1
00:00:47,464 --> 00:00:49,007
Otvor oči.
2
00:00:53,262 --> 00:00:55,931
Odtiaľto pochádzajú naše čary?
3
00:00:58,183 --> 00:01:03,105
Táto sviečka uchováva zázrak,
ktorý dostala naša rodina.
4
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
Ako to, že sme dostali zázrak?
5
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
Kedysi dávno,
6
00:01:10,362 --> 00:01:13,365
práve keď sa narodili moje tri deti,
7
00:01:15,617 --> 00:01:20,080
sme s abuelom Pedrom museli ujsť z domova.
8
00:01:22,875 --> 00:01:25,627
A hoci sa k nám mnohí pridali
9
00:01:25,794 --> 00:01:27,880
v nádeji, že si nájdeme nový domov,
10
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
neunikli sme nebezpečenstvu
11
00:01:35,137 --> 00:01:38,932
a tvoj abuelo zahynul.
12
00:01:41,727 --> 00:01:44,605
No v tej najťažšej chvíli
13
00:01:45,814 --> 00:01:48,609
nám bol dopriaty zázrak.
14
00:01:50,152 --> 00:01:55,782
Zo sviečky sa stal čarovný plameň,
ktorý nikdy nezhasne.
15
00:01:56,450 --> 00:02:01,121
A požehnal nás útočiskom,
kde sme mohli žiť.
16
00:02:04,291 --> 00:02:06,460
Zázračným miestom.
17
00:02:06,919 --> 00:02:08,377
Encanto.
18
00:02:08,586 --> 00:02:10,047
Encanto.
19
00:02:11,590 --> 00:02:14,259
Zázrak rástol.
20
00:02:17,346 --> 00:02:18,764
A náš dom,
21
00:02:20,474 --> 00:02:22,768
naša casita,
22
00:02:23,810 --> 00:02:27,064
ožil a prichýlil nás.
23
00:02:30,817 --> 00:02:33,195
Keď moje deti dosiahli vyrástli,
24
00:02:33,362 --> 00:02:38,492
zázrak každé požehnal Darom,
ktorý nám pomáha.
25
00:02:41,036 --> 00:02:43,372
A keď ich deti dosiahli správny vek...
26
00:02:43,539 --> 00:02:45,374
Tiež dostali čary.
27
00:02:45,958 --> 00:02:47,334
Presne tak!
28
00:02:47,543 --> 00:02:51,296
A Dary našej rodiny
29
00:02:51,463 --> 00:02:55,843
spolu urobili z tohto miesta raj.
30
00:02:57,594 --> 00:03:04,184
Dnes večer dá sviečka Dar tebe, mi vida.
31
00:03:04,393 --> 00:03:09,565
Posilníš našu komunitu,
posilníš náš domov.
32
00:03:09,982 --> 00:03:12,901
Rodina bude na teba hrdá.
33
00:03:13,610 --> 00:03:15,612
Rodina bude na mňa hrdá.
34
00:03:21,577 --> 00:03:24,246
Áno, casita, už ideme!
35
00:03:30,294 --> 00:03:33,088
Čo si myslíš, aký dostanem Dar?
36
00:03:33,463 --> 00:03:36,884
Ty sama si zázrak, Mirabel Madrigalová.
37
00:03:37,593 --> 00:03:39,511
Dar, čo na teba čaká,
38
00:03:40,554 --> 00:03:44,141
bude rovnako výnimočný ako ty.
39
00:03:50,230 --> 00:03:56,528
Encanto: Čarovný svet
40
00:04:14,796 --> 00:04:16,548
Nech je na mňa rodina hrdá.
41
00:04:17,048 --> 00:04:18,341
Dobré ráno, abuelo!
42
00:04:27,142 --> 00:04:29,353
Ahoj! Kedy sa bude dávať Dar?
43
00:04:29,520 --> 00:04:31,188
Bratranec má obrad večer.
44
00:04:31,355 --> 00:04:32,481
Aký má Dar?
45
00:04:32,648 --> 00:04:33,774
To zistíme!
46
00:04:33,941 --> 00:04:35,025
Ty máš aký Dar?
47
00:04:35,192 --> 00:04:36,235
Kto sa pýta?
48
00:04:36,401 --> 00:04:37,277
My!
49
00:04:37,444 --> 00:04:42,616
{\an8}Takže, "my", nemôžem hovoriť o sebe.
Som len súčasť úžasných Madrigalovcov.
50
00:04:42,783 --> 00:04:44,368
Kto sú úžasní Madrigalovci?
51
00:04:44,535 --> 00:04:46,537
Vy mi nedáte pokoj, však?
52
00:04:46,703 --> 00:04:47,913
Casita, pomôž mi!
53
00:04:48,080 --> 00:04:49,081
Šuplíky!
54
00:04:49,831 --> 00:04:50,832
Podlahy!
55
00:04:51,333 --> 00:04:52,334
Dvere!
56
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
Tak poď!
57
00:04:54,002 --> 00:04:56,964
Toto je náš dom
A v ňom každý z mojich blízkych
58
00:04:57,130 --> 00:05:00,175
Je plný tónov
A rytmus priamo v génoch má
59
00:05:00,384 --> 00:05:03,804
To je náš príbeh
Náš dokonalý výskyt
60
00:05:03,971 --> 00:05:06,890
A z toľkých hviezd z nás
Každá je tak žiarivá
61
00:05:07,057 --> 00:05:08,016
Vou!
62
00:05:08,183 --> 00:05:10,519
Aj ty už vieš
Abuela vedie šou
63
00:05:10,686 --> 00:05:14,064
Vou!
Pred rokmi práve sem sme prišli s ňou
64
00:05:14,231 --> 00:05:17,359
Vou!
Tu každý rok je pre nás zázrakom
65
00:05:17,860 --> 00:05:20,863
Len smelo poď
Je toho dosť, čo nevieš
66
00:05:21,029 --> 00:05:23,615
Vitaj v rode s názvom Madrigal
67
00:05:24,491 --> 00:05:26,743
Tu v rodinnom sídle Madrigal
68
00:05:26,910 --> 00:05:27,911
Už ideme
69
00:05:28,078 --> 00:05:31,331
Kde všetci ľudia sú fantastickí
A magickí
70
00:05:31,498 --> 00:05:33,750
Tiež som súčasť rodu Madrigal
71
00:05:33,959 --> 00:05:36,295
- Ach, to sú oni!
- Aké majú Dary?
72
00:05:36,461 --> 00:05:38,589
- Ja si nepamätám!
- Ja zas, kto je kto.
73
00:05:38,755 --> 00:05:40,007
Dobre, pokojne.
74
00:05:40,174 --> 00:05:42,968
- Je fyzicky nemožné sa upokojiť!
- Hovor už!
75
00:05:43,135 --> 00:05:45,637
- Aké majú schopnosti?
- Čo kto dokáže?
76
00:05:45,971 --> 00:05:48,015
A preto je káva len pre veľkých.
77
00:05:48,182 --> 00:05:51,643
A tía Pepa
Svet náladou nám riadi
78
00:05:51,810 --> 00:05:54,980
A prídu búrky
Keď sa zrazu rozčertí
79
00:05:55,147 --> 00:05:56,398
Môj tío Bruno
80
00:05:56,690 --> 00:05:58,192
Nespomína sa Bruno!
81
00:05:58,650 --> 00:06:02,070
Tak o ňom vravia mýty
Vraj videl zvláštne čas
82
00:06:02,237 --> 00:06:05,490
Ou! Vou!
Tu je mama Julieta, ak máš hlad
83
00:06:05,657 --> 00:06:08,994
Vou!
Tak lieči jedlom, čo má každý rád
84
00:06:09,161 --> 00:06:12,539
Vou!
Jej recepty sú vždy tak akurát
85
00:06:12,748 --> 00:06:15,167
Skoro jak v sne
Predstav si, tak ja sa mám
86
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
Mami!
87
00:06:16,418 --> 00:06:18,712
Vitaj v rode s názvom Madrigal
88
00:06:19,379 --> 00:06:21,632
Tu v rodinnom sídle Madrigal
89
00:06:21,798 --> 00:06:23,008
Pozor, idem!
90
00:06:23,175 --> 00:06:26,094
Ja viem, že to znie tak fantasticky
A magicky
91
00:06:26,261 --> 00:06:29,056
Som súčasť rodu, tiež som Madrigal
92
00:06:29,515 --> 00:06:32,226
Zaľúbili sa do rodu Madrigal
93
00:06:32,976 --> 00:06:35,729
Už to vieš, že sú súčasť Madrigal
94
00:06:36,146 --> 00:06:39,191
Keď si tío Félix zobral Pepu
A môj otec zas Julietu
95
00:06:39,358 --> 00:06:42,319
- Sa abuela stala abuelou Madrigal
- Abuelou Madrigal
96
00:06:42,486 --> 00:06:43,570
Tak poď
Tak poď
97
00:06:43,737 --> 00:06:47,032
A v tejto chvíli
Tu vážne sľúbme
98
00:06:47,199 --> 00:06:50,410
Pomáhať z plných síl
Niesť pestrý údel
99
00:06:50,577 --> 00:06:53,247
Nech mesto rastie
Nech je to časté
100
00:06:53,413 --> 00:06:56,875
Že práca ľudí spája
Ten zázrak sa volá šťastie
101
00:06:57,042 --> 00:07:00,671
A to čo v každom z nás tlie
To s úctou stáročia strážte
102
00:07:01,380 --> 00:07:03,090
Kto je sestra a kto sesternica?
103
00:07:03,257 --> 00:07:04,299
Toľko ľudí!
104
00:07:04,508 --> 00:07:05,551
Vyznáš sa v nich?
105
00:07:05,717 --> 00:07:07,344
Dobre, dobre.
106
00:07:07,511 --> 00:07:10,639
Tak poďte sem
Poviem vám veľké prekvapenie
107
00:07:10,848 --> 00:07:14,142
Počuť nás?
Veď nastal čas, ide sumár vnúčat!
108
00:07:14,309 --> 00:07:15,978
Sumár vnúčat!
109
00:07:16,144 --> 00:07:19,231
Sesternica Dolores má sluch tak vzácny
110
00:07:19,398 --> 00:07:22,818
Camilo pán zmien
Antonio dar má získať dnes
111
00:07:22,985 --> 00:07:26,280
- A sestry blízke Isabela a Luisa
- Isabela a Luisa
112
00:07:26,446 --> 00:07:29,616
Silná a krásna
Obe tak perfektné
113
00:07:29,783 --> 00:07:33,078
- Isabela
- Chráni kvietok, hneď je krajší svet
114
00:07:33,245 --> 00:07:34,538
Isabela
115
00:07:34,705 --> 00:07:36,623
Môžu nám ju závidieť
116
00:07:36,874 --> 00:07:38,125
Luisa, Luisa
117
00:07:38,292 --> 00:07:39,960
A Luisa skúša sval
118
00:07:40,127 --> 00:07:42,379
Tak s kráskou spoločne viac nám dá
119
00:07:42,546 --> 00:07:44,256
- Pripravte sa!
- Ideme!
120
00:07:44,590 --> 00:07:46,508
Vždy nás pevne spája Madrigal
121
00:07:47,467 --> 00:07:50,053
Poznáte rod s názvom Madrigal
122
00:07:50,971 --> 00:07:54,308
Kde všetci ľudia sú fantastickí
A magickí
123
00:07:54,474 --> 00:07:57,644
Už vieš, čo nájdeš tu v rode Madrigal
Adiós
124
00:07:58,770 --> 00:08:00,439
Ale aký je tvoj Dar?
125
00:08:03,275 --> 00:08:05,360
Tak už musím ísť
To je život Madrigal
126
00:08:06,320 --> 00:08:08,864
Už známy je vám tak vzácny rod Madrigal
127
00:08:09,740 --> 00:08:12,743
To nemala tu zaznieť autobiografia
128
00:08:12,951 --> 00:08:15,829
Tak zbehnime si ten zvláštny rod Madrigal
Tak poď
129
00:08:15,996 --> 00:08:17,497
- A čo Mirabel?
- Prvá abuela
130
00:08:17,664 --> 00:08:18,999
Tía Pepa
Čo počasie zvláda
131
00:08:19,166 --> 00:08:19,958
A čo Mirabel?
132
00:08:20,125 --> 00:08:22,169
Mame Juliete ku šťastiu
Stačí arepa
133
00:08:22,336 --> 00:08:23,378
A náš Agustín
134
00:08:23,545 --> 00:08:25,339
Známy je tým, že
Nehody láka
135
00:08:25,506 --> 00:08:26,590
Ale čo Mirabel?
136
00:08:26,757 --> 00:08:28,592
Ak chceš vedieť, čo kto tu robí
137
00:08:28,759 --> 00:08:29,593
Mirabel
138
00:08:29,760 --> 00:08:32,346
Camilo, čo mení sa hravo
Tvoj úsmev chce
139
00:08:32,638 --> 00:08:35,140
A Dolores hneď pri prvej slohe vie
Čo znie
140
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
Tam
To já pan Mariano
141
00:08:37,100 --> 00:08:38,309
Moju sestru chceš si vziať
142
00:08:38,477 --> 00:08:39,852
Je tak trochu primadona
143
00:08:40,062 --> 00:08:42,481
Asi už táram, maj sa
Za rodinou musím ísť
144
00:08:42,648 --> 00:08:44,149
Tá moja je skvelá
145
00:08:44,316 --> 00:08:45,442
Žiť s mojou rodinou je
146
00:08:45,609 --> 00:08:46,360
Cieľ
147
00:08:46,527 --> 00:08:48,195
Mirabel!
148
00:08:49,696 --> 00:08:51,907
Čo to stváraš?
149
00:08:52,908 --> 00:08:54,868
Pýtali sa na rodinu, tak...
150
00:08:55,035 --> 00:08:58,747
Práve nám chcela povedať,
aký má suprový Dar!
151
00:08:58,914 --> 00:09:01,124
Mirabel žiadny nedostala.
152
00:09:04,670 --> 00:09:06,755
Ty nemáš Dar?
153
00:09:07,756 --> 00:09:10,008
Mirabel! Zásielka!
154
00:09:10,175 --> 00:09:13,595
Nesiem ti výnimočnú,
keď ty jediná nemáš Dar.
155
00:09:13,762 --> 00:09:18,892
Volám to "výnimočná pre nevýnimočnú",
keďže nemáš Dar.
156
00:09:19,643 --> 00:09:20,519
Ďakujem.
157
00:09:21,436 --> 00:09:23,146
A Antoniovi držím palce.
158
00:09:23,313 --> 00:09:25,566
Posledný obrad bol prepadák.
159
00:09:25,732 --> 00:09:28,443
Ten tvoj, keď to nevyšlo.
160
00:09:28,819 --> 00:09:32,573
Na tvojom mieste by som bola fakt smutná.
161
00:09:33,115 --> 00:09:35,909
Nuž, kamoška, ja nie som.
162
00:09:36,076 --> 00:09:38,704
Lebo s Darom či bez neho
163
00:09:38,871 --> 00:09:41,540
som rovnako výnimočná
ako celá moja rodina.
164
00:09:41,707 --> 00:09:43,166
Kto chce viac ružovej?
165
00:09:43,333 --> 00:09:45,043
Kam mám dať ten voz?
166
00:09:45,210 --> 00:09:47,921
Možno je tvojím Darom popieranie.
167
00:09:48,088 --> 00:09:49,256
Spravila som dúhu!
168
00:09:49,923 --> 00:09:51,758
Odložte tie tácky z cesty.
169
00:09:51,925 --> 00:09:53,468
Prepáčte. Pardon.
170
00:09:53,635 --> 00:09:55,596
Dolores, počuješ, či niekto mešká?
171
00:09:56,972 --> 00:09:59,266
Zdvihnite to vyššie. Vyššie.
172
00:09:59,433 --> 00:10:00,976
- Toto vyzerá dobre.
- Hej.
173
00:10:01,143 --> 00:10:03,020
Camilo, treba druhého Josého!
174
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
José!
175
00:10:05,439 --> 00:10:07,482
Luisa, klavír treba dať hore!
176
00:10:07,649 --> 00:10:09,693
Idem! Pozor, sestra!
177
00:10:11,695 --> 00:10:13,864
Synčekova oslava musí byť dokonalá.
178
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
Prichádzajú ľudia.
179
00:10:15,324 --> 00:10:16,533
Nič nie je nachystané!
180
00:10:16,700 --> 00:10:17,743
Kvety!
181
00:10:17,910 --> 00:10:21,413
Spomínal niekto kvety?
182
00:10:21,622 --> 00:10:23,081
Isabela!
183
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
Náš anjel, náš anjel!
184
00:10:25,709 --> 00:10:27,503
Prosím, netlieskajte.
185
00:10:28,212 --> 00:10:30,172
- Ďakujem.
- To nič.
186
00:10:31,673 --> 00:10:33,258
Malá sesterská rada.
187
00:10:33,425 --> 00:10:35,844
Keby si sa toľko nesnažila, nezavadziaš.
188
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
Isa, toto sa volá pomáhanie.
189
00:10:39,181 --> 00:10:41,141
A nezavadziam. To ty.
190
00:10:45,187 --> 00:10:46,188
Prepáč.
191
00:10:46,355 --> 00:10:49,107
Mi vida, si v poriadku? Nepreháňaj to.
192
00:10:49,274 --> 00:10:50,317
Veď hej, mami.
193
00:10:50,484 --> 00:10:53,529
Len chcem pridať ruku k dielu ako všetci.
194
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
Má pravdu, amor.
195
00:10:55,113 --> 00:10:57,574
Prvý obrad od tvojho. Veľa emócií.
196
00:10:57,741 --> 00:10:59,618
- Včelie štípance!
- To poznám.
197
00:11:00,410 --> 00:11:03,205
Keď sme sa s Félixom priženili do rodiny,
198
00:11:03,664 --> 00:11:06,959
nezasvätenci bez Daru,
čo ho ani nikdy nezískajú,
199
00:11:07,125 --> 00:11:10,796
obklopení výnimočnými ľuďmi,
ľahko sme sa cítili
200
00:11:10,963 --> 00:11:12,089
nevýnimoční.
201
00:11:12,256 --> 00:11:13,257
Dobre, papi.
202
00:11:13,423 --> 00:11:14,466
- Chápem ťa.
- Jedz.
203
00:11:14,633 --> 00:11:16,343
Ak sa chceš porozprávať...
204
00:11:16,510 --> 00:11:20,055
Vynesiem to. Dom sa sám neozdobí.
205
00:11:21,056 --> 00:11:22,808
Prepáč, ty áno. Vyzeráš super.
206
00:11:23,308 --> 00:11:25,143
- Corazón, pamätaj si!
- Pamätaj!
207
00:11:25,310 --> 00:11:27,479
- Nemusíš nikomu nič dokazovať!
- Nič!
208
00:11:35,404 --> 00:11:37,573
{\an8}- Dajte to sem.
- Upracte si izby!
209
00:11:37,990 --> 00:11:39,700
Je mi fuk, že sú veľké.
210
00:11:41,076 --> 00:11:42,369
Kde mám svoju tiple?
211
00:11:46,832 --> 00:11:47,666
Jedna hodina!
212
00:11:49,877 --> 00:11:51,128
Nie, nie!
213
00:11:51,295 --> 00:11:55,382
Nenecháš dekorácie na druhých?
214
00:11:55,549 --> 00:11:58,969
Tieto som vyrobila ja,
chcela som ťa prekvapiť.
215
00:12:01,513 --> 00:12:04,600
Mirabel, viem, že chceš pomôcť.
216
00:12:04,766 --> 00:12:07,352
Ale dnes to musí prebehnúť dokonale.
217
00:12:07,978 --> 00:12:12,566
Celé mesto sa spolieha na našu rodinu,
na naše Dary.
218
00:12:12,733 --> 00:12:18,947
Niektorí pomôžu najlepšie tak,
že sa nebudú pliesť pod nohy.
219
00:12:19,364 --> 00:12:22,492
Nechaj ostatných z rodiny robiť,
čo vedia najlepšie.
220
00:12:23,577 --> 00:12:24,578
Dobre?
221
00:12:27,998 --> 00:12:30,876
- Pepa! Máš oblak!
- Viem, mama.
222
00:12:31,043 --> 00:12:34,713
Ale neviem nájsť Antonia.
Tak čo odo mňa chceš?
223
00:12:36,381 --> 00:12:38,592
Mama, buď na Mirabel milá, dobre?
224
00:12:38,759 --> 00:12:40,886
Vieš, že to bude pre ňu ťažké.
225
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
Ak sa obrad nepodarí ani tentoraz,
226
00:12:44,723 --> 00:12:47,059
bude to dnes ťažké pre všetkých.
227
00:12:53,232 --> 00:12:54,358
Antonio!
228
00:13:03,450 --> 00:13:06,328
Všetci ťa hľadajú.
229
00:13:09,748 --> 00:13:12,793
Tento darček sa sám zničí,
ak si ho nevezmeš do...
230
00:13:13,001 --> 00:13:14,670
tri...
231
00:13:14,837 --> 00:13:16,588
dva...
232
00:13:16,755 --> 00:13:18,340
jeden...
233
00:13:24,847 --> 00:13:26,056
Nervózny?
234
00:13:27,641 --> 00:13:30,185
Nemusíš sa ničoho báť.
235
00:13:30,352 --> 00:13:32,312
Dostaneš Dar, otvoríš tie dvere
236
00:13:32,479 --> 00:13:35,816
a bude to totálne super.
237
00:13:35,983 --> 00:13:37,484
Viem to.
238
00:13:39,570 --> 00:13:41,697
Čo ak to nevyjde?
239
00:13:43,115 --> 00:13:46,827
V takom nemožnom prípade
240
00:13:46,994 --> 00:13:50,873
by si zostal so mnou v detskej.
241
00:13:51,039 --> 00:13:52,624
Navždy.
242
00:13:52,791 --> 00:13:55,085
Mala by som ťa len pre seba.
243
00:13:56,295 --> 00:13:59,381
Chcel by som, aby si aj ty mala dvere.
244
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
Vieš čo?
245
00:14:03,886 --> 00:14:06,388
So mnou si nerob starosti,
246
00:14:06,555 --> 00:14:09,349
lebo ja mám úžasnú rodinu
247
00:14:09,516 --> 00:14:11,894
a úžasný dom.
248
00:14:13,020 --> 00:14:14,646
A úžasného teba.
249
00:14:15,647 --> 00:14:20,027
A keď uvidím, ako dostaneš Dar a dvere,
250
00:14:20,194 --> 00:14:23,655
budem najšťastnejšia na svete.
251
00:14:25,449 --> 00:14:30,913
Len ma mrzí, že prídem
o najlepšieho spolubývajúceho na svete.
252
00:14:38,128 --> 00:14:40,380
Viem, že miluješ zvieratká,
253
00:14:40,547 --> 00:14:44,343
tak som ti ho ušila, a keď sa
presťahuješ do novej super izby,
254
00:14:44,760 --> 00:14:46,970
budeš sa mať s kým túliť.
255
00:14:57,231 --> 00:14:59,983
Dobre, hombrecito, pripravený?
256
00:15:01,527 --> 00:15:03,529
Prepáč, ešte ťa vystískam.
257
00:15:05,197 --> 00:15:06,448
Dobre, dobre, už ideme!
258
00:15:24,591 --> 00:15:25,968
Nech sa páči!
259
00:15:36,937 --> 00:15:38,480
Cecilia, tľapni!
260
00:16:31,700 --> 00:16:32,868
Tu si!
261
00:16:33,035 --> 00:16:35,454
Pozrime sa! Ako veľký.
262
00:16:35,621 --> 00:16:37,873
Pepi, amor, veď ho premočíš.
263
00:16:38,040 --> 00:16:40,083
Ocko je na teba hrdý.
264
00:16:40,250 --> 00:16:41,376
Ja takto nehovorím.
265
00:16:41,543 --> 00:16:42,711
Ja takto nehovorím.
266
00:16:42,878 --> 00:16:44,755
Abuela vraví, že je čas.
267
00:16:45,881 --> 00:16:47,591
Budeme čakať pri dverách.
268
00:16:47,758 --> 00:16:48,550
Dobre.
269
00:16:49,218 --> 00:16:49,843
Fajn.
270
00:16:50,719 --> 00:16:51,929
Už končím!
271
00:17:01,063 --> 00:17:03,273
Pred päťdesiatimi rokmi
272
00:17:04,358 --> 00:17:07,152
v našej najťažšej chvíli
273
00:17:08,028 --> 00:17:11,281
nás táto sviečka požehnala zázrakom.
274
00:17:11,865 --> 00:17:14,409
A našej rodine je obrovskou cťou
275
00:17:14,576 --> 00:17:20,540
využívať tieto Dary
na službu našej milovanej komunite.
276
00:17:21,124 --> 00:17:24,461
Dnes sa tu opäť všetci stretávame,
277
00:17:24,627 --> 00:17:27,839
keď ďalší z nás vkročí do svetla
278
00:17:28,464 --> 00:17:30,467
a budeme naňho hrdí.
279
00:18:01,164 --> 00:18:02,416
Nemôžem.
280
00:18:03,750 --> 00:18:06,128
Potrebujem ťa.
281
00:18:19,892 --> 00:18:23,103
Tak poď, ideme k tvojim dverám.
282
00:19:28,252 --> 00:19:32,965
Využiješ svoj Dar,
aby si robil česť nášmu zázraku?
283
00:19:33,423 --> 00:19:35,884
Budeš slúžiť našej komunite
284
00:19:36,051 --> 00:19:38,428
a posilníš náš domov?
285
00:20:11,295 --> 00:20:12,880
Rozumiem ti.
286
00:20:15,799 --> 00:20:18,218
Jasné, že môžu prísť!
287
00:20:40,616 --> 00:20:42,784
Máme nový Dar!
288
00:21:01,178 --> 00:21:03,764
Znútra je väčšia?
289
00:21:11,813 --> 00:21:13,357
Antonio!
290
00:21:16,318 --> 00:21:18,487
Kamže chceš ísť?
291
00:21:45,222 --> 00:21:47,808
- To bolo super!
- Dobre! Fajn!
292
00:21:48,809 --> 00:21:50,686
To bolo úžasné.
293
00:21:52,020 --> 00:21:54,648
Vedela som, že to zvládneš.
294
00:21:54,815 --> 00:21:58,819
Dar taký výnimočný ako ty.
295
00:22:02,197 --> 00:22:03,407
To chce fotku!
296
00:22:03,574 --> 00:22:06,285
Všetci, sem sa!
297
00:22:06,827 --> 00:22:10,455
Skvelá noc! Dokonalá noc!
298
00:22:12,165 --> 00:22:13,625
Všetci spolu!
299
00:22:14,126 --> 00:22:16,962
La Familia Madrigal!
300
00:22:28,807 --> 00:22:32,186
Skonči svoj hnev, čo príliš stál
301
00:22:34,396 --> 00:22:37,524
Necíť ľútosť, necíť svoj žiaľ
302
00:22:38,942 --> 00:22:42,779
Hej, veď ja som súčasťou rodu Madrigal
303
00:22:42,946 --> 00:22:46,700
Je mi fajn
Je mi úplne fajn
304
00:22:46,867 --> 00:22:50,996
Musím stáť v diaľke, tak znie môj plán
305
00:22:52,206 --> 00:22:56,460
Bolo fajn
Bolo fajn
306
00:22:56,710 --> 00:23:00,088
Neviem vládnuť horám
307
00:23:00,255 --> 00:23:03,842
Neviem nútiť kvety rásť
308
00:23:04,051 --> 00:23:08,722
Neviem v kúte izby
V tej tme seba nájsť
309
00:23:08,889 --> 00:23:11,642
Dúfam v môj dar magický
310
00:23:11,808 --> 00:23:15,270
Neviem, čím nás liečiť
311
00:23:15,437 --> 00:23:19,149
Nemám vplyv na ranný dážď ani hurikán
312
00:23:19,316 --> 00:23:23,737
Neviem viac skryť žiaľ tajomný
Čo v sebe mám
313
00:23:23,904 --> 00:23:26,949
Dosiaľ dúfam v môj dar magický
Dar magický
314
00:23:27,115 --> 00:23:30,744
Sama kráčam, kam mám
315
00:23:31,036 --> 00:23:34,623
Túžim získať vždy viac
316
00:23:34,790 --> 00:23:39,294
Chce to čas svoj smer nájsť
Môcť jednou z vás byť
317
00:23:39,461 --> 00:23:42,214
Tak žiarivá
318
00:23:42,381 --> 00:23:45,884
Je čas úplných zmien
319
00:23:46,051 --> 00:23:49,638
Je čas zvládnuť svoj tieň
320
00:23:49,847 --> 00:23:56,353
Nemôžem v šere rán len bokom stáť
Dívaj sa viac
321
00:23:56,520 --> 00:24:00,941
Dívaj sa viac
Dívaj sa viac
322
00:24:01,149 --> 00:24:04,736
Túžim vládnuť horám
323
00:24:04,903 --> 00:24:08,740
Môcť tak nútiť kvety rásť
324
00:24:08,907 --> 00:24:12,995
Kde je prúd, čo dvíha nás?
Kde svoj cieľ nájsť?
325
00:24:13,161 --> 00:24:16,039
Dosiaľ dúfam v môj dar magický
Dar magický
326
00:24:16,456 --> 00:24:19,376
Túžim z diaľky liečiť
327
00:24:19,877 --> 00:24:23,755
Predviesť vám to, na čo mám
328
00:24:23,922 --> 00:24:28,051
Aj ja dnes už viem
Že všetko sa dá
329
00:24:28,260 --> 00:24:31,263
Nechcem už dúfať v môj dar magický
Ja na to mám
330
00:24:31,805 --> 00:24:35,225
Pripravená
Je mi už jasné
331
00:24:35,392 --> 00:24:39,271
Tak mi požehnaj
Nech tvoj hlas zaznie
332
00:24:39,438 --> 00:24:43,567
Dávaš viac všetkým
Tak teraz daj zázrak mne
333
00:24:43,734 --> 00:24:47,946
Prichádza môj čas zázrakov
334
00:24:49,615 --> 00:24:54,870
No tak daj mi prísľub
335
00:25:20,479 --> 00:25:21,438
Casita?
336
00:26:28,213 --> 00:26:29,756
Do tanca, abuela!
337
00:26:33,135 --> 00:26:36,680
Dom v nebezpečenstve!
Dom v nebezpečenstve!
338
00:26:37,514 --> 00:26:40,601
Padali škridle a všetko pukalo.
339
00:26:40,767 --> 00:26:42,477
A sviečka skoro zhasla.
340
00:26:45,105 --> 00:26:46,356
Ukáž!
341
00:26:50,027 --> 00:26:51,445
Čože?
342
00:26:53,614 --> 00:26:55,073
Nie, to je...
343
00:26:56,283 --> 00:26:58,118
Boli tu praskliny.
344
00:26:59,203 --> 00:27:01,371
Úplne všade.
345
00:27:01,538 --> 00:27:04,791
Dom sa rozpadal, sviečka...
346
00:27:05,792 --> 00:27:07,294
Abuela, naozaj...
347
00:27:07,461 --> 00:27:08,504
To stačí.
348
00:27:11,173 --> 00:27:14,176
S La Casa Madrigal je všetko v poriadku.
349
00:27:14,343 --> 00:27:16,553
Čary sú silné.
350
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
A pitie takisto.
351
00:27:19,223 --> 00:27:21,225
Hudba, prosím!
352
00:27:35,864 --> 00:27:38,242
Ak to bol prelud, ako som sa porezala?
353
00:27:38,617 --> 00:27:40,994
Nikdy by som neskazila Antoniov večer.
354
00:27:41,453 --> 00:27:43,080
Naozaj si to myslíš?
355
00:27:43,247 --> 00:27:46,875
Myslím si, že dnešok bol pre teba ťažký.
356
00:27:47,042 --> 00:27:48,210
To je...
357
00:27:49,002 --> 00:27:51,505
Chránila som rodinu.
358
00:27:51,713 --> 00:27:55,008
Možno nie som supersilná ako Luisa
359
00:27:55,175 --> 00:27:58,512
alebo stále dokonalá ako
señorita perfecta Isabela,
360
00:27:58,679 --> 00:28:01,139
ktorej nikdy netrčal ani vlások, ale...
361
00:28:02,432 --> 00:28:03,684
To je fuk.
362
00:28:09,189 --> 00:28:12,359
Škoda, že sa nevidíš tak, ako ťa vidím ja.
363
00:28:12,526 --> 00:28:16,113
Si dokonalá taká, aká si.
364
00:28:16,280 --> 00:28:20,367
Si výnimočná ako všetci ostatní
v tejto rodine.
365
00:28:22,202 --> 00:28:25,247
Práve si mi vyliečila ruku
slaným koláčikom.
366
00:28:25,414 --> 00:28:30,043
Vyliečila som ti ju láskou k dcére
367
00:28:30,210 --> 00:28:31,920
s úžasnou mysľou,
368
00:28:32,421 --> 00:28:34,840
veľkým srdcom a super okuliarmi...
369
00:28:35,007 --> 00:28:36,091
Mama!
370
00:28:37,467 --> 00:28:39,636
Viem, čo som videla.
371
00:28:44,975 --> 00:28:47,603
Mira, môj brat Bruno stratil jasný smer.
372
00:28:49,479 --> 00:28:51,315
Nechcem, aby si tak dopadla.
373
00:28:53,192 --> 00:28:54,443
Vyspi sa.
374
00:28:55,319 --> 00:28:57,237
Zajtra ti bude lepšie.
375
00:29:42,324 --> 00:29:44,159
Pedro.
376
00:29:45,452 --> 00:29:47,037
Potrebujem ťa.
377
00:29:48,413 --> 00:29:50,499
Praskliny v našej casite.
378
00:29:52,459 --> 00:29:56,547
Keby rodina vedela,
akí sme v skutočnosti zraniteľní...
379
00:29:58,173 --> 00:30:00,759
Ak tvoj zázrak zomiera...
380
00:30:03,846 --> 00:30:07,349
Nemôžeme znova stratiť domov.
381
00:30:10,269 --> 00:30:11,937
Prečo sa to deje?
382
00:30:14,106 --> 00:30:15,232
Otvor mi oči.
383
00:30:17,234 --> 00:30:21,488
Ak je odpoveď tu, pomôž mi ju nájsť.
384
00:30:22,155 --> 00:30:25,242
Pomôž mi ochrániť rodinu.
385
00:30:25,659 --> 00:30:29,538
Pomôž mi zachrániť náš zázrak.
386
00:30:39,006 --> 00:30:40,799
Ja zachránim zázrak.
387
00:30:48,807 --> 00:30:51,560
Moment. Ako zachránim zázrak?
388
00:30:53,520 --> 00:30:56,648
Prídem na to, čo sa s ním deje.
389
00:30:58,650 --> 00:31:00,235
Nemám ani potuchy.
390
00:31:00,402 --> 00:31:06,283
Ale niekto tu počuje všetko o všetkých.
391
00:31:06,450 --> 00:31:08,660
Ak niekto vie, čo sa deje so zázrakom...
392
00:31:08,827 --> 00:31:09,578
Hej!
393
00:31:09,745 --> 00:31:10,579
...tak ona.
394
00:31:10,787 --> 00:31:11,872
Dolores, ahoj.
395
00:31:12,039 --> 00:31:13,916
Si moja obľúbená sesternica,
396
00:31:14,082 --> 00:31:15,417
môžem ti povedať
397
00:31:15,584 --> 00:31:17,252
všetko a teda aj ty mne.
398
00:31:17,419 --> 00:31:20,380
Ako ten včerajší problém,
čo nikoho netrápi,
399
00:31:20,547 --> 00:31:22,883
ale ty si možno počula niečo zaujímavé.
400
00:31:23,050 --> 00:31:26,470
Camilo! Nehraj sa na Dolores,
aby si dostal dupľu!
401
00:31:27,346 --> 00:31:28,472
Stálo to za pokus.
402
00:31:31,517 --> 00:31:34,353
Zázrak robí starosti iba tebe
403
00:31:34,520 --> 00:31:36,438
a potkanom v múroch.
404
00:31:37,356 --> 00:31:40,984
A Luise, počula som,
ako jej v noci trhá viečkom.
405
00:31:43,362 --> 00:31:44,363
A je to.
406
00:31:44,530 --> 00:31:47,491
Všetci k stolu! Šup, šup.
407
00:31:53,872 --> 00:31:55,541
- Luisa.
- Rodina.
408
00:31:55,958 --> 00:32:02,172
Všetci sme vďační za Antoniov úžasný Dar.
409
00:32:02,339 --> 00:32:04,383
Mali ti zohriať stoličku.
410
00:32:04,591 --> 00:32:06,510
Ďakujem, Toñito.
411
00:32:06,677 --> 00:32:09,972
Určite prídeš na to,
ako svoj Dar správne využiť.
412
00:32:10,138 --> 00:32:12,140
Luisa, podľa Dolores si na nervy.
413
00:32:12,349 --> 00:32:14,810
Nevieš náhodou niečo
o včerajšom probléme...
414
00:32:15,143 --> 00:32:16,311
- Vieš!
- Mirabel!
415
00:32:16,937 --> 00:32:18,605
- Dávaj pozor a mlč.
- No...
416
00:32:18,772 --> 00:32:20,023
Casita!
417
00:32:22,401 --> 00:32:23,652
Ako som vravela,
418
00:32:24,486 --> 00:32:27,364
nesmieme brať zázrak ako samozrejmosť,
419
00:32:28,031 --> 00:32:30,576
takže dnes sa budeme snažiť dvojnásobne.
420
00:32:30,742 --> 00:32:32,578
- Pomôžem Luise.
- Stoj.
421
00:32:33,745 --> 00:32:36,290
Najprv niečo oznámim.
422
00:32:36,456 --> 00:32:40,961
Prebrala som s Guzmánovcami
Marianovu žiadosť o Isabelinu ruku.
423
00:32:41,128 --> 00:32:43,046
Dolores, už vieme dátum?
424
00:32:43,213 --> 00:32:45,883
Dnes večer. Chce päť detí.
425
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
Výborne!
426
00:32:47,426 --> 00:32:51,054
Taký milý mladý muž
a naša dokonalá Isabela
427
00:32:51,221 --> 00:32:54,683
privedú na svet novú generáciu
čarovných Darov
428
00:32:54,850 --> 00:32:57,561
a posilnia obe naše rodiny.
429
00:33:00,147 --> 00:33:03,233
Takže. Naša komunita s nami počíta.
430
00:33:03,400 --> 00:33:05,402
La Familia Madrigal!
431
00:33:05,569 --> 00:33:06,862
La Familia Madrigal!
432
00:33:07,029 --> 00:33:08,030
La Familia Madrigal!
433
00:33:08,238 --> 00:33:09,781
Luisa, počuj. Čože?
434
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
- Prepáč.
- Čo ťa žerie?
435
00:33:15,204 --> 00:33:16,371
Hej! Luisa, počkaj!
436
00:33:22,336 --> 00:33:24,922
- Luisa, presmeruješ rieku?
- Už aj.
437
00:33:25,088 --> 00:33:27,841
- Luisa, somáre zase ušli.
- Idem na to.
438
00:33:32,971 --> 00:33:33,805
Luisa!
439
00:33:34,431 --> 00:33:35,474
Počkaj!
440
00:33:36,225 --> 00:33:37,476
Povedz mi o čaroch.
441
00:33:37,643 --> 00:33:39,394
Čo sa deje? Čo tajíš?
442
00:33:39,561 --> 00:33:43,315
Nič. Mám plné ruky práce,
choď radšej domov.
443
00:33:43,482 --> 00:33:45,317
Luisa, dom sa mi nakláňa...
444
00:33:45,609 --> 00:33:47,819
Trhalo ti viečkom a tebe ním netrhá.
445
00:33:47,986 --> 00:33:49,279
Si z niečoho nervózna.
446
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Uhni. Ešte mi pre teba spadne somár.
447
00:33:52,324 --> 00:33:53,325
Luisa, môžeš...
448
00:33:54,368 --> 00:33:56,787
- Len mi to povedz.
- Nemám čo.
449
00:33:56,954 --> 00:33:58,997
Zjavne ti niečo robí starosti.
450
00:33:59,164 --> 00:34:01,083
Ak vieš, čo ubližuje čarom,
451
00:34:01,250 --> 00:34:02,960
a zhorší sa to, lebo tajíš...
452
00:34:03,168 --> 00:34:04,586
Nič sa nedeje!
453
00:34:06,004 --> 00:34:07,673
Prepáč.
454
00:34:08,382 --> 00:34:10,342
Trochu som to prehnala. Ale...
455
00:34:10,717 --> 00:34:12,010
Vraj sa niečo deje?
456
00:34:12,344 --> 00:34:13,469
Som v pohode. Aj čary.
457
00:34:13,679 --> 00:34:16,473
Luisa je v pohode. Nie som nervózna.
458
00:34:17,474 --> 00:34:19,101
Oko ti zase...
459
00:34:19,268 --> 00:34:22,062
Ja som silná
Žiadne nervy
460
00:34:22,228 --> 00:34:24,565
Tvrdá som možno viac ako perly
461
00:34:26,149 --> 00:34:26,984
Dobre.
462
00:34:27,150 --> 00:34:29,945
Dvíham hory
Nesiem chrámy
463
00:34:30,112 --> 00:34:32,697
Aká som, taká som, viem, čo chránim
464
00:34:32,864 --> 00:34:35,074
Isteže, len... Hej, kam idete?
465
00:34:35,242 --> 00:34:37,953
Nepýtam sa, čo je ťažké
466
00:34:38,120 --> 00:34:41,581
Ale vždy nemám slov k mojej maske
Diamant, platina
467
00:34:41,748 --> 00:34:42,958
Ja ich mám, keď chcem
468
00:34:43,125 --> 00:34:45,710
Ja mám v rukách poklad
On vždy sa mi poddá
469
00:34:45,878 --> 00:34:51,300
No vo vnútri šaliem vždy o to viac
Ako dáka cirkusantka v húfe šeliem
470
00:34:51,466 --> 00:34:54,636
Tam kdesi vnútri
Má Herkules tajný sen
471
00:34:54,803 --> 00:34:56,597
Že s Kerberom už chce prímerie
472
00:34:56,763 --> 00:34:58,265
Tam v mojom vnútri
473
00:34:58,432 --> 00:35:01,768
Tam namojdušu viem
Čo ma neskutočne žerie
474
00:35:01,935 --> 00:35:03,187
To závažie mám
475
00:35:03,353 --> 00:35:05,564
A s ním zaspávam
Je jak zo zlého sna
476
00:35:05,731 --> 00:35:07,065
Kým sa s tým nezrovnám
477
00:35:07,232 --> 00:35:10,485
Už voda kvapká, kvap, kvap, kvap
Ako vodná zbraň
478
00:35:12,654 --> 00:35:15,616
Tlak ma hádže tam, tam, tam
Berie svoju daň
479
00:35:17,910 --> 00:35:20,245
Zver sa svojej sestre
Tá je dosť silná
480
00:35:20,412 --> 00:35:23,332
Daj jej všetky bremená
Ktoré priznáš
481
00:35:23,498 --> 00:35:27,211
Mám to v rukách viac, než sa ti to zdá
482
00:35:27,419 --> 00:35:31,548
Zvládnem to, aj keď v preši, bum, bum, bum
Nikdy nevzdávaj boj
483
00:35:34,051 --> 00:35:37,012
Ak čas tlačí tik, tik, tik
Vždy to môže byť hrou
484
00:35:39,348 --> 00:35:41,934
Zver sa svojej sestre
Tá je dosť silná
485
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
Prísna, otravná, dravá, neomylná
486
00:35:44,728 --> 00:35:47,940
Mám to v rukách a vždy vydržím viac
487
00:35:48,106 --> 00:35:49,900
Než kto dúfa
488
00:35:50,067 --> 00:35:51,401
Tam kdesi vnútri
489
00:35:51,568 --> 00:35:55,447
Je malý strach, ktorý nás celý čas
Pred najhorším pevne chráni
490
00:35:55,614 --> 00:35:57,032
Tam kdesi vnútri
491
00:35:57,199 --> 00:36:00,744
Je loď z iných vôd
Ľadovec za nás mení plány
492
00:36:00,911 --> 00:36:03,830
Tam kdesi vnútri
Sa všetko vo mne búri
493
00:36:03,997 --> 00:36:07,125
Už nie je možný únik
Tak zastav domino
494
00:36:07,292 --> 00:36:09,920
A upchaj dno
A možno sa to zastaví
495
00:36:10,087 --> 00:36:12,130
Kým nezrúti sa dom
Len čas
496
00:36:13,048 --> 00:36:15,050
Pomôže striasť
497
00:36:15,717 --> 00:36:19,847
Tú záťaž z nás, čo bráni získať šance
498
00:36:20,013 --> 00:36:23,350
Ver len, že máš ich dosť
499
00:36:23,600 --> 00:36:25,894
Ak ich skôr nájdeš
500
00:36:26,395 --> 00:36:30,983
Ty v rukách máš dej
No záťaž rastie
501
00:36:31,900 --> 00:36:37,030
Tlak náhle stúpa, tak stúpa
502
00:36:37,197 --> 00:36:43,245
Máš náskok, viem, že to zvládneš
503
00:36:43,412 --> 00:36:46,874
Voda kvapká kvap, kvap, kvap
Ako vodná zbraň
504
00:36:48,792 --> 00:36:52,004
Tlak ma hádže tam, tam, tam
Berie svoju daň
505
00:36:54,047 --> 00:36:56,175
Daj to svojej sestre
Tá všetko zvládne
506
00:36:56,341 --> 00:36:59,178
A starosti o ňu vtedy nemaj žiadne
507
00:36:59,386 --> 00:37:02,723
Aj sa skriví, no viem, tá sa nezlomí
508
00:37:04,516 --> 00:37:06,018
To sme my
509
00:37:06,185 --> 00:37:09,188
Aj keď som v preši bum, bum, bum
Nikdy nevzdávam boj
510
00:37:11,481 --> 00:37:14,484
Aj keď čas tlačí tik, tik, tik
Vždy to môže byť hrou
511
00:37:16,653 --> 00:37:19,323
Zver sa svojej sestre
Tá znesie viacej
512
00:37:19,531 --> 00:37:21,950
Tie silné tlaky už sú nekončiace
513
00:37:22,117 --> 00:37:25,120
Skús sa stretnúť ďalší krát tvárou v tvár
514
00:37:25,287 --> 00:37:28,332
Tlaky
Bez chýb a škár
515
00:37:28,498 --> 00:37:30,334
Tak sa tvár
Bez tlaku
516
00:37:39,384 --> 00:37:42,679
Podľa mňa máš toho na pleciach priveľa...
517
00:37:44,014 --> 00:37:46,183
Asi to preháňam.
518
00:37:46,350 --> 00:37:47,643
Hej.
519
00:37:48,560 --> 00:37:50,771
Niečo by si mala vedieť.
520
00:37:50,938 --> 00:37:53,649
Včera, keď si videla praskliny,
521
00:37:53,941 --> 00:37:56,693
cítila som sa... slabá.
522
00:37:57,528 --> 00:37:58,779
Čože?
523
00:37:58,946 --> 00:38:01,031
- Luisa! Somáre!
- Idem!
524
00:38:01,198 --> 00:38:02,783
Počkaj. Ako to myslíš?
525
00:38:03,116 --> 00:38:04,493
Čo ubližuje čarom?
526
00:38:04,660 --> 00:38:07,204
Neviem, ale počula som raz dospelých.
527
00:38:07,371 --> 00:38:09,081
Skôr než tío Bruno odišiel,
528
00:38:09,248 --> 00:38:11,917
mal o tom strašnú víziu.
529
00:38:12,209 --> 00:38:14,837
Tío Bruno? Akú víziu?
530
00:38:15,003 --> 00:38:17,673
Nikto nevie. Nenašli ju.
531
00:38:17,840 --> 00:38:21,301
Ale ak sa niečo deje s čarami,
začni v Brunovej veži.
532
00:38:21,468 --> 00:38:22,678
Nájdi tú víziu.
533
00:38:23,178 --> 00:38:26,765
Počkaj! Ako nájdem víziu?
Čo mám hľadať?
534
00:38:27,766 --> 00:38:29,893
Keď ju zbadáš, budeš vedieť.
535
00:38:30,060 --> 00:38:31,228
Ale dávaj si pozor.
536
00:38:31,395 --> 00:38:34,356
To, že tam nesmieme, má svoj dôvod.
537
00:38:35,816 --> 00:38:37,317
Dokonalý pár.
538
00:38:37,484 --> 00:38:38,485
Úplne dokonalý.
539
00:38:38,652 --> 00:38:40,612
A taký prínos pre encanto.
540
00:38:59,840 --> 00:39:01,133
Casita.
541
00:39:02,050 --> 00:39:05,470
Môžeš vypnúť ten piesok?
542
00:39:08,807 --> 00:39:12,060
Tu mi nevieš pomôcť?
543
00:39:14,479 --> 00:39:15,647
Poradím si.
544
00:39:16,315 --> 00:39:17,941
Musím to urobiť.
545
00:39:18,108 --> 00:39:20,694
Pre teba, pre abuelu,
546
00:39:21,361 --> 00:39:23,197
možno trochu pre seba.
547
00:39:24,531 --> 00:39:26,992
"Nájdi víziu, zachráň..."
548
00:39:38,545 --> 00:39:41,173
TVOJA BUDÚCNOSŤ
ČAKÁ
549
00:39:49,473 --> 00:39:50,474
Ahoj.
550
00:39:51,642 --> 00:39:53,101
Toľko schodov,
551
00:39:53,769 --> 00:39:55,687
ale aspoň mám kamoša.
552
00:39:55,854 --> 00:39:57,898
Nie. Hneď uletel.
553
00:39:59,691 --> 00:40:00,984
Dobre.
554
00:40:01,151 --> 00:40:03,403
Vitajte v rode s názvom Madrigal
555
00:40:04,112 --> 00:40:06,990
Priveľa schodov musím vyjsť
V casa Madrigal
556
00:40:07,741 --> 00:40:13,121
Každý by čakal celkom inú cestu
Keďže sme čarovní, ale nie
557
00:40:13,372 --> 00:40:15,457
Zázrak, koľko schodov sa sem vojde.
558
00:40:15,624 --> 00:40:18,252
Bruno, tvoja izba je najhoršia!
559
00:40:28,887 --> 00:40:30,055
No tak...
560
00:40:33,976 --> 00:40:36,019
Dobre, to zvládnem.
561
00:41:32,618 --> 00:41:33,869
Zbabelec!
562
00:41:47,257 --> 00:41:48,425
Prázdna.
563
00:42:20,499 --> 00:42:22,251
Čo ubližuje čarom?
564
00:42:55,033 --> 00:42:56,493
Ja.
565
00:44:02,768 --> 00:44:05,187
Odkiaľ sa tak ženieš?
566
00:44:05,354 --> 00:44:06,480
Prepáč, bola som...
567
00:44:06,647 --> 00:44:08,190
Čo to máš vo vlasoch?
568
00:44:08,857 --> 00:44:09,983
Môj Dar!
569
00:44:10,609 --> 00:44:12,486
- Prichádzam o svoj Dar!
- Čože?
570
00:44:12,653 --> 00:44:15,572
S Mirabel sme sa bavili,
že mám toho priveľa.
571
00:44:15,739 --> 00:44:18,575
Tak som to nepreháňala,
ale potom som nestíhala.
572
00:44:18,742 --> 00:44:20,410
A vedela som, že vás sklamem.
573
00:44:20,577 --> 00:44:23,664
Mrzelo ma to, tak som pozbierala somáre,
574
00:44:23,956 --> 00:44:27,251
ale keď som ich chcela
hodiť do stajne, boli...
575
00:44:27,417 --> 00:44:29,127
ťažké!
576
00:44:31,922 --> 00:44:34,716
Čo si to urobila? Čo si jej povedala?
577
00:44:34,925 --> 00:44:36,510
Nič. Ja som...
578
00:44:36,677 --> 00:44:42,140
Mirabel, musím ísť po Guzmánovcov
na Isabeline zásnuby.
579
00:44:42,933 --> 00:44:45,602
Nepribližuj sa k Luise,
kým za ňou nezájdem.
580
00:44:45,769 --> 00:44:48,397
Dnes večer už žiadne problémy.
581
00:44:48,730 --> 00:44:51,733
Neviem, čo robíš, ale prestaň s tým.
582
00:45:01,326 --> 00:45:03,370
Prečo som v tvojej vízii, Bruno?
583
00:45:05,622 --> 00:45:07,249
Tía! Bože.
584
00:45:07,416 --> 00:45:09,334
Prepáč, nechcela som...
585
00:45:09,668 --> 00:45:11,336
Heš, heš!
586
00:45:12,713 --> 00:45:14,590
Len som prišla po Toñitove veci
587
00:45:14,756 --> 00:45:17,801
a začula som meno, ktoré sa tu nespomína.
588
00:45:18,343 --> 00:45:22,264
Super. Hrmím, z hromu bude mrholenie,
589
00:45:22,431 --> 00:45:24,266
z mrholenia ľahký dážď...
590
00:45:24,766 --> 00:45:27,477
Čisté nebo, čisté nebo.
591
00:45:28,896 --> 00:45:30,731
Čisté nebo.
592
00:45:32,274 --> 00:45:33,901
Tía Pepa? Keby...
593
00:45:35,736 --> 00:45:40,657
Keby mal o niekom víziu,
čo by to pre toho človeka znamenalo?
594
00:45:40,824 --> 00:45:42,534
O Brunovi sa nehovorí.
595
00:45:42,701 --> 00:45:46,455
Ja viem. Čisto hypoteticky. Ak ťa videl...
596
00:45:46,622 --> 00:45:49,499
Prosím ťa, musíme sa pripraviť
na Guzmánovcov.
597
00:45:49,666 --> 00:45:52,836
Len chcem vedieť, či to bolo
pozitívne alebo ani nie...
598
00:45:53,003 --> 00:45:54,713
- Bol to zlý sen!
- Félix!
599
00:45:54,880 --> 00:45:56,590
Musí to vedieť, Pepi, musí.
600
00:45:56,757 --> 00:45:57,799
Nehovoríme o Brunovi.
601
00:45:57,966 --> 00:46:00,385
Vždy videl niečo hrozné a potom...
602
00:46:01,720 --> 00:46:03,138
Bum! Stalo sa to.
603
00:46:03,305 --> 00:46:04,473
Nehovoríme o Brunovi.
604
00:46:04,640 --> 00:46:06,266
Čo ak nechápete, čo videl?
605
00:46:06,433 --> 00:46:09,853
Tak na to príď, lebo ťa to dostihne.
606
00:46:10,437 --> 00:46:14,983
Nespomína sa Bruno-no-no-no
607
00:46:15,150 --> 00:46:18,862
Nespomína sa Bruno
608
00:46:19,863 --> 00:46:22,324
- Veď bol to deň svadobný
- Náš deň svadobný
609
00:46:22,491 --> 00:46:26,245
Prípravy sa diali s láskou
Pod blankytnou oblohou
610
00:46:26,411 --> 00:46:28,664
Idylickou oblohou
611
00:46:28,830 --> 00:46:32,376
Bruno je tým
Kto dnes schválne je zlý
612
00:46:32,543 --> 00:46:33,710
Hrmí
613
00:46:33,877 --> 00:46:35,921
Tak hovoríš príbeh ty či ja?
614
00:46:36,088 --> 00:46:37,881
Len hovor, mi vida, prepáč
615
00:46:38,215 --> 00:46:40,676
Bruno vraví, bude dážď
616
00:46:40,843 --> 00:46:42,594
Prečo to vraví?
617
00:46:42,761 --> 00:46:44,930
Môj rozum nedal takú zášť
618
00:46:45,138 --> 00:46:47,307
Abuela dáždnik si želá
619
00:46:47,474 --> 00:46:49,852
Oddával nás hurikán
620
00:46:50,018 --> 00:46:52,479
Na deň radostný
Čo teraz s tým?
621
00:46:52,646 --> 00:46:57,067
Nespomína sa Bruno-no-no-no
622
00:46:57,234 --> 00:47:00,404
Nespomína sa Bruno
623
00:47:00,571 --> 00:47:01,321
Hej
624
00:47:01,488 --> 00:47:03,532
Viem, čo je báť sa
Až ti hrdlo zviera
625
00:47:03,699 --> 00:47:05,868
Počuješ a nevieš
Skade vyrúti sa zviera
626
00:47:06,034 --> 00:47:08,871
Bude to v tom
Zachytíš viacej, ako chceš
627
00:47:10,539 --> 00:47:12,875
Je to podľa čiar ťažký dar
Nie viera
628
00:47:13,041 --> 00:47:15,294
Proroctva sa zľakli
Ešte aj abuela
629
00:47:15,460 --> 00:47:18,172
Z tej rodiny boli z Bruna
Všetci celí preč
630
00:47:18,338 --> 00:47:19,631
Ty mi rozumieš?
631
00:47:19,798 --> 00:47:23,969
Má obrovský tieň
Útočisko krýs
632
00:47:24,136 --> 00:47:28,599
S nimi schádzať vie
Na čierne dno skrýš
633
00:47:28,765 --> 00:47:32,936
Vidí tvár zlých snov
Ich krik zúri tmou
634
00:47:34,479 --> 00:47:38,859
Nespomína sa Bruno-no-no-no
635
00:47:39,026 --> 00:47:43,155
Nespomína sa Bruno
636
00:47:43,447 --> 00:47:47,075
Že vraj rybka mi umrie
A už jej niet
637
00:47:47,242 --> 00:47:48,243
No, no
638
00:47:48,410 --> 00:47:51,663
Že vraj brucho budem mať
A už je ako svet
639
00:47:51,830 --> 00:47:54,666
- No, no
- Že vraj mi všetky vlasy zmiznú skôr
640
00:47:54,833 --> 00:47:56,418
Než zistím, čo s tým
641
00:47:56,585 --> 00:47:57,586
No, no
642
00:47:57,753 --> 00:48:01,215
Keď veštba znie
Tak sa údel naplní
643
00:48:01,924 --> 00:48:05,511
Už je môj
Iba môj život snov
644
00:48:05,677 --> 00:48:09,723
Dávno sľúbený nárok naň mám
645
00:48:11,183 --> 00:48:14,811
Už je môj, sila stúpa a mám jej viac
646
00:48:14,978 --> 00:48:18,273
Než vám vôbec sa zdá
647
00:48:18,982 --> 00:48:20,526
Mariano kráča sem
648
00:48:20,692 --> 00:48:24,530
Nie je môj, iba môj ten chlap snov
649
00:48:24,696 --> 00:48:27,157
Už je preč, škoda slov
650
00:48:27,324 --> 00:48:29,826
On sľúbil sa inej
651
00:48:30,285 --> 00:48:32,955
- A z diaľok do snov znie
- Sestra, stačí
652
00:48:33,997 --> 00:48:37,292
Dosť už slov z tvojich úst
653
00:48:37,751 --> 00:48:39,670
Ako jeho hlas to znie
654
00:48:39,837 --> 00:48:43,549
Hm, Bruno
Hej, kto je to Bruno?
655
00:48:43,715 --> 00:48:48,262
Chcem pravdu a nič viac, kto je Bruno?
Chcem vedieť viac o tom, čo vie Bruno
656
00:48:48,428 --> 00:48:51,098
Isabela, tvoj nápadník!
657
00:48:51,265 --> 00:48:53,267
Čas na jedlá
658
00:48:53,475 --> 00:48:56,895
- Bol môj deň svadobný
- Bol náš deň svadobný
659
00:48:57,145 --> 00:49:02,234
- Prípravy sa diali
- Pod blankytnou oblohou
660
00:49:02,317 --> 00:49:06,154
Už je môj, sila stúpa a mám jej viac
661
00:49:06,321 --> 00:49:09,616
- Hrmí
- Tak hovoríš príbeh ty či ja?
662
00:49:09,825 --> 00:49:11,785
Mariano už kráča sem
663
00:49:11,952 --> 00:49:15,956
- Bruno vraví, bude dážď
- Prečo to vraví?
664
00:49:16,123 --> 00:49:20,752
- Môj rozum nedal takú zášť
- Abuela dáždnik si želá
665
00:49:20,919 --> 00:49:23,755
Oddával nás hurikán
666
00:49:25,507 --> 00:49:28,302
Je tu
Už dosť témy Bruno-no
667
00:49:28,510 --> 00:49:31,138
Je škoda slov k téme Bruno
668
00:49:31,346 --> 00:49:33,098
Stačilo témy Bruno
669
00:49:33,265 --> 00:49:35,475
Už nikdy viac to meno Bruno
670
00:49:37,561 --> 00:49:40,397
Miraboo! Už si nahodená? Lebo ja...
671
00:49:46,653 --> 00:49:48,989
Vlámala som sa do Brunovej veže.
672
00:49:49,156 --> 00:49:50,616
Jeho vízia, máme problém.
673
00:49:50,782 --> 00:49:52,826
Dom sa rozpadá. Luisa stráca Dar.
674
00:49:52,993 --> 00:49:55,829
A asi za to všetko môžem ja?
675
00:49:59,333 --> 00:50:00,417
Oci?
676
00:50:03,921 --> 00:50:06,965
Nič nepovieme. Abuela chce dokonalý večer.
677
00:50:07,132 --> 00:50:09,760
Kým sú tu Guzmánovci,
nebola si v tej veži.
678
00:50:09,927 --> 00:50:11,929
Čary neumierajú. Dom sa nerozpadá.
679
00:50:12,095 --> 00:50:13,639
Luisin Dar neslabne.
680
00:50:13,805 --> 00:50:16,433
Nikomu ani muk. Správaj sa prirodzene.
681
00:50:16,600 --> 00:50:18,852
Nikto to nemusí vedieť.
682
00:50:21,813 --> 00:50:23,440
Ja to viem.
683
00:50:25,442 --> 00:50:26,652
Všetkým to vyzvoní.
684
00:50:26,818 --> 00:50:28,529
Poďme jesť!
685
00:50:30,072 --> 00:50:34,868
Spojenie Guzmánovcov a Madrigalovcov
bude prínosom pre encanto.
686
00:50:35,035 --> 00:50:39,331
Áno. Tak dúfajme, že dnes
to nebude čistá katastrofa.
687
00:50:40,082 --> 00:50:41,834
Na dokonalý večer!
688
00:50:51,552 --> 00:50:52,970
Avokádo?
689
00:50:58,559 --> 00:51:00,769
Camilo. Naprav si tvár.
690
00:51:01,937 --> 00:51:02,938
Vodu?
691
00:51:07,943 --> 00:51:08,694
Mirabel.
692
00:51:09,987 --> 00:51:11,572
Smotanu, prosím?
693
00:51:11,780 --> 00:51:13,407
Oci, smotanu?
694
00:51:17,077 --> 00:51:18,495
...Brunovu víziu
695
00:51:19,246 --> 00:51:21,331
Pepa, mračno.
696
00:51:21,498 --> 00:51:23,876
Čisté nebo, čisté nebo.
697
00:51:25,127 --> 00:51:27,045
Brunovu víziu.
698
00:51:32,259 --> 00:51:33,343
Mirabel?
699
00:51:34,636 --> 00:51:35,846
Všetko v poriadku?
700
00:51:36,847 --> 00:51:39,057
V pohode. Len sa nevie dočkať.
701
00:51:39,224 --> 00:51:40,851
Kedy sa vyslovíš. Do toho!
702
00:51:41,018 --> 00:51:42,644
- Áno.
- Čo najrýchlejšie.
703
00:51:43,145 --> 00:51:44,646
Práve som chcel...
704
00:51:44,813 --> 00:51:46,523
Práve si chcel. Výborne!
705
00:51:49,443 --> 00:51:52,446
Keďže tu má každý nejaký talent,
706
00:51:52,613 --> 00:51:55,115
môj Mariano by začal piesňou.
707
00:51:55,282 --> 00:51:58,160
Luisa, priniesla by si klavír?
708
00:51:58,827 --> 00:52:00,078
Dobre.
709
00:52:01,788 --> 00:52:05,209
My máme tradíciu spievať až potom.
710
00:52:07,503 --> 00:52:11,423
Isabela, najľúbeznejšia Madrigalová.
711
00:52:14,301 --> 00:52:15,552
Ide ti to skvele.
712
00:52:15,886 --> 00:52:19,806
Najdokonalejšia kvetina v celom encante...
713
00:52:19,973 --> 00:52:20,807
Nie!
714
00:52:29,525 --> 00:52:31,318
Vezmeš si ma...
715
00:52:31,485 --> 00:52:32,569
Nie!
716
00:52:36,448 --> 00:52:38,534
Čo sa deje?
717
00:52:38,700 --> 00:52:40,160
Mirabel našla víziu. Je tam.
718
00:52:40,327 --> 00:52:42,663
Zničí čary a všetci sme stratení!
719
00:53:12,776 --> 00:53:15,153
Abuela, prosím! To sa vysvetlí.
720
00:53:15,320 --> 00:53:16,613
Nenávidím ťa!
721
00:53:16,822 --> 00:53:18,448
- Som nanič!
- Luisa!
722
00:53:18,615 --> 00:53:19,700
Čo si to urobila?
723
00:53:19,867 --> 00:53:24,121
Ja som nič neurobila! To Brunova vízia!
724
00:53:30,002 --> 00:53:34,506
Čary sú silné! Všetko je v poriadku!
725
00:53:34,673 --> 00:53:37,092
Sme Madrigalovci!
726
00:53:37,426 --> 00:53:38,802
Mirabel!
727
00:54:33,690 --> 00:54:34,775
Hej!
728
00:54:50,582 --> 00:54:53,836
To nič, mami.
Hlboký nádych, hlboký výdych.
729
00:54:57,673 --> 00:54:58,549
Stoj!
730
00:55:00,759 --> 00:55:02,010
Stoj!
731
00:55:24,992 --> 00:55:26,618
Nie! Nie!
732
00:55:26,785 --> 00:55:28,912
Pomoc! Pom...
733
00:55:29,204 --> 00:55:31,248
Casita! Casita!
734
00:55:32,416 --> 00:55:33,584
Pomoc!
735
00:55:34,001 --> 00:55:35,002
Pomôž mi!
736
00:55:40,340 --> 00:55:41,383
Hrozne sa potíš.
737
00:55:45,888 --> 00:55:46,513
Nie!
738
00:56:00,611 --> 00:56:01,862
- Maj sa.
- Čo?
739
00:56:02,029 --> 00:56:03,614
Nie. Počkaj!
740
00:56:03,780 --> 00:56:05,115
Počkaj!
741
00:56:05,866 --> 00:56:06,992
Prečo si vzal víziu?
742
00:56:07,159 --> 00:56:08,243
Klop na drevo.
743
00:56:08,410 --> 00:56:09,661
Čo to znamená?
744
00:56:09,828 --> 00:56:11,830
Preto si sa vrátil či...?
745
00:56:12,706 --> 00:56:13,665
Tío Bruno?
746
00:56:13,832 --> 00:56:15,584
Klop, klop na drevo.
747
00:56:15,834 --> 00:56:18,921
Tú víziu si nemala vidieť. Ani nikto iný.
748
00:56:19,087 --> 00:56:20,923
- Ale...
- Štipka soli.
749
00:56:22,216 --> 00:56:23,217
Cukor.
750
00:56:28,639 --> 00:56:29,473
Moment.
751
00:56:30,265 --> 00:56:33,227
Ty tu opravuješ pukliny?
752
00:56:34,186 --> 00:56:37,439
Toto? Nie, ja sa k nim bojím priblížiť.
753
00:56:37,606 --> 00:56:39,650
Opravuje ich Hernando.
754
00:56:39,816 --> 00:56:43,278
- Kto je Hernando?
- Ja som Hernando a ničoho sa nebojím.
755
00:56:45,113 --> 00:56:46,615
Ale vlastne som to ja.
756
00:56:47,074 --> 00:56:48,992
Môj pravý Dar je asi herectvo.
757
00:56:50,911 --> 00:56:53,539
Som Jorge. Miešam tmel.
758
00:56:55,666 --> 00:56:58,627
Ako dlho si tu?
759
00:57:04,216 --> 00:57:05,759
Ty si nikdy neodišiel.
760
00:57:06,802 --> 00:57:10,097
Odišiel som zo svojej veže,
chápeš, veľa schodov,
761
00:57:10,264 --> 00:57:12,850
a tu som rovno pri kuchyni.
762
00:57:14,810 --> 00:57:17,020
A mám zábavu zadarmo.
763
00:57:17,187 --> 00:57:19,106
Čo máš rada? Šport?
764
00:57:19,565 --> 00:57:22,150
Súťaže? Telenovely?
765
00:57:23,819 --> 00:57:26,280
Láska im nebola súdená.
766
00:57:26,446 --> 00:57:27,990
Nechápem.
767
00:57:28,156 --> 00:57:30,033
Je to jeho teta a má amnéziu,
768
00:57:30,200 --> 00:57:32,077
takže si nepamätá, že je jeho teta.
769
00:57:32,244 --> 00:57:34,746
Je to veľmi zakázaný druh...
770
00:57:34,913 --> 00:57:40,127
Nechápem, prečo si odišiel, ale neodišiel.
771
00:57:40,919 --> 00:57:45,591
Lebo hory okolo encanta sú hrozne vysoké.
772
00:57:45,757 --> 00:57:49,636
A tu mám zadarmo jedlo a všetko.
773
00:57:49,803 --> 00:57:51,889
Vy milujete jedlo zadarmo, však?
774
00:57:52,264 --> 00:57:54,641
Večne hladné. Nikdy sýte.
775
00:58:15,245 --> 00:58:18,123
Môj Dar rodine nepomáhal.
776
00:58:18,290 --> 00:58:20,918
Ale ja mám rodinu rád, vieš?
777
00:58:21,543 --> 00:58:25,255
Len neviem, ako...
778
00:58:25,881 --> 00:58:28,342
No, už by si mala ísť, lebo...
779
00:58:28,550 --> 00:58:30,677
Kebyže mám dobrý dôvod, ty nato:
780
00:58:30,886 --> 00:58:32,596
"Idem, lebo mám dobrý dôvod."
781
00:58:34,598 --> 00:58:35,807
Prečo som vo vízii?
782
00:58:38,268 --> 00:58:39,645
Tío Bruno?
783
00:58:41,980 --> 00:58:45,984
Chcem, aby bola na mňa rodina hrdá.
784
00:58:46,527 --> 00:58:47,778
Aspoň raz.
785
00:58:49,905 --> 00:58:51,740
Ale ak mám prestať,
786
00:58:53,283 --> 00:58:55,619
ak ubližujem rodine,
787
00:58:56,495 --> 00:58:58,372
len mi to povedz.
788
00:58:59,498 --> 00:59:01,041
Nemôžem,
789
00:59:01,959 --> 00:59:03,877
lebo neviem.
790
00:59:04,670 --> 00:59:09,049
Mal som túto víziu v ten večer,
keď si nedostala Dar.
791
00:59:09,967 --> 00:59:11,552
Abuela sa bála o čary.
792
00:59:11,718 --> 00:59:15,556
Poprosila ma, aby som sa
pozrel do budúcnosti, čo to znamená.
793
00:59:17,057 --> 00:59:20,269
A videl som, že čary sú v ohrození.
794
00:59:21,144 --> 00:59:24,231
Náš dom sa rozpadá.
795
00:59:24,398 --> 00:59:28,235
A potom, potom som uvidel teba.
796
00:59:28,402 --> 00:59:31,989
Ale vízia bola iná. Mohla sa zmeniť.
797
00:59:32,155 --> 00:59:35,409
Nedala jasnú odpoveď. Jasný osud.
798
00:59:35,576 --> 00:59:38,537
Akoby tvoja budúcnosť nebola určená.
799
00:59:39,454 --> 00:59:41,874
Ale vedel som, ako to bude vyzerať.
800
00:59:42,040 --> 00:59:45,043
Som Bruno, budú predpokladať to najhoršie,
801
00:59:46,920 --> 00:59:48,297
tak...
802
00:59:49,673 --> 00:59:54,553
Odišiel si, aby si ma chránil?
803
00:59:55,762 --> 00:59:57,472
Neviem, ako to pôjde ďalej,
804
00:59:58,307 --> 00:59:59,558
ale tipujem,
805
00:59:59,725 --> 01:00:01,977
že rodina, encanto,
806
01:00:02,352 --> 01:00:04,313
osud zázraku...
807
01:00:05,480 --> 01:00:07,357
Všetko bude záležať na tebe.
808
01:00:09,985 --> 01:00:11,111
Alebo sa mýlim.
809
01:00:11,278 --> 01:00:13,780
Vieš čo, je to záhada.
Preto je tá vízia...
810
01:00:15,657 --> 01:00:19,203
Keby som ti mohol pomôcť, tak rád,
811
01:00:19,369 --> 01:00:21,413
ale viac neviem.
812
01:00:21,747 --> 01:00:24,625
Veľa šťastia. Rád by som videl viac.
813
01:00:25,918 --> 01:00:26,919
Hej.
814
01:00:30,672 --> 01:00:32,132
Hej.
815
01:00:32,925 --> 01:00:35,761
Chcel by si vidieť viac, tak viď!
816
01:00:35,928 --> 01:00:37,888
Maj ďalšiu víziu.
817
01:00:38,055 --> 01:00:40,432
Nie, nie. Ja už vízie nerobím.
818
01:00:40,599 --> 01:00:41,808
- Ale môžeš.
- Nechcem.
819
01:00:41,975 --> 01:00:45,979
Nemôžeš tvrdiť, že osud sveta leží
na tvojich pleciach. Bodka.
820
01:00:46,146 --> 01:00:49,900
Ak je náš osud na mne,
vravím: maj ďalšiu víziu.
821
01:00:50,776 --> 01:00:52,027
Ukáže mi, čo robiť.
822
01:00:52,194 --> 01:00:56,031
Aj keby som chcel, ako že nechcem,
zničila si mi jaskyňu.
823
01:00:56,198 --> 01:00:58,700
A ja na to potrebujem veľký priestor.
824
01:00:58,867 --> 01:01:00,452
- Nájdeme taký.
- Kde?
825
01:01:00,619 --> 01:01:01,620
V mojej izbe.
826
01:01:02,996 --> 01:01:05,874
Potkany mi to povedali.
Nejedz ich.
827
01:01:09,294 --> 01:01:14,174
Rodina potrebuje pomoc
a ty odtiaľto musíš vyjsť.
828
01:01:31,024 --> 01:01:33,902
Mal si mi to povedať,
len čo si videl tú víziu.
829
01:01:34,069 --> 01:01:35,070
Mysli na rodinu.
830
01:01:35,279 --> 01:01:37,281
Myslel som na svoju dcéru.
831
01:01:38,156 --> 01:01:39,700
Pepa, upokoj sa.
832
01:01:39,867 --> 01:01:41,118
- Snažím sa.
- Áno.
833
01:01:41,285 --> 01:01:42,911
Aspoň to nie je hurikán!
834
01:01:43,078 --> 01:01:46,540
Mama, vždy si na Mirabel veľmi prísna.
835
01:01:46,707 --> 01:01:48,125
Rozhliadni sa.
836
01:01:48,292 --> 01:01:53,338
Musíme chrániť rodinu, encanto.
Nesmieme prísť o náš domov.
837
01:01:55,549 --> 01:01:59,011
Ľudia v mestečku sa obávajú o čary.
838
01:01:59,178 --> 01:02:00,429
Chcú vás vidieť.
839
01:02:01,138 --> 01:02:03,724
Mirabel v tej vízii nebola bezdôvodne.
840
01:02:04,975 --> 01:02:06,059
Nájdite ju.
841
01:02:11,732 --> 01:02:13,942
Mali by sme si pohnúť.
842
01:02:14,109 --> 01:02:16,320
Budúcnosť sa nedá uponáhľať.
843
01:02:19,031 --> 01:02:20,991
Čo ak ti ukážem niečo horšie?
844
01:02:21,158 --> 01:02:23,619
Ak sa ti to nebude páčiť, povieš:
845
01:02:23,785 --> 01:02:27,664
"Bruno privoláva zlé veci.
Je čudný a jeho vízia mi zabila rybku."
846
01:02:28,248 --> 01:02:30,459
Podľa mňa neprivolávaš zlé veci.
847
01:02:31,251 --> 01:02:35,422
Čierne ovce rodiny občas majú zlú povesť.
848
01:02:36,215 --> 01:02:37,424
Ty to zvládneš.
849
01:02:41,136 --> 01:02:42,179
Na nervy.
850
01:02:46,183 --> 01:02:49,686
Ja to zvládnem. Ja to zvládnem.
851
01:03:23,887 --> 01:03:25,722
Radšej sa chyť.
852
01:03:59,840 --> 01:04:02,551
Je to to isté. Musím prestať.
853
01:04:02,718 --> 01:04:07,264
Nie. Potrebujem vedieť, ako to pokračuje.
Musí tam byť odpoveď.
854
01:04:07,431 --> 01:04:08,599
Niečo nám uniká.
855
01:04:08,765 --> 01:04:10,350
Vidíš to, čo ja.
856
01:04:10,642 --> 01:04:12,060
- Ak tam niečo...
- Tam!
857
01:04:12,352 --> 01:04:13,604
Tam!
858
01:04:14,396 --> 01:04:15,272
Motýľ!
859
01:04:15,439 --> 01:04:16,940
Choď za motýľom!
860
01:04:22,404 --> 01:04:23,447
Kde je to?
861
01:04:23,864 --> 01:04:25,782
Je to domotané.
862
01:04:26,950 --> 01:04:30,621
Tá sviečka. Sviečka horí jasnejšie!
863
01:04:30,829 --> 01:04:33,290
- Asi pomôžeš sviečke!
- Ako?
864
01:04:33,665 --> 01:04:35,334
Niekto tam s tebou je.
865
01:04:36,710 --> 01:04:37,836
- Bijete sa!
- Čo?
866
01:04:38,003 --> 01:04:39,588
Nie, nie. Objímate?
867
01:04:39,755 --> 01:04:40,756
Bijeme či objímame?
868
01:04:41,757 --> 01:04:43,717
Objímate. Objímate!
869
01:04:43,884 --> 01:04:45,886
Objímeš ju a rozhorí sa sviečka.
870
01:04:46,053 --> 01:04:47,346
Ale koho?
871
01:04:47,846 --> 01:04:48,931
Už to bude.
872
01:04:49,097 --> 01:04:50,891
- Kto je to?
- Už to bude.
873
01:04:51,808 --> 01:04:52,809
Už to je!
874
01:04:54,561 --> 01:04:56,104
Isabela?
875
01:05:01,276 --> 01:05:03,529
Tvoja sestra? Super!
876
01:05:05,572 --> 01:05:06,782
Ako vždy.
877
01:05:08,408 --> 01:05:11,078
Prečo by objatie s Isabelou
malo niečo vyriešiť?
878
01:05:11,245 --> 01:05:14,081
Neviem. Máme zázrak.
Ako sa dá pomôcť zázraku?
879
01:05:14,248 --> 01:05:15,249
Objímeš sestru.
880
01:05:15,415 --> 01:05:18,460
Mirabel? Mirabel?
881
01:05:19,336 --> 01:05:21,463
Mirabel?
882
01:05:21,630 --> 01:05:23,590
Tuším nám dochádza čas.
883
01:05:23,757 --> 01:05:25,133
Nevyjde to.
884
01:05:25,300 --> 01:05:28,303
Ona ma neobjíme, jasné? Neznáša ma!
885
01:05:28,470 --> 01:05:30,931
Asi nevieš, ale pokazila som jej zásnuby.
886
01:05:31,098 --> 01:05:33,600
- Okrem toho je otravná.
- Mirabel?
887
01:05:33,767 --> 01:05:35,477
- Jasné, že Isabela!
- Mirabel?
888
01:05:35,644 --> 01:05:36,979
Čo má proti mne?
889
01:05:37,145 --> 01:05:38,397
To jej rastú ruže z...
890
01:05:38,564 --> 01:05:39,731
Mirabel!
891
01:05:39,898 --> 01:05:41,400
Prepáč, prepáč.
892
01:05:41,567 --> 01:05:43,402
Uniká ti pointa.
893
01:05:43,819 --> 01:05:46,071
Osud rodiny nezávisí od nej.
894
01:05:46,238 --> 01:05:47,614
Ale od teba.
895
01:05:48,156 --> 01:05:51,493
Presne teba rodina potrebuje.
896
01:05:52,870 --> 01:05:54,371
Len to musíš pochopiť.
897
01:05:55,414 --> 01:05:57,165
Sama, keď odídem.
898
01:05:58,250 --> 01:06:00,043
Čo, ty nejdeš?
899
01:06:01,211 --> 01:06:04,006
Je to tvoja vízia, nie moja.
900
01:06:04,173 --> 01:06:05,591
Bojíš sa abuely.
901
01:06:05,757 --> 01:06:07,718
Hej. Aj to.
902
01:06:09,928 --> 01:06:13,432
A keď zachrániš zázrak, príď ma navštíviť.
903
01:06:14,391 --> 01:06:18,854
Keď zachránim zázrak, privediem ťa domov.
904
01:06:19,980 --> 01:06:21,815
Klop, klop na drevo.
905
01:06:34,328 --> 01:06:38,248
To zvládneš. Choď zachrániť zázrak.
906
01:06:39,166 --> 01:06:40,667
Objatím.
907
01:06:41,877 --> 01:06:44,671
Isa? Ahoj.
908
01:06:45,380 --> 01:06:48,425
Viem, že sme mali nezhody,
909
01:06:48,592 --> 01:06:54,389
ale chcem ti byť lepšou... sestrou.
910
01:06:54,806 --> 01:06:57,100
Takže by sme sa mali objať.
911
01:06:57,518 --> 01:06:59,853
Vyriešme to objatím, dobre?
912
01:07:00,979 --> 01:07:03,315
"Objatím"?
913
01:07:04,358 --> 01:07:07,027
Luisa nezdvihne ani empanadu,
914
01:07:07,486 --> 01:07:11,406
Mariano má nos ako rozpučená papája!
915
01:07:11,949 --> 01:07:13,492
Potratila si rozum?
916
01:07:14,952 --> 01:07:17,955
Zdá sa mi, že si rozčúlená.
917
01:07:18,121 --> 01:07:21,917
Vieš čo pomáha na rozčúlenie?
Vrúcne objatie.
918
01:07:22,417 --> 01:07:24,044
Vypadni.
919
01:07:25,420 --> 01:07:27,422
Všetko bolo dokonalé.
920
01:07:27,589 --> 01:07:29,800
Abuela bola šťastná. Aj rodina.
921
01:07:29,967 --> 01:07:35,764
Chceš byť lepšia sestra?
Ospravedlň sa mi, že si mi zničila život.
922
01:07:39,434 --> 01:07:43,021
No tak. Ospravedlň sa.
923
01:07:46,567 --> 01:07:47,776
Tak...
924
01:07:49,194 --> 01:07:50,529
mi...
925
01:07:51,697 --> 01:07:52,698
prepáč...
926
01:07:55,158 --> 01:07:58,287
- že máš taký super život!
- Von!
927
01:07:58,453 --> 01:08:01,164
Počkaj! Fajn, prepáč!
928
01:08:02,040 --> 01:08:04,418
Nechcela som ti zničiť život!
929
01:08:05,460 --> 01:08:07,880
Niektorí máme väčšie problémy,
930
01:08:08,046 --> 01:08:10,549
ty sebecká, rozmaznaná princezná!
931
01:08:10,716 --> 01:08:11,967
"Sebecká"?
932
01:08:12,134 --> 01:08:16,889
Celý život musím byť dokonalá!
933
01:08:17,055 --> 01:08:20,850
A ty si mi nikdy nepomohla,
len si všetko kazila!
934
01:08:21,018 --> 01:08:24,479
Nič nekazím! Zober si toho tupého fešáka!
935
01:08:24,645 --> 01:08:28,524
Nechcem si ho vziať! Robím to pre rodinu!
936
01:08:30,861 --> 01:08:32,279
No zbohom.
937
01:08:32,738 --> 01:08:33,779
Isa,
938
01:08:33,947 --> 01:08:37,576
to je veľké priznanie.
939
01:08:38,868 --> 01:08:40,412
Tak poď sem.
940
01:08:40,578 --> 01:08:41,705
Objímem ťa.
941
01:08:42,288 --> 01:08:43,165
Isa?
942
01:08:46,752 --> 01:08:49,296
Ten výtvor vznikol nečakane
943
01:08:50,380 --> 01:08:54,301
Ostrý tvar
Pichá nás
944
01:08:54,468 --> 01:08:56,678
Isa? Teraz by sme sa mali...
945
01:08:56,845 --> 01:09:00,682
Tak asymetrický a zvláštny
Proste nádherný
946
01:09:00,849 --> 01:09:04,810
A je môj
Snáď zvládnem aj viac
947
01:09:04,978 --> 01:09:06,354
Počkaj
Poď na hruď
948
01:09:06,563 --> 01:09:08,857
- Objatie
- Snáď zvládnem aj viac
949
01:09:09,066 --> 01:09:10,776
Objatie
Objím ma
950
01:09:10,943 --> 01:09:12,194
Objíma ma
Poď na hruď
951
01:09:12,402 --> 01:09:16,113
Nech rastie nám záhon kvetov
952
01:09:16,615 --> 01:09:20,452
Flor de mayo celý máj
953
01:09:20,618 --> 01:09:24,790
Aj keď v pózach dobre viem to
954
01:09:24,957 --> 01:09:28,752
Že môj úsmev je ten naj
955
01:09:28,919 --> 01:09:34,131
Čo všetko by tu rástlo podľa toho
Ako sa dnes cítim?
956
01:09:34,299 --> 01:09:36,134
Iste vieš, kade kráčaš?
957
01:09:36,635 --> 01:09:41,223
Vraj všetko nemusí byť dokonalé
Stačí sa tváriť
958
01:09:41,390 --> 01:09:44,643
Že to práve tak je
Len kto o tom vie?
959
01:09:44,810 --> 01:09:48,522
Len hurikány z jacarandás
960
01:09:48,689 --> 01:09:51,399
- A plot z fíg, zopár lián
- Fíg!
961
01:09:51,899 --> 01:09:52,901
To je fajn
962
01:09:53,068 --> 01:09:58,991
Palma de cera stúpa povetrím
Dávno viem, čo s tým
963
01:09:59,157 --> 01:10:01,410
Vždy hrám, keď mám s kým
964
01:10:02,202 --> 01:10:05,873
Ja vytvorím z rosy svet
Ktorý má prúd riek
965
01:10:06,039 --> 01:10:09,835
Pozor, sú mäsožravé
Na toto nie je liek
966
01:10:10,002 --> 01:10:13,297
Chcem jasne cítiť stratenú príchuť zmien
967
01:10:13,964 --> 01:10:17,050
Už mám po krk falší
Hľadám skutočné, ty nie?
968
01:10:17,217 --> 01:10:22,347
Ty si tá, ktorá sníva svoj sen
Ideál, čo nám zvláštnym sa zdá
969
01:10:22,514 --> 01:10:24,725
Kde v hĺbkach svoj príbeh nájsť?
970
01:10:24,892 --> 01:10:28,020
Máš svoj svet, všade nádherný kvet
971
01:10:28,187 --> 01:10:30,689
A v ich tieni tiež túžiš viac rásť
972
01:10:30,856 --> 01:10:32,691
- Až tam k nebu rásť
- K nebu rásť
973
01:10:32,858 --> 01:10:36,820
Máš svoj smer mimo nás
Ísť smieš
974
01:10:36,987 --> 01:10:40,324
Len hurikán z jacarandás
975
01:10:40,490 --> 01:10:42,284
- A plot z fíg
- Choď
976
01:10:42,492 --> 01:10:44,870
- Zopár lián
- Rásť
977
01:10:45,037 --> 01:10:50,876
Palma de cera stúpa povetrím
Dávno viem, čo s tým
978
01:10:51,043 --> 01:10:52,794
Čo viac?
Čo viac?
979
01:10:52,961 --> 01:10:57,549
Ty všetko hravo zvládneš
Keď si ponorená v tejto chvíli
980
01:10:57,716 --> 01:11:00,802
Viem, že príde
Čo má prísť
981
01:11:00,969 --> 01:11:05,015
Vraj vôbec nemusím byť dokonalá
Môžem sa tváriť
982
01:11:05,265 --> 01:11:08,644
- Že je všetko tak fajn
- Hej, vy tam všetci z cesty preč
983
01:11:08,810 --> 01:11:12,648
- Prechádzam davom s tabebujou
- Tabebujou
984
01:11:12,814 --> 01:11:14,525
- Príval vĺn
- Príval vĺn
985
01:11:14,733 --> 01:11:17,069
- Zmieta nás
- Mení nás
986
01:11:17,236 --> 01:11:19,488
Cesta je jasná, kým si nablízku
987
01:11:19,655 --> 01:11:23,033
A celý svet je náš
988
01:11:23,200 --> 01:11:24,952
Snáď zvládnem aj viac
989
01:11:25,160 --> 01:11:27,037
Ty na dosah cieľ máš
990
01:11:27,204 --> 01:11:30,916
- Snáď zvládnem aj viac
- Svoj osud v rukách máš
991
01:11:31,083 --> 01:11:34,545
Snáď zvládnem aj viac
992
01:11:36,463 --> 01:11:38,465
Máš na mňa zlý vplyv.
993
01:11:39,216 --> 01:11:41,218
Čo sa tu deje?
994
01:11:41,844 --> 01:11:44,012
Abuela? To nič. Všetko je...
995
01:11:44,179 --> 01:11:45,889
Zachránime zázrak. Čary...
996
01:11:46,056 --> 01:11:47,516
O čom to hovoríš?
997
01:11:47,683 --> 01:11:50,018
Pozri na náš dom! Na svoju sestru!
998
01:11:50,185 --> 01:11:53,230
Prosím... Isabela nebola šťastná.
999
01:11:53,438 --> 01:11:55,566
Samozrejme. Pokazila si jej zásnuby.
1000
01:11:55,732 --> 01:11:58,026
Nie. Potrebovala, nech ich pokazím.
1001
01:11:58,193 --> 01:11:59,695
A potom sme urobili toto!
1002
01:11:59,862 --> 01:12:00,988
Rozhorela sa sviečka...
1003
01:12:01,154 --> 01:12:02,823
Preto som v tej vízii!
1004
01:12:02,990 --> 01:12:04,241
Zachraňujem zázrak!
1005
01:12:04,408 --> 01:12:06,785
Prestaň s tým, Mirabel!
1006
01:12:09,621 --> 01:12:11,790
Tie praskliny začali kvôli tebe.
1007
01:12:12,374 --> 01:12:14,751
Bruno odišiel kvôli tebe.
1008
01:12:14,918 --> 01:12:18,380
Luisa stráca silu. Isabela sa neovláda.
1009
01:12:18,547 --> 01:12:20,215
Kvôli tebe!
1010
01:12:20,382 --> 01:12:23,135
Neviem, prečo si nedostala Dar,
1011
01:12:23,302 --> 01:12:27,181
ale zato ešte nemusíš ubližovať rodine.
1012
01:12:37,399 --> 01:12:42,154
Pre teba nebudem nikdy dosť dobrá.
1013
01:12:43,197 --> 01:12:44,281
Však?
1014
01:12:47,159 --> 01:12:50,454
Môžem sa snažiť, ako chcem.
1015
01:12:55,501 --> 01:12:59,671
Všetci sa môžeme snažiť, ako chceme.
1016
01:13:00,631 --> 01:13:04,009
Luisa nikdy nebude dosť silná.
1017
01:13:04,176 --> 01:13:07,221
Isabela nikdy nebude dosť dokonalá.
1018
01:13:07,387 --> 01:13:10,224
Bruno odišiel, lebo si v ňom
videla len to zlé.
1019
01:13:10,390 --> 01:13:12,434
Brunovi nezáležalo na rodine.
1020
01:13:12,601 --> 01:13:13,977
On našu rodinu miluje.
1021
01:13:14,144 --> 01:13:17,981
Ja našu rodinu milujem.
Všetci ju milujeme.
1022
01:13:18,148 --> 01:13:19,900
To tebe na ničom nezáleží.
1023
01:13:20,442 --> 01:13:23,028
- Ty ničíš náš domov.
- Ako sa opovažuješ...
1024
01:13:23,195 --> 01:13:25,864
Zázrak umiera tvojou vinou.
1025
01:13:31,161 --> 01:13:32,204
Nie, nie!
1026
01:13:33,956 --> 01:13:34,790
Sviečka!
1027
01:13:41,880 --> 01:13:43,257
Casita! Dostaň ma hore!
1028
01:13:55,853 --> 01:13:56,854
Nie!
1029
01:14:03,360 --> 01:14:04,361
Nie!
1030
01:14:17,165 --> 01:14:18,166
Pozor, Antonio!
1031
01:14:19,209 --> 01:14:20,460
Musíme rýchlo von!
1032
01:14:20,627 --> 01:14:22,462
Mirabel!
1033
01:14:23,046 --> 01:14:25,424
Mirabel, musíme ísť von!
1034
01:14:36,435 --> 01:14:37,519
- Mirabel!
- Mirabel!
1035
01:14:37,686 --> 01:14:39,104
Mirabel, nechaj ju!
1036
01:14:43,358 --> 01:14:46,653
Mirabel, dom sa zrúti!
1037
01:14:49,364 --> 01:14:51,783
- Mirabel, choď von!
- Mirabel!
1038
01:15:20,938 --> 01:15:21,980
Nie.
1039
01:15:32,908 --> 01:15:34,201
Mirabel!
1040
01:15:35,786 --> 01:15:38,121
Mirabel, ublížila si si?
1041
01:15:41,291 --> 01:15:42,417
Mirabel!
1042
01:15:42,584 --> 01:15:44,044
Julieta, rýchlo!
1043
01:15:44,545 --> 01:15:45,546
Julieta!
1044
01:15:45,712 --> 01:15:48,090
Nehýb sa. Hneď som späť.
1045
01:15:50,259 --> 01:15:52,469
Čo sa stalo?
1046
01:15:52,636 --> 01:15:55,180
Ukážte, pomôžem vám. Pomôžem vám.
1047
01:15:55,347 --> 01:15:58,183
- Všetci v poriadku?
- Antonio, neplač.
1048
01:15:58,433 --> 01:16:01,728
Ako je to možné? Encanto je zničené.
1049
01:16:01,895 --> 01:16:03,146
Čo si teraz počneme?
1050
01:16:03,355 --> 01:16:05,232
Moje schopnosti. Sú preč.
1051
01:16:05,440 --> 01:16:07,484
A čo Antonio? Čo bude robiť?
1052
01:16:12,781 --> 01:16:14,616
Mirabel?
1053
01:16:15,242 --> 01:16:17,828
Mirabel! Kde je Mirabel?
1054
01:16:17,995 --> 01:16:19,162
Kde je?
1055
01:16:19,329 --> 01:16:20,581
Mirabel!
1056
01:16:21,748 --> 01:16:22,791
Mirabel?
1057
01:16:24,501 --> 01:16:25,711
Mirabel!
1058
01:16:37,639 --> 01:16:38,974
Mirabel?
1059
01:16:42,477 --> 01:16:43,562
Mirabel!
1060
01:16:45,939 --> 01:16:47,524
Mirabel!
1061
01:16:48,108 --> 01:16:49,902
Ešte ju nenašli?
1062
01:16:50,694 --> 01:16:52,696
- Mirabel!
- Mirabel!
1063
01:16:53,322 --> 01:16:54,823
Mirabel!
1064
01:17:13,300 --> 01:17:14,510
Mirabel.
1065
01:17:22,226 --> 01:17:24,061
Mrzí ma to.
1066
01:17:26,188 --> 01:17:28,482
Nechcela som nikomu ublížiť.
1067
01:17:29,441 --> 01:17:31,652
Len som chcela...
1068
01:17:32,444 --> 01:17:35,072
byť niekým, kým nie som.
1069
01:17:50,003 --> 01:17:53,632
Nikdy som sa sem nedokázala vrátiť.
1070
01:17:56,385 --> 01:18:02,683
Pri tejto rieke sme dostali náš zázrak.
1071
01:18:04,810 --> 01:18:07,813
Tu abuelo Pedro...
1072
01:18:11,441 --> 01:18:14,570
Myslela som, že budeme mať iný život.
1073
01:18:15,904 --> 01:18:19,366
Myslela som, že budem iná žena.
1074
01:20:46,930 --> 01:20:49,141
Dostala som zázrak.
1075
01:20:51,351 --> 01:20:53,604
Druhú šancu.
1076
01:20:57,649 --> 01:21:00,652
Tak som sa bála, že ju stratím...
1077
01:21:03,572 --> 01:21:08,368
až som zabudla, pre koho je náš zázrak.
1078
01:21:11,371 --> 01:21:15,667
A je mi to veľmi ľúto.
1079
01:21:17,544 --> 01:21:21,131
Neublížila si našej rodine, Mirabel.
1080
01:21:22,674 --> 01:21:24,009
Rozpadáme sa...
1081
01:21:28,305 --> 01:21:30,265
mojou vinou.
1082
01:21:44,488 --> 01:21:46,114
Abuela.
1083
01:21:47,866 --> 01:21:49,826
Už tomu rozumiem.
1084
01:21:54,164 --> 01:21:56,959
Prišla si o domov.
1085
01:21:58,836 --> 01:22:01,296
O všetko.
1086
01:22:03,131 --> 01:22:05,801
Tak veľmi si trpela...
1087
01:22:05,968 --> 01:22:07,803
úplne sama,
1088
01:22:08,345 --> 01:22:11,598
aby sa to už nikdy nezopakovalo.
1089
01:22:13,725 --> 01:22:17,020
Ty si nás zachránila.
1090
01:22:17,896 --> 01:22:21,775
To pre teba sme dostali zázrak.
1091
01:22:22,693 --> 01:22:26,613
Vďaka tebe sme rodina.
1092
01:22:27,406 --> 01:22:30,534
A nič sa nepokazí natoľko,
1093
01:22:30,701 --> 01:22:34,496
aby sme to neopravili... spolu.
1094
01:22:39,543 --> 01:22:42,462
Požiadala som Pedra o pomoc.
1095
01:22:44,631 --> 01:22:46,175
Mirabel.
1096
01:22:48,343 --> 01:22:50,470
Poslal mi teba.
1097
01:23:20,250 --> 01:23:22,044
To nezavinila ona!
1098
01:23:23,128 --> 01:23:25,047
To nezavinila ona!
1099
01:23:25,380 --> 01:23:28,592
Ja som jej ukázal víziu!
1100
01:23:30,469 --> 01:23:31,470
Bol som to ja!
1101
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
Ja že: "Choď!" A ona že...
1102
01:23:34,723 --> 01:23:36,058
Len chcela pomôcť.
1103
01:23:36,225 --> 01:23:40,270
Je mi jedno, čo si myslíš o mne,
ale ak si taká tvrdohlavá...
1104
01:23:44,483 --> 01:23:48,904
Tuším mi ušlo niečo podstatné.
1105
01:23:49,696 --> 01:23:50,989
Poďte.
1106
01:23:58,288 --> 01:24:01,333
Čo sa deje? Kam ideme?
1107
01:24:02,793 --> 01:24:04,127
Domov.
1108
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
To je ona! Našiel som ju!
1109
01:24:12,511 --> 01:24:13,887
Ja som ju našla!
1110
01:24:14,054 --> 01:24:16,098
Je späť! Je späť!
1111
01:24:27,150 --> 01:24:28,402
Mirabel!
1112
01:24:31,446 --> 01:24:32,656
Mirabel!
1113
01:24:34,074 --> 01:24:34,950
Mama.
1114
01:24:36,034 --> 01:24:37,452
Mi amor, bála som sa.
1115
01:24:37,619 --> 01:24:39,162
Nemohli sme ťa nájsť.
1116
01:24:39,580 --> 01:24:42,124
Všade boli včely.
1117
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
Budem v poriadku.
1118
01:24:46,670 --> 01:24:48,797
Nie, ak nemáme dom.
1119
01:24:48,964 --> 01:24:51,466
Čo je? Nemáme dom. To nemôžem nič povedať?
1120
01:24:51,633 --> 01:24:53,051
Čo je to? Dom nie.
1121
01:25:01,185 --> 01:25:05,564
Pustne náš dom
Má poškodený základ
1122
01:25:05,731 --> 01:25:09,860
Zostáva nádej
Že zvládnuť sa to dá
1123
01:25:10,027 --> 01:25:14,406
Pozri na tváre
Sú dielom krásnych záhad
1124
01:25:14,573 --> 01:25:19,369
A v žiare hviezd
V nich stále túžba žiariť má
1125
01:25:20,621 --> 01:25:25,125
Horí hviezda žiarivá
1126
01:25:25,501 --> 01:25:29,004
Ešte chvíľu má svoj tvar
1127
01:25:30,005 --> 01:25:34,301
Dnes vravieť vám to mám
1128
01:25:34,468 --> 01:25:37,721
Ste viac než len svoj dar
1129
01:25:37,888 --> 01:25:41,350
A dosť ma to trápi kvôli vám
1130
01:25:42,226 --> 01:25:46,146
Že mnou zas zmieta strach, čo mám
1131
01:25:46,313 --> 01:25:49,942
Ten zázrak nie je sen
Čo s kúzlom odíde
1132
01:25:50,567 --> 01:25:51,818
Ten zázrak, to ste vy
1133
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
Žiaden dar
Len vy
1134
01:25:54,821 --> 01:25:56,156
Ten zázrak, to ste vy
1135
01:25:56,323 --> 01:25:58,534
Práve vy
Práve vy
1136
01:25:58,909 --> 01:26:02,538
Takže tak
Našou témou bude Bruno?
1137
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
Ten Bruno?
1138
01:26:04,081 --> 01:26:07,209
Takže toto je pohľad Brunov
1139
01:26:07,376 --> 01:26:09,294
Začnem
Pepa, prepáč to s tou svadbou
1140
01:26:09,461 --> 01:26:10,462
Že to inak nedopadlo
1141
01:26:10,629 --> 01:26:12,464
Ak môžeš, zabudni na to
1142
01:26:12,631 --> 01:26:14,508
Na každý pád
Naozaj mám ťa rád
1143
01:26:14,675 --> 01:26:16,385
Nádych, výdych
Sneh či dážď
1144
01:26:16,552 --> 01:26:17,386
Von to dám
1145
01:26:17,553 --> 01:26:18,846
Ja vravím, na to máš
1146
01:26:19,054 --> 01:26:20,639
Čo vravím, to naozaj tak je
1147
01:26:20,848 --> 01:26:22,975
Všetci sme tak šťastní, tak to cháp
1148
01:26:23,141 --> 01:26:24,935
- Poď z tej tmy von
- A čím skôr
1149
01:26:25,102 --> 01:26:27,271
Ak sa niečo prihodí
Nájdeme spolu reč
1150
01:26:27,437 --> 01:26:29,565
Ja som vedela
Že bol pri nás každý deň
1151
01:26:32,693 --> 01:26:34,695
Čo to znie?
1152
01:26:35,571 --> 01:26:37,739
Ja myslím, že to každý vie
1153
01:26:39,283 --> 01:26:40,117
Hej
1154
01:26:40,284 --> 01:26:44,246
Zlož závažie
Zlož záťaž z pliec
1155
01:26:44,413 --> 01:26:48,000
A čo hľadáš, nájdeš tiež
A čo hľadáš, nájdeš tiež
1156
01:26:48,876 --> 01:26:52,296
Bez príťaží
Sme okúzlení
1157
01:26:53,046 --> 01:26:56,508
Čas náhle zmení tým aj nás
1158
01:26:56,675 --> 01:27:01,096
Je to sen, všetci sme jeden tím
Silu máš
1159
01:27:01,263 --> 01:27:04,850
- Občas prídu dni sĺz
- Viem, že sú
1160
01:27:05,017 --> 01:27:07,102
Nemám toľko síl
Jak sa občas tvárim
1161
01:27:07,269 --> 01:27:09,021
Nech už nám stále slnko žiari
1162
01:27:09,188 --> 01:27:11,690
Tak poď
Aj sem saďme môj kvet živých snov
1163
01:27:11,857 --> 01:27:13,400
Letí oblohou
1164
01:27:13,567 --> 01:27:15,152
Tak skáč
1165
01:27:15,319 --> 01:27:19,114
Nech navždy nám svieti tmou
1166
01:27:19,281 --> 01:27:22,910
Tak jasných pár hviezd v nás
1167
01:27:23,493 --> 01:27:27,039
Už je čas zázrakov
1168
01:27:27,748 --> 01:27:30,584
Naša malá sa mi len zdá?
1169
01:27:30,751 --> 01:27:33,003
Veď viac z teba má
1170
01:27:34,421 --> 01:27:36,965
Hej, Mariano
Odlož splín
1171
01:27:38,050 --> 01:27:41,887
Keď toľko lásky musím niesť
1172
01:27:42,888 --> 01:27:46,892
Vieš, že mám aj sesternicu?
Už poznáš Dolores?
1173
01:27:47,518 --> 01:27:49,269
Ja už viem, čo s ním. Tak čau.
1174
01:27:49,728 --> 01:27:50,938
Tvoj hlas tu znie
1175
01:27:51,104 --> 01:27:52,731
A na teba vždy matka hrdá je
1176
01:27:52,898 --> 01:27:54,858
Básničky máš v hlave
Keď je tma všade
1177
01:27:55,025 --> 01:27:57,402
Tak už zastav sa chvíľu
Tak už vnímaj ma
1178
01:27:57,569 --> 01:27:59,821
Dolores, ja ťa vidím.
1179
01:27:59,988 --> 01:28:00,781
Ja ťa počujem.
1180
01:28:00,948 --> 01:28:01,782
Áno!
1181
01:28:01,949 --> 01:28:03,700
Práve vy
Práve vy
1182
01:28:03,867 --> 01:28:05,827
- Vezmime sa.
- Spomaľ.
1183
01:28:05,994 --> 01:28:08,247
Práve vy
Práve vy
1184
01:28:09,915 --> 01:28:14,002
Náš dom snov
Už má dnes správny základ
1185
01:28:14,169 --> 01:28:16,004
No niečo chýba
1186
01:28:16,171 --> 01:28:18,090
- Aj nám
- Je tak
1187
01:28:18,257 --> 01:28:21,969
Pred zábavou sa práve niečo má stať
1188
01:28:22,177 --> 01:28:24,221
- Čo?
- Keď kľučka chýba
1189
01:28:24,680 --> 01:28:26,014
Toto je pre teba.
1190
01:28:37,067 --> 01:28:40,779
Keď horí tvoja tvár
1191
01:28:43,782 --> 01:28:47,911
Tak smelá, statočná
1192
01:28:50,539 --> 01:28:54,126
Vieš, takých je len pár
1193
01:28:56,795 --> 01:28:59,506
Ty si Dar, viem to
Pozvi nás
1194
01:29:00,716 --> 01:29:03,010
Dvíhaj svoj zrak
1195
01:29:08,807 --> 01:29:10,309
Čo vidíš?
1196
01:29:12,686 --> 01:29:15,981
To som... ja.
1197
01:29:18,692 --> 01:29:20,360
Som to ja
1198
01:30:12,120 --> 01:30:13,372
Poďte! Dovnútra!
1199
01:30:29,012 --> 01:30:29,721
Áno!
1200
01:30:43,026 --> 01:30:44,194
Áno, amor!
1201
01:30:53,704 --> 01:30:55,455
Všetci spolu...
1202
01:30:55,622 --> 01:30:58,041
La familia Madrigal!
1203
01:41:24,209 --> 01:41:26,211
Preklad
Lucia Halová