1
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
Otwórz oczy.
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,931
To stąd bierze się nasza magia?
3
00:00:58,183 --> 00:01:03,105
W tej świecy kryje się cud
podarowany naszej rodzinie.
4
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
Jak go dostaliśmy?
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
Dawno temu,
6
00:01:10,362 --> 00:01:13,365
niedługo po tym,
jak urodziły się nam trojaczki...
7
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
twój dziadek Pedro i ja
musieliśmy opuścić nasz dom.
8
00:01:22,875 --> 00:01:25,627
I choć wielu do nas dołączyło,
9
00:01:25,794 --> 00:01:27,880
pragnąc znaleźć nowy dom,
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
nie zdołaliśmy uciec
przed niebezpieczeństwem...
11
00:01:35,137 --> 00:01:38,932
i twój dziadek zginął.
12
00:01:41,727 --> 00:01:44,605
Lecz w owej mrocznej chwili
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
wydarzył się cud.
14
00:01:50,152 --> 00:01:55,782
Świeca stała się magicznym płomieniem,
który nigdy nie gaśnie.
15
00:01:56,450 --> 00:02:01,121
Ów płomień podarował nam schronienie.
16
00:02:04,291 --> 00:02:06,460
Miejsce pełne cudów.
17
00:02:06,919 --> 00:02:08,377
Encanto.
18
00:02:08,586 --> 00:02:10,047
Encanto.
19
00:02:11,590 --> 00:02:14,259
Cud nabrał mocy.
20
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
I nasz dom,
21
00:02:20,474 --> 00:02:22,768
nasza casita,
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,064
ożył, by dać nam schronienie.
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,195
Gdy moje dzieci dorosły,
24
00:02:33,362 --> 00:02:38,492
każde z nich otrzymało magiczny dar,
który miał służyć nam wszystkim.
25
00:02:41,036 --> 00:02:43,372
A gdy dorosły ich dzieci...
26
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
One też dostały magiczny dar.
27
00:02:45,958 --> 00:02:47,334
To prawda.
28
00:02:47,543 --> 00:02:51,296
I tak oto, wspólnie, dary naszej rodziny
29
00:02:51,463 --> 00:02:55,843
uczyniły nasz nowy dom rajem.
30
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
Dziś świeca podaruje dar tobie, ukochana.
31
00:03:04,393 --> 00:03:09,565
Bądź wsparciem dla nas i dla naszego domu.
32
00:03:09,982 --> 00:03:12,901
Przynieś dumę rodzinie.
33
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Przyniosę dumę rodzinie.
34
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
Tak, casita, już idziemy.
35
00:03:30,294 --> 00:03:33,088
Wiesz, jaki otrzymam dar?
36
00:03:33,463 --> 00:03:36,884
Jesteś niezwykła, Mirabel Madrigal.
37
00:03:37,593 --> 00:03:39,511
Dar, który otrzymasz,
38
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
będzie równie wyjątkowy jak ty.
39
00:03:50,230 --> 00:03:56,528
NASZE MAGICZNE ENCANTO
40
00:04:14,796 --> 00:04:16,548
Przynieś dumę rodzinie.
41
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
Cześć, dziadku!
42
00:04:27,142 --> 00:04:29,353
Kiedy będzie nadanie magicznego daru?
43
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
Uroczystość kuzyna jest dziś wieczorem.
44
00:04:31,355 --> 00:04:32,481
Co to za dar?
45
00:04:32,648 --> 00:04:33,774
Wkrótce się przekonamy.
46
00:04:33,941 --> 00:04:35,025
A jaki ty masz?
47
00:04:35,192 --> 00:04:36,235
A kto pyta?
48
00:04:36,401 --> 00:04:37,277
My!
49
00:04:37,444 --> 00:04:42,616
{\an8}Cóż, "wy", tu nie chodzi tylko o mnie,
lecz o całą wspaniałą rodzinę Madrigal.
50
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Kim jest wspaniała rodzina Madrigal?
51
00:04:44,535 --> 00:04:46,537
Nie odczepicie się, co?
52
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
Casita, pomóż mi.
53
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Szuflady!
54
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Posadzki!
55
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
Drzwi!
56
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
Zaczynajmy!
57
00:04:54,002 --> 00:04:56,964
Oto nasz dom
Kilka pokoleń tu mieszka
58
00:04:57,130 --> 00:05:00,175
Tętni muzyką
Wybija własny rytm
59
00:05:00,384 --> 00:05:03,804
To moja rodzina
Idealna konstelacja
60
00:05:03,971 --> 00:05:06,890
Tyle tu gwiazd
I każdy wiedzie prym
61
00:05:08,183 --> 00:05:10,519
Jedno jest pewne
To babcia rządzi tu
62
00:05:10,686 --> 00:05:14,064
To ona przed laty
Przywiodła nas tu
63
00:05:14,231 --> 00:05:17,359
Każdego roku
Darów nam przybywa
64
00:05:17,860 --> 00:05:20,863
Mamy ich wiele
I tyle warto wiedzieć
65
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
Oto rodzina Madrigal
66
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
To dom rodziny Madrigal
67
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
Idziemy tam
68
00:05:28,078 --> 00:05:31,331
Gdzie wszyscy są fantastyczni
I magiczni
69
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
Moja rodzina to Madrigal
70
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
-Ojej, to oni!
-Co to za dary?
71
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
-Nie pamiętam wszystkich.
-Mylą mi się.
72
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
No dobrze, nie panikujcie.
73
00:05:40,174 --> 00:05:42,968
-Jak mamy nie panikować?
-Powiedz nam!
74
00:05:43,135 --> 00:05:45,637
-Jakie ty masz moce?
-Powiedz, kto co potrafi!
75
00:05:45,971 --> 00:05:48,015
Dlatego kawę piją tylko dorośli.
76
00:05:48,182 --> 00:05:51,643
Cioteczka Pepa
Jej nastrój wpływa na pogodę
77
00:05:51,810 --> 00:05:54,980
Gdy ma zły humor
Pogoda jest pod psem
78
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
Wujaszek Bruno
79
00:05:56,690 --> 00:05:58,192
Nie mówimy o Brunie!
80
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
Podobno wróżył przyszłość
A potem odszedł w dal
81
00:06:02,237 --> 00:06:05,490
Moja mama Julieta
Szczególny talent ma
82
00:06:05,657 --> 00:06:08,994
Na każdą dolegliwość przepis zna
83
00:06:09,161 --> 00:06:12,539
Jej kuchnia uzdrowi cię raz-dwa
84
00:06:12,748 --> 00:06:15,167
Jesteście pod wrażeniem?
A co dopiero ja?
85
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
Mamo!
86
00:06:16,418 --> 00:06:18,712
Oto rodzina Madrigal
87
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
To dom rodziny Madrigal
88
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
Zróbcie przejście!
89
00:06:23,175 --> 00:06:26,094
Wiem, że to fantastyczne
I magiczne
90
00:06:26,261 --> 00:06:29,056
To moja rodzina Madrigal!
91
00:06:29,515 --> 00:06:32,226
-Ci dwaj zakochali się w rodzinie Madrigal
-W rodzinie Madrigal
92
00:06:32,976 --> 00:06:35,729
-I teraz są w rodzinie Madrigal
-W rodzinie Madrigal
93
00:06:36,146 --> 00:06:39,191
Wujek Félix ożenił się z Pepą
A tata z Julietą
94
00:06:39,358 --> 00:06:42,319
-I tak babcia została babcią Madrigal
-Babcia Madrigal
95
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
Dalej, dalej
96
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
Pomocą zawsze będziemy służyć
97
00:06:47,199 --> 00:06:50,410
By na ten dar od losu zasłużyć
98
00:06:50,577 --> 00:06:53,247
Miasteczko rośnie w siłę
Świat dalej kręci się
99
00:06:53,413 --> 00:06:56,875
Lecz praca i oddanie
Cudowny płomień podsyca
100
00:06:57,042 --> 00:07:00,671
I każde pokolenie
Musi dbać, by go podsycać
101
00:07:01,380 --> 00:07:03,090
Która to siostra, a która kuzynka?
102
00:07:03,257 --> 00:07:04,299
Tyle osób!
103
00:07:04,508 --> 00:07:05,551
Jak tu się połapać?
104
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
Dzieci tu bez liku
Więc podkręćmy głośniki
105
00:07:10,848 --> 00:07:14,142
Wiecie, co teraz będzie?
Wnuków wyliczanka!
106
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
Wnuków wyliczanka
107
00:07:16,144 --> 00:07:19,231
Kuzynka Dolores słuch ma ostry jak szpilka
108
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
Camilo zmienia postać
Antonio czeka na swój dar
109
00:07:22,985 --> 00:07:26,280
-Moje starsze siostry to Isabela i Luisa
-Isabela i Luisa
110
00:07:26,446 --> 00:07:29,616
Jedna silna, druga powabna
Ideał w każdym calu
111
00:07:29,783 --> 00:07:33,078
-Isabela
-Rozsiewa kwiecisty czar
112
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
Isabela
113
00:07:34,705 --> 00:07:36,623
Chodzący ideał
114
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
Luisa, Luisa
115
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
Luisa ma silne ręce
116
00:07:40,127 --> 00:07:42,379
Uroda i siła, czego chcieć więcej?
117
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
-Szykujmy się!
-Biegnę, babciu!
118
00:07:44,590 --> 00:07:46,508
Oto życie w rodzinie Madrigal
119
00:07:47,467 --> 00:07:50,053
Teraz znacie rodzinę Madrigal
120
00:07:50,971 --> 00:07:54,308
W której każdy jest fantastyczny
I magiczny
121
00:07:54,474 --> 00:07:57,644
Teraz już znacie rodzinę Madrigal
Adiós
122
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
A jaki ty masz dar?
123
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
Muszę już biec do rodziny Madrigal
124
00:08:06,320 --> 00:08:08,864
Teraz już znacie rodzinę Madrigal
125
00:08:09,740 --> 00:08:12,743
To nie miała być autobiografia
126
00:08:12,951 --> 00:08:15,829
To tylko rodzinna biografia
W drogę!
127
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
-A Mirabel?
-Najpierw była babcia
128
00:08:17,664 --> 00:08:18,999
Potem ciocia Pepa
Nasza pogodynka
129
00:08:19,166 --> 00:08:19,958
A Mirabel?
130
00:08:20,125 --> 00:08:22,169
Moja mama Julieta
Uleczy cię jej pyszna arepa
131
00:08:22,336 --> 00:08:23,378
-A Mirabel?
-Papá Agustín
132
00:08:23,545 --> 00:08:25,339
Oferma z niego
Choć nie robi nic złego
133
00:08:25,506 --> 00:08:26,590
A Mirabel?
134
00:08:26,757 --> 00:08:28,592
Pytaliście o moją rodzinę
O siostry i kuzynów
135
00:08:28,759 --> 00:08:29,593
Mirabel
136
00:08:29,760 --> 00:08:32,346
Mój kuzyn Camilo rozbawi was
Co dzień sto razy pod rząd
137
00:08:32,638 --> 00:08:35,140
Kuzynka Dolores słyszy ten chórek
Choć daleko jest stąd
138
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Patrzcie, pan Mariano
139
00:08:37,100 --> 00:08:38,309
Poślub moją siostrę, jeśli chcesz
140
00:08:38,477 --> 00:08:39,852
Ale ostrzegam, że to prima donna
141
00:08:40,062 --> 00:08:42,481
Ups, wymsknęło mi się
Nic już nie powiem, no to pa!
142
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
-Moja rodzina jest super
-Mirabel
143
00:08:44,316 --> 00:08:45,442
-To moja rodzina
-Mirabel
144
00:08:45,609 --> 00:08:46,360
Cóż
145
00:08:46,527 --> 00:08:48,195
Mirabel!
146
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
Co ty wyprawiasz?
147
00:08:52,908 --> 00:08:54,868
Pytali o naszą rodzinę i...
148
00:08:55,035 --> 00:08:58,747
Właśnie miała nam powiedzieć
o swoim superfajowym darze!
149
00:08:58,914 --> 00:09:01,124
Mirabel nie otrzymała daru.
150
00:09:04,670 --> 00:09:06,755
Nie dostałaś daru?
151
00:09:07,756 --> 00:09:10,008
Mirabel! Dostawa!
152
00:09:10,175 --> 00:09:13,595
Specjalna oferta, bo jako jedyna
w rodzinie nie masz daru.
153
00:09:13,762 --> 00:09:18,892
To zestaw "Dary dla Nieobdarowanej",
bo nie posiadasz żadnego daru.
154
00:09:19,643 --> 00:09:20,519
Dzięki.
155
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
Przekaż Antoniowi, że życzę mu powodzenia.
156
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
Poprzednia ceremonia
to był straszny niewypał.
157
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
Mowa o tej twojej, tej, co nie wypaliła.
158
00:09:28,819 --> 00:09:32,573
Na twoim miejscu okropnie bym się smuciła.
159
00:09:33,115 --> 00:09:35,909
Cóż, moja droga, ja się nie smucę.
160
00:09:36,076 --> 00:09:38,704
Prawda jest taka, że nawet bez daru
161
00:09:38,871 --> 00:09:41,540
jestem równie wyjątkowa co reszta rodziny.
162
00:09:41,707 --> 00:09:43,166
Komu więcej różu?
163
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
Gdzie odstawić ten wóz?
164
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
Może masz dar do wciskania sobie kitu.
165
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
Zrobiłam tęczę!
166
00:09:49,923 --> 00:09:51,758
Przenieście gdzieś te krzesła.
167
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
Przepraszam.
168
00:09:53,635 --> 00:09:55,596
Dolores, słyszałaś może,
że ktoś się spóźni?
169
00:09:56,972 --> 00:09:59,266
Zawieś to wyżej. Wyżej.
170
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
Dobra robota.
171
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Camilo, przydałby się drugi José!
172
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
José!
173
00:10:05,439 --> 00:10:07,482
Luiso, pianino na górę!
174
00:10:07,649 --> 00:10:09,693
Już się robi! Uważaj, siostra!
175
00:10:11,695 --> 00:10:13,864
Ceremonia musi wypaść idealnie.
A nie jest idealnie.
176
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
Tylu ludzi się zjawi,
177
00:10:15,324 --> 00:10:16,533
a nic nie jest gotowe.
178
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
Kwiaty!
179
00:10:17,910 --> 00:10:21,413
Czy ktoś powiedział "kwiaty"?
180
00:10:21,622 --> 00:10:23,081
Isabela!
181
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
Nasz aniołek!
182
00:10:25,709 --> 00:10:27,503
Nie musicie klaskać.
183
00:10:28,212 --> 00:10:30,172
-Dziękuję.
-Nie ma za co.
184
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
Dam ci radę po znajomości.
185
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
Gdybyś tak się nie narzucała,
nie wchodziłabyś innym w drogę.
186
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
Wiesz co, Isa, to się nazywa pomaganiem.
187
00:10:39,181 --> 00:10:41,141
To nie ja wchodzę innym w drogę, tylko ty.
188
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
Przepraszam.
189
00:10:46,355 --> 00:10:49,107
Kochanie, wszystko w porządku?
Nie musisz się tak forsować.
190
00:10:49,274 --> 00:10:50,317
Wiem, mamá.
191
00:10:50,484 --> 00:10:53,529
Po prostu robię swoje. Jak reszta rodziny.
192
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Ma rację, amor.
193
00:10:55,113 --> 00:10:57,574
Pierwsza Ceremonia Nadania Daru
od czasu twojej. Góra emocji.
194
00:10:57,741 --> 00:10:59,618
-Użądlenia!
-Wiem coś o tym.
195
00:11:00,410 --> 00:11:03,205
Gdy ja i wuj Félix
staliśmy się częścią tej rodziny,
196
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
outsajderzy bez darów, bez ani jednego,
197
00:11:07,125 --> 00:11:10,796
otoczeni wielkimi talentami,
czuliśmy się jak...
198
00:11:10,963 --> 00:11:12,089
beztalencia.
199
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Jasne, papi.
200
00:11:13,423 --> 00:11:14,466
-Po prostu cię rozumiem.
-Jedz.
201
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
Mi amor, jeśli chcesz porozmawiać...
202
00:11:16,510 --> 00:11:20,055
Muszę rozwiesić dekoracje.
Dom sam się nie przystroi.
203
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Wybacz. Sam też umiesz. Wyglądasz cudnie.
204
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
-Corazón, pamiętaj!
-Pamiętaj!
205
00:11:25,310 --> 00:11:27,479
-Nie musisz niczego udowadniać!
-...niczego udowadniać!
206
00:11:34,778 --> 00:11:35,529
{\an8}Babcia
207
00:11:35,737 --> 00:11:37,573
{\an8}-Tu się rozłóżcie.
-Posprzątajcie pokoje!
208
00:11:37,990 --> 00:11:39,700
Przestańcie narzekać.
209
00:11:41,076 --> 00:11:42,369
Widział ktoś tiple?
210
00:11:46,832 --> 00:11:47,666
Została godzina!
211
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
Nie!
212
00:11:51,295 --> 00:11:55,382
Może ktoś inny zajmie się dekoracjami?
213
00:11:55,549 --> 00:11:58,969
Nie, to miała być niespodzianka.
Dla ciebie.
214
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
Mirabel, wiem, że chcesz pomóc.
215
00:12:04,766 --> 00:12:07,352
Ale dziś wszystko musi pójść idealnie.
216
00:12:07,978 --> 00:12:12,566
Całe miasteczko polega na naszej rodzinie,
na naszych darach.
217
00:12:12,733 --> 00:12:18,947
Niektórzy lepiej się przysłużą,
nie robiąc nic.
218
00:12:19,364 --> 00:12:22,492
Niech reszta robi to,
co potrafi najlepiej.
219
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
Dobrze?
220
00:12:27,998 --> 00:12:30,876
-Pepa! Zachmurzyłaś się!
-Wiem, mamá.
221
00:12:31,043 --> 00:12:34,713
Nie wiem, gdzie się podział Antonio!
Czego ode mnie chcesz?
222
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
Mamá, bądź miła dla Mirabel.
223
00:12:38,759 --> 00:12:40,886
Wiesz, że dziś będzie jej ciężko.
224
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
Jeśli ceremonia znów się nie powiedzie,
225
00:12:44,723 --> 00:12:47,059
to wszystkim nam będzie ciężko.
226
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
Antonio!
227
00:13:03,450 --> 00:13:06,328
Wszyscy cię szukają.
228
00:13:09,748 --> 00:13:12,793
Ten prezent ulegnie samozniszczeniu,
jeśli nie weźmiesz go
229
00:13:13,001 --> 00:13:14,670
za trzy...
230
00:13:14,837 --> 00:13:16,588
dwie...
231
00:13:16,755 --> 00:13:18,340
jedną...
232
00:13:24,847 --> 00:13:26,056
Masz tremę?
233
00:13:27,641 --> 00:13:30,185
Nie martw się.
234
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
Dostaniesz swój dar, otworzysz drzwi
235
00:13:32,479 --> 00:13:35,816
i będziesz zachwycony.
236
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
Wiem to.
237
00:13:39,570 --> 00:13:41,697
A jak się nie uda?
238
00:13:43,115 --> 00:13:46,827
Gdyby teoretycznie miało się tak stać,
239
00:13:46,994 --> 00:13:50,873
po prostu zostaniesz tu ze mną.
240
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
Na zawsze.
241
00:13:52,791 --> 00:13:55,085
Będziesz zdany tylko na mnie.
242
00:13:56,295 --> 00:13:59,381
Chciałbym, żebyś też dostała swoje drzwi.
243
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
Wiesz co?
244
00:14:03,886 --> 00:14:06,388
Nie musisz się o mnie martwić,
245
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
bo mam cudowną rodzinę
246
00:14:09,516 --> 00:14:11,894
i cudowny dom.
247
00:14:13,020 --> 00:14:14,646
I cudownego ciebie.
248
00:14:15,647 --> 00:14:20,027
A gdy dostaniesz swój wyjątkowy dar
i swoje drzwi,
249
00:14:20,194 --> 00:14:23,655
będę najszczęśliwsza na świecie.
250
00:14:25,449 --> 00:14:30,913
Szkoda tylko, że nie będziemy już
w jednym pokoju.
251
00:14:38,128 --> 00:14:40,380
Wiem, że lubisz zwierzęta.
252
00:14:40,547 --> 00:14:44,343
Zrobiłam go dla ciebie,
żebyś po przeprowadzce do nowego pokoju
253
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
mógł się do kogoś przytulić.
254
00:14:57,231 --> 00:14:59,983
No dobrze, hombrecito, jesteś gotowy?
255
00:15:01,527 --> 00:15:03,529
Wybacz, jeszcze jeden przytulas.
256
00:15:05,197 --> 00:15:06,448
Dobrze, już idziemy!
257
00:15:24,591 --> 00:15:25,968
Proszę bardzo!
258
00:15:36,937 --> 00:15:38,480
Cecilia, piąteczka!
259
00:16:31,700 --> 00:16:32,868
Jesteś.
260
00:16:33,035 --> 00:16:35,454
Spójrz tylko. Jak ty wyrosłeś!
261
00:16:35,621 --> 00:16:37,873
Pepi, amor, przez ciebie cały przemoknie.
262
00:16:38,040 --> 00:16:40,083
Twój papa jest taki dumny!
263
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
Ja tak nie mówię.
264
00:16:41,543 --> 00:16:42,711
Ja tak nie mówię.
265
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
Babcia wzywa.
266
00:16:45,881 --> 00:16:47,591
Będziemy czekać przy twoich drzwiach.
267
00:16:50,719 --> 00:16:51,929
Dobra, już nie będę!
268
00:17:01,063 --> 00:17:03,273
Pięćdziesiąt lat temu,
269
00:17:04,358 --> 00:17:07,152
w najczarniejszej godzinie
270
00:17:08,028 --> 00:17:11,281
ta świeca podarowała nam cud.
271
00:17:11,865 --> 00:17:14,409
Największym zaszczytem dla naszej rodziny
272
00:17:14,576 --> 00:17:20,540
jest to, że możemy używać naszych mocy,
by służyć naszej ukochanej społeczności.
273
00:17:21,124 --> 00:17:24,461
Dziś gromadzimy się tu znowu,
274
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
by ujrzeć, jak kolejne z nas
wkracza w światło,
275
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
by przynieść nam dumę.
276
00:18:01,164 --> 00:18:02,416
Nie wolno mi.
277
00:18:03,750 --> 00:18:06,128
Potrzebuję cię.
278
00:18:19,892 --> 00:18:23,103
Chodź, pójdźmy do twoich drzwi.
279
00:19:28,252 --> 00:19:32,965
Będziesz używał swego daru
ku chwale naszego cudu?
280
00:19:33,423 --> 00:19:35,884
Będziesz służył społeczności
281
00:19:36,051 --> 00:19:38,428
i wzmacniał nasz dom?
282
00:20:11,295 --> 00:20:12,880
Rozumiem, co mówisz.
283
00:20:15,799 --> 00:20:18,218
Jasne, że mogą przyjść!
284
00:20:40,616 --> 00:20:42,784
Mamy nowy dar!
285
00:21:01,178 --> 00:21:03,764
W środku jest większy?
286
00:21:11,813 --> 00:21:13,357
Antonio!
287
00:21:16,318 --> 00:21:18,487
Dokąd chcesz pobiec?
288
00:21:45,222 --> 00:21:47,808
-Ale jazda!
-Już, wystarczy!
289
00:21:48,809 --> 00:21:50,686
Niesamowite.
290
00:21:52,020 --> 00:21:54,648
Wiedziałam, że ci się uda.
291
00:21:54,815 --> 00:21:58,819
Dar równie wyjątkowy, co ty.
292
00:22:02,197 --> 00:22:03,407
Zróbmy sobie zdjęcie!
293
00:22:03,574 --> 00:22:06,285
Zbierzcie się wszyscy!
294
00:22:06,827 --> 00:22:10,455
Co za cudowny wieczór! Idealny!
295
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
Wszyscy razem!
296
00:22:14,126 --> 00:22:16,962
La familia Madrigal!
297
00:22:28,807 --> 00:22:32,186
Nie bądź zła, nie wściekaj się
298
00:22:34,396 --> 00:22:37,524
Nie miej żalu, nie smuć się
299
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
Nadal należę do rodziny Madrigal
300
00:22:42,946 --> 00:22:46,700
I wcale nie jest mi źle
301
00:22:46,867 --> 00:22:50,996
W cieniu waszego blasku schowam się
302
00:22:52,206 --> 00:22:56,460
Jest mi źle
Jest mi źle
303
00:22:56,710 --> 00:23:00,088
Gór nie przeniosę
304
00:23:00,255 --> 00:23:03,842
Nie wyczaruję tysiąca róż
305
00:23:04,051 --> 00:23:08,722
Nie mogę dłużej po nocach nie spać
306
00:23:08,889 --> 00:23:11,642
Czekając, aż stanie się cud
307
00:23:11,808 --> 00:23:15,270
Chorych nie uzdrowię
308
00:23:15,437 --> 00:23:19,149
Nie słucha mnie huragan ani deszcz
309
00:23:19,316 --> 00:23:23,737
Niewidzialny ból prześladuje mnie
310
00:23:23,904 --> 00:23:26,949
Wciąż czekam na cud
Na cud
311
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Wiecznie sama
312
00:23:31,036 --> 00:23:34,623
Wiecznie pragnę więcej
313
00:23:34,790 --> 00:23:39,294
Jakbym u drzwi czekała wciąż
314
00:23:39,461 --> 00:23:42,214
Aż rozbłysną tak jak wy
315
00:23:42,381 --> 00:23:45,884
Niech ktoś coś zmieni
316
00:23:46,051 --> 00:23:49,638
Niech szansę mi da
317
00:23:49,847 --> 00:23:56,353
W cieniu nie chcę już być
Otwórzcie oczy
318
00:23:56,520 --> 00:24:00,941
Otwórzcie oczy
319
00:24:01,149 --> 00:24:04,736
Góry przenosić chcę
320
00:24:04,903 --> 00:24:08,740
Drzewa i kwiaty siać na zawołanie
321
00:24:08,907 --> 00:24:12,995
Niech ktoś wreszcie powie mi
Dokąd iść
322
00:24:13,161 --> 00:24:16,039
Wciąż czekam na cud
Na cud
323
00:24:16,456 --> 00:24:19,376
Chorych chcę uzdrawiać
324
00:24:19,877 --> 00:24:23,755
Pokazać rodzinie nowy cud
325
00:24:23,922 --> 00:24:28,051
Kim tak naprawdę jestem
Więc co począć mam?
326
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
Dość mam czekania na cud
Zatem więc
327
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Jestem gotowa
Już teraz, już!
328
00:24:35,392 --> 00:24:39,271
Byłam cierpliwa, wytrwała i posłuszna
329
00:24:39,438 --> 00:24:43,567
Ześlij mi dar
Jak kiedyś przed laty
330
00:24:43,734 --> 00:24:47,946
Gdy spłynął na nas cud
331
00:24:49,615 --> 00:24:54,870
Czy za późno już na cud?
332
00:25:20,479 --> 00:25:21,438
Casita?
333
00:26:28,213 --> 00:26:29,756
Dalej, babciu!
334
00:26:33,135 --> 00:26:36,680
Dom jest w niebezpieczeństwie!
335
00:26:37,514 --> 00:26:40,601
Płytki zaczęły spadać, ściany popękały.
336
00:26:40,767 --> 00:26:42,477
Świeca prawie zgasła.
337
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
Pokaż mi.
338
00:26:50,027 --> 00:26:51,445
Co?
339
00:26:53,614 --> 00:26:55,073
Nie, to...
340
00:26:56,283 --> 00:26:58,118
Wszędzie były rysy.
341
00:26:59,203 --> 00:27:01,371
Wszędzie.
342
00:27:01,538 --> 00:27:04,791
Dom był w tarapatach, a świeca...
343
00:27:05,792 --> 00:27:07,294
Przysięgam...
344
00:27:07,461 --> 00:27:08,504
Wystarczy.
345
00:27:11,173 --> 00:27:14,176
Wszystko gra w La Casa Madrigal.
346
00:27:14,343 --> 00:27:16,553
Magia ma moc.
347
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
I drinki pewnie też.
348
00:27:19,223 --> 00:27:21,225
Proszę! Muzyka!
349
00:27:35,864 --> 00:27:38,242
Jeśli to sobie ubzdurałam,
to skąd ta rana na mojej dłoni?
350
00:27:38,617 --> 00:27:40,994
W życiu nie popsułabym wieczoru Antoniowi.
351
00:27:41,453 --> 00:27:43,080
Naprawdę tak myślisz?
352
00:27:43,247 --> 00:27:46,875
Myślę, że to był dla ciebie
bardzo trudny wieczór.
353
00:27:47,042 --> 00:27:48,210
To...
354
00:27:49,002 --> 00:27:51,505
Próbowałam chronić rodzinę.
355
00:27:51,713 --> 00:27:55,008
Może nie jestem siłaczką jak Luisa
356
00:27:55,175 --> 00:27:58,512
czy chodzącym ideałem
jak señorita perfecta Isabela,
357
00:27:58,679 --> 00:28:01,139
która zawsze ma idealną fryzurę, ale...
358
00:28:02,432 --> 00:28:03,684
Nieważne.
359
00:28:09,189 --> 00:28:12,359
Gdybyś tylko dostrzegła w sobie to,
co ja w tobie widzę.
360
00:28:12,526 --> 00:28:16,113
Jesteś taka, jaka powinnaś być.
361
00:28:16,280 --> 00:28:20,367
Równie wyjątkowa,
co reszta członków tej rodziny.
362
00:28:22,202 --> 00:28:25,247
Wyleczyłaś moją ranę
plackiem kukurydzianym.
363
00:28:25,414 --> 00:28:30,043
Wyleczyłam ją matczyną miłością do córki.
364
00:28:30,210 --> 00:28:31,920
Z cudownym umysłem,
365
00:28:32,421 --> 00:28:34,840
-wielkim sercem, fajowymi okularami...
-Przestań!
366
00:28:35,007 --> 00:28:36,091
Mamá!
367
00:28:37,467 --> 00:28:39,636
Wiem, co widziałam.
368
00:28:44,975 --> 00:28:47,603
Mój brat Bruno zagubił się w tej rodzinie.
369
00:28:49,479 --> 00:28:51,315
Nie chcę, by ciebie też to spotkało.
370
00:28:53,192 --> 00:28:54,443
Wyśpij się.
371
00:28:55,319 --> 00:28:57,237
Jutro poczujesz się lepiej.
372
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
Pedro.
373
00:29:45,452 --> 00:29:47,037
Potrzebuję cię.
374
00:29:48,413 --> 00:29:50,499
Nasza casita się rozpada.
375
00:29:52,459 --> 00:29:56,547
Gdyby reszta rodziny wiedziała,
jak bardzo jesteśmy bezbronni.
376
00:29:58,173 --> 00:30:00,759
Jeśli nasz cud wygasa...
377
00:30:03,846 --> 00:30:07,349
Nie możemy znów stracić domu.
378
00:30:10,269 --> 00:30:11,937
Czemu to się dzieje?
379
00:30:14,106 --> 00:30:15,232
Pomóż mi to dostrzec.
380
00:30:17,234 --> 00:30:21,488
Jeśli istnieje odpowiedź,
pomóż mi ją znaleźć.
381
00:30:22,155 --> 00:30:25,242
Pomóż mi chronić naszą rodzinę.
382
00:30:25,659 --> 00:30:29,538
Ocalić nasz cud.
383
00:30:39,006 --> 00:30:40,799
Ocalę nasz cud.
384
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
Zaraz. Jak się ocala cud?
385
00:30:53,520 --> 00:30:56,648
Muszę się dowiedzieć, co jest nie tak.
386
00:30:58,650 --> 00:31:00,235
Nie mam pojęcia.
387
00:31:00,402 --> 00:31:06,283
Ale znam kogoś w naszej rodzinie,
kto słyszy wszystko i wszystkich.
388
00:31:06,450 --> 00:31:08,660
Jeśli ktoś wie, co dolega naszej magii,
389
00:31:09,745 --> 00:31:10,579
to ona.
390
00:31:10,787 --> 00:31:11,872
Dolores.
391
00:31:12,039 --> 00:31:13,916
Wiesz, że jesteś moją ulubioną kuzynką,
392
00:31:14,082 --> 00:31:15,417
i zawsze mogę ci się zwierzyć,
393
00:31:15,584 --> 00:31:17,252
więc ty mnie też.
394
00:31:17,419 --> 00:31:20,380
Weźmy na przykład ten problem z magią,
którym nikt się nie przejął,
395
00:31:20,547 --> 00:31:22,883
ale może usłyszałaś coś,
o czym powinnam wiedzieć.
396
00:31:23,050 --> 00:31:26,470
Camilo! Nie podszywaj się pod Dolores,
żeby wykraść dokładkę.
397
00:31:27,346 --> 00:31:28,472
Warto było spróbować.
398
00:31:31,517 --> 00:31:34,353
Tylko ty martwisz się o magię.
399
00:31:34,520 --> 00:31:36,438
I gadające w ścianach szczury.
400
00:31:37,356 --> 00:31:40,984
I Luisa. Słyszałam,
jak drgała jej powieka. Całą noc.
401
00:31:43,362 --> 00:31:44,363
Proszę bardzo.
402
00:31:44,530 --> 00:31:47,491
Wszyscy do stołu. Szybciutko.
403
00:31:53,872 --> 00:31:55,541
-Luisa.
-Kochani.
404
00:31:55,958 --> 00:32:02,172
Jesteśmy wdzięczni za cudowny dar Antonia.
405
00:32:02,339 --> 00:32:04,383
Poprosiłem, by ogrzały ci krzesło.
406
00:32:04,591 --> 00:32:06,510
Dziękuję, Toñito.
407
00:32:06,677 --> 00:32:09,972
Musimy pomyśleć,
jak najlepiej wykorzystać twój dar.
408
00:32:10,138 --> 00:32:12,140
Luisa, Dolores mówi,
że okropnie panikujesz.
409
00:32:12,349 --> 00:32:14,810
Wiesz przypadkiem,
co się wczoraj działo z magią...
410
00:32:15,143 --> 00:32:16,311
-Wiesz!
-Mirabel!
411
00:32:16,937 --> 00:32:18,605
-Nie uważasz, więc ci pomogę.
-Ale ja...
412
00:32:18,772 --> 00:32:20,023
Casita!
413
00:32:22,401 --> 00:32:23,652
Jak mówiłam,
414
00:32:24,486 --> 00:32:27,364
musimy należycie doceniać
podarowany nam cud,
415
00:32:28,031 --> 00:32:30,576
więc dziś damy z siebie więcej niż zwykle.
416
00:32:30,742 --> 00:32:32,578
-Pomogę Luisie.
-Czekaj.
417
00:32:33,745 --> 00:32:36,290
Najpierw pragnę coś ogłosić.
418
00:32:36,456 --> 00:32:40,961
Rozmawiałam z Guzmánami
o zaręczynach Mariana i Isabeli.
419
00:32:41,128 --> 00:32:43,046
Dolores, wiemy, kiedy się tego spodziewać?
420
00:32:43,213 --> 00:32:45,883
Dziś wieczorem. Marzy o pięciorgu dzieci.
421
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Cudownie!
422
00:32:47,426 --> 00:32:51,054
Przystojny młodzieniec
i nasza idealna Isabela
423
00:32:51,221 --> 00:32:54,683
zapoczątkują nowe pokolenie
magicznych darów
424
00:32:54,850 --> 00:32:57,561
i wzmocnią oba nasze rody.
425
00:33:00,147 --> 00:33:03,233
Nasza społeczność polega na nas.
426
00:33:03,400 --> 00:33:05,402
La familia Madrigal!
427
00:33:05,569 --> 00:33:06,862
La familia Madrigal!
428
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
La familia Madrigal!
429
00:33:08,238 --> 00:33:09,781
Luisa. Co?
430
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
-Wybacz.
-Co z tobą?
431
00:33:15,204 --> 00:33:16,371
Luisa, zaczekaj!
432
00:33:22,336 --> 00:33:24,922
-Luisa, możesz przekierować rzekę?
-Jasne.
433
00:33:25,088 --> 00:33:27,841
-Osiołki wyszły z zagrody.
-Już się robi.
434
00:33:32,971 --> 00:33:33,805
Luisa!
435
00:33:34,431 --> 00:33:35,474
Zaczekaj!
436
00:33:36,225 --> 00:33:37,476
Powiedz mi o magii.
437
00:33:37,643 --> 00:33:39,394
Co się dzieje? Co ukrywasz?
438
00:33:39,561 --> 00:33:43,315
Nic. Mam mnóstwo na głowie.
Lepiej wracaj do domu.
439
00:33:43,482 --> 00:33:45,317
Luisa, mój dom jest pochyły...
440
00:33:45,609 --> 00:33:47,819
Dolores mówi, że powieka ci drga.
To coś nowego.
441
00:33:47,986 --> 00:33:49,279
Czymś się denerwujesz.
442
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Z drogi. Przez ciebie upuszczę osła.
443
00:33:52,324 --> 00:33:53,325
Mogłabyś chociaż...
444
00:33:54,368 --> 00:33:56,787
-Powiedz, co się dzieje.
-Nic się nie dzieje.
445
00:33:56,954 --> 00:33:58,997
Widzę, że coś cię trapi.
446
00:33:59,164 --> 00:34:01,083
Jeśli wiesz, że coś się dzieje,
447
00:34:01,250 --> 00:34:02,960
ale nie chcesz mi powiedzieć...
448
00:34:03,168 --> 00:34:04,586
Nic się nie dzieje!
449
00:34:06,004 --> 00:34:07,673
Jeju. Przepraszam.
450
00:34:08,382 --> 00:34:10,342
Tak mi się wyrwało. Chciałam powiedzieć...
451
00:34:10,717 --> 00:34:12,010
Czemu miałoby się coś dziać?
452
00:34:12,344 --> 00:34:13,469
Nic się nie dzieje. Z magią
453
00:34:13,679 --> 00:34:16,473
ani ze mną. Wcale się nie denerwuję.
454
00:34:17,474 --> 00:34:19,101
Ale powieka ci...
455
00:34:19,268 --> 00:34:22,062
Jestem silna
Nie nerwowa
456
00:34:22,228 --> 00:34:24,565
Twarda niczym Ziemi skorupa
457
00:34:26,149 --> 00:34:26,984
Jasne.
458
00:34:27,150 --> 00:34:29,945
Przenoszę góry
Kościoły przenoszę
459
00:34:30,112 --> 00:34:32,697
Błyszczę jasno, bo wartość swoją znam
460
00:34:32,864 --> 00:34:35,074
Oczywiście. Dokąd idziecie?
461
00:34:35,242 --> 00:34:37,953
Zbędnych pytań nie zadaję
462
00:34:38,120 --> 00:34:41,581
Żaden problem, zawsze radę daję
Diamenty, platyna
463
00:34:41,748 --> 00:34:42,958
To dla mnie
Pierzyna
464
00:34:43,125 --> 00:34:45,710
Co trzeba, zbuduję
Co każą, zdemoluję
465
00:34:45,878 --> 00:34:51,300
Lecz w głębi duszy czuję katusze
Jak w cyrku po linie lekko stąpać muszę
466
00:34:51,466 --> 00:34:54,636
Czy w głębi duszy
Myślał Herkules
467
00:34:54,803 --> 00:34:56,597
"Spadam stąd, ten Cerber jest za duży"?
468
00:34:56,763 --> 00:34:58,265
W głębi duszy
469
00:34:58,432 --> 00:35:01,768
Na podziw chcę zasłużyć
Więc muszę innym służyć
470
00:35:01,935 --> 00:35:03,187
Rysa czy usterka
471
00:35:03,353 --> 00:35:05,564
Ostatnia kropelka
Co miarę przepełnia
472
00:35:05,731 --> 00:35:07,065
Co miarę przepełnia?
473
00:35:07,232 --> 00:35:10,485
Presja narasta, kap, kap, kap
Miara pełna jest
474
00:35:12,654 --> 00:35:15,616
Presja narasta, tik, tak, tok
Aż rozsadza cię
475
00:35:17,910 --> 00:35:20,245
Siostra jest starsza
Siostra cię wyręczy
476
00:35:20,412 --> 00:35:23,332
Cały ten ciężar
Który tak nas dręczy
477
00:35:23,498 --> 00:35:27,211
Co wam po mnie
Jeśli werwy mi brak?
478
00:35:27,419 --> 00:35:31,548
Jeśli nagle presja chwyci mnie
Cyk, cyk, cyk i utracę moc
479
00:35:34,051 --> 00:35:37,012
Presja rośnie, tik, tak, tok
Aż po samo dno
480
00:35:39,348 --> 00:35:41,934
Siostra jest starsza
Siostra cię wyręczy
481
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
Może się utrzyma na życia przełęczy
482
00:35:44,728 --> 00:35:47,940
Co wam po mnie
Jeśli siły mi brak
483
00:35:48,106 --> 00:35:49,900
Jeśli zawiodę
484
00:35:50,067 --> 00:35:51,401
W głębi duszy
485
00:35:51,568 --> 00:35:55,447
Nerwy skrywać muszę
I boję się, że coś spokój nasz zburzy
486
00:35:55,614 --> 00:35:57,032
W głębi duszy
487
00:35:57,199 --> 00:36:00,744
Statek, co w rejs ruszył
Lodowca by nie skruszył
488
00:36:00,911 --> 00:36:03,830
W głębi duszy
Nie wiem, co się stanie
489
00:36:03,997 --> 00:36:07,125
Czy tak już pozostanie?
Jak klocki domino
490
00:36:07,292 --> 00:36:09,920
Twoje plany runą
Nie poradzisz nic
491
00:36:10,087 --> 00:36:12,130
Bo wciągnął cię ten wir
Ale może
492
00:36:13,048 --> 00:36:15,050
Uwolnię się
493
00:36:15,717 --> 00:36:19,847
Od nadmiaru oczekiwań
494
00:36:20,013 --> 00:36:23,350
I wreszcie poznam, czym radość jest
495
00:36:23,600 --> 00:36:25,894
Lub zwykły relaks
496
00:36:26,395 --> 00:36:30,983
Czy chwila błoga
Zamiast się zmagać
497
00:36:31,900 --> 00:36:37,030
Ta ciągła presja nigdy nie odpuszcza
498
00:36:37,197 --> 00:36:43,245
Ale nie daj się, to nie koniec jeszcze
499
00:36:43,412 --> 00:36:46,874
Presja narasta, kap, kap, kap
Miara pełna jest
500
00:36:48,792 --> 00:36:52,004
Presja narasta, tik, tak, tok
Aż rozsadza cię
501
00:36:54,047 --> 00:36:56,175
Siostra cię wyręczy
Spokojna głowa
502
00:36:56,341 --> 00:36:59,178
To na nią zawsze spada
Każda troska nowa
503
00:36:59,386 --> 00:37:02,723
Gnie się pod ciężarem
Ale nic nie złamie jej
504
00:37:04,516 --> 00:37:06,018
Wiarę miej
505
00:37:06,185 --> 00:37:09,188
Presja chwyta mnie, cyk, cyk, cyk
Dusi moją moc
506
00:37:11,481 --> 00:37:14,484
Presja rośnie, tik, tak, tok
Aż po samo dno
507
00:37:16,653 --> 00:37:19,323
Nie bój nic, siostra cię wyręczy
508
00:37:19,531 --> 00:37:21,950
Żadna presja nie będzie cię dręczyć
509
00:37:22,117 --> 00:37:25,120
Co wam po mnie
Jeśli siły mi brak?
510
00:37:25,287 --> 00:37:28,332
Żadnych rys
Żadnych wad
511
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
Zero gaf
Zero presji
512
00:37:39,384 --> 00:37:42,679
Chyba zbyt wiele na siebie bierzesz.
513
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
Może zbytnio się forsuję.
514
00:37:46,350 --> 00:37:47,643
No.
515
00:37:48,560 --> 00:37:50,771
I coś ci powiem.
516
00:37:50,938 --> 00:37:53,649
Wczoraj, gdy widziałaś te pęknięcia,
517
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
poczułam się... słaba.
518
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
Co?
519
00:37:58,946 --> 00:38:01,031
-Luisa! Osły!
-Już się robi!
520
00:38:01,198 --> 00:38:02,783
Czekaj. Co chcesz przez to powiedzieć?
521
00:38:03,116 --> 00:38:04,493
Wiesz, co szkodzi magii?
522
00:38:04,660 --> 00:38:07,204
Nie wiem. Ale podsłuchałam raz dorosłych.
523
00:38:07,371 --> 00:38:09,081
Wujek Bruno, zanim odszedł,
524
00:38:09,248 --> 00:38:11,917
miał jakąś okropną wizję.
525
00:38:12,209 --> 00:38:14,837
Wujek Bruno? Co to za wizja?
526
00:38:15,003 --> 00:38:17,673
Nikt nie wie. Nikt jej nigdy nie znalazł.
527
00:38:17,840 --> 00:38:21,301
Jeśli chcesz wiedzieć, co szkodzi magii,
zacznij od wieży Bruna.
528
00:38:21,468 --> 00:38:22,678
Znajdź tę wizję.
529
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
Czekaj! Jak mam znaleźć wizję?
Czego konkretnie mam szukać?
530
00:38:27,766 --> 00:38:29,893
Gdy ją znajdziesz, będziesz wiedziała.
531
00:38:30,060 --> 00:38:31,228
Ale uważaj na siebie.
532
00:38:31,395 --> 00:38:34,356
To miejsce jest niedostępne
nie bez powodu.
533
00:38:35,816 --> 00:38:37,317
Idealny związek.
534
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
Idealny.
535
00:38:38,652 --> 00:38:40,612
Przysłuży się naszemu Encanto.
536
00:38:59,840 --> 00:39:01,133
Casita.
537
00:39:02,050 --> 00:39:05,470
Możesz wyłączyć ten piasek?
538
00:39:08,807 --> 00:39:12,060
Nie możesz tu nic zdziałać?
539
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Poradzę sobie.
540
00:39:16,315 --> 00:39:17,941
Muszę to zrobić.
541
00:39:18,108 --> 00:39:20,694
Dla ciebie, dla babci...
542
00:39:21,361 --> 00:39:23,197
i trochę też dla mnie.
543
00:39:24,531 --> 00:39:26,992
Znajdź wizję, ocal cud...
544
00:39:38,545 --> 00:39:41,173
TWOJA PRZYSZŁOŚĆ CZEKA
545
00:39:49,473 --> 00:39:50,474
Cześć.
546
00:39:51,642 --> 00:39:53,101
Sporo tych schodów.
547
00:39:53,769 --> 00:39:55,687
Przynajmniej mam towarzysza.
548
00:39:55,854 --> 00:39:57,898
Jednak nie. Już sobie poleciał.
549
00:39:59,691 --> 00:40:00,984
No dobrze.
550
00:40:01,151 --> 00:40:03,403
Oto rodzina Madrigal
551
00:40:04,112 --> 00:40:06,990
Mnóstwo mamy schodów w casa Madrigal
552
00:40:07,741 --> 00:40:13,121
Przydałby się magiczny sposób
By wspiąć się tak wysoko, ale cóż
553
00:40:13,372 --> 00:40:15,457
Istna magia,
że tyle schodów się tu zmieściło!
554
00:40:15,624 --> 00:40:18,252
Bruno, przeklinam twój pokój!
555
00:40:28,887 --> 00:40:30,055
No nie...
556
00:40:33,976 --> 00:40:36,019
Spoko, żaden problem.
557
00:41:32,618 --> 00:41:33,869
Tchórz!
558
00:41:47,257 --> 00:41:48,425
Pusto.
559
00:42:20,499 --> 00:42:22,251
Co szkodzi magii?
560
00:42:55,033 --> 00:42:56,493
To ja.
561
00:44:02,768 --> 00:44:05,187
Skąd wracasz w takim pośpiechu?
562
00:44:05,354 --> 00:44:06,480
Przepraszam...
563
00:44:06,647 --> 00:44:08,190
Co masz we włosach?
564
00:44:08,857 --> 00:44:09,983
Mój dar!
565
00:44:10,609 --> 00:44:12,486
-Mój dar słabnie!
-Co?
566
00:44:12,653 --> 00:44:15,572
Rozmawiałyśmy z Mirabel o tym,
że zbyt wiele na siebie biorę.
567
00:44:15,739 --> 00:44:18,575
Więc próbowałam nosić mniej,
ale narobiłam sobie zaległości.
568
00:44:18,742 --> 00:44:20,410
I czułam, że wszystkich zawodzę.
569
00:44:20,577 --> 00:44:23,664
Miałam wyrzuty sumienia,
więc pochwyciłam wszystkie osły,
570
00:44:23,956 --> 00:44:27,251
ale gdy chciałam
wrzucić je do stajni, okazało się...
571
00:44:27,417 --> 00:44:29,127
że są ciężkie!
572
00:44:31,922 --> 00:44:34,716
Coś ty zrobiła? Co jej powiedziałaś?
573
00:44:34,925 --> 00:44:36,510
Nic. Ja...
574
00:44:36,677 --> 00:44:42,140
Mirabel... Muszę przyprowadzić Guzmánów
na zaręczyny Isabeli.
575
00:44:42,933 --> 00:44:45,602
Zostaw Luisę w spokoju.
Muszę z nią porozmawiać.
576
00:44:45,769 --> 00:44:48,397
Nie chcę dziś więcej kłopotów.
577
00:44:48,730 --> 00:44:51,733
Przestań kombinować!
578
00:45:01,326 --> 00:45:03,370
Czemu jestem w twojej wizji, Bruno?
579
00:45:05,622 --> 00:45:07,249
Ciociu! No weź.
580
00:45:07,416 --> 00:45:09,334
Przepraszam, nie chciałam...
581
00:45:09,668 --> 00:45:11,336
A sio!
582
00:45:12,713 --> 00:45:14,590
Przyszłam po resztę rzeczy Toñita,
583
00:45:14,756 --> 00:45:17,801
ale usłyszałam imię,
którego mamy nie wymawiać.
584
00:45:18,343 --> 00:45:22,264
Świetnie. Wzburzyłam się.
Zaraz zacznie kropić,
585
00:45:22,431 --> 00:45:24,266
a potem zrobi się ulewa...
586
00:45:24,766 --> 00:45:27,477
Czyste niebo.
587
00:45:28,896 --> 00:45:30,731
Czyste niebo.
588
00:45:32,274 --> 00:45:33,901
Ciociu Pepo? Gdyby...
589
00:45:35,736 --> 00:45:40,657
Gdyby w jego wizji była pewna osoba,
to co by to oznaczało?
590
00:45:40,824 --> 00:45:42,534
Nie mówimy o Brunie.
591
00:45:42,701 --> 00:45:46,455
Wiem. Ale załóżmy, że kogoś ujrzał...
592
00:45:46,622 --> 00:45:49,499
Mirabel, zaraz przychodzą Guzmánowie.
593
00:45:49,666 --> 00:45:52,836
Pytam tylko, czy było to raczej pozytywne,
czy może niezbyt pozytywne...
594
00:45:53,003 --> 00:45:54,713
-To był koszmar!
-Félix!
595
00:45:54,880 --> 00:45:56,590
Powinna o tym wiedzieć, Pepi.
596
00:45:56,757 --> 00:45:57,799
Nie mówimy o Brunie.
597
00:45:57,966 --> 00:46:00,385
Ujrzał coś okropnego. A potem...
598
00:46:01,720 --> 00:46:03,138
Bum! I stało się.
599
00:46:03,305 --> 00:46:04,473
Nie mówimy o Brunie.
600
00:46:04,640 --> 00:46:06,266
Może nie zrozumieliście jego wizji?
601
00:46:06,433 --> 00:46:09,853
To lepiej spróbuj ją zrozumieć,
bo ty w niej byłaś.
602
00:46:10,437 --> 00:46:14,983
Nie mówimy o Brunie-nie-nie-nie
603
00:46:15,150 --> 00:46:18,862
Nie mówimy o Brunie
604
00:46:19,863 --> 00:46:22,324
-Tego dnia był mój ślub
-To był nasz ślub
605
00:46:22,491 --> 00:46:26,245
Szykowaliśmy się
A niebo było bezchmurne
606
00:46:26,411 --> 00:46:28,664
Ani jednej chmurki na niebie
607
00:46:28,830 --> 00:46:32,376
Wtem Bruno zjawił się
Z przewrotnym uśmieszkiem
608
00:46:32,543 --> 00:46:33,710
Grzmot
609
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
Czemu wciąż wtrącasz się?
610
00:46:36,088 --> 00:46:37,881
Wybacz, kochana, mów dalej
611
00:46:38,215 --> 00:46:40,676
Bruno mówi, że zanosi się na deszcz
612
00:46:40,843 --> 00:46:42,594
Po co jej to mówił?
613
00:46:42,761 --> 00:46:44,930
Przez to zachmurzyłam się
614
00:46:45,138 --> 00:46:47,307
Pora na parasol
615
00:46:47,474 --> 00:46:49,852
Huragan naszym świadkiem był
616
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
Cóż za radosny dzień
Ale nie
617
00:46:52,646 --> 00:46:57,067
Nie mówimy o Brunie-nie-nie-nie
618
00:46:57,234 --> 00:47:00,404
Nie mówimy o Brunie
619
00:47:01,280 --> 00:47:03,532
Zawsze się bałam
Słysząc Bruna przepowiednie
620
00:47:03,699 --> 00:47:05,868
Wciąż w głowie słyszę
Jak mamrocze dziwne brednie
621
00:47:06,034 --> 00:47:08,871
Nie wiem, czy to on
Czy piasek sypie się
622
00:47:10,539 --> 00:47:12,875
Niełatwo dźwigać tego daru ciężar
623
00:47:13,041 --> 00:47:15,294
Babcia i rodzina nie wie, co zamierzał
624
00:47:15,460 --> 00:47:18,172
Tych jego przepowiedni
Nie rozumiał nikt
625
00:47:18,338 --> 00:47:19,631
Rozumiesz to?
626
00:47:19,798 --> 00:47:23,969
Wielki jak dąb
Szczury na ramieniu
627
00:47:24,136 --> 00:47:28,599
Ciemność nastaje w krąg
Gdy woła cię po imieniu
628
00:47:28,765 --> 00:47:32,936
Zagląda do twych snów
I żywi się twym strachem
629
00:47:34,479 --> 00:47:38,859
Nie mówimy o Brunie-nie-nie-nie
630
00:47:39,026 --> 00:47:43,155
Nie mówimy o Brunie
631
00:47:43,447 --> 00:47:47,075
Powiedział, że rybka mi padnie
I nazajutrz padła
632
00:47:47,242 --> 00:47:48,243
Nie, nie
633
00:47:48,410 --> 00:47:51,663
Powiedział, że przytyję
I spełniło się
634
00:47:51,830 --> 00:47:54,666
-Nie, nie
-Powiedział, że ołysieję
635
00:47:54,833 --> 00:47:56,418
I sami popatrzcie
636
00:47:56,585 --> 00:47:57,586
Nie, nie
637
00:47:57,753 --> 00:48:01,215
Klamka zapadła
Gdy usłyszysz przepowiednię
638
00:48:01,924 --> 00:48:05,511
Powiedział mi
Że moje marzenia
639
00:48:05,677 --> 00:48:09,723
Na pewno kiedyś spełnią się
640
00:48:11,183 --> 00:48:14,811
Powiedział mi
Że moja moc urośnie
641
00:48:14,978 --> 00:48:18,273
Niczym owoce na winorośli
642
00:48:18,982 --> 00:48:20,526
Mariano zmierza tu
643
00:48:20,692 --> 00:48:24,530
Powiedział mi
Że mężczyzna moich snów
644
00:48:24,696 --> 00:48:27,157
Nie dany będzie mi
645
00:48:27,324 --> 00:48:29,826
Bo zwiąże się z inną
646
00:48:30,285 --> 00:48:32,955
-Wciąż go słyszę
-Siostrzyczko
647
00:48:33,997 --> 00:48:37,292
Nie waż się mówić nic
648
00:48:37,751 --> 00:48:39,670
Wciąż go słyszę
649
00:48:39,837 --> 00:48:43,549
Tak, Bruno
Jeśli chodzi o Bruno
650
00:48:43,715 --> 00:48:48,262
Chcę wiedzieć wszystko o Bruno
Całą prawdę i tylko prawdę o Bruno
651
00:48:48,428 --> 00:48:51,098
Isabelo, twój chłopak tu jest!
652
00:48:51,265 --> 00:48:53,267
Czas na kolację
653
00:48:53,475 --> 00:48:56,895
-Tego dnia był mój ślub
-To był nasz ślub
654
00:48:57,145 --> 00:49:02,734
-A niebo było bezchmurne
-Ani chmurki na niebie
655
00:49:02,985 --> 00:49:06,154
Powiedział mi
Że moja moc urośnie
656
00:49:06,321 --> 00:49:09,616
-Grzmot
-Czemu wciąż wtrącasz się?
657
00:49:09,825 --> 00:49:11,785
Mariano zmierza tu
658
00:49:11,952 --> 00:49:15,956
-Bruno mówi, że zanosi się na deszcz
-Po co jej to mówił?
659
00:49:16,123 --> 00:49:20,752
-Przez to zachmurzyłam się
-Pora na parasol
660
00:49:20,919 --> 00:49:23,755
Huragan naszym świadkiem był
661
00:49:25,507 --> 00:49:28,302
-On tu jest
-Nie mów o Brunie
662
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
Czemu wspomniałam o Brunie?
663
00:49:31,346 --> 00:49:33,098
Ani słowa o Brunie
664
00:49:33,265 --> 00:49:35,475
Teraz wiem, to był błąd!
665
00:49:37,561 --> 00:49:40,397
Mirabelko! Gotowa na imprezę? Bo ja...
666
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
Włamałam się do wieży Bruna.
667
00:49:49,156 --> 00:49:50,616
Znalazłam jego wizję. Mamy kłopoty.
668
00:49:50,782 --> 00:49:52,826
Magia umiera. Dom się rozpada,
dar Luisy słabnie.
669
00:49:52,993 --> 00:49:55,829
I wygląda na to, że to przeze mnie?
670
00:49:59,333 --> 00:50:00,417
Tatku?
671
00:50:03,921 --> 00:50:06,965
Ani mru-mru. Babci zależy,
by ten wieczór był idealny.
672
00:50:07,132 --> 00:50:09,760
Dopóki Guzmánowie tu są,
nie włamałaś się do wieży Bruna,
673
00:50:09,927 --> 00:50:11,929
magia nie umiera, dom się nie rozpada,
674
00:50:12,095 --> 00:50:13,639
a dar Luisy nie słabnie.
675
00:50:13,805 --> 00:50:16,433
Nikt się nie dowie.
Zachowuj się normalnie.
676
00:50:16,600 --> 00:50:18,852
Nikt nie musi wiedzieć.
677
00:50:21,813 --> 00:50:23,440
Ja już wiem.
678
00:50:25,442 --> 00:50:26,652
Wszystkim wygada.
679
00:50:26,818 --> 00:50:28,529
Do stołu!
680
00:50:30,072 --> 00:50:34,868
Połączone rody Guzmán i Madrigal
przysłużą się Encanto.
681
00:50:35,035 --> 00:50:39,331
Tak. Oby ten wieczór
nie okazał się totalną porażką.
682
00:50:40,082 --> 00:50:41,834
Za idealny wieczór!
683
00:50:51,552 --> 00:50:52,970
Awokado?
684
00:50:58,559 --> 00:51:00,769
Camilo. Masz krzywą minę.
685
00:51:01,937 --> 00:51:02,938
Wody?
686
00:51:07,943 --> 00:51:08,694
Mirabel.
687
00:51:09,987 --> 00:51:11,572
Podaj śmietanę, proszę.
688
00:51:11,780 --> 00:51:13,407
Tatku, śmietana?
689
00:51:17,077 --> 00:51:18,495
...wizję Bruna.
690
00:51:19,246 --> 00:51:21,331
Pepa! Chmura.
691
00:51:21,498 --> 00:51:23,876
Czyste niebo, czyste niebo.
692
00:51:25,127 --> 00:51:27,045
Wizja Bruna.
693
00:51:32,259 --> 00:51:33,343
Mirabel?
694
00:51:34,636 --> 00:51:35,846
Wszystko w porządku?
695
00:51:36,847 --> 00:51:39,057
W jak najlepszym. Po prostu się cieszy.
696
00:51:39,224 --> 00:51:40,851
Że przyszedłeś się oświadczyć. Zrób to.
697
00:51:41,018 --> 00:51:42,644
-Tak.
-Jak najprędzej.
698
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
Miałem właśnie...
699
00:51:44,813 --> 00:51:46,523
Miałeś to zrobić. Świetnie.
700
00:51:49,443 --> 00:51:52,446
Ponieważ każde z was ma jakiś talent,
701
00:51:52,613 --> 00:51:55,115
Mariano chciał rozpocząć od piosenki.
702
00:51:55,282 --> 00:51:58,160
Luiso, możesz przynieść pianino?
703
00:51:58,827 --> 00:52:00,078
Dobrze.
704
00:52:01,788 --> 00:52:05,209
Według rodzinnej tradycji
piosenka powinna być na koniec.
705
00:52:07,503 --> 00:52:11,423
Isabelo, najurokliwsza w swojej rodzinie.
706
00:52:14,301 --> 00:52:15,552
Świetnie ci idzie.
707
00:52:15,886 --> 00:52:19,806
Najcudowniejszy kwiecie w całym Encanto...
708
00:52:19,973 --> 00:52:20,807
Nie!
709
00:52:29,525 --> 00:52:31,318
Czy zgodzisz się...
710
00:52:31,485 --> 00:52:32,569
Nie!
711
00:52:36,448 --> 00:52:38,534
Co tu się dzieje?
712
00:52:38,700 --> 00:52:40,160
Mirabel była w wizji Bruna.
713
00:52:40,327 --> 00:52:42,663
Według niej zniweczy naszą magię,
więc już po nas!
714
00:53:12,776 --> 00:53:15,153
Babciu, proszę!
Musi być jakieś wytłumaczenie.
715
00:53:15,320 --> 00:53:16,613
Nienawidzę cię!
716
00:53:16,822 --> 00:53:18,448
-Jestem do niczego!
-Luiso!
717
00:53:18,615 --> 00:53:19,700
Coś ty narobiła?
718
00:53:19,867 --> 00:53:24,121
To nie ja! To wizja Bruna!
719
00:53:30,002 --> 00:53:34,506
Magia jest silna.
Wszystko jest w porządku.
720
00:53:34,673 --> 00:53:37,092
Jesteśmy rodziną Madrigal!
721
00:53:37,426 --> 00:53:38,802
Mirabel!
722
00:54:50,582 --> 00:54:53,836
Już dobrze, mami. Głęboki wdech i wydech.
723
00:54:57,673 --> 00:54:58,549
Stój!
724
00:55:00,759 --> 00:55:02,010
Stój!
725
00:55:24,992 --> 00:55:26,618
Nie!
726
00:55:26,785 --> 00:55:28,912
Na pomoc!
727
00:55:29,204 --> 00:55:31,248
Casita!
728
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
Pomóż mi!
729
00:55:34,001 --> 00:55:35,002
Pomóż mi!
730
00:55:40,340 --> 00:55:41,383
Spociłaś się.
731
00:55:45,888 --> 00:55:46,513
Nie!
732
00:56:00,611 --> 00:56:01,862
-Żegnaj.
-Co?
733
00:56:02,029 --> 00:56:03,614
Nie. Zaczekaj!
734
00:56:03,780 --> 00:56:05,115
Czekaj!
735
00:56:05,866 --> 00:56:06,992
Czemu zabrałeś tę wizję?
736
00:56:07,159 --> 00:56:08,243
Stuk, puk! W niemalowane.
737
00:56:08,410 --> 00:56:09,661
Co to znaczy?
738
00:56:09,828 --> 00:56:11,830
To dlatego wróciłeś?
739
00:56:12,706 --> 00:56:13,665
Wujku?
740
00:56:13,832 --> 00:56:15,584
Stuk, puk! W niemalowane.
741
00:56:15,834 --> 00:56:18,921
Nikt nie miał zobaczyć tej wizji.
742
00:56:19,087 --> 00:56:20,923
-Ale...
-Sól.
743
00:56:22,216 --> 00:56:23,217
Cukier.
744
00:56:28,639 --> 00:56:29,473
Czekaj.
745
00:56:30,265 --> 00:56:33,227
Byłeś tu przez cały czas?
Naprawiałeś pęknięcia?
746
00:56:34,186 --> 00:56:37,439
To? Nie. Bałbym się tego ruszać.
747
00:56:37,606 --> 00:56:39,650
Tym zajmuje się Hernando.
748
00:56:39,816 --> 00:56:43,278
-A kto to taki?
-Jam jest Hernando. Niczego się nie boję!
749
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
To ja.
750
00:56:47,074 --> 00:56:48,992
Zawsze mówiłem, że mam dar aktorski.
751
00:56:50,911 --> 00:56:53,539
Jestem Jorge. Wyrabiam szpachlówkę.
752
00:56:55,666 --> 00:56:58,627
Kiedy tu wróciłeś?
753
00:57:04,216 --> 00:57:05,759
Nigdy się stąd nie wyniosłeś.
754
00:57:06,802 --> 00:57:10,097
Wyniosłem się ze swojej wieży,
pokonałem sporo schodów...
755
00:57:10,264 --> 00:57:12,850
a tu mam kuchnię za ścianą.
756
00:57:14,810 --> 00:57:17,020
I darmową rozrywkę.
757
00:57:17,187 --> 00:57:19,106
Co lubisz? Sport?
758
00:57:19,565 --> 00:57:22,150
Teleturnieje? Telenowele?
759
00:57:23,819 --> 00:57:26,280
Niespełniona miłość.
760
00:57:26,446 --> 00:57:27,990
Nie rozumiem.
761
00:57:28,156 --> 00:57:30,033
Bo to jego ciocia,
która cierpi na amnezję.
762
00:57:30,200 --> 00:57:32,077
Nie pamięta, że jest jego ciocią.
763
00:57:32,244 --> 00:57:34,746
To niedozwolony rodzaj...
764
00:57:34,913 --> 00:57:40,127
Nie rozumiem,
czemu odszedłeś, ale tylko na niby.
765
00:57:40,919 --> 00:57:45,591
No cóż,
góry wokół Encanto są strasznie wysokie.
766
00:57:45,757 --> 00:57:49,636
Poza tym darmowa wyżerka i tak dalej.
767
00:57:49,803 --> 00:57:51,889
Lubicie darmową wyżerkę, co nie?
768
00:57:52,264 --> 00:57:54,641
Wiecznie głodne i nienasycone.
769
00:58:15,245 --> 00:58:18,123
Mój dar nie służył rodzinie.
770
00:58:18,290 --> 00:58:20,918
Ale ja ją kocham.
771
00:58:21,543 --> 00:58:25,255
Nie wiem tylko, jak...
772
00:58:25,881 --> 00:58:28,342
No nic, lepiej już idź, bo...
773
00:58:28,550 --> 00:58:30,677
Nie mam dobrego powodu. Gdybym miał,
774
00:58:30,886 --> 00:58:32,596
to przyznałabyś mi rację.
775
00:58:34,598 --> 00:58:35,807
Dlaczego byłam w twojej wizji?
776
00:58:38,268 --> 00:58:39,645
Wujku?
777
00:58:41,980 --> 00:58:45,984
Chciałam tylko,
by rodzina była ze mnie dumna.
778
00:58:46,527 --> 00:58:47,778
Choć raz.
779
00:58:49,905 --> 00:58:51,740
Jeśli powinnam przestać...
780
00:58:53,283 --> 00:58:55,619
Jeśli szkodzę własnej rodzinie,
781
00:58:56,495 --> 00:58:58,372
to mi powiedz.
782
00:58:59,498 --> 00:59:01,041
Nie mogę ci powiedzieć,
783
00:59:01,959 --> 00:59:03,877
bo sam nie wiem.
784
00:59:04,670 --> 00:59:09,049
Miałem tę wizję tego samego wieczoru,
gdy nie otrzymałaś swojego daru.
785
00:59:09,967 --> 00:59:11,552
Babcia martwiła się o magię,
786
00:59:11,718 --> 00:59:15,556
więc błagała, bym zerknął w przyszłość
i sprawdził, co to znaczy.
787
00:59:17,057 --> 00:59:20,269
Zobaczyłem, że naszej magii coś zagraża.
788
00:59:21,144 --> 00:59:24,231
Nasz dom się rozpadał.
789
00:59:24,398 --> 00:59:28,235
A potem zobaczyłem ciebie.
790
00:59:28,402 --> 00:59:31,989
Ale ta wizja była jakaś inna.
Niejednostajna.
791
00:59:32,155 --> 00:59:35,409
Nie dawała jednoznacznej odpowiedzi.
Przepowiednia była niejasna.
792
00:59:35,576 --> 00:59:38,537
Twoja przyszłość pozostawała niepewna.
793
00:59:39,454 --> 00:59:41,874
Ale wiedziałem, co się stanie.
Co wszyscy sobie pomyślą.
794
00:59:42,040 --> 00:59:45,043
W końcu jestem Bruno
i każdy zawsze zakłada najgorsze.
795
00:59:46,920 --> 00:59:48,297
Dlatego...
796
00:59:49,673 --> 00:59:54,553
Odszedłeś, żeby mnie chronić?
797
00:59:55,762 --> 00:59:57,472
Sam nie wiem, jak się to potoczy.
798
00:59:58,307 --> 00:59:59,558
Domyślam się,
799
00:59:59,725 --> 01:00:01,977
że los rodziny, Encanto
800
01:00:02,352 --> 01:00:04,313
i samego cudu
801
01:00:05,480 --> 01:00:07,357
będzie w twoich rękach.
802
01:00:09,985 --> 01:00:11,111
Chyba że się mylę.
803
01:00:11,278 --> 01:00:13,780
To wielka niewiadoma.
Dlatego ta wizja jest...
804
01:00:15,657 --> 01:00:19,203
Chętnie bym pomógł, gdybym mógł,
805
01:00:19,369 --> 01:00:21,413
ale nic więcej nie wiem.
806
01:00:21,747 --> 01:00:24,625
Powodzenia. Żałuję,
że tylko tyle ujrzałem.
807
01:00:25,918 --> 01:00:26,919
No właśnie.
808
01:00:30,672 --> 01:00:32,132
Właśnie!
809
01:00:32,925 --> 01:00:35,761
Zamiast żałować,
że tylko tyle ujrzałeś, ujrzyj więcej!
810
01:00:35,928 --> 01:00:37,888
W kolejnej wizji.
811
01:00:38,055 --> 01:00:40,432
Nie miewam już wizji.
812
01:00:40,599 --> 01:00:41,808
-Mógłbyś mieć.
-Ale nie chcę.
813
01:00:41,975 --> 01:00:45,979
Nie wystarczy komuś powiedzieć,
że losy świata są w jego rękach.
814
01:00:46,146 --> 01:00:49,900
Skoro nasz los zależy ode mnie,
to mam prawo żądać kolejnej wizji.
815
01:00:50,776 --> 01:00:52,027
Może wskaże mi, co robić.
816
01:00:52,194 --> 01:00:56,031
Nawet gdybym chciał, to nie mogę,
bo zdemolowałaś moją jaskinię wizji.
817
01:00:56,198 --> 01:00:58,700
Więc się nie da,
bo potrzebuję otwartej przestrzeni.
818
01:00:58,867 --> 01:01:00,452
-To ją znajdź.
-Gdzie?
819
01:01:00,619 --> 01:01:01,620
W moim pokoju.
820
01:01:02,996 --> 01:01:05,874
Szczury wszystko mi powiedziały.
Nie jedz ich.
821
01:01:09,294 --> 01:01:14,174
Nasza rodzina potrzebuje pomocy.
A ty nie możesz tu tkwić.
822
01:01:31,024 --> 01:01:33,902
Mogłeś mi powiedzieć,
gdy zobaczyłeś tę wizję.
823
01:01:34,069 --> 01:01:35,070
Pomyśl o naszej rodzinie.
824
01:01:35,279 --> 01:01:37,281
Myślałem o swojej córce.
825
01:01:38,156 --> 01:01:39,700
Pepa, uspokój się.
826
01:01:39,867 --> 01:01:41,118
-Robię, co mogę.
-Tak.
827
01:01:41,285 --> 01:01:42,911
Cieszcie się, że to nie huragan.
828
01:01:43,078 --> 01:01:46,540
Zawsze byłaś
szczególnie surowa dla Mirabel.
829
01:01:46,707 --> 01:01:48,125
Spójrzcie tylko.
830
01:01:48,292 --> 01:01:53,338
Musimy chronić naszą rodzinę.
Nasze encanto. Nie możemy stracić domu.
831
01:01:55,549 --> 01:01:59,011
Mieszkańcy miasteczka
niepokoją się o magię.
832
01:01:59,178 --> 01:02:00,429
Chcą z panią porozmawiać.
833
01:02:01,138 --> 01:02:03,724
Mirabel nie bez powodu była w tej wizji.
834
01:02:04,975 --> 01:02:06,059
Znajdźcie ją.
835
01:02:11,732 --> 01:02:13,942
Lepiej się spieszmy.
836
01:02:14,109 --> 01:02:16,320
Przyszłości nie pospieszysz.
837
01:02:19,031 --> 01:02:20,991
A jeśli ujrzę coś gorszego?
838
01:02:21,158 --> 01:02:23,619
Nie spodoba ci się moja wizja
i znów się zacznie.
839
01:02:23,785 --> 01:02:27,664
"Bruno ściąga nieszczęścia. To straszydło.
Przez jego wizję rybka mi padła".
840
01:02:28,248 --> 01:02:30,459
Nie uważam, że ściągasz nieszczęścia.
841
01:02:31,251 --> 01:02:35,422
Czasem, gdy odstajesz od reszty,
ludzie cię nie rozumieją.
842
01:02:36,215 --> 01:02:37,424
Dasz radę.
843
01:02:41,136 --> 01:02:42,179
Koi nerwy.
844
01:02:46,183 --> 01:02:49,686
Dam radę.
845
01:03:23,887 --> 01:03:25,722
Złap się.
846
01:03:59,840 --> 01:04:02,551
Znów to samo. Muszę to przerwać!
847
01:04:02,718 --> 01:04:07,264
Nie. Muszę wiedzieć, jak to się skończy.
Musi być jakaś odpowiedź.
848
01:04:07,431 --> 01:04:08,599
Może coś przegapiliśmy?
849
01:04:08,765 --> 01:04:10,350
Widzisz to samo, co ja.
850
01:04:10,642 --> 01:04:12,060
-Gdyby jeszcze coś było...
-Tam!
851
01:04:12,352 --> 01:04:13,604
Patrz tam!
852
01:04:14,396 --> 01:04:15,272
Motyl!
853
01:04:15,439 --> 01:04:16,940
Podążaj za motylem!
854
01:04:22,404 --> 01:04:23,447
Gdzie to jest?
855
01:04:23,864 --> 01:04:25,782
Wszystko się pomieszało.
856
01:04:26,950 --> 01:04:30,621
To świeca. Świeci coraz jaśniej!
857
01:04:30,829 --> 01:04:33,290
-Pomożesz świecy!
-Jak?
858
01:04:33,665 --> 01:04:35,334
Ktoś jest obok ciebie.
859
01:04:36,710 --> 01:04:37,836
-Stoczycie bój!
-Co?
860
01:04:38,003 --> 01:04:39,588
Czekaj, nie. To uścisk?
861
01:04:39,755 --> 01:04:40,756
Mam się bić czy przytulać?
862
01:04:41,757 --> 01:04:43,717
Uścisk. To uścisk!
863
01:04:43,884 --> 01:04:45,886
By świeca zapłonęła jasno,
musisz ją przytulić.
864
01:04:46,053 --> 01:04:47,346
Ale kogo?
865
01:04:47,846 --> 01:04:48,931
Już zaraz...
866
01:04:49,097 --> 01:04:50,891
-Kto to?
-Za momencik...
867
01:04:51,808 --> 01:04:52,809
Już!
868
01:04:54,561 --> 01:04:56,104
Isabela?
869
01:05:01,276 --> 01:05:03,529
To twoja siostra. Wspaniale!
870
01:05:05,572 --> 01:05:06,782
Zawsze ta sama reakcja.
871
01:05:08,408 --> 01:05:11,078
Niby w czym to pomoże?
872
01:05:11,245 --> 01:05:14,081
Nie wiem. Nasza rodzina ma cud.
Jak uzdrowić rodzinny cud?
873
01:05:14,248 --> 01:05:15,249
Przytulając siostrę.
874
01:05:15,415 --> 01:05:18,460
Mirabel?
875
01:05:19,336 --> 01:05:21,463
Mirabel?
876
01:05:21,630 --> 01:05:23,590
Chyba nie zostało nam wiele czasu.
877
01:05:23,757 --> 01:05:25,133
To się nie uda.
878
01:05:25,300 --> 01:05:28,303
Ona nigdy mnie nie przytuli.
Nienawidzi mnie.
879
01:05:28,470 --> 01:05:30,931
Nie wiem, czy słyszałeś,
ale popsułam jej zaręczyny.
880
01:05:31,098 --> 01:05:33,600
-Na dodatek jest wkurzająca.
-Mirabel?
881
01:05:33,767 --> 01:05:35,477
-To musiała być Isabela!
-Mirabel?
882
01:05:35,644 --> 01:05:36,979
Czemu się mnie czepia?
883
01:05:37,145 --> 01:05:38,397
To jej róże wyłażą z...
884
01:05:38,564 --> 01:05:39,731
Mirabel!
885
01:05:39,898 --> 01:05:41,400
Wybacz.
886
01:05:41,567 --> 01:05:43,402
Nie dostrzegasz sedna sprawy.
887
01:05:43,819 --> 01:05:46,071
Los naszej rodziny nie jest w jej rękach.
888
01:05:46,238 --> 01:05:47,614
Tylko w twoich.
889
01:05:48,156 --> 01:05:51,493
To właśnie ciebie potrzebuje ta rodzina.
890
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
Musisz to tylko dostrzec.
891
01:05:55,414 --> 01:05:57,165
Sama, bo ja zmykam.
892
01:05:58,250 --> 01:06:00,043
Jak to? Nie będzie cię przy tym?
893
01:06:01,211 --> 01:06:04,006
To twoja wizja, Mirabel. Nie moja.
894
01:06:04,173 --> 01:06:05,591
Boisz się, że babcia cię zobaczy.
895
01:06:05,757 --> 01:06:07,718
No tak. Między innymi.
896
01:06:09,928 --> 01:06:13,432
Jak już ocalisz cud, wpadnij do mnie.
897
01:06:14,391 --> 01:06:18,854
Jak ocalę cud,
zadbam o to, byś wrócił do domu.
898
01:06:19,980 --> 01:06:21,815
Stuk, puk. W niemalowane.
899
01:06:34,328 --> 01:06:38,248
Dasz radę. Ocalisz cud.
900
01:06:39,166 --> 01:06:40,667
Przytulasem.
901
01:06:41,877 --> 01:06:44,671
Isa? Hej!
902
01:06:45,380 --> 01:06:48,425
Wiem, że trudno nam się dogadać,
903
01:06:48,592 --> 01:06:54,389
ale od teraz będę lepszą siostrą.
904
01:06:54,806 --> 01:06:57,100
Więc powinnyśmy się uściskać.
905
01:06:57,518 --> 01:06:59,853
Wyściskajmy się za wszystkie czasy.
906
01:07:00,979 --> 01:07:03,315
"Za wszystkie czasy"?
907
01:07:04,358 --> 01:07:07,027
Luisa nie ma siły udźwignąć empanady...
908
01:07:07,486 --> 01:07:11,406
Mariano ma nos jak rozkwaszona papaja.
909
01:07:11,949 --> 01:07:13,492
Postradałaś zmysły?
910
01:07:14,952 --> 01:07:17,955
Isa, chyba przepełnia cię gniew.
911
01:07:18,121 --> 01:07:21,917
A wiesz, co pomaga wyzbyć się gniewu?
Ciepły uścisk.
912
01:07:22,417 --> 01:07:24,044
Wynocha.
913
01:07:25,420 --> 01:07:27,422
Wszystko było idealne.
914
01:07:27,589 --> 01:07:29,800
Babcia była szczęśliwa.
Cała rodzina była szczęśliwa.
915
01:07:29,967 --> 01:07:35,764
Chcesz być lepszą siostrą?
Przeproś za to, że zrujnowałaś mi życie.
916
01:07:39,434 --> 01:07:43,021
No już. Przeproś.
917
01:07:46,567 --> 01:07:47,776
Bardzo...
918
01:07:49,194 --> 01:07:50,529
mi...
919
01:07:51,697 --> 01:07:52,698
przykro...
920
01:07:55,158 --> 01:07:58,287
-że masz takie wspaniałe życie!
-Wynocha!
921
01:07:58,453 --> 01:08:01,164
Czekaj! Dobra, przepraszam!
922
01:08:02,040 --> 01:08:04,418
Nie chciałam zrujnować ci życia.
923
01:08:05,460 --> 01:08:07,880
Niektórzy z nas mają większe problemy,
924
01:08:08,046 --> 01:08:10,549
ty samolubna, rozpieszczona księżniczko!
925
01:08:10,716 --> 01:08:11,967
"Samolubna"?
926
01:08:12,134 --> 01:08:16,889
Przez całe życie muszę odgrywać idealną!
927
01:08:17,055 --> 01:08:20,850
A ty tylko mi to utrudniasz!
928
01:08:21,018 --> 01:08:24,479
Wcale nie!
Idź i poślub tego przystojnego dryblasa!
929
01:08:24,645 --> 01:08:28,524
Wcale nie chcę go poślubić!
Robiłam to dla rodziny!
930
01:08:30,861 --> 01:08:32,279
O jeny.
931
01:08:32,738 --> 01:08:33,779
Isa,
932
01:08:33,947 --> 01:08:37,576
to poważne wyznanie.
933
01:08:38,868 --> 01:08:40,412
Chodź tu.
934
01:08:40,578 --> 01:08:41,705
Uściskaj mnie.
935
01:08:42,288 --> 01:08:43,165
Isa?
936
01:08:46,752 --> 01:08:49,296
Zrobiłam coś niespodziewanego
937
01:08:50,380 --> 01:08:54,301
Coś z kolcami
Coś nowego
938
01:08:54,468 --> 01:08:56,678
Isa? To dobry moment, żeby...
939
01:08:56,845 --> 01:09:00,682
Brak mu symetrii i harmonii
Ale piękny jest
940
01:09:00,849 --> 01:09:04,810
I jest mój
Co jeszcze potrafię?
941
01:09:04,978 --> 01:09:06,354
Stój, uściskaj mnie
942
01:09:06,563 --> 01:09:08,857
-No już, uściskaj mnie
-Co jeszcze potrafię?
943
01:09:09,066 --> 01:09:10,776
Dalej, uściskaj mnie
944
01:09:10,943 --> 01:09:12,194
Przytulasy! Uściskaj mnie
945
01:09:12,402 --> 01:09:16,113
Sadzę róże i mimozy
946
01:09:16,615 --> 01:09:20,452
Wnet ożywa kwiatów dywan
947
01:09:20,618 --> 01:09:24,790
Wyćwiczone, sztuczne pozy
948
01:09:24,957 --> 01:09:28,752
Moje myśli uśmiech skrywa
949
01:09:28,919 --> 01:09:34,131
A gdybym w końcu wyraziła
To, co czuję w danej chwili?
950
01:09:34,299 --> 01:09:36,134
Czy ty wiesz, dokąd zmierzasz?
951
01:09:36,635 --> 01:09:41,223
A gdybym w końcu zrozumiała
Że nie musi być idealnie?
952
01:09:41,390 --> 01:09:44,643
Wystarczy być
Kim to ja chcę być
953
01:09:44,810 --> 01:09:48,522
Zachwycająca jakaranda
954
01:09:48,689 --> 01:09:51,399
-Pnącza fig, pędów zwis
-Figa!
955
01:09:51,899 --> 01:09:52,901
Może być!
956
01:09:53,068 --> 01:09:58,991
Palma de cera pod niebo wzbija się
Na sam szczyt się wdrapię
957
01:09:59,157 --> 01:10:01,410
Co jeszcze potrafię?
958
01:10:02,202 --> 01:10:05,873
Czy rosiczki mogę zesłać deszcz?
959
01:10:06,039 --> 01:10:09,835
Ostrożnie, bo drapieżna jest
Ale jedna nie zadowoli mnie
960
01:10:10,002 --> 01:10:13,297
Czegoś nowego chcę czuć dreszcz
961
01:10:13,964 --> 01:10:17,050
Dość mam pięknego
Wolę czegoś szczerego, ty nie?
962
01:10:17,217 --> 01:10:22,347
Twoje życie wyglądało jak sen
Od kiedy przyszłaś na świat
963
01:10:22,514 --> 01:10:24,725
Jak głęboko sięgają korzenie?
964
01:10:24,892 --> 01:10:28,020
Znam tylko kwiaty, które tworzą twe czary
965
01:10:28,187 --> 01:10:30,689
Ale cieszę się
Że rośniesz też ty
966
01:10:30,856 --> 01:10:32,691
-Jak wysoko sięgnę?
-Jak wysoko sięgniesz?
967
01:10:32,858 --> 01:10:36,820
Wzbiję się aż pod niebo
Już czas
968
01:10:36,987 --> 01:10:40,324
Zachwycająca jakaranda
969
01:10:40,490 --> 01:10:42,284
-Pnącza fig
-Dalej!
970
01:10:42,492 --> 01:10:44,870
-Pędów zwis
-Rośnij!
971
01:10:45,037 --> 01:10:50,876
Palma de cera pod niebo wzbija się
Na sam szczyt się wdrapię
972
01:10:51,043 --> 01:10:52,794
Co jeszcze?
Co jeszcze?
973
01:10:52,961 --> 01:10:57,549
Co potrafisz
Gdy porywa cię ten moment?
974
01:10:57,716 --> 01:11:00,802
Chwytaj go
Naprzód idź
975
01:11:00,969 --> 01:11:05,015
Co zrobisz, gdy wiesz
Że nie chcesz idealną już być?
976
01:11:05,265 --> 01:11:08,644
-Ja sobie radę dam
-Zróbcie przejście nam!
977
01:11:08,810 --> 01:11:12,648
-Oto ja i moja tabebuja
-Tabebuja!
978
01:11:12,814 --> 01:11:14,525
-Sieję zmiany
-Siejesz zmiany
979
01:11:14,733 --> 01:11:17,069
-Zmieniam wizje
-Zmieniłaś moją
980
01:11:17,236 --> 01:11:19,488
Droga jest prostsza, gdy jesteś tu
981
01:11:19,655 --> 01:11:23,033
To twoja zasługa
982
01:11:23,200 --> 01:11:24,952
Co jeszcze potrafię?
983
01:11:25,160 --> 01:11:27,037
Pokaż, co potrafisz
984
01:11:27,204 --> 01:11:30,916
-Co jeszcze potrafię?
-Potrafisz wszystko
985
01:11:31,083 --> 01:11:34,545
Co jeszcze potrafię?
986
01:11:36,463 --> 01:11:38,465
Sprowadzasz mnie na złą drogę.
987
01:11:39,216 --> 01:11:41,218
Co tam się dzieje?
988
01:11:41,844 --> 01:11:44,012
Babciu, wszystko w porządku.
989
01:11:44,179 --> 01:11:45,889
Ocalimy cud. Magia...
990
01:11:46,056 --> 01:11:47,516
Co ty wygadujesz?
991
01:11:47,683 --> 01:11:50,018
Spójrz na nasz dom! Na swoją siostrę!
992
01:11:50,185 --> 01:11:53,230
Proszę... Isabela była nieszczęśliwa.
993
01:11:53,438 --> 01:11:55,566
Dziwisz się? Popsułaś jej zaręczyny.
994
01:11:55,732 --> 01:11:58,026
Nie. Tego właśnie było jej trzeba.
995
01:11:58,193 --> 01:11:59,695
A potem zrobiłyśmy to!
996
01:11:59,862 --> 01:12:00,988
Świeca rozbłysnęła, a rysy...
997
01:12:01,154 --> 01:12:02,823
-Mirabel.
-To dlatego jestem w tej wizji!
998
01:12:02,990 --> 01:12:04,241
By ocalić cud!
999
01:12:04,408 --> 01:12:06,785
Skończ to, Mirabel!
1000
01:12:09,621 --> 01:12:11,790
To przez ciebie dom zaczął pękać.
1001
01:12:12,374 --> 01:12:14,751
Przez ciebie odszedł Bruno.
1002
01:12:14,918 --> 01:12:18,380
Luisa traci moc, a Isabela kontrolę.
1003
01:12:18,547 --> 01:12:20,215
Przez ciebie!
1004
01:12:20,382 --> 01:12:23,135
Nie wiem, czemu nie otrzymałaś daru,
1005
01:12:23,302 --> 01:12:27,181
ale to nie pretekst,
by szkodzić naszej rodzinie.
1006
01:12:37,399 --> 01:12:42,154
Nigdy nie zdołam cię zadowolić.
1007
01:12:43,197 --> 01:12:44,281
Prawda?
1008
01:12:47,159 --> 01:12:50,454
Choćbym nie wiem jak się starała.
1009
01:12:55,501 --> 01:12:59,671
Podobnie jak reszta z nas.
1010
01:13:00,631 --> 01:13:04,009
Luisa nigdy nie będzie
wystarczająco silna.
1011
01:13:04,176 --> 01:13:07,221
A Isabela wystarczająco idealna.
1012
01:13:07,387 --> 01:13:10,224
Bruno odszedł,
bo widziałaś w nim samo zło.
1013
01:13:10,390 --> 01:13:12,434
Wcale nie dbał o naszą rodzinę.
1014
01:13:12,601 --> 01:13:13,977
Bruno kocha naszą rodzinę.
1015
01:13:14,144 --> 01:13:17,981
Tak jak ja. Jak my wszyscy.
1016
01:13:18,148 --> 01:13:19,900
To ty o nią nie dbasz.
1017
01:13:20,442 --> 01:13:23,028
-To ty rujnujesz nasz dom.
-Nie waż się...
1018
01:13:23,195 --> 01:13:25,864
To przez ciebie gaśnie nasz cud.
1019
01:13:31,161 --> 01:13:32,204
Nie!
1020
01:13:33,956 --> 01:13:34,790
Świeca!
1021
01:13:41,880 --> 01:13:43,257
Casita! Pomóż mi!
1022
01:13:55,853 --> 01:13:56,854
Nie!
1023
01:14:03,360 --> 01:14:04,361
Nie!
1024
01:14:17,165 --> 01:14:18,166
Uważaj, Antonio!
1025
01:14:19,209 --> 01:14:20,460
Uciekajmy stąd!
1026
01:14:20,627 --> 01:14:22,462
Mirabel!
1027
01:14:23,046 --> 01:14:25,424
Mirabel, musimy uciekać!
1028
01:14:36,435 --> 01:14:37,519
Mirabel!
1029
01:14:37,686 --> 01:14:39,104
Zostaw ją!
1030
01:14:43,358 --> 01:14:46,653
Mirabel! Dom zaraz się zawali!
1031
01:14:49,364 --> 01:14:51,783
Uciekaj!
1032
01:15:20,938 --> 01:15:21,980
Nie.
1033
01:15:32,908 --> 01:15:34,201
Mirabel!
1034
01:15:35,786 --> 01:15:38,121
Jesteś cała?
1035
01:15:41,291 --> 01:15:42,417
Mirabel.
1036
01:15:42,584 --> 01:15:44,044
Julieta, chodź tu!
1037
01:15:45,712 --> 01:15:48,090
Nie ruszaj się. Zaraz wracam.
1038
01:15:50,259 --> 01:15:52,469
Jak to się stało?
1039
01:15:52,636 --> 01:15:55,180
Chodź, pomogę ci.
1040
01:15:55,347 --> 01:15:58,183
-Wszyscy są cali?
-Antonio, nie płacz, papito.
1041
01:15:58,433 --> 01:16:01,728
Jak to możliwe? Już po encanto.
1042
01:16:01,895 --> 01:16:03,146
Co teraz będzie?
1043
01:16:03,355 --> 01:16:05,232
Moje moce przepadły.
1044
01:16:05,440 --> 01:16:07,484
A Antonio? Co teraz pocznie?
1045
01:16:12,781 --> 01:16:14,616
Mirabel?
1046
01:16:15,242 --> 01:16:17,828
Mirabel! Gdzie jest Mirabel?
1047
01:16:17,995 --> 01:16:19,162
Gdzie ona jest?
1048
01:16:19,329 --> 01:16:20,581
Mirabel!
1049
01:16:48,108 --> 01:16:49,902
Jeszcze się nie znalazła?
1050
01:16:50,694 --> 01:16:52,696
-Mirabel!
-Mirabel!
1051
01:16:53,322 --> 01:16:54,823
Mirabel!
1052
01:17:13,300 --> 01:17:14,510
Mirabel.
1053
01:17:22,226 --> 01:17:24,061
Przepraszam.
1054
01:17:26,188 --> 01:17:28,482
Nie chciałam nam zaszkodzić.
1055
01:17:29,441 --> 01:17:31,652
Chciałam tylko
1056
01:17:32,444 --> 01:17:35,072
być kimś, kim nie jestem.
1057
01:17:50,003 --> 01:17:53,632
Nigdy nie mogłam zdobyć się na to,
by tu wrócić.
1058
01:17:56,385 --> 01:18:02,683
To nad tą rzeką dany był nam nasz cud.
1059
01:18:04,810 --> 01:18:07,813
To tu dziadek Pedro...
1060
01:18:11,441 --> 01:18:14,570
Myślałam, że nasze życie będzie inne.
1061
01:18:15,904 --> 01:18:19,366
Że ja będę inna.
1062
01:20:46,930 --> 01:20:49,141
Podarowano mi cud.
1063
01:20:51,351 --> 01:20:53,604
Drugą szansę.
1064
01:20:57,649 --> 01:21:00,652
Tak bałam się, że to utracę...
1065
01:21:03,572 --> 01:21:08,368
że zaniedbałam tych,
którym ten cud miał służyć.
1066
01:21:11,371 --> 01:21:15,667
I za to bardzo cię przepraszam.
1067
01:21:17,544 --> 01:21:21,131
Nigdy nie skrzywdziłaś naszej rodziny.
1068
01:21:22,674 --> 01:21:24,009
Wszystko przepadło...
1069
01:21:28,305 --> 01:21:30,265
przeze mnie.
1070
01:21:44,488 --> 01:21:46,114
Babciu.
1071
01:21:47,866 --> 01:21:49,826
Wreszcie to rozumiem.
1072
01:21:54,164 --> 01:21:56,959
Straciłaś dom.
1073
01:21:58,836 --> 01:22:01,296
Straciłaś wszystko.
1074
01:22:03,131 --> 01:22:05,801
Tyle wycierpiałaś,
1075
01:22:05,968 --> 01:22:07,803
zupełnie sama,
1076
01:22:08,345 --> 01:22:11,598
po to, by to się nie powtórzyło.
1077
01:22:13,725 --> 01:22:17,020
To dzięki tobie byliśmy ocaleni.
1078
01:22:17,896 --> 01:22:21,775
Dzięki tobie mieliśmy ten cud.
1079
01:22:22,693 --> 01:22:26,613
I dzięki tobie staliśmy się rodziną.
1080
01:22:27,406 --> 01:22:30,534
Cokolwiek się popsuło,
1081
01:22:30,701 --> 01:22:34,496
naprawimy to, wspólnie.
1082
01:22:39,543 --> 01:22:42,462
Poprosiłam Pedro o pomoc.
1083
01:22:44,631 --> 01:22:46,175
Mirabel.
1084
01:22:48,343 --> 01:22:50,470
Przysłał mi ciebie.
1085
01:23:20,250 --> 01:23:22,044
To nie jej wina!
1086
01:23:23,128 --> 01:23:25,047
To nie jej wina.
1087
01:23:25,380 --> 01:23:28,592
To była moja wizja.
1088
01:23:30,469 --> 01:23:31,470
Ja to zrobiłem.
1089
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
Powiedziałem jej: "Ruszaj!", a ona...
1090
01:23:34,723 --> 01:23:36,058
Bo chciała pomóc.
1091
01:23:36,225 --> 01:23:40,270
Nie obchodzi mnie, co o mnie myślisz.
Ale jeśli przez twój upór...
1092
01:23:42,064 --> 01:23:43,315
Brunito.
1093
01:23:44,483 --> 01:23:48,904
Mam wrażenie, że przegapiłem coś ważnego.
1094
01:23:49,696 --> 01:23:50,989
Chodźmy.
1095
01:23:58,288 --> 01:24:01,333
Co się dzieje? Dokąd jedziemy?
1096
01:24:02,793 --> 01:24:04,127
Do domu.
1097
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
To ona! Znalazłem ją!
1098
01:24:12,511 --> 01:24:13,887
Ja ją znalazłam!
1099
01:24:14,054 --> 01:24:16,098
Wróciła!
1100
01:24:27,150 --> 01:24:28,402
Mirabel!
1101
01:24:31,446 --> 01:24:32,656
Mirabel!
1102
01:24:34,074 --> 01:24:34,950
Mamá.
1103
01:24:36,034 --> 01:24:37,452
Skarbie, tak się martwiłam.
1104
01:24:37,619 --> 01:24:39,162
Nie mogliśmy cię znaleźć.
1105
01:24:39,580 --> 01:24:42,124
Wszędzie roiło się od pszczół.
1106
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
Nic mi nie będzie.
1107
01:24:46,670 --> 01:24:48,797
Przecież nie mamy domu.
1108
01:24:48,964 --> 01:24:51,466
No co? Nie mamy domu.
To już nie wolno mi tego powiedzieć?
1109
01:24:51,633 --> 01:24:53,051
Co to ma być? To nie dom.
1110
01:25:01,185 --> 01:25:05,564
Oto nasz dom
Zbudujmy go od podstaw
1111
01:25:05,731 --> 01:25:09,860
Nie traćcie wiary
To uda się, ja wiem
1112
01:25:10,027 --> 01:25:14,406
Oto nasza rodzina
Cudowna konstelacja
1113
01:25:14,573 --> 01:25:19,369
Tyle tu gwiazd
I każda z nich błyszczeć chce
1114
01:25:20,621 --> 01:25:25,125
Gwiazdy nie błyszczą, lecz płoną
1115
01:25:25,501 --> 01:25:29,004
A konstelacje zmieniają się
1116
01:25:30,005 --> 01:25:34,301
Czas prawdę poznać, że
1117
01:25:34,468 --> 01:25:37,721
Nie twój dar, lecz ty liczysz się
1118
01:25:37,888 --> 01:25:41,350
Przepraszam, że byłam taka spięta
1119
01:25:42,226 --> 01:25:46,146
Tak się bałam, że was utracę też
1120
01:25:46,313 --> 01:25:49,942
Cud to nie jakieś magiczne dary
1121
01:25:50,567 --> 01:25:51,818
Cudem jesteście wy
1122
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
Nie jakiś dar, lecz wy
1123
01:25:54,821 --> 01:25:56,156
Cudem jesteście wy
1124
01:25:56,323 --> 01:25:58,534
Wy wszyscy
Wy wszyscy
1125
01:25:58,909 --> 01:26:02,538
W takim razie
Będziemy mówić o Brunie?
1126
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
To Bruno?
1127
01:26:04,081 --> 01:26:07,209
No tak
Sporo by mówić o Brunie
1128
01:26:07,376 --> 01:26:09,294
Więc zacznę sam
Pepa, gdy za mąż wychodziłaś
1129
01:26:09,461 --> 01:26:10,462
Nie chciałem, byś się smuciła
1130
01:26:10,629 --> 01:26:12,464
To nie wróżba była
Po prostu się pociłaś
1131
01:26:12,631 --> 01:26:14,508
Chciałem, byś wiedziała
Że brat i tak cię kocha
1132
01:26:14,675 --> 01:26:16,385
I w dzień, i w noc
Czy plucha, czy szron
1133
01:26:16,552 --> 01:26:17,386
Masz tę moc!
1134
01:26:17,553 --> 01:26:18,846
Wciąż jej to powtarzam, no
1135
01:26:19,054 --> 01:26:20,639
Wiele przeprosin jeszcze mi zostało
1136
01:26:20,848 --> 01:26:22,975
Cieszymy się, że tu jesteś, to za mało?
1137
01:26:23,141 --> 01:26:24,935
-Nie musisz się kryć
-Nie rozdzieli nas nic
1138
01:26:25,102 --> 01:26:27,271
Na dobre i na złe
Znajdziemy rozwiązanie
1139
01:26:27,437 --> 01:26:29,565
Wiedziałam, że tu jest
Bo słyszałam głos w ścianie
1140
01:26:32,693 --> 01:26:34,695
Co to za dźwięk?
1141
01:26:35,571 --> 01:26:37,739
Całe miasteczko zebrało się
1142
01:26:39,283 --> 01:26:40,117
Hej!
1143
01:26:40,284 --> 01:26:44,246
Gdy rąk jest rój
Gdy rąk jest rój
1144
01:26:44,413 --> 01:26:48,000
Tym lżejszy znój
Tym lżejszy znój
1145
01:26:48,876 --> 01:26:52,296
Darów nie mamy
Lecz wspólnymi siłami
1146
01:26:53,046 --> 01:26:56,508
Zdziałać możemy wszystko
1147
01:26:56,675 --> 01:27:01,096
Nic skrzydeł nie doda jak praca zespołowa
Krzepę masz
1148
01:27:01,263 --> 01:27:04,850
-Lecz czasem mam doła
-Ja też!
1149
01:27:05,017 --> 01:27:07,102
Choć sił mi ubyło
To nabieram wiary
1150
01:27:07,269 --> 01:27:09,021
Od teraz niech słońce i nawóz czynią czary
1151
01:27:09,188 --> 01:27:11,690
Zasadźmy coś nowego
I niech zdrowo rośnie
1152
01:27:11,857 --> 01:27:13,400
Pod niebo radośnie
1153
01:27:13,567 --> 01:27:15,152
Naprzód!
1154
01:27:15,319 --> 01:27:19,114
Gwiazdy nie błyszczą, lecz płoną
1155
01:27:19,281 --> 01:27:22,910
Konstelacje mienią się
1156
01:27:23,493 --> 01:27:27,039
Pory roku są karuzelą
1157
01:27:27,748 --> 01:27:30,584
Spójrz na naszą córeczkę
1158
01:27:30,751 --> 01:27:33,003
To cała ty
1159
01:27:34,421 --> 01:27:36,965
Hej, Mariano, nos masz na kwintę
1160
01:27:38,050 --> 01:27:41,887
Miłości tyle w sobie mam
1161
01:27:42,888 --> 01:27:46,892
Mam bardzo fajną kuzynkę
Znasz może Dolores?
1162
01:27:47,518 --> 01:27:49,269
Resztę zostaw mnie. Pa, pa!
1163
01:27:49,728 --> 01:27:50,938
Głos donośny masz
1164
01:27:51,104 --> 01:27:52,731
Mama jest dumna
Bo dobrze o nią dbasz
1165
01:27:52,898 --> 01:27:54,858
Poezję tworzysz
Codziennie przed snem
1166
01:27:55,025 --> 01:27:57,402
Raz kozie śmierć
Więc obudź się i ujrzyj mnie
1167
01:27:57,569 --> 01:27:59,821
Dolores, ja cię widzę.
1168
01:27:59,988 --> 01:28:00,781
A ja cię słyszę.
1169
01:28:00,948 --> 01:28:01,782
Tak!
1170
01:28:01,949 --> 01:28:03,700
Wszystkich was
Wszystkich was
1171
01:28:03,867 --> 01:28:05,827
-Pobierzmy się.
-Nie tak prędko.
1172
01:28:05,994 --> 01:28:08,247
Wszystkich was
Wszystkich was
1173
01:28:09,915 --> 01:28:14,002
Nasz słodki dom
Na nowych fundamentach
1174
01:28:14,169 --> 01:28:16,004
Nie jest idealny
1175
01:28:16,171 --> 01:28:18,090
-My też nie
-Otóż to
1176
01:28:18,257 --> 01:28:21,969
Jeszcze coś, nim urządzimy święto
1177
01:28:22,177 --> 01:28:24,221
-Co?
-Gałka do drzwi
1178
01:28:24,680 --> 01:28:26,014
Zrobiliśmy ją dla ciebie.
1179
01:28:37,067 --> 01:28:40,779
Widzimy płomień twój
1180
01:28:43,782 --> 01:28:47,911
Odwagę twoją też
1181
01:28:50,539 --> 01:28:54,126
Zobacz teraz sama
1182
01:28:56,795 --> 01:28:59,506
Prawdziwy dar to ty
Otwórz drzwi
1183
01:29:00,716 --> 01:29:03,010
Otwórz oczy
1184
01:29:08,807 --> 01:29:10,309
Co widzisz?
1185
01:29:12,686 --> 01:29:15,981
To... ja.
1186
01:29:18,692 --> 01:29:20,360
Cała ja
1187
01:30:12,120 --> 01:30:13,372
No już! Chodźcie!
1188
01:30:29,012 --> 01:30:29,721
Tak!
1189
01:30:43,026 --> 01:30:44,194
Tak, amor!
1190
01:30:53,704 --> 01:30:55,455
Wszyscy razem...
1191
01:30:55,622 --> 01:30:58,041
La familia Madrigal!
1192
01:41:24,209 --> 01:41:26,211
Napisy: Ewa Nowicka