там ведь эта лестница, 1070 00:57:10,222 --> 00:57:14,142 а тут глянь - рядом кухня. (ЩЁЛКАЕТ ЯЗЫКОМ) 1071 00:57:14,226 --> 00:57:17,062 У-у, плюс бесплатные развлечения. 1072 00:57:17,145 --> 00:57:19,439 Что тебе нравится, выбирай. Что любишь, спорт? 1073 00:57:19,523 --> 00:57:22,109 Телевикторины? Сериалы? 1074 00:57:22,192 --> 00:57:23,694 (КРЫСЫ ПИЩАТ) 1075 00:57:23,777 --> 00:57:26,321 Им не суждено быть вместе. 1076 00:57:26,405 --> 00:57:28,031 Всё это как-то непонятно. 1077 00:57:28,115 --> 00:57:30,075 Просто она его родная тётя, 1078 00:57:30,158 --> 00:57:32,119 но из-за амнезии она этого не помнит. 1079 00:57:32,202 --> 00:57:34,788 Как сюжетец? Лихо закручено, скажи. 1080 00:57:34,872 --> 00:57:37,958 Я не могу никак понять, почему ты исчез, 1081 00:57:38,041 --> 00:57:40,794 но всё же остался. 1082 00:57:40,878 --> 00:57:42,588 Ну как, поскольку (СМЕШОК) 1083 00:57:42,671 --> 00:57:45,632 горы вокруг Энканто довольно высокие, 1084 00:57:45,716 --> 00:57:49,678 ну, и как я уже сказал, еда тут бесплатная. 1085 00:57:49,761 --> 00:57:51,680 Вы-то меня, ребята, точно поймёте. 1086 00:57:51,763 --> 00:57:54,600 Вы всегда голодные. 1087 00:57:54,683 --> 00:57:57,436 (МЕЛАНХОЛИЧНАЯ МУЗЫКА) 1088 00:58:14,620 --> 00:58:18,165 Видишь, в чём дело. Мой Дар не помогал семье, 1089 00:58:18,248 --> 00:58:21,418 но, знаешь, я ведь люблю их всех, очень. 1090 00:58:21,502 --> 00:58:25,756 Я просто не знаю, как... Я не знаю, как... 1091 00:58:25,839 --> 00:58:28,425 Слушай, тебе лучше уйти, потому что, мм... 1092 00:58:28,509 --> 00:58:29,551 А почему, собственно? 1093 00:58:29,635 --> 00:58:30,636 Ну, во-первых, потому что 1094 00:58:30,719 --> 00:58:31,845 так надо. А почему надо? Это уже во-вторых. 1095 00:58:34,556 --> 00:58:35,724 Отчего я была в твоём видении? 1096 00:58:38,227 --> 00:58:40,604 Дядя Бруно? 1097 00:58:41,939 --> 00:58:46,401 Я лишь хотела, чтобы семья гордилась мной. 1098 00:58:46,485 --> 00:58:48,737 Хоть раз. 1099 00:58:49,863 --> 00:58:52,699 Но если я должна прекратить, 1100 00:58:53,242 --> 00:58:56,370 если я угроза для семьи, 1101 00:58:56,453 --> 00:58:59,331 то скажи мне. 1102 00:58:59,456 --> 00:59:01,834 - Мне нечего говорить... - (МИРАБЕЛЬ ВЗДЫХАЕТ) 1103 00:59:01,917 --> 00:59:04,545 ...ведь я этого сам не знаю. 1104 00:59:04,628 --> 00:59:09,842 Мне это привиделось в день, когда ты не получила свой Дар. 1105 00:59:09,925 --> 00:59:11,593 Бабушка испугалась за магию. 1106 00:59:11,677 --> 00:59:14,471 Ну и попросила меня заглянуть в будущее. 1107 00:59:14,555 --> 00:59:16,932 Узнать, к чему это. 1108 00:59:17,015 --> 00:59:19,601 Я увидел, что магия в опасности. 1109 00:59:21,103 --> 00:59:24,273 Наш дом в трещинах. 1110 00:59:24,356 --> 00:59:28,277 А потом... Потом, потом... Я увидел тебя. 1111 00:59:28,360 --> 00:59:32,030 Но видение изменилось. Стало иным. 1112 00:59:32,114 --> 00:59:35,409 И в нём не было ясного ответа. Неотвратимой судьбы. 1113 00:59:35,492 --> 00:59:39,329 Словно будущее оставалось неопределённым. 1114 00:59:39,413 --> 00:59:40,581 Но я знал, что случится. 1115 00:59:40,664 --> 00:59:41,915 Знал, что все подумают, 1116 00:59:41,999 --> 00:59:43,041 ведь я же Бруно. 1117 00:59:43,125 --> 00:59:46,003 Я что ни скажу - всё не к добру, вот я и... 1118 00:59:46,879 --> 00:59:49,256 (ВЗДЫХАЕТ) Но... 1119 00:59:49,631 --> 00:59:55,637 Вот ты и ушёл, чтобы защитить меня? 1120 00:59:55,721 --> 00:59:58,182 Не знаю, как дело повернётся, но... 1121 00:59:58,265 --> 00:59:59,600 Мне кажется, 1122 00:59:59,683 --> 01:00:02,227 что наша семья, Энканто 1123 01:00:02,311 --> 01:00:05,272 и судьба самого волшебства - 1124 01:00:05,439 --> 01:00:07,399 всё это будет зависеть от тебя. 1125 01:00:09,943 --> 01:00:11,153 Или я ошибаюсь. 1126 01:00:11,236 --> 01:00:13,739 Это ж загадка, ребус. Поэтому эти видения... 1127 01:00:13,822 --> 01:00:15,532 (НЕПРИЛИЧНЫЙ ЗВУК) 1128 01:00:15,616 --> 01:00:19,244 Словом, рад был тебе помочь, да только это 1129 01:00:19,328 --> 01:00:21,622 всё, что я знаю. 1130 01:00:21,705 --> 01:00:24,666 Удачи. Жаль, что я не увидел больше. 1131 01:00:25,876 --> 01:00:27,878 Да. 1132 01:00:30,631 --> 01:00:32,049 Да. 1133 01:00:32,132 --> 01:00:33,133 (КРИЧИТ) 1134 01:00:33,217 --> 01:00:35,802 Жаль, что не увидел больше, - так увидь больше! 1135 01:00:35,886 --> 01:00:37,554 Давай новое видение. 1136 01:00:38,013 --> 01:00:40,474 Ой, ты что. Я уже давно этим не занимаюсь. 1137 01:00:40,557 --> 01:00:41,934 - Но ведь можешь. - Не буду. 1138 01:00:42,017 --> 01:00:43,810 Не тебе же, в самом деле, отвечать за судьбу 1139 01:00:43,894 --> 01:00:46,021 нашего дома, а мне. 1140 01:00:46,104 --> 01:00:50,651 Раз от меня всё зависит, я требую нового видения. 1141 01:00:50,734 --> 01:00:52,069 Вдруг оно мне укажет путь. 1142 01:00:52,152 --> 01:00:54,154 Даже если бы я хотел, а я не хочу, 1143 01:00:54,279 --> 01:00:56,073 ты разрушила пещеру видений. 1144 01:00:56,156 --> 01:00:58,659 А дело в том, что для видений нужно просторное помещение. 1145 01:00:58,825 --> 01:00:59,576 - Ничего, найдём. - Где? 1146 01:01:00,577 --> 01:01:02,871 АНТОНИО: Есть моя комната. 1147 01:01:02,955 --> 01:01:07,543 Крысы всё мне рассказали. А есть их не надо. 1148 01:01:09,253 --> 01:01:11,964 Ты должен помочь семье 1149 01:01:12,047 --> 01:01:14,758 и вернуться домой. 1150 01:01:14,842 --> 01:01:16,844 (КРЫСЫ ПИЩАТ) 1151 01:01:20,973 --> 01:01:23,225 Э. 1152 01:01:24,309 --> 01:01:26,311 (ГРОХОТ) 1153 01:01:28,605 --> 01:01:30,899 (ДЕТИ ОХАЮТ, ДЫШАТ) 1154 01:01:30,983 --> 01:01:33,944 Ты обязан был мне сказать сразу как только узнал. 1155 01:01:34,027 --> 01:01:35,153 Ты не думал о семье. 1156 01:01:35,237 --> 01:01:38,031 Я думал о моей дочери. 1157 01:01:38,115 --> 01:01:39,741 Пепа, успокойся. 1158 01:01:39,825 --> 01:01:41,159 - Это я спокойна. - Да. 1159 01:01:41,243 --> 01:01:42,953 Скажите спасибо, что не ураган. 1160 01:01:43,036 --> 01:01:46,582 Мама, ты всегда была слишком строга к Мирабель. 1161 01:01:46,665 --> 01:01:48,166 Взгляни вокруг. 1162 01:01:48,250 --> 01:01:51,128 Нужно позаботиться о семье, об Энканто. 1163 01:01:51,211 --> 01:01:52,921 - Иначе лишимся всего. - (ДВЕРЬ ОТКРЫВАЕТСЯ) 1164 01:01:54,131 --> 01:01:55,424 Сеньора, простите. 1165 01:01:55,507 --> 01:01:57,509 Люди в городе тревожатся 1166 01:01:57,593 --> 01:01:59,052 из-за магии. 1167 01:01:59,136 --> 01:02:00,429 Вы можете к ним выйти? 1168 01:02:00,512 --> 01:02:04,683 (ВЗДЫХАЕТ) Мирабель неспроста была в том видении. 1169 01:02:04,933 --> 01:02:07,019 Найдите её. 1170 01:02:07,853 --> 01:02:11,106 - (ГРОХОТ) - (КРИКИ ПТИЦ) 1171 01:02:11,690 --> 01:02:13,984 Побыстрей, если можно. 1172 01:02:14,067 --> 01:02:16,278 Нельзя торопить будущее. 1173 01:02:16,361 --> 01:02:18,739 М... (СМЕЁТСЯ) 1174 01:02:18,989 --> 01:02:21,033 А если увидим что-нибудь похуже? 1175 01:02:21,116 --> 01:02:22,242 Если не понравится 1176 01:02:22,326 --> 01:02:23,660 моё видение, не будешь, как все потом? 1177 01:02:23,744 --> 01:02:25,120 "Бруно опять беду накликал. 1178 01:02:25,204 --> 01:02:27,831 Из-за него мои золотые рыбки передохли". 1179 01:02:27,915 --> 01:02:30,501 Я не верю, что ты приносишь неприятности. 1180 01:02:31,210 --> 01:02:33,545 Люди обычно не понимают чудаков, 1181 01:02:33,629 --> 01:02:36,089 вот и винят их во всём. 1182 01:02:36,173 --> 01:02:38,383 У тебя получится. 1183 01:02:41,094 --> 01:02:42,638 Чтоб не нервничать. 1184 01:02:42,721 --> 01:02:44,848 (РЫЧИТ) 1185 01:02:46,141 --> 01:02:50,646 Всё получится. Всё получится, получится, получится. 1186 01:02:51,772 --> 01:02:54,191 (ТИХАЯ МУЗЫКА) 1187 01:03:06,787 --> 01:03:09,540 (ДУЕТ ВЕТЕР) 1188 01:03:12,793 --> 01:03:14,586 (ГЛУБОКО ДЫШИТ) 1189 01:03:14,670 --> 01:03:17,589 (СВИСТИТ ВЕТЕР) 1190 01:03:23,846 --> 01:03:26,682 Давай-ка возьмёмся за руки. 1191 01:03:29,184 --> 01:03:32,354 (ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА) 1192 01:03:34,314 --> 01:03:37,943 (ЩЕБЕЧЕТ) 1193 01:03:49,580 --> 01:03:52,708 (ЛЮДИ КРИЧАТ) 1194 01:03:59,798 --> 01:04:01,717 Нет! Нет! Всё то же самое! Надо заканчивать. 1195 01:04:02,676 --> 01:04:05,220 Нет. Надо узнать, что будет после. 1196 01:04:05,304 --> 01:04:07,306 Должен быть какой-то ответ. 1197 01:04:07,389 --> 01:04:08,640 То, чего мы не видели! 1198 01:04:08,724 --> 01:04:10,350 Ты видишь то же самое, что и я. 1199 01:04:10,434 --> 01:04:11,476 Если бы что-то было... 1200 01:04:11,560 --> 01:04:14,104 Вон! Что это? 1201 01:04:14,313 --> 01:04:15,314 БРУНО: Бабочка! 1202 01:04:15,397 --> 01:04:17,399 Следуй туда за бабочкой! 1203 01:04:22,362 --> 01:04:23,739 Что это там, а? 1204 01:04:23,822 --> 01:04:25,824 БРУНО: Не знаю. Всё какое-то не такое. 1205 01:04:26,909 --> 01:04:30,704 Это же свеча. Она становится ярче! 1206 01:04:30,787 --> 01:04:32,372 Думаю, ты поможешь свече! 1207 01:04:32,456 --> 01:04:33,540 Как? 1208 01:04:33,624 --> 01:04:35,334 Там кто-то с тобой. 1209 01:04:35,417 --> 01:04:37,878 - И вы с ней боретесь. - Что? 1210 01:04:37,961 --> 01:04:39,630 Нет, нет, не то. Обнимаетесь? 1211 01:04:39,713 --> 01:04:41,632 Так боремся или обнимаемся? 1212 01:04:41,715 --> 01:04:43,759 Обнимаетесь. Обнимаетесь! 1213 01:04:43,842 --> 01:04:46,053 Чтобы свеча разгорелась, надо обняться с ней. 1214 01:04:46,136 --> 01:04:47,304 С кем обняться? 1215 01:04:47,387 --> 01:04:48,972 БРУНО: Так, сейчас, сейчас. 1216 01:04:49,056 --> 01:04:51,683 - Да кто это? - Уже почти. 1217 01:04:51,767 --> 01:04:52,142 Давай! 1218 01:04:54,520 --> 01:04:57,064 (НЕДОВЕРЧИВО) Исабела? 1219 01:05:01,235 --> 01:05:03,445 Это ж твоя сестра. Отлично! 1220 01:05:03,529 --> 01:05:04,863 (РЫЧИТ) 1221 01:05:04,947 --> 01:05:06,698 (ВЗДЫХАЕТ) Как всегда. 1222 01:05:06,782 --> 01:05:07,783 (ВИДЕНИЕ ЛОМАЕТСЯ) 1223 01:05:07,866 --> 01:05:09,743 МИРАБЕЛЬ: (ФЫРКАЕТ) Как объятия с Исабелой 1224 01:05:09,826 --> 01:05:11,119 могут что-то изменить? 1225 01:05:11,203 --> 01:05:12,996 Не знаю. Хотя вообще логично. 1226 01:05:13,080 --> 01:05:14,414 Как спасти семейное волшебство? 1227 01:05:14,498 --> 01:05:15,290 Обнять сестру. 1228 01:05:15,374 --> 01:05:19,211 Мирабель? (ВЗДЫХАЕТ) Мирабель? 1229 01:05:19,294 --> 01:05:21,505 (ВЫСОКИМ ГОЛОСОМ) Мирабель? 1230 01:05:21,588 --> 01:05:23,632 О, по-моему, тебе надо поторопиться. 1231 01:05:23,715 --> 01:05:25,175 Нет. С ней не получится. 1232 01:05:25,259 --> 01:05:28,345 Не захочет со мной обняться. Она ненавидит меня! 1233 01:05:28,428 --> 01:05:29,680 А ещё если ты не в курсе, 1234 01:05:29,763 --> 01:05:31,098 я испортила ей помолвку. 1235 01:05:31,181 --> 01:05:32,099 Меня от одной мысли 1236 01:05:32,182 --> 01:05:33,350 прямо-таки колотит. 1237 01:05:33,433 --> 01:05:34,852 Вот же невезение, честное слово. 1238 01:05:34,935 --> 01:05:35,477 Мирабель. 1239 01:05:35,561 --> 01:05:37,020 Чем я не нравлюсь ей вообще? 1240 01:05:37,104 --> 01:05:38,272 Из меня хотя бы розы не лезут во все стороны. 1241 01:05:38,355 --> 01:05:39,565 (ГРОМКО) Мирабель! 1242 01:05:39,648 --> 01:05:41,441 Извини. Извини, извини. 1243 01:05:41,525 --> 01:05:43,235 Но ты неверно ставишь вопрос. 1244 01:05:43,777 --> 01:05:45,279 Ведь не Исабеле решать нашу судьбу. 1245 01:05:46,196 --> 01:05:48,031 А тебе одной. 1246 01:05:48,115 --> 01:05:52,452 Только ты можешь помочь семье. 1247 01:05:52,828 --> 01:05:55,289 Так что действуй. 1248 01:05:55,372 --> 01:05:58,125 Правда, дальше без меня. (КРЯХТИТ) 1249 01:05:58,208 --> 01:06:01,086 Как? Одну оставишь? 1250 01:06:01,170 --> 01:06:02,880 (НИЗКИМ ГОЛОСОМ) Меня нет в видении, Мирабель. 1251 01:06:02,963 --> 01:06:04,047 А ты есть. 1252 01:06:04,131 --> 01:06:05,632 Ты просто боишься бабушки. 1253 01:06:05,716 --> 01:06:08,677 Да, это тоже играет роль. 1254 01:06:09,887 --> 01:06:14,266 Эй, как спасёшь волшебство - жду в гости. 1255 01:06:14,349 --> 01:06:16,560 После того как я спасу волшебство, 1256 01:06:16,643 --> 01:06:19,813 я верну тебя домой. 1257 01:06:19,938 --> 01:06:21,773 Так-тук-тук-тук-тук. Тук по дереву. 1258 01:06:21,857 --> 01:06:24,443 (РЕЗКО ВДЫХАЕТ) 1259 01:06:26,987 --> 01:06:30,115 (КАСИТА СКРИПИТ) 1260 01:06:33,285 --> 01:06:39,041 (ВЫДЫХАЕТ) Спокойно. Я спасу наше волшебство. 1261 01:06:39,124 --> 01:06:41,627 Обнимашками. 1262 01:06:41,752 --> 01:06:45,172 Иса! Эй. 1263 01:06:45,255 --> 01:06:48,383 Я знаю, мы не так чтобы подружки, 1264 01:06:48,467 --> 01:06:50,636 но я (ЗАПИНАЕТСЯ) 1265 01:06:50,719 --> 01:06:54,598 стоит относиться друг к другу теплей. Я готова. 1266 01:06:54,681 --> 01:06:56,642 Обнимемся что ли? Ты как? 1267 01:06:57,392 --> 01:07:00,771 Выходи обниматься! Эй! 1268 01:07:00,854 --> 01:07:04,149 ИСАБЕЛА: Обниматься? С тобой? 1269 01:07:04,233 --> 01:07:07,277 Луизе не поднять крышку от пианино, 1270 01:07:07,361 --> 01:07:11,740 у Мариано нос похож на сморщенную папайю! 1271 01:07:11,823 --> 01:07:13,617 Ты с ума сошла? 1272 01:07:13,700 --> 01:07:14,743 (ВЗДЫХАЕТ) 1273 01:07:14,826 --> 01:07:17,913 Иса, я вижу, что ты расстроена. 1274 01:07:17,996 --> 01:07:20,290 А ничто так не поднимает настроение, 1275 01:07:20,374 --> 01:07:22,209 как тёплые объятия. 1276 01:07:22,292 --> 01:07:24,127 За дверь. Живо. 1277 01:07:24,211 --> 01:07:27,381 - (ОХАЕТ) - Всё было идеально. 1278 01:07:27,464 --> 01:07:29,925 Бабушка счастлива, в семье благополучие. 1279 01:07:30,008 --> 01:07:32,219 Исправить отношения со мной хочешь? 1280 01:07:32,302 --> 01:07:36,890 Попроси прощения за то, что жизнь мне сломала! 1281 01:07:39,309 --> 01:07:43,897 Ну давай. Проси прощения. 1282 01:07:46,441 --> 01:07:48,652 Мне... 1283 01:07:49,069 --> 01:07:51,405 очень... 1284 01:07:51,572 --> 01:07:53,198 жаль... 1285 01:07:53,282 --> 01:07:54,950 Хм. 1286 01:07:55,033 --> 01:07:57,244 ...что твоя жизнь так прекрасна! 1287 01:07:57,327 --> 01:07:58,328 Вон. 1288 01:07:58,412 --> 01:08:01,832 Нет! (КРЯХТИТ) Ладно, я прошу прощения. 1289 01:08:01,915 --> 01:08:04,877 Слушай, я не пыталась сломать тебе жизнь. 1290 01:08:04,960 --> 01:08:07,838 Но у других проблемы посерьёзней. 1291 01:08:07,921 --> 01:08:08,922 - Эгоистка ты! - (ОХАЕТ) 1292 01:08:09,006 --> 01:08:10,507 Избалованная! 1293 01:08:10,591 --> 01:08:11,800 Эгоистка? 1294 01:08:12,009 --> 01:08:15,137 Я ради всех притворяюсь куклой, 1295 01:08:15,220 --> 01:08:16,846 безупречной принцессой! 1296 01:08:16,930 --> 01:08:18,724 А ты, нет чтобы помочь, 1297 01:08:18,807 --> 01:08:20,850 делала всё, чтобы мои старания пошли прахом! 1298 01:08:20,934 --> 01:08:22,269 А что пошло прахом? 1299 01:08:22,352 --> 01:08:24,313 Выйдешь ты ещё за своего мачо! 1300 01:08:24,520 --> 01:08:26,273 А я не хочу за него выходить! 1301 01:08:26,356 --> 01:08:28,524 Я согласилась на это ради семьи! 1302 01:08:30,736 --> 01:08:32,529 Ой, мамочки. 1303 01:08:32,613 --> 01:08:33,738 Иса, 1304 01:08:33,822 --> 01:08:37,701 это очень серьёзное признание. 1305 01:08:37,783 --> 01:08:40,370 (ВЗДЫХАЕТ) Ну-ка, иди сюда. 1306 01:08:40,453 --> 01:08:41,955 Обнимемся. 1307 01:08:42,038 --> 01:08:43,999 Иса? 1308 01:08:44,082 --> 01:08:46,167 (ВЗДЫХАЕТ) 1309 01:08:46,627 --> 01:08:50,171 (ПОЁТ) Немного странно получилось 1310 01:08:50,255 --> 01:08:54,259 В чём секрет Не пойму 1311 01:08:54,343 --> 01:08:56,636 Иса? Самое время для... 1312 01:08:56,720 --> 01:08:58,930 Нет идеальных в нём Пропорций 1313 01:08:59,014 --> 01:09:00,640 Но он так красив 1314 01:09:00,724 --> 01:09:04,770 И он мой Так что я могу? 1315 01:09:04,853 --> 01:09:06,354 Стой! Ну давай, ну давай! 1316 01:09:06,438 --> 01:09:07,564 Иса, ну давай Ну давай! 1317 01:09:07,648 --> 01:09:08,857 Так что я могу? 1318 01:09:08,941 --> 01:09:10,734 Скорей Ну давай, ну давай! 1319 01:09:10,817 --> 01:09:12,194 Я здесь Ну давай, ну давай! 1320 01:09:12,277 --> 01:09:16,406 Создаю я всюду розы 1321 01:09:16,490 --> 01:09:20,410 Флор де майо вырастают 1322 01:09:20,493 --> 01:09:24,747 Идеальны мои позы 1323 01:09:24,831 --> 01:09:28,544 Но меня никто не знает 1324 01:09:28,627 --> 01:09:30,712 Ах что бы я могла создать 1325 01:09:30,796 --> 01:09:34,091 Если бы волю Дать мне чувствам? 1326 01:09:34,174 --> 01:09:36,426 Осторожней с искусством! 1327 01:09:36,510 --> 01:09:41,180 Ведь идеал недостижим К чему нести этот груз нам? 1328 01:09:41,265 --> 01:09:44,600 Я хочу просто жить И могла бы быть 1329 01:09:44,685 --> 01:09:48,479 Цветущей словно жакаранда 1330 01:09:48,564 --> 01:09:50,148 - И лозой - Стой! 1331 01:09:50,232 --> 01:09:51,692 Средь лиан 1332 01:09:51,774 --> 01:09:52,859 Суперплан! 1333 01:09:52,943 --> 01:09:58,949 Наполнен воздух дивным Ароматом пальм, и я расту 1334 01:09:59,032 --> 01:10:01,994 А что я могу? 1335 01:10:02,077 --> 01:10:05,831 Будут отличные Росянок тут ряды 1336 01:10:05,914 --> 01:10:09,793 Кстати, они хищные И всё ж они цветы 1337 01:10:09,877 --> 01:10:13,755 И чувство необычное новизны 1338 01:10:13,839 --> 01:10:14,840 Устала быть вечно 1339 01:10:14,923 --> 01:10:17,009 В плену красоты А ты? 1340 01:10:17,092 --> 01:10:19,803 Казалось Живёшь, как в мечте 1341 01:10:19,887 --> 01:10:22,306 С самых первых Секунд на Земле 1342 01:10:22,389 --> 01:10:24,683 Корни скрыты на глубине 1343 01:10:24,766 --> 01:10:27,978 Как росток Превратится в цветок 1344 01:10:28,061 --> 01:10:30,647 Так и ты можешь выше взлететь 1345 01:10:30,731 --> 01:10:32,649 До неба взлетай 1346 01:10:32,733 --> 01:10:36,778 Удивляй, покоряй Вперёд! 1347 01:10:36,862 --> 01:10:40,282 Цвету я словно жакаранда 1348 01:10:40,365 --> 01:10:42,284 - Я - лоза - Вперёд! 1349 01:10:42,367 --> 01:10:44,828 - Средь лиан - В полёт! 1350 01:10:44,912 --> 01:10:50,834 Наполнен воздух дивным Ароматом пальм, и я расту 1351 01:10:50,918 --> 01:10:52,753 Так что? Так что? 1352 01:10:52,836 --> 01:10:54,463 Что я смогу, если возьму 1353 01:10:54,546 --> 01:10:57,508 И волю дам Всем своим чувствам? 1354 01:10:57,591 --> 01:11:00,761 Лети к новым высотам 1355 01:11:00,844 --> 01:11:02,638 Пусть будет мир неидеальным 1356 01:11:02,721 --> 01:11:05,057 Но он будет прекрасным 1357 01:11:05,140 --> 01:11:08,602 - В это просто поверь - Мы новую откроем дверь 1358 01:11:08,685 --> 01:11:11,146 Не в красоте лишь моя сила 1359 01:11:12,689 --> 01:11:14,525 - Посмотри - Посмотри 1360 01:11:14,608 --> 01:11:17,027 - Что внутри - Что внутри 1361 01:11:17,110 --> 01:11:19,821 Ты мне глаза открыть сумела, Мира 1362 01:11:19,905 --> 01:11:22,991 Я тебя люблю 1363 01:11:23,075 --> 01:11:24,952 А что я могу? 1364 01:11:25,035 --> 01:11:26,995 МИРАБЕЛЬ: Найди свою мечту 1365 01:11:27,079 --> 01:11:30,874 - Так что я могу? - Верши свою судьбу 1366 01:11:30,958 --> 01:11:35,337 ИСАБЕЛА: Да всё я могу! 1367 01:11:35,420 --> 01:11:39,007 - Ты плохо на меня влияешь. - (ОБЕ СМЕЮТСЯ) 1368 01:11:39,091 --> 01:11:41,134 БАБУШКА: Это что такое? 1369 01:11:41,218 --> 01:11:42,511 - (ОХАЕТ) - Бабушка? 1370 01:11:42,594 --> 01:11:43,971 Всё в порядке. Всё будет... 1371 01:11:44,054 --> 01:11:46,181 Мы спасём волшебство. Магия... 1372 01:11:46,265 --> 01:11:47,850 Что ты несёшь? Взгляни вокруг. 1373 01:11:47,933 --> 01:11:49,977 Что с нашим домом? Что с твоей сестрой? 1374 01:11:50,060 --> 01:11:53,105 Подожди! Исабела не была счастлива. 1375 01:11:53,313 --> 01:11:55,399 Вот-вот. Из-за тебя. Ты помолвку ей сорвала. 1376 01:11:55,774 --> 01:11:57,734 Она только и ждала, что всё сорвётся. 1377 01:11:57,818 --> 01:11:59,111 Смотри, что она устроила от радости! 1378 01:11:59,194 --> 01:12:00,404 - (БАБУШКА КРЯХТИТ) - И свеча горит ярче, 1379 01:12:00,487 --> 01:12:01,405 и нет трещин. 1380 01:12:01,488 --> 01:12:02,865 - Мирабель. - Я неслучайно в видении. 1381 01:12:02,948 --> 01:12:04,199 Я спасаю волшебство! 1382 01:12:04,283 --> 01:12:07,995 Всё! Ну-ка стоп, Мирабель! 1383 01:12:09,288 --> 01:12:12,165 Из-за тебя это происходит с домом. 1384 01:12:12,249 --> 01:12:14,710 - И Бруно из-за тебя ушёл. - (ТРЕСК) 1385 01:12:14,793 --> 01:12:18,589 И в том, что Луиза слабеет, а Исабела чудит, виновата ты. 1386 01:12:18,672 --> 01:12:20,174 И больше никто! 1387 01:12:20,257 --> 01:12:23,093 Не знаю, почему ты не получила Дар, 1388 01:12:23,177 --> 01:12:27,014 но это вовсе не даёт тебе повода делать зло своей семье! 1389 01:12:27,097 --> 01:12:27,139 - (ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) - (ТРЕСК СТАНОВИТСЯ ГРОМЧЕ) 1390 01:12:30,142 --> 01:12:32,519 (ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА) 1391 01:12:37,274 --> 01:12:42,988 Я всегда буду для тебя плохой. 1392 01:12:43,071 --> 01:12:45,032 Так ведь? 1393 01:12:47,034 --> 01:12:51,330 Как бы сильно я ни старалась. 1394 01:12:55,375 --> 01:13:00,422 Вообще-то, никто из нас не в силах тебе угодить. 1395 01:13:00,506 --> 01:13:03,592 Луиза всегда будет слабее, чем тебе надо. 1396 01:13:04,051 --> 01:13:07,179 Исабела недостаточно идеальна для тебя. 1397 01:13:07,262 --> 01:13:10,182 Бруно ушёл, потому что ты в нём видела худшее. 1398 01:13:10,265 --> 01:13:12,309 Бруно не было дела до этой семьи. 1399 01:13:12,476 --> 01:13:13,936 Он любил эту семью! 1400 01:13:14,019 --> 01:13:17,940 Я люблю эту семью! Мы все здесь любим эту семью! 1401 01:13:18,023 --> 01:13:19,399 Это тебе нет до нас дела. 1402 01:13:19,483 --> 01:13:20,484 (ВОЗГЛАСЫ) 1403 01:13:20,567 --> 01:13:21,818 Из-за тебя рушится дом! 1404 01:13:21,902 --> 01:13:22,986 Сию секунду 1405 01:13:23,070 --> 01:13:23,904 - замолчи! - Ты виновата, 1406 01:13:23,987 --> 01:13:25,739 что гибнет волшебство! 1407 01:13:27,366 --> 01:13:29,576 (ТИХО ВЗДЫХАЕТ) 1408 01:13:30,410 --> 01:13:33,080 Что со свечой? 1409 01:13:33,539 --> 01:13:34,665 ФЕЛИКС: (ОХАЕТ) Свеча! 1410 01:13:34,748 --> 01:13:36,542 (ДРАМАТИЧЕСКАЯ МУЗЫКА) 1411 01:13:36,625 --> 01:13:39,169 (ВСЕ КРЯХТЯТ) 1412 01:13:39,545 --> 01:13:41,672 (ДЫШИТ) 1413 01:13:41,755 --> 01:13:44,591 Касита! Помоги подняться! 1414 01:13:49,054 --> 01:13:51,139 (КРЯХТИТ) 1415 01:13:52,307 --> 01:13:54,309 (КРЯХТИТ) 1416 01:13:55,727 --> 01:13:59,481 Нет! (СТОНЕТ, КРЯХТИТ) 1417 01:13:59,982 --> 01:14:01,984 (КРЯХТИТ) 1418 01:14:03,235 --> 01:14:06,113 Нет! (ДЫШИТ) 1419 01:14:07,197 --> 01:14:10,284 (ДЫШИТ) 1420 01:14:15,789 --> 01:14:16,957 (ОХАЕТ) 1421 01:14:17,040 --> 01:14:19,001 Берегись. Антонио! (КРЯХТИТ) 1422 01:14:19,084 --> 01:14:20,419 Нельзя здесь оставаться! 1423 01:14:20,502 --> 01:14:22,838 Мирабель! Мирабель! 1424 01:14:22,921 --> 01:14:25,299 Мирабель, выбирайся оттуда! 1425 01:14:25,382 --> 01:14:26,675 (ВСЕ КРЯХТЯТ) 1426 01:14:26,758 --> 01:14:29,303 (КРЯХТИТ) 1427 01:14:31,013 --> 01:14:33,348 (КРИЧИТ) 1428 01:14:34,683 --> 01:14:35,976 (ВСЕ КРИЧАТ) Мирабель! 1429 01:14:36,059 --> 01:14:37,477 (ВМЕСТЕ) Мирабель! 1430 01:14:37,561 --> 01:14:38,979 ДЖУЛЬЕТА: Мирабель, оставь! 1431 01:14:39,062 --> 01:14:41,315 (КРЯХТИТ) 1432 01:14:43,233 --> 01:14:47,529 АГУСТИН: Мирабель, сейчас дом обрушится! 1433 01:14:49,239 --> 01:14:51,658 ДЖУЛЬЕТА: Мирабель, спасайся! АГУСТИН: Мирабель! 1434 01:14:51,742 --> 01:14:54,661 (ДЫШИТ, ОХАЕТ) 1435 01:14:55,621 --> 01:14:57,956 (КРЯХТИТ) 1436 01:15:00,209 --> 01:15:02,211 (ОХАЕТ) 1437 01:15:07,841 --> 01:15:10,969 (ТЯЖЕЛО ДЫШИТ) 1438 01:15:14,097 --> 01:15:16,517 (СКОРБНАЯ МУЗЫКА) 1439 01:15:20,812 --> 01:15:22,523 Нет. 1440 01:15:22,606 --> 01:15:25,359 - (СКРИП) - (ОХАЕТ) 1441 01:15:32,783 --> 01:15:34,910 ДЖУЛЬЕТА: Мирабель! 1442 01:15:35,661 --> 01:15:39,373 Мирабель, ты не ранена? 1443 01:15:41,166 --> 01:15:42,376 Мирабель! 1444 01:15:42,459 --> 01:15:44,336 ПЕПА: Джульета, скорей сюда! 1445 01:15:44,419 --> 01:15:45,504 - (ДЫШИТ) - Джульета! 1446 01:15:45,587 --> 01:15:48,966 Побудь тут. Я вернусь сейчас. 1447 01:15:50,133 --> 01:15:52,344 ПЕПА: Как это произошло? 1448 01:15:52,511 --> 01:15:55,138 ДОЛОРЕС: Дай я помогу. Дай я тебе помогу. 1449 01:15:55,222 --> 01:15:56,390 АГУСТИН: Всё в порядке? 1450 01:15:56,473 --> 01:15:58,225 ПЕПА: Антонио, не плачь. 1451 01:15:58,308 --> 01:15:59,893 ФЕЛИКС: Это конец? Нет больше нашего дома. 1452 01:16:01,770 --> 01:16:02,688 ПЕПА: Что теперь делать? 1453 01:16:02,771 --> 01:16:03,605 КАМИЛО: Пропал мой волшебный Дар. 1454 01:16:03,689 --> 01:16:05,566 Да что мой? Как же наш Антонио? 1455 01:16:05,649 --> 01:16:08,360 Ему теперь как? 1456 01:16:12,656 --> 01:16:15,033 Мирабель? 1457 01:16:15,117 --> 01:16:17,786 Мирабель! Где моя дочь? 1458 01:16:17,870 --> 01:16:19,121 Где она? 1459 01:16:19,204 --> 01:16:21,456 Мирабель! 1460 01:16:21,623 --> 01:16:23,667 ФЕЛИКС: Мирабель? 1461 01:16:24,376 --> 01:16:26,587 Мирабель! 1462 01:16:37,514 --> 01:16:39,850 ЛУИЗА: Мирабель? 1463 01:16:42,728 --> 01:16:44,813 Мирабель! 1464 01:16:45,814 --> 01:16:47,900 ФЕЛИКС: Мирабель! 1465 01:16:47,983 --> 01:16:50,485 Ну что, ещё не нашлась? 1466 01:16:50,569 --> 01:16:53,238 - Мирабель! - Мирабель! 1467 01:16:53,322 --> 01:16:55,824 Мирабель! 1468 01:17:01,413 --> 01:17:04,124 (ПЛАЧЕТ) 1469 01:17:08,504 --> 01:17:10,881 (ВСХЛИПЫВАЕТ) 1470 01:17:11,548 --> 01:17:13,091 (ПРИБЛИЖАЮТСЯ ШАГИ) 1471 01:17:13,175 --> 01:17:15,385 БАБУШКА: Мирабель. 1472 01:17:15,969 --> 01:17:18,639 (ВСХЛИПЫВАЕТ, ПЛАЧЕТ) 1473 01:17:22,100 --> 01:17:24,937 Прости. 1474 01:17:25,437 --> 01:17:29,233 (ПЛАЧЕТ) Я не желала нам зла. 1475 01:17:29,316 --> 01:17:32,236 Я лишь хотела 1476 01:17:32,319 --> 01:17:35,030 быть как все. И не смогла. 1477 01:17:35,364 --> 01:17:37,366 (ПЛАЧЕТ) 1478 01:17:49,878 --> 01:17:54,341 Как долго я не решалась снова сюда прийти. 1479 01:17:56,260 --> 01:18:03,559 У этой реки мы получили наше волшебство. 1480 01:18:04,685 --> 01:18:07,688 Здесь дедушка Педро... 1481 01:18:11,316 --> 01:18:15,445 Я думала, у нас будет другая жизнь. 1482 01:18:15,779 --> 01:18:20,242 Я думала, что стану другим человеком. 1483 01:18:21,243 --> 01:18:24,121 (ЗВУЧИТ "DOS ORUGUITAS") 1484 01:18:43,849 --> 01:18:46,727 (БЕЗЗВУЧНО) 1485 01:19:07,831 --> 01:19:12,211 (ВОЗГЛАСЫ ГОРОЖАН) 1486 01:19:31,605 --> 01:19:33,148 (БЕЗЗВУЧНО) 1487 01:20:46,805 --> 01:20:50,267 БАБУШКА: Мне было даровано волшебство. 1488 01:20:51,226 --> 01:20:54,479 Второй шанс. 1489 01:20:57,524 --> 01:21:01,528 И я так боялась его потерять. 1490 01:21:03,447 --> 01:21:09,244 Перестала видеть, для кого предназначено волшебство. 1491 01:21:11,246 --> 01:21:16,543 Я так виновата перед тобой. 1492 01:21:17,419 --> 01:21:22,007 Не ты разрушила наш дом, Мирабель. 1493 01:21:22,549 --> 01:21:25,302 Это произошло... 1494 01:21:28,180 --> 01:21:31,141 из-за меня. 1495 01:21:32,184 --> 01:21:35,437 (МУЗЫКА СМОЛКАЕТ) 1496 01:21:41,109 --> 01:21:43,946 (ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА) 1497 01:21:44,363 --> 01:21:46,990 МИРАБЕЛЬ: Бабушка. 1498 01:21:47,741 --> 01:21:50,702 Я наконец поняла. 1499 01:21:54,039 --> 01:21:57,835 Ты потеряла свой дом. 1500 01:21:58,710 --> 01:22:02,172 Лишилась всего на свете. 1501 01:22:03,006 --> 01:22:05,759 Сколько же тебе, милая, пришлось выстрадать. 1502 01:22:05,843 --> 01:22:07,761 В одиночку. 1503 01:22:08,220 --> 01:22:12,474 Чтобы больше это не повторилось. 1504 01:22:13,600 --> 01:22:17,688 То, что мы живы, - твоя заслуга. 1505 01:22:17,771 --> 01:22:21,775 Нам было даровано волшебство благодаря тебе. 1506 01:22:22,568 --> 01:22:27,197 В нашей семье ты была главной опорой. 1507 01:22:27,281 --> 01:22:30,409 А если что и было разрушено, 1508 01:22:30,576 --> 01:22:35,372 то мы это обязательно восстановим. 1509 01:22:39,418 --> 01:22:43,338 Я просила моего Педро о помощи. 1510 01:22:44,506 --> 01:22:47,050 Мирабель. 1511 01:22:48,218 --> 01:22:51,054 Он послал мне тебя. 1512 01:22:51,138 --> 01:22:53,557 (ЗВУЧИТ "DOS ORUGUITAS") 1513 01:22:56,435 --> 01:22:59,438 МУЖЧИНА: (ПОЁТ НА ИСПАНСКОМ) 1514 01:23:20,125 --> 01:23:22,920 БРУНО: Она не виновата! Она... 1515 01:23:23,003 --> 01:23:25,214 Не виновата! 1516 01:23:25,297 --> 01:23:29,343 Это я показал ей видение! 1517 01:23:29,426 --> 01:23:31,470 (КРЯХТИТ) Это всё я! 1518 01:23:31,553 --> 01:23:33,972 Я ей сказал: "Вперёд!" И она взяла и... 1519 01:23:34,056 --> 01:23:36,058 Она хотела как лучше. 1520 01:23:36,141 --> 01:23:37,726 Ты, конечно, что хочешь, 1521 01:23:37,809 --> 01:23:39,436 то и думай обо мне, 1522 01:23:39,520 --> 01:23:41,897 - но чтоб свою внучку... - (ВСХЛИПЫВАЕТ) 1523 01:23:41,980 --> 01:23:44,274 Брунито. 1524 01:23:44,399 --> 01:23:49,530 Кажется, я пропустил нечто важное. 1525 01:23:49,613 --> 01:23:50,906 Идёмте. 1526 01:23:50,989 --> 01:23:53,450 (ВЕСЁЛАЯ МУЗЫКА) 1527 01:23:58,205 --> 01:24:01,750 В чём... В чём... В чём дело? Куда мы? 1528 01:24:01,834 --> 01:24:05,337 - (ВЫДЫХАЕТ) Домой. - (КРЯХТИТ) 1529 01:24:10,634 --> 01:24:12,344 Она! Я её нашёл! 1530 01:24:12,427 --> 01:24:13,887 Нет, я нашла! 1531 01:24:13,971 --> 01:24:17,015 Мирабель нашлась! 1532 01:24:27,067 --> 01:24:29,319 ДЖУЛЬЕТА: Мирабель! 1533 01:24:31,363 --> 01:24:33,574 Мирабель! 1534 01:24:33,991 --> 01:24:35,868 Мама. 1535 01:24:35,951 --> 01:24:37,452 Сколько же мы тебя искали с отцом. 1536 01:24:37,536 --> 01:24:39,413 По всему лесу. 1537 01:24:39,496 --> 01:24:43,041 Я чуть не спятил. Там всюду пчёлы. 1538 01:24:43,959 --> 01:24:45,544 Да всё чудесно. 1539 01:24:45,627 --> 01:24:48,797 Э... Только у нас нет дома. 1540 01:24:48,881 --> 01:24:50,382 Что? Я же правду сказал. 1541 01:24:50,465 --> 01:24:51,466 Нельзя что ли? 1542 01:24:51,550 --> 01:24:52,968 Вон, смотри. Где дом? 1543 01:24:53,051 --> 01:24:55,762 (ОПТИМИСТИЧНАЯ МУЗЫКА) 1544 01:25:01,101 --> 01:25:05,564 (ПОЁТ) Разрушен дом Отстроим его вместе 1545 01:25:05,647 --> 01:25:09,860 Пусть будет трудно Исправим всё опять 1546 01:25:09,943 --> 01:25:14,406 Наше семейство Чудесное созвездье 1547 01:25:14,489 --> 01:25:20,287 Так много звёзд И хочется им всем сиять 1548 01:25:20,537 --> 01:25:25,334 Но итог звёзд предрешён 1549 01:25:25,417 --> 01:25:28,587 Сжигает их пожар 1550 01:25:28,670 --> 01:25:29,838 (ЛУИЗА КРЯХТИТ) 1551 01:25:29,922 --> 01:25:34,301 Понять пора одно 1552 01:25:34,384 --> 01:25:37,721 Ты больше, чем твой Дар 1553 01:25:37,804 --> 01:25:41,350 И простите Что была строга 1554 01:25:42,142 --> 01:25:45,938 Боялась потерять вас, но 1555 01:25:46,230 --> 01:25:47,356 Волшебный этот Дар Не плод забытых чар 1556 01:25:49,942 --> 01:25:51,777 Вы сами волшебство 1557 01:25:51,902 --> 01:25:54,655 В вас живёт оно 1558 01:25:54,738 --> 01:25:56,156 Вы сами волшебство 1559 01:25:56,240 --> 01:25:58,742 Это ваше родство Это ваше родство 1560 01:25:58,825 --> 01:26:02,621 Так-так Ну, а теперь-то можно о Бруно? 1561 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 О Бруно? 1562 01:26:03,997 --> 01:26:05,582 Да Натворил тут дел 1563 01:26:05,666 --> 01:26:07,000 Этот Бруно 1564 01:26:07,084 --> 01:26:08,126 Я сам скажу 1565 01:26:08,210 --> 01:26:09,211 Пепа, смотри, такое дело 1566 01:26:09,294 --> 01:26:10,337 Свадьбу портить не хотел я 1567 01:26:10,420 --> 01:26:11,463 Я просто увидел 1568 01:26:11,547 --> 01:26:12,548 Что твоё тело вспотело 1569 01:26:12,631 --> 01:26:14,508 И я знаю лишь одно Я люблю вас от и до 1570 01:26:14,591 --> 01:26:16,301 Каждый день, каждый миг Даже в снег, даже в дождь 1571 01:26:16,385 --> 01:26:17,386 Всё равно 1572 01:26:17,469 --> 01:26:18,887 Я был в этом уверен, бро 1573 01:26:18,971 --> 01:26:20,681 Я столько извинений Должен принести 1574 01:26:20,764 --> 01:26:22,975 Эй! Это ты, братишка Нас прости 1575 01:26:23,058 --> 01:26:24,935 - Ведь ты победил - И тёмный час отступил 1576 01:26:25,018 --> 01:26:27,271 Уже всё позади Ты нас объединил 1577 01:26:27,354 --> 01:26:29,523 Я ведь слышала его По дому он ходил 1578 01:26:29,606 --> 01:26:31,149 (ХОР ВОКАЛИЗИРУЕТ) 1579 01:26:31,233 --> 01:26:32,526 (СКРИП) 1580 01:26:32,609 --> 01:26:35,404 Что за рокот? 1581 01:26:35,487 --> 01:26:38,657 Сюда идёт весь город 1582 01:26:39,157 --> 01:26:40,200 ВСЕ: Эй 1583 01:26:40,284 --> 01:26:44,246 Плечом к плечу Плечом к плечу 1584 01:26:44,329 --> 01:26:48,709 Не задуть свечу Не задуть свечу 1585 01:26:48,792 --> 01:26:52,880 У нас внутри она горит 1586 01:26:52,963 --> 01:26:56,508 Добро дарить - волшебство 1587 01:26:56,592 --> 01:26:59,845 Мы команда мечты Ну а ты 1588 01:26:59,928 --> 01:27:01,096 Так сильна 1589 01:27:01,180 --> 01:27:04,850 - Но я плачу порой - ОБЕ: Мы с тобой 1590 01:27:04,933 --> 01:27:07,102 Пусть стала я слабей Но найду решенье 1591 01:27:07,186 --> 01:27:09,021 А я использую удобренье 1592 01:27:09,104 --> 01:27:10,314 Давай! Хочу эксперимент 1593 01:27:10,397 --> 01:27:11,690 Скорей начать 1594 01:27:11,773 --> 01:27:13,400 Удивляй, покоряй! 1595 01:27:13,483 --> 01:27:15,152 Вперёд! 1596 01:27:15,235 --> 01:27:19,114 Итог звёзд предрешён 1597 01:27:19,198 --> 01:27:23,327 Но миллионы лет 1598 01:27:23,410 --> 01:27:27,581 Всем тем, кто был рождён 1599 01:27:27,664 --> 01:27:30,584 Они дарят тепло и свет 1600 01:27:30,667 --> 01:27:32,920 Она - наш герой 1601 01:27:33,003 --> 01:27:34,254 (ВЗДЫХАЕТ) 1602 01:27:34,338 --> 01:27:37,883 Эй, Мариано Что смурной? 1603 01:27:37,966 --> 01:27:42,721 Во мне течёт любви река 1604 01:27:42,804 --> 01:27:44,890 А я с двоюродной сестрой 1605 01:27:44,973 --> 01:27:47,351 Ты знаком с Долорес? 1606 01:27:47,434 --> 01:27:49,561 Ну всё, я дальше сама. Пока! 1607 01:27:49,645 --> 01:27:50,938 Ты громкий такой 1608 01:27:51,021 --> 01:27:52,689 Ты любишь свою маму За неё горой 1609 01:27:52,773 --> 01:27:53,732 А в сердце поэзия 1610 01:27:53,815 --> 01:27:54,858 Сочиняешь на склоне дня 1611 01:27:54,942 --> 01:27:55,984 Я знаю всё про тебя 1612 01:27:56,068 --> 01:27:57,402 Проснись и заметь меня 1613 01:27:57,486 --> 01:27:59,821 Долорес, я вижу тебя. 1614 01:27:59,905 --> 01:28:01,490 - А я слышу тебя. - ОБЕ: Есть! 1615 01:28:01,865 --> 01:28:03,617 ХОР: В этом наше родство 1616 01:28:03,700 --> 01:28:05,827 - Стань моей женой. - Эй, тише. 1617 01:28:05,911 --> 01:28:09,164 ХОР: В этом наше родство 1618 01:28:09,831 --> 01:28:14,002 Милый дом Такой оригинальный 1619 01:28:14,086 --> 01:28:16,004 Неидеальный 1620 01:28:16,088 --> 01:28:18,090 - Как все мы - И пусть 1621 01:28:18,173 --> 01:28:22,010 До торжества Остался штрих финальный 1622 01:28:22,094 --> 01:28:24,513 - Какой? - Нужна нам ручка 1623 01:28:24,596 --> 01:28:27,224 Мы сделали твою. 1624 01:28:36,984 --> 01:28:41,697 ВСЕ: В душе твоей огонь 1625 01:28:43,699 --> 01:28:48,829 Будь смелой, не грусти 1626 01:28:50,455 --> 01:28:55,043 Твой путь благословлён 1627 01:28:56,712 --> 01:29:00,424 Ты истинный Дар, Мирабель Нас впусти 1628 01:29:00,632 --> 01:29:03,927 Открой глаза 1629 01:29:04,720 --> 01:29:07,723 (ПОВТОРЯЕТ ПО-ИСПАНСКИ) 1630 01:29:08,724 --> 01:29:11,560 Что ты видишь? 1631 01:29:12,603 --> 01:29:14,938 Я вижу... 1632 01:29:15,189 --> 01:29:17,399 себя. 1633 01:29:18,609 --> 01:29:21,278 Всю себя 1634 01:29:38,295 --> 01:29:40,839 (ТОРЖЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА) 1635 01:29:42,966 --> 01:29:44,968 (ВСЕ ОХАЮТ) 1636 01:29:59,983 --> 01:30:01,860 (СКРИП) 1637 01:30:01,944 --> 01:30:05,239 Hola, Касита. 1638 01:30:05,322 --> 01:30:06,323 (ЗВУЧИТ "COLOMBIA, MI ENCANTO") 1639 01:30:08,158 --> 01:30:10,827 (СМЕЁТСЯ) 1640 01:30:10,911 --> 01:30:13,288 Ах! Сюда! Что стоите? 1641 01:30:13,372 --> 01:30:16,583 (РАДОСТНЫЕ ГОЛОСА И КРИКИ) 1642 01:30:18,377 --> 01:30:20,295 МУЖЧИНА: (ПОЁТ НА ИСПАНСКОМ) 1643 01:30:22,381 --> 01:30:24,091 (СМЕЁТСЯ) 1644 01:30:26,134 --> 01:30:27,928 Ха! 1645 01:30:28,011 --> 01:30:30,055 Да! 1646 01:30:32,015 --> 01:30:34,184 (КРЯХТИТ) 1647 01:30:34,268 --> 01:30:37,062 (СМЕЁТСЯ) 1648 01:30:41,775 --> 01:30:45,112 - Да, mi amor! - (ХИХИКАЕТ) 1649 01:30:46,196 --> 01:30:47,030 - О. - (КРЯХТИТ) 1650 01:30:48,532 --> 01:30:50,284 (БАБУШКА СМЕЁТСЯ) 1651 01:30:53,620 --> 01:30:55,455 БАБУШКА: Все вместе... 1652 01:30:55,539 --> 01:30:58,208 ВСЕ: La Familia Madrigal! 1653 01:33:39,953 --> 01:33:41,246 (МУЗЫКА СМОЛКАЕТ) 1654 01:33:43,373 --> 01:33:44,708 (ЗВУЧИТ "TWO ORUGUITAS") 1655 01:37:10,247 --> 01:37:11,290 (МУЗЫКА СМОЛКАЕТ)