1 00:00:43,966 --> 00:00:45,467 (Abuela speaking Spanish) 2 00:00:47,469 --> 00:00:49,012 (In English) Open your eyes. 3 00:00:49,096 --> 00:00:50,847 (Enchanting music playing) 4 00:00:53,267 --> 00:00:55,936 This is where our magic comes from? 5 00:00:56,103 --> 00:00:57,187 Mm-hmm. 6 00:00:58,188 --> 00:01:03,110 This candle holds the miracle given to our family. 7 00:01:03,777 --> 00:01:06,029 How did we get a miracle? 8 00:01:07,531 --> 00:01:09,199 Long ago, 9 00:01:10,367 --> 00:01:13,370 when my three babies had just been born, 10 00:01:15,622 --> 00:01:20,085 yourabuelo Pedro and I were forced to flee our home. 11 00:01:22,879 --> 00:01:25,716 And though many joined us, 12 00:01:25,799 --> 00:01:27,884 hoping to find a new home, 13 00:01:29,219 --> 00:01:31,805 we could not escape the dangers 14 00:01:35,142 --> 00:01:38,937 and your abuelo was lost. 15 00:01:41,732 --> 00:01:44,610 But in our darkest moment, 16 00:01:45,819 --> 00:01:48,614 we were given a miracle. 17 00:01:50,157 --> 00:01:53,994 The candle became a magical flame 18 00:01:54,077 --> 00:01:55,787 that could never go out. 19 00:01:56,455 --> 00:02:01,460 And it blessed us with a refuge in which to live. 20 00:02:04,296 --> 00:02:06,548 A place of wonder. 21 00:02:06,965 --> 00:02:08,425 Young mirabel: An encanto. 22 00:02:08,634 --> 00:02:10,052 Abuela: An encanto. 23 00:02:11,637 --> 00:02:14,306 The miracle grew. 24 00:02:17,351 --> 00:02:18,769 And our house, 25 00:02:20,479 --> 00:02:22,773 our casita itself 26 00:02:23,815 --> 00:02:27,069 came alive to shelter us. 27 00:02:30,822 --> 00:02:33,200 When my children came of age, 28 00:02:33,367 --> 00:02:38,497 the miracle blessed each with a magic gift to help us. 29 00:02:41,041 --> 00:02:43,377 And when their children came of age... 30 00:02:43,543 --> 00:02:45,379 Young mirabel: They got magic, too. 31 00:02:45,504 --> 00:02:47,339 Abuela: (Chuckling) That's right! 32 00:02:47,547 --> 00:02:51,301 And together, our family's gifts 33 00:02:51,468 --> 00:02:55,847 have made our new home a paradise. 34 00:02:57,599 --> 00:03:04,189 Tonight, this candle will give you your gift, mi vida. 35 00:03:04,398 --> 00:03:09,569 Strengthen our community, strengthen our home. 36 00:03:09,986 --> 00:03:12,906 Make your family proud. 37 00:03:13,615 --> 00:03:15,617 Make my family proud. 38 00:03:15,742 --> 00:03:16,827 (Fireworks exploding) 39 00:03:21,581 --> 00:03:24,251 Yes, yes, casita, we're going! 40 00:03:26,294 --> 00:03:28,463 (Young mirabel giggling) 41 00:03:30,298 --> 00:03:33,093 What do you think my gift will be? 42 00:03:33,468 --> 00:03:36,888 You are a wonder, mirabel madrigal. 43 00:03:37,597 --> 00:03:39,516 Whatever gift awaits 44 00:03:40,559 --> 00:03:44,146 will be just as special as you. 45 00:03:44,229 --> 00:03:46,773 (Uplifting music plays) 46 00:03:58,285 --> 00:04:00,537 (Upbeat music playing) 47 00:04:14,217 --> 00:04:16,553 (Exhales) Make your family proud. 48 00:04:17,053 --> 00:04:18,346 Morning, abuelo! 49 00:04:27,147 --> 00:04:29,441 Hey! When's the magic gift happen? 50 00:04:29,524 --> 00:04:31,193 My cousin's ceremony is tonight. 51 00:04:31,276 --> 00:04:32,486 What's his gift? 52 00:04:32,569 --> 00:04:33,779 We're gonna find out! 53 00:04:33,945 --> 00:04:35,030 What's your gift? 54 00:04:35,197 --> 00:04:36,239 Who's asking? 55 00:04:36,323 --> 00:04:37,324 All: Us! 56 00:04:37,449 --> 00:04:39,826 Well, "us," I can't just talk about myself. 57 00:04:39,910 --> 00:04:42,704 I'm only part of the amazing madrigals. 58 00:04:42,788 --> 00:04:44,372 Who's all the amazing madrigals? 59 00:04:44,456 --> 00:04:46,625 Ah, you're not gonna leave me alone, are you? 60 00:04:46,708 --> 00:04:47,918 Casita, help me out. 61 00:04:48,001 --> 00:04:49,002 D rawe rs! 62 00:04:49,836 --> 00:04:50,837 Floors! 63 00:04:51,338 --> 00:04:52,339 Doors! 64 00:04:52,923 --> 00:04:53,924 Let's go! 65 00:04:54,007 --> 00:04:56,968 This is our home we've got every generation 66 00:04:57,052 --> 00:05:00,263 so full of music a rhythm of its own design 67 00:05:00,347 --> 00:05:03,809 this is my family a perfect constellation 68 00:05:03,975 --> 00:05:06,895 so many stars and everybody gets to shine 69 00:05:07,062 --> 00:05:08,104 whoa 70 00:05:08,188 --> 00:05:10,524 but let's be clear abuela runs this show 71 00:05:10,649 --> 00:05:11,650 whoa 72 00:05:11,733 --> 00:05:14,069 she led us here so many years ago 73 00:05:14,236 --> 00:05:15,237 whoa 74 00:05:15,320 --> 00:05:17,364 and every year our family blessings grow 75 00:05:17,864 --> 00:05:20,951 there's just a lot you simply got to know so 76 00:05:21,034 --> 00:05:23,620 welcome to the family madrigal 77 00:05:24,496 --> 00:05:26,748 the home of the family madrigal 78 00:05:26,915 --> 00:05:27,916 we're on our way 79 00:05:28,083 --> 00:05:30,210 where all the people are fantastical 80 00:05:30,293 --> 00:05:31,419 and magical 81 00:05:31,503 --> 00:05:33,755 I'm part of the family madrigal 82 00:05:33,839 --> 00:05:36,299 - oh, my gosh! It's them! - What are the gifts? 83 00:05:36,466 --> 00:05:37,568 I can't remember all the gifts! 84 00:05:37,592 --> 00:05:38,712 But I don't know who is who. 85 00:05:38,760 --> 00:05:40,011 All right, all right, relax! 86 00:05:40,178 --> 00:05:41,805 It is physically impossible to relax! 87 00:05:41,888 --> 00:05:42,889 Tell us everything! 88 00:05:42,973 --> 00:05:43,974 What are your powers? 89 00:05:44,057 --> 00:05:45,642 Just tell us what everyone can do! 90 00:05:45,976 --> 00:05:48,019 And that's why coffee's for grown-ups. 91 00:05:48,186 --> 00:05:51,648 (Singing) My Tia pepa her mood affects the weather 92 00:05:51,815 --> 00:05:53,191 when she's unhappy 93 00:05:53,275 --> 00:05:54,985 well, the temperature gets weird 94 00:05:55,151 --> 00:05:56,403 my tio Bruno 95 00:05:56,695 --> 00:05:58,196 all: We don't talk about Bruno! 96 00:05:58,655 --> 00:06:02,075 They say he saw the future one day he disappeared 97 00:06:02,242 --> 00:06:04,202 oh and that's my mom Julieta 98 00:06:04,286 --> 00:06:05,453 here's her deal 99 00:06:05,537 --> 00:06:06,580 whoa 100 00:06:06,663 --> 00:06:08,999 the truth is she can heal you with a meal 101 00:06:09,082 --> 00:06:10,083 whoa 102 00:06:10,166 --> 00:06:12,544 her recipes are remedies for real 103 00:06:12,752 --> 00:06:15,171 if you're impressed imagine howl feel 104 00:06:15,255 --> 00:06:16,256 mom! 105 00:06:16,423 --> 00:06:18,717 Welcome to the family madrigal 106 00:06:19,384 --> 00:06:21,636 the home of the family madrigal 107 00:06:21,803 --> 00:06:23,013 hey, coming through! 108 00:06:23,179 --> 00:06:25,056 I know it sounds a bit fantastical 109 00:06:25,140 --> 00:06:26,182 and magical 110 00:06:26,266 --> 00:06:29,060 but I'm part of the family madrigal 111 00:06:29,519 --> 00:06:30,645 two guys fell in love 112 00:06:30,729 --> 00:06:32,409 -with family madrigal -with family madrigal 113 00:06:32,981 --> 00:06:34,024 and now they're part of 114 00:06:34,107 --> 00:06:35,734 -the family madrigal -the family madrigal 115 00:06:36,151 --> 00:06:37,819 see, yeah, tio félix married pepa 116 00:06:37,903 --> 00:06:39,195 and my dad married Julieta 117 00:06:39,362 --> 00:06:40,572 that's how abuela became 118 00:06:40,655 --> 00:06:42,324 -an abuela madrigal -abuela madrigal 119 00:06:42,490 --> 00:06:43,575 let's go let's go 120 00:06:43,742 --> 00:06:47,037 we swear to always help those around us 121 00:06:47,203 --> 00:06:50,415 and earn the miracle that somehow found us 122 00:06:50,582 --> 00:06:53,251 the town keeps growing the world keeps turning 123 00:06:53,418 --> 00:06:56,880 but work and dedication will keep the miracle burning 124 00:06:57,047 --> 00:07:00,675 and each new generation must keep the miracle burning 125 00:07:01,384 --> 00:07:03,104 wait, who's the sister and who's the cousin? 126 00:07:03,261 --> 00:07:04,304 There are so many people! 127 00:07:04,512 --> 00:07:05,698 How do you keep them all straight? 128 00:07:05,722 --> 00:07:07,349 Okay, okay, okay. 129 00:07:07,515 --> 00:07:10,644 So many kids in our house so, let's turn the sound up 130 00:07:10,852 --> 00:07:14,147 you know why? I think it's time for a grandkid round-up! 131 00:07:14,314 --> 00:07:15,982 All: Grandkid round-up 132 00:07:16,149 --> 00:07:19,235 cousin Dolores can hear a pin drop 133 00:07:19,402 --> 00:07:22,822 Camilo shapeshifts Antonio gets his gift today 134 00:07:22,989 --> 00:07:24,616 my older sisters 135 00:07:24,699 --> 00:07:26,284 -Isabela and luisa -Isabela and luisa 136 00:07:26,451 --> 00:07:29,621 one strong, one graceful perfect in every way 137 00:07:29,788 --> 00:07:31,164 chorus: Isabela 138 00:07:31,247 --> 00:07:33,083 mirabel: Grows a flower and the town goes wild 139 00:07:33,249 --> 00:07:34,376 chorus: Isabela 140 00:07:34,501 --> 00:07:36,628 she's the perfect golden child 141 00:07:36,878 --> 00:07:38,129 chorus: Luisa, luisa 142 00:07:38,296 --> 00:07:39,965 mirabel: And luisa's super strong 143 00:07:40,131 --> 00:07:42,384 the beauty and the brawn do no wrong 144 00:07:42,550 --> 00:07:44,270 - abuela: Let's get ready! - Coming, abuela! 145 00:07:44,594 --> 00:07:46,304 That's life in the family madrigal 146 00:07:46,388 --> 00:07:47,389 chorus: Whoa 147 00:07:47,472 --> 00:07:50,016 now you know the family madrigal 148 00:07:50,100 --> 00:07:51,101 chorus: Whoa 149 00:07:51,184 --> 00:07:53,103 where all the people are fantastical 150 00:07:53,186 --> 00:07:54,312 -and magical -whoa 151 00:07:54,479 --> 00:07:56,773 that's who we are in the family madrigal 152 00:07:56,856 --> 00:07:57,941 adios 153 00:07:58,316 --> 00:08:00,443 - oh! - But what's your gift? 154 00:08:00,819 --> 00:08:02,737 - (Note plays) - (Instruments playing) 155 00:08:03,279 --> 00:08:05,323 Well, I gotta go the life of a madrigal 156 00:08:05,407 --> 00:08:06,408 chorus: Whoa 157 00:08:06,491 --> 00:08:08,910 but now you all know the family madrigal 158 00:08:08,994 --> 00:08:09,995 chorus: Whoa 159 00:08:10,078 --> 00:08:12,872 I never meant this to get autobiographical 160 00:08:12,956 --> 00:08:14,916 it was just to review the family madrigal 161 00:08:15,000 --> 00:08:16,001 let's go 162 00:08:16,084 --> 00:08:17,645 - but what about mirabel? - It starts with abuela 163 00:08:17,669 --> 00:08:18,938 and then Tia pepa she handles the weather 164 00:08:18,962 --> 00:08:19,963 but what about mirabel? 165 00:08:20,130 --> 00:08:21,232 My mom Julieta can make you feel better 166 00:08:21,256 --> 00:08:22,257 with just one arepa 167 00:08:22,340 --> 00:08:23,526 - but what about mirabel? - My dad Agustin 168 00:08:23,550 --> 00:08:25,343 well he's accident-prone but he means well 169 00:08:25,510 --> 00:08:26,553 but what about mirabel? 170 00:08:26,636 --> 00:08:27,738 Hey you said you wanna know what everyone does 171 00:08:27,762 --> 00:08:28,823 I got sisters and cousins and 172 00:08:28,847 --> 00:08:29,848 mirabel 173 00:08:29,931 --> 00:08:31,826 my primo Camilo won't stop until he makes you smile today 174 00:08:31,850 --> 00:08:32,952 (children continue repeating) 175 00:08:32,976 --> 00:08:35,176 My cousin Dolores can hear this whole chorus a mile away 176 00:08:35,770 --> 00:08:36,938 look it's mr Mariano 177 00:08:37,105 --> 00:08:38,457 hey you can marry my sister if you wanna 178 00:08:38,481 --> 00:08:40,042 between you and me she's kind of a prima Donna 179 00:08:40,066 --> 00:08:41,293 oh, I've said too much and thank you 180 00:08:41,317 --> 00:08:42,485 but I really gotta go 181 00:08:42,652 --> 00:08:44,154 -my family's amazing -mirabel 182 00:08:44,320 --> 00:08:45,506 -and I'm in my family so -mirabel 183 00:08:45,530 --> 00:08:46,531 well 184 00:08:46,614 --> 00:08:48,614 - (music ends abruptly) - Abuela: (Shouts) Mirabel! 185 00:08:49,701 --> 00:08:51,911 What are you doing? 186 00:08:52,412 --> 00:08:54,956 Uh, they were just asking about the family and... 187 00:08:55,040 --> 00:08:58,835 She was about to tell us about her super awesome gift! 188 00:08:58,918 --> 00:09:01,588 Oh, mirabel didn't get one. (Squeaks) 189 00:09:04,674 --> 00:09:06,760 You didn't get a gift? 190 00:09:07,093 --> 00:09:10,013 - Um... - Mirabel! Delivery! 191 00:09:10,180 --> 00:09:11,222 I gave you the special 192 00:09:11,306 --> 00:09:13,600 since you're the only madrigal kid with no gift. 193 00:09:13,767 --> 00:09:16,728 I call it the "not special special" 194 00:09:16,811 --> 00:09:18,897 since, uh, you have no gift. 195 00:09:19,481 --> 00:09:20,523 Thanks. 196 00:09:21,441 --> 00:09:23,151 Oh, and tell Antonio good luck. 197 00:09:23,318 --> 00:09:25,570 The last gift ceremony was a bummer. 198 00:09:25,737 --> 00:09:27,155 Last one being yours 199 00:09:27,238 --> 00:09:28,698 - that did not work. - Uh-huh. 200 00:09:28,823 --> 00:09:32,577 If I was you, I'd be really sad. 201 00:09:33,119 --> 00:09:35,914 Well, my little friend, I am not. 202 00:09:36,081 --> 00:09:38,708 Because the truth is, gift or no gift, 203 00:09:38,875 --> 00:09:41,544 I am just as special as the rest of my family. 204 00:09:41,711 --> 00:09:43,171 Isabela: Who wants more pink? 205 00:09:43,338 --> 00:09:45,191 Luisa: All right, guys, where do I drop the wagon? 206 00:09:45,215 --> 00:09:47,926 Maybe your gift is being in denial. 207 00:09:48,093 --> 00:09:49,093 Pepa: I made a rainbow! 208 00:09:49,719 --> 00:09:50,780 Woman: Get the chairs out of the way. 209 00:09:50,804 --> 00:09:51,846 (Mirabel grunting) 210 00:09:51,930 --> 00:09:53,473 Sorry. Excuse me. 211 00:09:53,640 --> 00:09:55,451 Pepa: Dolores, can you hear if anyone is gonna be late? 212 00:09:55,475 --> 00:09:56,476 Huh? Whoop! 213 00:09:56,976 --> 00:09:59,229 Abuela: Lift it higher. Higher. 214 00:09:59,312 --> 00:10:00,623 Camilo: Hey, nice job over there. 215 00:10:00,647 --> 00:10:03,024 - Jose: Yeah, yeah. - Camilo, we need another Jose! 216 00:10:03,191 --> 00:10:04,192 1 Jose! 217 00:10:05,443 --> 00:10:07,570 Abuela: Luisa, the piano goes upstairs! 218 00:10:07,654 --> 00:10:09,697 I'm on it! Careful, sis! 219 00:10:09,906 --> 00:10:11,616 (Grunting) 220 00:10:11,699 --> 00:10:12,802 Pepa: My baby's night has to be perfect, 221 00:10:12,826 --> 00:10:15,245 and it's not perfect. And people are going to be coming. 222 00:10:15,328 --> 00:10:16,764 - And nothing's ready. - You're tornado-ing the flowers! 223 00:10:16,788 --> 00:10:17,831 The flowers! 224 00:10:17,914 --> 00:10:21,417 Did someone say flowers? 225 00:10:21,501 --> 00:10:22,961 - Man: Isabela! - (Woman laughs) 226 00:10:23,253 --> 00:10:25,547 Felix: Our angel, our angel! 227 00:10:25,713 --> 00:10:27,507 Please don't clap. 228 00:10:28,216 --> 00:10:30,176 - Thank you. - Oh, it's nothing. 229 00:10:30,301 --> 00:10:31,636 (Grunts) 230 00:10:31,719 --> 00:10:33,263 A little sisterly advice, 231 00:10:33,429 --> 00:10:34,740 if you weren't always trying too hard, 232 00:10:34,764 --> 00:10:35,849 you wouldn't be in the way. 233 00:10:36,099 --> 00:10:39,018 Actually, isa, this is called helping. 234 00:10:39,185 --> 00:10:41,479 And I'm not in the way. You are. (Grunts) 235 00:10:43,273 --> 00:10:44,524 - (Grunting) - Whoa. 236 00:10:45,191 --> 00:10:46,192 Excuse me. 237 00:10:46,359 --> 00:10:49,112 Mi vida, you okay? You don't have to overdo it. 238 00:10:49,279 --> 00:10:50,321 I know, mama'. 239 00:10:50,488 --> 00:10:53,533 I just wanna do my part like the rest of the family. 240 00:10:53,700 --> 00:10:54,951 - She's right, amor. - Eesh. 241 00:10:55,118 --> 00:10:56,411 First gift ceremony since yours. 242 00:10:56,494 --> 00:10:57,579 A lot of emotions. 243 00:10:57,745 --> 00:10:59,306 - Bee stings! - Agustin: And I've been there. 244 00:10:59,330 --> 00:11:00,331 Ay, Agustin. 245 00:11:00,415 --> 00:11:03,209 When me and your tio Felix married into the family, 246 00:11:03,668 --> 00:11:06,963 outsiders who had no gift, never, ever would... 247 00:11:07,130 --> 00:11:10,800 Surrounded by the exceptional, it was easy to feel 248 00:11:10,967 --> 00:11:12,093 UN-ceptional. 249 00:11:12,260 --> 00:11:13,261 Okay, papi. 250 00:11:13,428 --> 00:11:14,613 - I'm just saying, I get it. - Eat. 251 00:11:14,637 --> 00:11:16,347 Mi amor, if you ever wanna talk... 252 00:11:16,514 --> 00:11:18,016 I gotta put out the stuff. 253 00:11:18,099 --> 00:11:20,059 The house isn't gonna decorate itself. 254 00:11:21,060 --> 00:11:22,812 Sorry, you could. You look great. 255 00:11:23,313 --> 00:11:25,148 - Corazon, remember! - Yeah, remember! 256 00:11:25,315 --> 00:11:27,209 - You have nothing to prove! - You have nothing to prove! 257 00:11:27,233 --> 00:11:28,234 Mirabel: Mm-hmm. 258 00:11:29,152 --> 00:11:30,153 (Julieta sighs) 259 00:11:33,740 --> 00:11:35,241 Felix: Ah, iOS musicos. 260 00:11:35,325 --> 00:11:36,618 You guys can set up over here. 261 00:11:36,701 --> 00:11:39,704 Abuela: Clean your rooms! I don't care how big they are. 262 00:11:41,080 --> 00:11:42,720 Tiple maestro: Has anybody seen my tip/e? 263 00:11:46,669 --> 00:11:47,789 - Abuela: One hour! - (Gasps) 264 00:11:48,755 --> 00:11:51,132 Oh! (Grunts) No, no, no! 265 00:11:51,299 --> 00:11:53,676 Maybe you should leave the decorations 266 00:11:53,760 --> 00:11:55,386 to someone else? 267 00:11:55,553 --> 00:11:59,265 No, I actually made these as a surprise for you. Ooh! 268 00:11:59,766 --> 00:12:01,434 Ooh! (Chuckles) 269 00:12:01,517 --> 00:12:04,604 Mirabel, I know you want to help. 270 00:12:04,771 --> 00:12:07,357 But tonight must go perfectly. 271 00:12:07,774 --> 00:12:12,612 The whole town relies on our family, on our gifts. 272 00:12:12,737 --> 00:12:16,741 So, the best way for some of us to help 273 00:12:16,824 --> 00:12:18,952 is to step aside. 274 00:12:19,369 --> 00:12:22,497 Let the rest of the family do what they do best. 275 00:12:23,581 --> 00:12:24,582 Okay? 276 00:12:25,416 --> 00:12:26,459 Mm-hmm. 277 00:12:26,918 --> 00:12:27,919 (Wind blowing) 278 00:12:28,002 --> 00:12:30,880 - Pepa! You have a cloud! - I know, mama'. 279 00:12:31,047 --> 00:12:34,175 But now I can't find Antonio. What do you want from me? 280 00:12:34,259 --> 00:12:35,260 (Thunder rumbles) 281 00:12:36,386 --> 00:12:38,596 Mama', be nice to mirabel, okay? 282 00:12:38,763 --> 00:12:40,890 You know tonight will be hard for her. 283 00:12:41,557 --> 00:12:44,560 Abuela: If the gift ceremony doesn't go well this time, 284 00:12:44,727 --> 00:12:47,063 tonight will be hard for us all. 285 00:12:47,730 --> 00:12:48,731 (Mirabel sighs) 286 00:12:53,236 --> 00:12:54,362 Felix: Antonio! 287 00:13:01,452 --> 00:13:02,954 (Sighs deeply) 288 00:13:03,454 --> 00:13:06,332 Everyone's looking for you. 289 00:13:09,752 --> 00:13:11,754 This present will self-destruct 290 00:13:11,838 --> 00:13:12,880 if you don't take it 291 00:13:13,006 --> 00:13:14,674 in three, 292 00:13:16,759 --> 00:13:19,470 one... oh. (Chuckles) 293 00:13:24,851 --> 00:13:26,060 Nervous? 294 00:13:27,645 --> 00:13:30,189 You have nothing to worry about. 295 00:13:30,356 --> 00:13:32,317 You're gonna get your gift and open that door 296 00:13:32,483 --> 00:13:35,820 and it's gonna be the coolest ever. 297 00:13:35,987 --> 00:13:37,488 I know it. 298 00:13:39,574 --> 00:13:41,701 (Whispers) What if it doesn't work? 299 00:13:43,119 --> 00:13:46,831 Well, in that impossible scenario, 300 00:13:46,998 --> 00:13:50,877 you'd stay here in the nursery with me. 301 00:13:51,044 --> 00:13:52,628 (Whispers dramatically) Forever. 302 00:13:52,795 --> 00:13:55,089 And I'd get you all to myself. 303 00:13:56,299 --> 00:13:59,385 I wish you could have a door. 304 00:14:02,138 --> 00:14:03,723 You know what? 305 00:14:03,890 --> 00:14:06,392 You don't have to worry about me, 306 00:14:06,559 --> 00:14:09,354 'cause I have an amazing family 307 00:14:09,520 --> 00:14:11,898 and an amazing house. 308 00:14:13,024 --> 00:14:14,650 And an amazing you. 309 00:14:15,651 --> 00:14:20,031 And seeing you get your special gift and your door, 310 00:14:20,198 --> 00:14:23,659 that's gonna make me way more happy than anything. 311 00:14:24,827 --> 00:14:26,829 (Sighs) But, alas, 312 00:14:26,913 --> 00:14:30,917 I am gonna miss having the world's best roomie. 313 00:14:34,712 --> 00:14:35,755 (Gasps) 314 00:14:37,298 --> 00:14:40,385 (Chuckles) I know you're an animal guy 315 00:14:40,551 --> 00:14:42,011 and I made this so, 316 00:14:42,095 --> 00:14:44,347 when you move into your cool, new room, 317 00:14:44,764 --> 00:14:46,974 you always have something to snuggle with. 318 00:14:57,235 --> 00:14:59,987 All right, hombrecito, you ready? 319 00:15:00,071 --> 00:15:01,447 (Colombia, mi encanto playing) 320 00:15:01,531 --> 00:15:03,116 Sorry, I got to get one more squeeze. 321 00:15:03,199 --> 00:15:04,409 (Giggling) 322 00:15:05,201 --> 00:15:06,452 Okay, okay, we're going! 323 00:15:06,661 --> 00:15:07,661 Mirabel: Ow! Ow! 324 00:15:08,663 --> 00:15:11,165 - (Man laughs) - Kids: (Laughing) Gracias! 325 00:15:11,457 --> 00:15:13,084 (Excited laughter) 326 00:15:13,167 --> 00:15:14,603 Man: (Singing in Spanish) Party night 327 00:15:14,627 --> 00:15:16,504 e veryone's coming to celebrate 328 00:15:16,587 --> 00:15:18,256 party night 329 00:15:18,339 --> 00:15:20,425 e veryone's coming to have fun 330 00:15:20,508 --> 00:15:21,968 keep dancing 331 00:15:22,051 --> 00:15:24,512 happy in my paradise 332 00:15:24,595 --> 00:15:25,972 - here you go! - And revealing 333 00:15:26,055 --> 00:15:28,433 miracles on every floor 334 00:15:28,558 --> 00:15:29,767 (grunts) 335 00:15:31,060 --> 00:15:32,145 Enchantment 336 00:15:32,228 --> 00:15:33,896 (speaking Spanish) 337 00:15:33,980 --> 00:15:34,981 Enchantment 338 00:15:35,815 --> 00:15:36,895 Colombia, llove you so much 339 00:15:36,941 --> 00:15:39,193 - (in English) Cecilia, up top! - (Giggles) 340 00:15:40,319 --> 00:15:42,238 I always fall in love with your enchantment 341 00:15:42,321 --> 00:15:43,656 whoa, oh, oh, oh, oh 342 00:15:43,739 --> 00:15:46,367 Colombia, llove you so much 343 00:15:46,451 --> 00:15:47,869 whoa, oh, oh, oh, oh 344 00:15:47,952 --> 00:15:50,746 may you keep blessing your enchantment 345 00:15:50,830 --> 00:15:52,165 enchantment 346 00:15:52,248 --> 00:15:54,333 - (grunts, chuckles) - Enchantment 347 00:15:55,460 --> 00:15:57,545 - whoo! (Giggles) - Ah. 348 00:15:57,628 --> 00:15:58,897 Opening doors the morning is arriving 349 00:15:58,921 --> 00:16:00,465 - (man grunting) - They stay open 350 00:16:00,590 --> 00:16:01,591 (excited chatter) 351 00:16:01,716 --> 00:16:02,776 And the coffee is made at home 352 00:16:02,800 --> 00:16:06,929 happy song so that good wins over bad 353 00:16:07,013 --> 00:16:08,723 don't wake me up 354 00:16:08,806 --> 00:16:10,850 this looks like a real dream 355 00:16:10,933 --> 00:16:13,603 Colombia, llove you so much 356 00:16:13,686 --> 00:16:14,770 whoa, oh, oh, oh, oh 357 00:16:14,854 --> 00:16:17,231 I always fall in love with your enchantment 358 00:16:17,315 --> 00:16:18,566 whoa, oh, oh, oh, oh 359 00:16:18,649 --> 00:16:20,252 - (kids giggling) - Colombia, llove you so much 360 00:16:20,276 --> 00:16:22,320 - both: Whoa! - Whoa, oh, oh, oh, oh 361 00:16:22,487 --> 00:16:24,363 your charm continues to bless you 362 00:16:24,447 --> 00:16:25,740 - whoa! - Whee! 363 00:16:26,324 --> 00:16:28,784 Colombia, llove you so much 364 00:16:28,868 --> 00:16:30,620 whoa, oh, oh, oh, oh... 365 00:16:30,703 --> 00:16:32,872 (Laughs) There you are. 366 00:16:33,039 --> 00:16:35,458 Look at you! All grown up. 367 00:16:35,625 --> 00:16:37,877 Pepi, amor, you're gonna get him all wet. 368 00:16:38,044 --> 00:16:40,087 (Imitates Felix) You are making your papa proud. 369 00:16:40,254 --> 00:16:41,380 I don't sound like that. 370 00:16:41,547 --> 00:16:42,858 (Imitates Felix) I don't sound like that. 371 00:16:42,882 --> 00:16:44,759 Abuela says it's time. 372 00:16:45,885 --> 00:16:47,595 We'll be waiting at your door. 373 00:16:47,762 --> 00:16:49,138 Okay, okay. Vamo, vamo, vamo, 374 00:16:49,222 --> 00:16:50,699 (imitates Felix) Okay, okay. Vamo, vamo, vamo, 375 00:16:50,723 --> 00:16:52,243 (in normal voice) All right, I'm done! 376 00:16:55,144 --> 00:16:56,395 (Percussive music plays) 377 00:16:58,606 --> 00:16:59,732 (Sighs) 378 00:17:01,067 --> 00:17:03,277 Fifty years ago, 379 00:17:04,362 --> 00:17:07,156 in our darkest moment, 380 00:17:08,032 --> 00:17:11,285 this candle blessed us with a miracle. 381 00:17:11,869 --> 00:17:14,413 And the greatest honour of our family 382 00:17:14,580 --> 00:17:16,916 has been to use our blessings 383 00:17:16,999 --> 00:17:20,545 to serve this beloved community. 384 00:17:21,128 --> 00:17:24,465 Tonight, we come together once more 385 00:17:24,632 --> 00:17:27,843 as another steps into the light 386 00:17:28,469 --> 00:17:30,471 to make us proud. 387 00:17:30,555 --> 00:17:31,931 (Percussive music plays) 388 00:17:33,975 --> 00:17:36,352 (All cheering) 389 00:17:46,612 --> 00:17:48,781 (Cheering slowly fades) 390 00:17:48,864 --> 00:17:50,366 (Soft music playing) 391 00:17:50,449 --> 00:17:52,326 (Indistinct whispering) 392 00:18:01,168 --> 00:18:02,420 (Whispers) I can't. 393 00:18:03,754 --> 00:18:06,132 (Whispers) I need you. 394 00:18:11,137 --> 00:18:12,930 (All exclaim) 395 00:18:19,895 --> 00:18:23,107 Come on, let's get you to your door. 396 00:18:27,320 --> 00:18:29,196 (Breathes deeply) 397 00:19:22,958 --> 00:19:24,627 (Melancholy music playing) 398 00:19:28,255 --> 00:19:32,968 Abuela: Will you use your gift to honour our miracle? 399 00:19:33,427 --> 00:19:35,888 Will you serve this community 400 00:19:36,055 --> 00:19:38,432 and strengthen our home? 401 00:19:51,278 --> 00:19:52,988 (Uplifting music playing) 402 00:19:57,535 --> 00:20:00,496 (All exclaim) 403 00:20:01,914 --> 00:20:02,915 (Chitters) 404 00:20:06,043 --> 00:20:08,421 - (Squawks) - (Gasps) 405 00:20:09,672 --> 00:20:10,881 Uh-huh. Uh-huh. 406 00:20:11,298 --> 00:20:12,842 I understand you. 407 00:20:13,384 --> 00:20:15,344 (Squawks) 408 00:20:15,803 --> 00:20:18,222 Of course they can come! 409 00:20:18,347 --> 00:20:21,851 - (Giggling) - (Bird calling) 410 00:20:22,810 --> 00:20:24,061 (Upbeat music playing) 411 00:20:24,145 --> 00:20:25,896 (Birds chirping) 412 00:20:25,980 --> 00:20:28,441 (All exclaiming) 413 00:20:37,241 --> 00:20:38,492 (Exhales in relief) 414 00:20:40,619 --> 00:20:42,788 We have a new gift! 415 00:20:43,080 --> 00:20:46,000 - (All cheering) - (Fireworks exploding) 416 00:20:49,003 --> 00:20:51,088 (Squawking) 417 00:20:53,174 --> 00:20:55,718 - (Gasps) - (All exclaiming) 418 00:21:01,182 --> 00:21:03,768 It's bigger on the inside? 419 00:21:04,477 --> 00:21:05,478 (Leopard growls) 420 00:21:05,561 --> 00:21:07,271 (Gasps, laughs) 421 00:21:08,939 --> 00:21:10,357 (Antonio laughs) 422 00:21:11,817 --> 00:21:13,360 Antonio! 423 00:21:16,322 --> 00:21:18,491 You wanna go where? 424 00:21:18,741 --> 00:21:20,159 Whoa! 425 00:21:24,914 --> 00:21:28,083 - (Whooping) - (All gasp) 426 00:21:28,167 --> 00:21:30,920 - Whoa! - (Whoops) 427 00:21:31,003 --> 00:21:34,423 (Continues whooping) 428 00:21:40,429 --> 00:21:42,056 (Giggles) 429 00:21:43,140 --> 00:21:45,142 - (Agustin speaking Spanish) - (All cheering) 430 00:21:45,226 --> 00:21:47,812 - (In English) That was great! - Okay! All right! 431 00:21:49,063 --> 00:21:50,689 Felix: That was amazing. 432 00:21:52,024 --> 00:21:54,652 I knew you could do it! 433 00:21:54,819 --> 00:21:58,823 A giftjust as special as you. 434 00:22:01,534 --> 00:22:03,410 (Gasps) We need a picture! 435 00:22:03,577 --> 00:22:06,288 Everyone! Come, come, come! 436 00:22:06,831 --> 00:22:10,459 It's a great night! It's a perfect night! 437 00:22:12,169 --> 00:22:14,046 Everyone, together! 438 00:22:14,129 --> 00:22:17,216 - All: La familia madrigal! - (Camera flashes) 439 00:22:18,342 --> 00:22:19,885 (Soft music playing) 440 00:22:28,811 --> 00:22:32,189 Don't be upset or mad at all 441 00:22:34,400 --> 00:22:37,528 don't feel regret or sad at all 442 00:22:38,946 --> 00:22:42,783 hey, I'm still a part of the family madrigal 443 00:22:42,950 --> 00:22:46,704 and I'm fine I am totally fine 444 00:22:46,871 --> 00:22:51,000 I will stand on the side as you shine 445 00:22:52,209 --> 00:22:56,463 I'm not fine I'm not fine 446 00:22:56,714 --> 00:23:00,092 I can't move the mountains 447 00:23:00,259 --> 00:23:03,846 I can't make flowers bloom 448 00:23:04,054 --> 00:23:08,726 I can't take another night up in my room 449 00:23:08,893 --> 00:23:11,645 waiting on a miracle 450 00:23:11,812 --> 00:23:15,274 I can't heal what's broken 451 00:23:15,441 --> 00:23:19,153 can't control the morning rain or a hurricane 452 00:23:19,320 --> 00:23:23,741 can't keep down the unspoken invisible pain 453 00:23:23,908 --> 00:23:26,952 always waiting on a miracle a miracle 454 00:23:27,119 --> 00:23:30,748 always walking alone 455 00:23:31,040 --> 00:23:34,627 always wanting for more 456 00:23:34,793 --> 00:23:39,298 like I'm still at that door longing to shine 457 00:23:39,465 --> 00:23:42,217 like all of you shine 458 00:23:42,384 --> 00:23:45,888 all I need is a change 459 00:23:46,055 --> 00:23:49,642 all I need is a chance 460 00:23:49,850 --> 00:23:54,480 all I know is I can't stay on the side 461 00:23:54,563 --> 00:23:56,357 open your eyes 462 00:23:56,523 --> 00:24:00,945 open your eyes open your eyes 463 00:24:01,153 --> 00:24:04,740 I would move the mountains 464 00:24:04,907 --> 00:24:08,744 make new trees and flowers grow 465 00:24:08,911 --> 00:24:12,998 someone please just let me know where do I go 466 00:24:13,165 --> 00:24:16,043 I am waiting on a miracle a miracle 467 00:24:16,460 --> 00:24:19,380 I would heal what's broken 468 00:24:19,880 --> 00:24:23,759 show this family something new 469 00:24:23,926 --> 00:24:28,055 who I am inside so what can I do? 470 00:24:28,263 --> 00:24:30,182 I'm sick of waiting on a miracle 471 00:24:30,265 --> 00:24:31,266 so here I go 472 00:24:31,809 --> 00:24:35,229 I am ready come on, I'm ready 473 00:24:35,396 --> 00:24:39,274 I've been patient and steadfast and steady 474 00:24:39,441 --> 00:24:40,526 bless me now 475 00:24:40,609 --> 00:24:43,570 as you blessed us all those years ago 476 00:24:43,737 --> 00:24:47,950 when you gave us a miracle 477 00:24:49,618 --> 00:24:54,665 am I too late for a miracle? 478 00:24:58,002 --> 00:24:59,378 (Tile clatters) 479 00:25:03,382 --> 00:25:04,800 (Tiles rattling) 480 00:25:05,968 --> 00:25:07,553 (Suspenseful music playing) 481 00:25:12,391 --> 00:25:13,392 (Winces) 482 00:25:20,315 --> 00:25:21,442 Casita? 483 00:25:26,822 --> 00:25:27,990 (Gasps) 484 00:25:34,913 --> 00:25:36,457 (Pants) 485 00:26:13,077 --> 00:26:14,912 (Voices whispering) 486 00:26:17,956 --> 00:26:20,375 - (Upbeat music playing) - (All cheering) 487 00:26:27,132 --> 00:26:28,133 Pepa: Imueve/o! 488 00:26:28,217 --> 00:26:30,469 - Come on, abuela! - (Laughs) 489 00:26:30,594 --> 00:26:33,055 (Felix speaking Spanish) 490 00:26:33,138 --> 00:26:34,932 Mirabel: (In English) The house is in danger! 491 00:26:35,015 --> 00:26:36,683 (Panting) The house is in danger! 492 00:26:36,809 --> 00:26:38,811 - (Music stops) - The tiles were falling, 493 00:26:38,894 --> 00:26:40,604 and there were cracks everywhere. 494 00:26:40,771 --> 00:26:42,481 And the candle almost went out. 495 00:26:42,564 --> 00:26:44,233 (Indistinct murmuring) 496 00:26:45,109 --> 00:26:46,360 Show me. 497 00:26:50,030 --> 00:26:51,824 Mirabel: What? (Gasps) 498 00:26:53,617 --> 00:26:55,077 No, that's... 499 00:26:56,286 --> 00:26:58,122 The cracks were there. 500 00:26:59,206 --> 00:27:01,375 They were everywhere. 501 00:27:01,542 --> 00:27:03,127 The house was in trouble, 502 00:27:03,210 --> 00:27:05,212 - the candle was... - (Scoffs) 503 00:27:05,796 --> 00:27:07,297 Abuela, I promise... 504 00:27:07,464 --> 00:27:08,507 That's enough. 505 00:27:11,176 --> 00:27:14,179 There is nothing wrong with la casa madrigal. 506 00:27:14,346 --> 00:27:16,557 The magic is strong. 507 00:27:17,015 --> 00:27:18,976 - And so are the drinks. - (Crowd laughs) 508 00:27:19,226 --> 00:27:21,228 Please! Music! 509 00:27:21,311 --> 00:27:23,230 - A bailar! A bailar! - Psst. 510 00:27:25,858 --> 00:27:28,694 - (Indistinct chatter) - (Upbeat music playing) 511 00:27:35,868 --> 00:27:37,095 Mirabel: If it was all in my head, 512 00:27:37,119 --> 00:27:38,245 how did I cut my hand? 513 00:27:38,620 --> 00:27:40,998 I would never ruin Antonio's night. 514 00:27:41,456 --> 00:27:43,083 Is that really what you think? 515 00:27:43,250 --> 00:27:46,879 What I think is that today was very hard for you. 516 00:27:47,045 --> 00:27:48,755 That's... (Grunts) 517 00:27:49,006 --> 00:27:51,508 I was looking out for the family. 518 00:27:51,717 --> 00:27:55,012 And I might not be super strong like luisa, 519 00:27:55,179 --> 00:27:58,515 or effortlessly perfect like sefiorita perfecta Isabela 520 00:27:58,682 --> 00:28:01,143 who's never even had a bad hair day, but... 521 00:28:01,894 --> 00:28:03,687 (Sighs) Whatever. 522 00:28:09,193 --> 00:28:12,362 I wish you could see yourself the way I do. 523 00:28:12,529 --> 00:28:16,116 You are perfectjust like this. 524 00:28:16,283 --> 00:28:20,370 You're just as special as anyone else in this family. 525 00:28:20,829 --> 00:28:22,122 Mm-hmm. 526 00:28:22,206 --> 00:28:25,250 You just healed my hand with an arepa con queso. 527 00:28:25,417 --> 00:28:30,047 I healed your hand with my love for my daughter 528 00:28:30,214 --> 00:28:32,341 - with her wonderful brain... - (Groans) 529 00:28:32,424 --> 00:28:33,735 And big heart, cool glasses... 530 00:28:33,759 --> 00:28:34,843 Stop! 531 00:28:35,010 --> 00:28:36,094 Mama'! 532 00:28:36,178 --> 00:28:37,387 (Speaking Spanish) 533 00:28:37,471 --> 00:28:39,640 (In English) I know what I saw. 534 00:28:41,350 --> 00:28:43,060 (Sighs) 535 00:28:44,978 --> 00:28:47,606 Mira, my brother Bruno lost his way in this family. 536 00:28:49,483 --> 00:28:51,318 I don't want the same for you. 537 00:28:53,195 --> 00:28:54,446 Get some sleep. 538 00:28:55,322 --> 00:28:57,241 You'll feel better tomorrow. 539 00:29:00,535 --> 00:29:01,787 (Sighs) 540 00:29:01,870 --> 00:29:02,950 (Suspenseful music playing) 541 00:29:10,712 --> 00:29:11,880 (Grunts) 542 00:29:32,484 --> 00:29:34,361 (Footsteps approach) 543 00:29:34,778 --> 00:29:35,779 (Gasps softly) 544 00:29:41,952 --> 00:29:44,162 Ay, Pedro. 545 00:29:45,455 --> 00:29:47,040 I need you. 546 00:29:48,417 --> 00:29:50,502 Cracks in our casita. 547 00:29:52,462 --> 00:29:56,550 If our family knew how vulnerable we truly are... 548 00:29:58,176 --> 00:30:00,762 If our miracle is dying... 549 00:30:03,849 --> 00:30:07,352 We cannot lose our home again. 550 00:30:08,854 --> 00:30:11,940 (Sighs) Why is this happening? 551 00:30:14,109 --> 00:30:15,235 Open my eyes. 552 00:30:17,237 --> 00:30:21,491 If the answer is here, help me find it. 553 00:30:22,159 --> 00:30:25,245 Help me protect our family. 554 00:30:25,662 --> 00:30:29,541 Help me save our miracle. 555 00:30:39,009 --> 00:30:40,802 I will save the miracle. 556 00:30:41,887 --> 00:30:43,013 (Uplifting music plays) 557 00:30:48,810 --> 00:30:51,563 Wait. How do I save a miracle? 558 00:30:51,646 --> 00:30:52,898 (Creaks) 559 00:30:53,523 --> 00:30:56,651 I figure out what's happening to the miracle. 560 00:30:58,653 --> 00:31:00,238 Oh, I have no idea. 561 00:31:00,405 --> 00:31:03,158 But there is one person in this family 562 00:31:03,241 --> 00:31:06,286 who hears everything about everything. 563 00:31:06,453 --> 00:31:08,663 So, if anyone would know what's wrong with the magic... 564 00:31:08,830 --> 00:31:10,374 - Hey! - Mirabel: It's her. 565 00:31:10,874 --> 00:31:11,750 Dolores, hey. 566 00:31:11,875 --> 00:31:12,977 You know, out of all my older cousins, 567 00:31:13,001 --> 00:31:14,103 you're, like, my favourite cousin, 568 00:31:14,127 --> 00:31:15,563 so I feel like I can talk to you about anything, 569 00:31:15,587 --> 00:31:17,255 ergo you can talk to me about anything. 570 00:31:17,422 --> 00:31:19,102 Like the problem with the magic last night 571 00:31:19,174 --> 00:31:20,526 that no one seemed to worry about, 572 00:31:20,550 --> 00:31:22,886 but maybe you heard about that maybe I should know about. 573 00:31:23,053 --> 00:31:25,305 Camilo! Stop pretending you're Dolores 574 00:31:25,389 --> 00:31:26,473 so you can have seconds. 575 00:31:27,349 --> 00:31:30,102 Worth a shot. Ah! (Grunts) 576 00:31:30,185 --> 00:31:31,186 (Groans) 577 00:31:31,520 --> 00:31:34,356 The only one worried about the magic is you 578 00:31:34,523 --> 00:31:36,441 and the rats talking in the walls. 579 00:31:36,858 --> 00:31:38,360 Oh, and luisa, 580 00:31:38,443 --> 00:31:41,613 I heard her eye twitching all night. (Squeaks) 581 00:31:43,365 --> 00:31:44,366 There we go. 582 00:31:44,533 --> 00:31:47,494 Everyone, to the table! Let's go, let's go. 583 00:31:53,875 --> 00:31:55,544 - Luisa. - Abuela: Family. 584 00:31:55,961 --> 00:31:57,671 We are all thankful 585 00:31:57,754 --> 00:32:02,175 for Antonio's wonderful new (grunts) Gift. 586 00:32:02,342 --> 00:32:04,386 I told them to warm up your seat. 587 00:32:04,594 --> 00:32:06,513 Thank you, tofiito. 588 00:32:06,680 --> 00:32:08,181 I'm sure today we'll find a way 589 00:32:08,265 --> 00:32:09,975 to put your blessings to good use. 590 00:32:10,142 --> 00:32:12,328 (Softly) Luisa, Dolores says you're totally freaking out. 591 00:32:12,352 --> 00:32:13,579 Any chance you maybe know something 592 00:32:13,603 --> 00:32:14,872 about last night with the magic... 593 00:32:14,896 --> 00:32:16,314 - (Gasps) You do! - Abuela: Mirabel! 594 00:32:16,940 --> 00:32:18,459 If you can't pay attention, I will help you. 595 00:32:18,483 --> 00:32:20,026 - Oh, actually... - Casita! 596 00:32:20,110 --> 00:32:22,070 (Grunting) 597 00:32:22,195 --> 00:32:23,655 As I was saying, 598 00:32:24,489 --> 00:32:27,367 we must never take our miracle for granted, 599 00:32:28,034 --> 00:32:30,579 so today we will work twice as hard. 600 00:32:30,745 --> 00:32:32,497 - Mm-hmm. I will help luisa. - Stop. 601 00:32:32,581 --> 00:32:33,665 (Grunting) 602 00:32:33,748 --> 00:32:36,293 First, an announcement. 603 00:32:36,460 --> 00:32:38,086 I've spoken to the guzmans 604 00:32:38,211 --> 00:32:40,964 about Mariano's proposal to Isabela. 605 00:32:41,131 --> 00:32:43,049 Dolores, do we have a date? 606 00:32:43,216 --> 00:32:45,385 Tonight. He wants five babies. 607 00:32:45,469 --> 00:32:47,262 - (Isabela gulps) - Wonderful! 608 00:32:47,429 --> 00:32:51,057 Such a fine young man with our perfect Isabela 609 00:32:51,224 --> 00:32:54,686 will bring a new generation of magical blessings 610 00:32:54,853 --> 00:32:57,564 and make both of our families stronger. 611 00:32:57,647 --> 00:32:59,816 (Makes kissing sounds) 612 00:33:00,150 --> 00:33:03,236 Okay. Our community is counting on us. 613 00:33:03,403 --> 00:33:05,405 La familia madrigal! 614 00:33:05,572 --> 00:33:06,865 All: La familia madrigal! 615 00:33:07,032 --> 00:33:08,033 La familia madrigal! 616 00:33:08,241 --> 00:33:09,784 Luisa, hey. What? 617 00:33:12,621 --> 00:33:15,040 - (Grunts) Sorry. - What is your problem? 618 00:33:15,207 --> 00:33:16,374 Mirabel: Hey! Luisa, hold up! 619 00:33:17,125 --> 00:33:18,960 - (Luisa grunts) - (Bells ringing) 620 00:33:22,339 --> 00:33:23,590 Senora ozma: Luisa, can you 621 00:33:23,673 --> 00:33:24,925 - re-route the river? - Will do. 622 00:33:25,091 --> 00:33:26,760 Luisa, the donkeys got out again. 623 00:33:26,843 --> 00:33:27,844 Luisa: On it. 624 00:33:30,305 --> 00:33:31,765 (Grunts) 625 00:33:32,974 --> 00:33:34,017 Luisa! (Yelps) 626 00:33:34,434 --> 00:33:36,144 Wait a second! (Groans) 627 00:33:36,228 --> 00:33:37,588 You gotta tell me about the magic. 628 00:33:37,646 --> 00:33:39,397 What's going on? What are you hiding? 629 00:33:39,564 --> 00:33:41,608 Nothing. Just got a lot of chores, 630 00:33:41,691 --> 00:33:43,318 so maybe you should just go home. 631 00:33:43,485 --> 00:33:45,320 Luisa, my house is leaning to the... 632 00:33:45,612 --> 00:33:46,714 Dolores said your eye was twitching, 633 00:33:46,738 --> 00:33:47,822 and it never twitches. 634 00:33:47,989 --> 00:33:49,282 Something's making you nervous. 635 00:33:49,449 --> 00:33:51,910 Hey, move. You're gonna make me drop a donkey. 636 00:33:52,327 --> 00:33:54,246 Luisa, will you just... (Scoffs) 637 00:33:54,371 --> 00:33:56,790 - Just tell me what it is. - There's nothing to tell. 638 00:33:56,957 --> 00:33:59,000 You're obviously worried about something. 639 00:33:59,167 --> 00:34:01,044 Luisa, if you know what's hurting the magic 640 00:34:01,127 --> 00:34:02,807 and it gets worse, 'cause you won't tell me 641 00:34:02,837 --> 00:34:04,597 - what's wrong... - (Loudly) Nothing's wrong! 642 00:34:06,007 --> 00:34:07,676 Wow, uh, sorry. 643 00:34:07,759 --> 00:34:10,345 That... that snuck out there. What I meant was, um... 644 00:34:10,720 --> 00:34:12,013 Why would anything be wrong? 645 00:34:12,347 --> 00:34:13,658 I'm totally fine. The magic's fine. 646 00:34:13,682 --> 00:34:16,476 Luisa's fine. I'm totally not nervous. 647 00:34:17,477 --> 00:34:19,104 Your eye is doing the thing... 648 00:34:19,271 --> 00:34:22,065 I'm the strong one I'm not nervous 649 00:34:22,232 --> 00:34:24,568 I'm as tough as the crust of the earth is 650 00:34:25,986 --> 00:34:26,987 okay. 651 00:34:27,070 --> 00:34:28,655 Lu isa: I move mountains 652 00:34:28,738 --> 00:34:29,948 I move churches 653 00:34:30,115 --> 00:34:32,701 and I glow 'cause I know what my worth is 654 00:34:32,867 --> 00:34:35,078 of course, I mean... Hey, where are you going? 655 00:34:35,245 --> 00:34:37,956 I don't ask how hard the work is 656 00:34:38,123 --> 00:34:40,166 got a rough indestructible surface 657 00:34:40,250 --> 00:34:41,585 diamonds and platinum 658 00:34:41,751 --> 00:34:42,961 I find 'em I flatten 'em 659 00:34:43,128 --> 00:34:45,714 I take what I'm handed I break what's demanded 660 00:34:45,880 --> 00:34:48,383 but under the surface I feel berserk 661 00:34:48,466 --> 00:34:51,303 as a tightrope Walker in a three-ring circus 662 00:34:51,469 --> 00:34:54,472 under the surface was Hercules ever like 663 00:34:54,598 --> 00:34:55,908 "yo, I don't wanna fight Cerberus" 664 00:34:55,932 --> 00:34:58,268 - (screams, whimpers) - Under the surface 665 00:34:58,435 --> 00:35:01,771 I'm pretty sure I'm worthless if I can't be of service 666 00:35:01,938 --> 00:35:03,189 a flaw or a crack 667 00:35:03,356 --> 00:35:05,567 the straw in the stack that breaks the camel's back 668 00:35:05,734 --> 00:35:07,068 what breaks the camel's back? 669 00:35:07,235 --> 00:35:08,903 It's pressure like a drip, drip, drip 670 00:35:08,987 --> 00:35:10,488 that'll never stop 671 00:35:10,989 --> 00:35:11,990 whoa 672 00:35:12,657 --> 00:35:15,619 pressure that'll tip, tip, tip till you just go pop 673 00:35:16,202 --> 00:35:17,704 whoa 674 00:35:17,912 --> 00:35:20,248 give it to your sister your sister's older 675 00:35:20,415 --> 00:35:23,335 give her all the heavy things we can't shoulder 676 00:35:23,501 --> 00:35:27,213 who am I if I can't run with the ball? 677 00:35:27,422 --> 00:35:30,216 If I fall to pressure like a grip, grip, grip 678 00:35:30,300 --> 00:35:31,551 and it won't let go 679 00:35:32,260 --> 00:35:33,303 whoa 680 00:35:34,054 --> 00:35:35,597 pressure like a tick, tick, tick 681 00:35:35,680 --> 00:35:37,015 till it's ready to blow 682 00:35:37,724 --> 00:35:39,184 whoa 683 00:35:39,351 --> 00:35:41,936 give it to your sister your sister's stronger 684 00:35:42,103 --> 00:35:44,564 see if she can hang on a little longer 685 00:35:44,731 --> 00:35:47,942 who am I if! Can't carry it all? 686 00:35:48,109 --> 00:35:49,903 If I falter 687 00:35:50,070 --> 00:35:51,404 under the surface 688 00:35:51,571 --> 00:35:53,239 I hide my nerves and it worsens 689 00:35:53,323 --> 00:35:55,450 I worry something is gonna hurt us 690 00:35:55,617 --> 00:35:57,035 under the surface 691 00:35:57,202 --> 00:35:58,453 the ship doesn't swerve 692 00:35:58,536 --> 00:36:00,747 as it heard how big the iceberg is 693 00:36:00,914 --> 00:36:03,833 under the surface I think about my purpose 694 00:36:04,000 --> 00:36:07,128 can I somehow preserve this? Line up the dominos 695 00:36:07,295 --> 00:36:09,923 a light wind blows you try to stop it topplin' 696 00:36:10,090 --> 00:36:12,133 but on and on it goes but wait 697 00:36:13,051 --> 00:36:15,053 if I could shake 698 00:36:15,720 --> 00:36:19,849 the crushing weight of expectations 699 00:36:20,016 --> 00:36:23,353 would that free some room up for joy 700 00:36:23,603 --> 00:36:25,897 or relaxation? 701 00:36:26,398 --> 00:36:30,985 Or a simple pleasure instead we measure 702 00:36:31,903 --> 00:36:37,033 this growing pressure keeps growing 703 00:36:37,200 --> 00:36:43,248 keep going 'cause all we know is 704 00:36:43,415 --> 00:36:45,208 pressure like a drip, drip, drip 705 00:36:45,291 --> 00:36:46,876 that'll never stop 706 00:36:47,043 --> 00:36:48,044 whoa 707 00:36:48,795 --> 00:36:52,006 pressure that'll tip, tip, tip till you just go pop 708 00:36:52,424 --> 00:36:53,883 whoa 709 00:36:54,050 --> 00:36:56,177 give it to your sister it doesn't hurt 710 00:36:56,344 --> 00:36:59,180 and see if she can handle every family burden 711 00:36:59,389 --> 00:37:02,726 watch as she buckles and bends but never breaks 712 00:37:04,519 --> 00:37:06,020 no mistakes 713 00:37:06,187 --> 00:37:07,647 just pressure like a grip, grip, grip 714 00:37:07,731 --> 00:37:09,190 and it won't let go 715 00:37:09,441 --> 00:37:10,692 whoa 716 00:37:11,484 --> 00:37:13,236 pressure like a tick, tick, tick 717 00:37:13,319 --> 00:37:14,487 till it's ready to blow 718 00:37:15,113 --> 00:37:16,489 whoa 719 00:37:16,656 --> 00:37:19,325 give it to your sister and never wonder 720 00:37:19,534 --> 00:37:21,953 if the same pressure would have pulled you under 721 00:37:22,120 --> 00:37:25,123 who am I if! Don't have what it takes? 722 00:37:25,290 --> 00:37:28,334 No cracks no breaks 723 00:37:28,501 --> 00:37:30,336 no mistakes no pressure 724 00:37:32,505 --> 00:37:34,799 (panting) 725 00:37:38,094 --> 00:37:39,095 (Sighs) 726 00:37:39,387 --> 00:37:43,767 I think you're carrying way too much... (Grunts) 727 00:37:44,017 --> 00:37:46,186 Maybe I overdo it. 728 00:37:47,771 --> 00:37:50,774 Um... there is something you should know. 729 00:37:50,940 --> 00:37:53,651 Last night, when you saw the cracks, 730 00:37:53,943 --> 00:37:56,696 I felt weak. 731 00:37:57,530 --> 00:37:58,782 (H esitating) What? 732 00:37:58,948 --> 00:38:01,034 - Man: Luisa! The donkeys! - On it! 733 00:38:01,201 --> 00:38:02,786 Wait, wait, wait. What do you mean? 734 00:38:03,119 --> 00:38:04,638 What do you think's hurting the magic? 735 00:38:04,662 --> 00:38:07,207 Don't know, but I heard the grown-ups once. 736 00:38:07,373 --> 00:38:09,083 Before tio Bruno left, 737 00:38:09,250 --> 00:38:11,920 he had, like, some terrible vision about it. 738 00:38:12,212 --> 00:38:14,839 Tio Bruno? What was in his vision? 739 00:38:15,006 --> 00:38:17,675 No one knows. They never found it. 740 00:38:17,842 --> 00:38:19,552 But if something's wrong with the magic, 741 00:38:19,636 --> 00:38:21,304 start with Bruno's tower. 742 00:38:21,471 --> 00:38:22,680 Find that vision. 743 00:38:23,181 --> 00:38:25,058 Wait! How do you find a vision? 744 00:38:25,141 --> 00:38:27,685 - What am I even looking for? - (Donkey brays) 745 00:38:27,769 --> 00:38:29,896 If you find it, you'll know. 746 00:38:30,063 --> 00:38:31,231 But be careful. 747 00:38:31,397 --> 00:38:34,359 That place is off limits for a reason. 748 00:38:35,819 --> 00:38:37,320 Abuela: Such a perfect match. 749 00:38:37,487 --> 00:38:38,488 So perfect. 750 00:38:38,655 --> 00:38:40,615 And so good for the encanto. 751 00:38:41,366 --> 00:38:44,661 (Suspenseful music playing) 752 00:38:49,082 --> 00:38:51,543 (Grunting) 753 00:38:57,215 --> 00:38:58,383 Hmm. 754 00:38:59,843 --> 00:39:01,135 Casita. 755 00:39:02,053 --> 00:39:05,348 Can you turn off the sand? 756 00:39:05,431 --> 00:39:06,558 (Floor tiles rumbling) 757 00:39:08,810 --> 00:39:12,063 You can't help in here? 758 00:39:14,482 --> 00:39:15,650 I'll be fine. 759 00:39:16,317 --> 00:39:17,944 I need to do this. 760 00:39:18,111 --> 00:39:20,697 For you, for abuela, 761 00:39:21,364 --> 00:39:23,199 maybe a little for me. 762 00:39:23,408 --> 00:39:24,450 (Exhales) 763 00:39:24,534 --> 00:39:26,995 "Find the vision, save the..." 764 00:39:27,203 --> 00:39:28,496 (Screams) 765 00:39:31,332 --> 00:39:32,625 (Groans) 766 00:39:34,794 --> 00:39:36,212 (Spits) 767 00:39:46,598 --> 00:39:47,599 Wow. 768 00:39:49,475 --> 00:39:51,436 - Oh, hello. - (Squawks) 769 00:39:51,644 --> 00:39:53,104 Lot of stairs, 770 00:39:53,771 --> 00:39:55,690 but at least I'll have a friend. 771 00:39:55,857 --> 00:39:57,901 No. He flew away immediately. 772 00:39:58,026 --> 00:39:59,611 - (Squawking) - (Groans) 773 00:39:59,694 --> 00:40:00,987 All right. 774 00:40:01,154 --> 00:40:03,406 (Singing) Welcome to the family madrigal 775 00:40:04,115 --> 00:40:06,993 there's so many stairs in the casa madrigal 776 00:40:07,744 --> 00:40:10,747 you think there would be another way to 777 00:40:10,830 --> 00:40:13,124 get so high 'cause we're magic, but no 778 00:40:13,374 --> 00:40:15,460 magical how many stairs fit in here! 779 00:40:15,627 --> 00:40:18,254 Bruno, your room is the worst! 780 00:40:18,338 --> 00:40:21,716 (Panting) 781 00:40:24,552 --> 00:40:25,595 (Gasps) 782 00:40:27,305 --> 00:40:28,806 (Groans frustratedly) 783 00:40:28,890 --> 00:40:30,058 Come on... 784 00:40:33,978 --> 00:40:36,022 Okay, I can do this. 785 00:40:39,484 --> 00:40:40,485 (Bird squawks) 786 00:40:41,986 --> 00:40:43,988 (Grunting) 787 00:40:45,031 --> 00:40:47,075 (Grunts) Whoo! 788 00:40:47,158 --> 00:40:48,368 (Gasps) 789 00:40:54,165 --> 00:40:55,750 - (Distant thud) - (Gasps) 790 00:41:02,924 --> 00:41:04,842 (Suspenseful music playing) 791 00:41:14,310 --> 00:41:16,020 - (Rattling) - (Gasps) 792 00:41:16,938 --> 00:41:18,731 (Sighs in relief, shrieks) 793 00:41:19,357 --> 00:41:20,775 (Rats squeaking) 794 00:41:24,278 --> 00:41:26,197 (Bird shivering) 795 00:41:31,119 --> 00:41:32,537 (Bird trilling) 796 00:41:32,620 --> 00:41:33,871 Mirabel: Quitter! 797 00:41:45,633 --> 00:41:46,634 (Exhales) 798 00:41:47,260 --> 00:41:48,428 Empty. 799 00:41:49,929 --> 00:41:51,097 (Gasps) 800 00:41:51,180 --> 00:41:53,307 (Breathing shakily) 801 00:42:11,909 --> 00:42:13,286 (Gasps) 802 00:42:19,625 --> 00:42:22,253 (Sighs) What's hurting the magic? 803 00:42:53,284 --> 00:42:54,535 (Dramatic music plays) 804 00:42:56,954 --> 00:42:58,414 (Rumbling) 805 00:43:02,585 --> 00:43:04,295 (Pants, gasps) 806 00:43:05,046 --> 00:43:08,049 (Breathing heavily) 807 00:43:13,763 --> 00:43:14,931 (Grunts) 808 00:43:16,057 --> 00:43:18,476 (Breathing heavily) 809 00:43:26,526 --> 00:43:28,569 (Continues breathing heavily) 810 00:43:30,780 --> 00:43:32,490 (Grunting) 811 00:43:39,664 --> 00:43:42,750 (Screaming) 812 00:43:44,001 --> 00:43:45,711 (Panting) 813 00:43:47,130 --> 00:43:48,422 (Screams) 814 00:43:57,056 --> 00:43:58,558 (Panting) 815 00:44:01,018 --> 00:44:02,603 (Grunts) 816 00:44:02,770 --> 00:44:05,189 Where are you coming from in such a hurry? 817 00:44:05,356 --> 00:44:06,482 I'm sorry, I was... 818 00:44:06,649 --> 00:44:08,526 - What is in your hair? - (Hesitating) 819 00:44:08,860 --> 00:44:09,986 Luisa: My gift! 820 00:44:10,111 --> 00:44:12,488 - (Sobbing) I'm losing my gift! - What? 821 00:44:12,655 --> 00:44:14,299 Mirabel and I were having this little talk 822 00:44:14,323 --> 00:44:15,575 about me carrying too much. 823 00:44:15,741 --> 00:44:17,118 So, I tried not to carry so much, 824 00:44:17,201 --> 00:44:18,720 but I realised it was putting me behind. 825 00:44:18,744 --> 00:44:20,413 And I knew I was gonna let everyone down. 826 00:44:20,580 --> 00:44:22,290 And I felt really bad, 827 00:44:22,373 --> 00:44:23,733 so I was grabbing all the donkeys, 828 00:44:23,958 --> 00:44:25,118 but then when I went to throw 829 00:44:25,168 --> 00:44:27,253 the donkeys in the barn, they were 830 00:44:27,420 --> 00:44:29,547 heavy! (Sobbing) 831 00:44:30,840 --> 00:44:31,841 (Door slams shut) 832 00:44:31,924 --> 00:44:34,719 What did you do? What did you say to her? 833 00:44:34,927 --> 00:44:36,512 Nothing. I... I don't... 834 00:44:36,679 --> 00:44:38,931 - Mirabel... (Sighs) - (Church bells ringing) 835 00:44:39,015 --> 00:44:40,558 I have to go get the guzmans 836 00:44:40,641 --> 00:44:42,143 for lsabela's engagement. 837 00:44:42,935 --> 00:44:45,605 Stay away from luisa until I can talk to her. 838 00:44:45,771 --> 00:44:48,399 Tonight, we can't have any more problems. 839 00:44:48,733 --> 00:44:51,736 And whatever you're doing, stop doing it. 840 00:44:52,028 --> 00:44:55,156 - (Luisa sobbing) - (Creaking) 841 00:44:59,660 --> 00:45:00,995 (Exhales) 842 00:45:01,329 --> 00:45:03,080 Why am I in your vision, Bruno? 843 00:45:03,164 --> 00:45:04,790 - (Thunder rumbles) - (Gasps) 844 00:45:05,625 --> 00:45:07,251 Tia! Jeez. 845 00:45:07,418 --> 00:45:09,337 Sorry. Sorry, I didn't mean to... 846 00:45:09,670 --> 00:45:12,340 Shoo, shoo, shoo! (Grunts) 847 00:45:12,715 --> 00:45:14,635 I just wanted to get the last of tofiito's things 848 00:45:14,759 --> 00:45:17,803 and then I heard the name we do not speak. 849 00:45:18,346 --> 00:45:20,806 Great. Now I'm thundering, 850 00:45:20,890 --> 00:45:22,409 and that thunder will lead to a drizzle 851 00:45:22,433 --> 00:45:24,268 and a drizzle will lead to a sprinkle... 852 00:45:24,769 --> 00:45:27,480 Clear skies, clear skies. 853 00:45:28,064 --> 00:45:30,733 (Exhales) Clear skies. 854 00:45:32,276 --> 00:45:35,529 Tl'a pepa? If... (Hesitating) 855 00:45:35,738 --> 00:45:39,325 If he had a vision about someone, 856 00:45:39,408 --> 00:45:40,660 what would it mean for them? 857 00:45:40,826 --> 00:45:42,536 We don't talk about Bruno. 858 00:45:42,703 --> 00:45:45,039 I know. It's just hypothetically, 859 00:45:45,122 --> 00:45:46,457 if he saw you... 860 00:45:46,624 --> 00:45:49,502 Mirabel, please, we need to get ready for the guzmans. 861 00:45:49,669 --> 00:45:51,212 I just wanna know if it was generally 862 00:45:51,295 --> 00:45:52,838 positive or, like, less positive... 863 00:45:53,005 --> 00:45:54,715 - It was a nightmare! - Félix! 864 00:45:54,882 --> 00:45:56,735 Hey, she needs to know, pepi, she needs to know. 865 00:45:56,759 --> 00:45:57,802 We don't talk about Bruno. 866 00:45:57,969 --> 00:46:00,388 He would see something terrible. And then... 867 00:46:00,513 --> 00:46:03,140 (Makes ticking sound) Boom! It would happen. 868 00:46:03,307 --> 00:46:04,475 We don't talk about Bruno. 869 00:46:04,642 --> 00:46:06,322 What if you didn't understand what he saw? 870 00:46:06,352 --> 00:46:09,855 Then you better figure it out, because it was coming for you. 871 00:46:10,439 --> 00:46:14,986 We don't talk about Bruno-no-no-no 872 00:46:15,069 --> 00:46:18,864 we don't talk about Bruno 873 00:46:18,948 --> 00:46:22,326 -but it was my wedding day -it was our wedding day 874 00:46:22,493 --> 00:46:23,536 we were getting ready 875 00:46:23,619 --> 00:46:26,330 and there wasn't a cloud in the sky 876 00:46:26,414 --> 00:46:28,749 no clouds allowed in the sky 877 00:46:28,833 --> 00:46:32,378 Bruno walks in with a mischievous grin 878 00:46:32,545 --> 00:46:33,713 thunder 879 00:46:33,879 --> 00:46:35,923 you're telling the story or am I? 880 00:46:36,090 --> 00:46:37,883 I'm sorry, mi vida go on 881 00:46:38,217 --> 00:46:40,678 Bruno says it looks like rain 882 00:46:40,845 --> 00:46:42,596 why did he tell her? 883 00:46:42,763 --> 00:46:44,932 In doing so he floods my brain 884 00:46:45,141 --> 00:46:47,310 abuela gets the umbrella 885 00:46:47,476 --> 00:46:48,578 pepa: Married in a hurricane 886 00:46:48,602 --> 00:46:49,854 (crowd clamouring) 887 00:46:50,021 --> 00:46:52,481 What a joyous day but anyway 888 00:46:52,648 --> 00:46:57,069 we don't talk about Bruno-no-no-no 889 00:46:57,236 --> 00:47:00,406 we don't talk about Bruno 890 00:47:00,489 --> 00:47:01,532 hey 891 00:47:01,615 --> 00:47:03,677 grew to live in fear of Bruno stuttering or stumbling 892 00:47:03,701 --> 00:47:04,803 I can always hear him sort of muttering 893 00:47:04,827 --> 00:47:05,870 and mumbling 894 00:47:06,037 --> 00:47:08,873 I associate him with the sound of falling sand 895 00:47:08,956 --> 00:47:10,333 (shushing) 896 00:47:10,541 --> 00:47:12,877 It's a heavy lift with a gift so humbling 897 00:47:13,044 --> 00:47:15,296 always left abuela and the family fumbling 898 00:47:15,463 --> 00:47:18,174 grappling with prophecies they couldn't understand 899 00:47:18,341 --> 00:47:19,633 do you understand? 900 00:47:19,800 --> 00:47:23,971 Seven-foot frame rats along his back 901 00:47:24,138 --> 00:47:28,601 when he calls your name it all fades to black 902 00:47:28,768 --> 00:47:32,938 yeah, he sees your dreams and feasts on your screams 903 00:47:34,482 --> 00:47:38,861 we don't talk about Bruno-no-no-no 904 00:47:39,028 --> 00:47:43,157 we don't talk about Bruno 905 00:47:43,449 --> 00:47:47,078 he told me my fish would die the next day dead 906 00:47:47,244 --> 00:47:48,245 chorus: No, no 907 00:47:48,412 --> 00:47:51,582 he told me I 'd grow a gut and just like he said 908 00:47:51,665 --> 00:47:53,376 -no, no -he said that all my hair 909 00:47:53,459 --> 00:47:54,668 would disappear 910 00:47:54,835 --> 00:47:56,420 now look at my head 911 00:47:56,587 --> 00:47:57,588 chorus: No, no 912 00:47:57,755 --> 00:48:01,217 your fate is sealed when your prophecy is read 913 00:48:01,926 --> 00:48:05,513 he told me that the life of my dreams 914 00:48:05,679 --> 00:48:09,266 would he promised and someday be mine 915 00:48:09,350 --> 00:48:10,351 (mirabel scoffs) 916 00:48:11,185 --> 00:48:14,814 He told me that my power would grow 917 00:48:14,980 --> 00:48:18,275 like the grapes that thrive on the vine 918 00:48:18,359 --> 00:48:20,528 abuela: Oye Mariano's on his way 919 00:48:20,694 --> 00:48:24,532 he told me that the man of my dreams 920 00:48:24,698 --> 00:48:27,159 would be just out of reach 921 00:48:27,326 --> 00:48:29,829 betrothed to another 922 00:48:30,287 --> 00:48:32,957 -it's like I hear him now -hey, sis 923 00:48:33,999 --> 00:48:37,294 I want not a sound out of you 924 00:48:37,753 --> 00:48:39,672 Dolores: I can hear him now 925 00:48:39,839 --> 00:48:43,551 um, Bruno yeah, about that Bruno 926 00:48:43,717 --> 00:48:45,553 I really need to know about Bruno 927 00:48:45,636 --> 00:48:48,264 give me the truth and the whole truth, Bruno 928 00:48:48,431 --> 00:48:51,100 Isabela your boyfriend's here! 929 00:48:51,267 --> 00:48:53,269 All: Time for dinner 930 00:48:53,477 --> 00:48:56,897 -it was my wedding day -it was our wedding day 931 00:48:57,148 --> 00:48:59,900 and there wasn't a cloud in the sky 932 00:48:59,984 --> 00:49:02,486 no clouds allowed in the sky 933 00:49:02,570 --> 00:49:06,157 Isabela: He told me that my power would grow 934 00:49:06,323 --> 00:49:07,700 Felix: Thunder 935 00:49:07,783 --> 00:49:09,618 pepa: You're telling the story or am I? 936 00:49:09,702 --> 00:49:11,787 Abuela: Oye Mariano's on his way 937 00:49:11,954 --> 00:49:14,039 pepa: Bruno says it looks like rain 938 00:49:14,123 --> 00:49:15,958 Felix: Why did he tell her? 939 00:49:16,125 --> 00:49:19,003 Pepa: In doing so, he floods my brain 940 00:49:19,086 --> 00:49:20,754 abuela gets the umbrella 941 00:49:20,921 --> 00:49:23,757 pepa: Married in a hurricane 942 00:49:25,509 --> 00:49:28,304 all: He's here, don't talk about Bruno-no 943 00:49:28,512 --> 00:49:31,140 why did I talk about Bruno? 944 00:49:31,348 --> 00:49:33,100 All: Not a word about Bruno 945 00:49:33,267 --> 00:49:35,478 I never should have brought up Bruno 946 00:49:36,479 --> 00:49:37,480 (knocking on door) 947 00:49:37,563 --> 00:49:40,399 Miraboo! Got your party pants on? 'Cause I... 948 00:49:40,483 --> 00:49:41,859 (Grunts, chuckles) 949 00:49:46,655 --> 00:49:48,991 I broke into Bruno's tower. 950 00:49:49,158 --> 00:49:50,760 I found his last vision. The family's in trouble. 951 00:49:50,784 --> 00:49:52,971 The magic is dying. The house is breaking, luisa's gift is fading. 952 00:49:52,995 --> 00:49:55,831 And I think it's all because of me? 953 00:49:59,335 --> 00:50:00,419 Pa? 954 00:50:00,711 --> 00:50:02,338 (Doorbell rings) 955 00:50:03,923 --> 00:50:05,382 We say nothing. 956 00:50:05,466 --> 00:50:06,967 Abuela wants tonight to be perfect. 957 00:50:07,134 --> 00:50:08,260 Until the guzmans leave, 958 00:50:08,344 --> 00:50:09,824 you did not break into Bruno's tower. 959 00:50:09,929 --> 00:50:11,931 The magic is not dying. The house is not breaking. 960 00:50:12,097 --> 00:50:13,641 Luisa's gift is not fading. 961 00:50:13,807 --> 00:50:16,435 (Softly) No one will know. Just act normal. 962 00:50:16,602 --> 00:50:19,313 - No one has to know. - (Dolores squeaks) 963 00:50:21,815 --> 00:50:24,401 (Whispers)! Know. (Squeaks) 964 00:50:25,444 --> 00:50:26,654 She's gonna tell everyone. 965 00:50:26,820 --> 00:50:29,990 - Abuela: Time to eat! - Miercoles. 966 00:50:30,074 --> 00:50:32,743 The guzmans and the madrigals together 967 00:50:32,826 --> 00:50:34,870 will be so good for the encanto. 968 00:50:35,037 --> 00:50:39,333 Yes. Then, let's hope tonight is not a horrible disaster. 969 00:50:39,416 --> 00:50:41,835 - (Laughter) - Abuela: To a perfect night! 970 00:50:41,919 --> 00:50:43,629 - Salud! - All: Salud! 971 00:50:43,754 --> 00:50:45,631 (Indistinct chatter) 972 00:50:46,215 --> 00:50:47,508 (Dolores whimpers) 973 00:50:49,093 --> 00:50:50,803 (Hesitating) 974 00:50:51,554 --> 00:50:53,472 - Mariano: Avocado? - (Grunts, gasps) 975 00:50:54,181 --> 00:50:56,225 -(Whispers) (Coughs) 976 00:50:57,351 --> 00:50:58,477 (Chuckles) 977 00:50:58,561 --> 00:51:00,771 Camilo. Fix your face. 978 00:51:01,939 --> 00:51:03,459 - Isabela: Water? - (Camilo whispering) 979 00:51:07,278 --> 00:51:08,696 - (Clears throat) - Mirabel. 980 00:51:08,904 --> 00:51:11,574 - (Grunts) - The cream, please? 981 00:51:11,782 --> 00:51:14,868 - Pé, the cream? - (Chuckling nervously) 982 00:51:16,245 --> 00:51:18,497 (Whispering indistinctly) Bruno's vision. 983 00:51:19,248 --> 00:51:21,333 - Pepa, the cloud. - (Gasps) 984 00:51:21,500 --> 00:51:23,877 (Whispering) Clear skies, clear skies, clear skies. 985 00:51:24,211 --> 00:51:27,047 (Whispering indistinctly) Bruno's vision. 986 00:51:27,715 --> 00:51:29,174 - Mirabel: Oh. - (Cracking) 987 00:51:31,176 --> 00:51:32,177 (Gasps) 988 00:51:32,261 --> 00:51:34,471 - Mariano: Mirabel? - (Grunts) 989 00:51:34,638 --> 00:51:35,848 Everything okay? 990 00:51:35,973 --> 00:51:39,059 (Chuckles) Everything is great. She's just excited. 991 00:51:39,226 --> 00:51:40,986 For you to propose. Which, uh, you should do! 992 00:51:41,020 --> 00:51:42,646 - Yes. - As fast as you can. 993 00:51:42,730 --> 00:51:44,648 Uh, I was actually gonna... 994 00:51:44,815 --> 00:51:46,525 You were actually gonna. Great! 995 00:51:48,402 --> 00:51:52,448 (Hesitating) Well, since everyone here has a talent, 996 00:51:52,615 --> 00:51:55,117 my Mariano wanted to begin with a song! 997 00:51:55,284 --> 00:51:58,162 Luisa, could you bring over the piano? 998 00:51:58,829 --> 00:52:01,457 - (Voice breaking) Okay. - (Chuckles nervously) 999 00:52:01,540 --> 00:52:05,210 Uh, it's actually family tradition to sing after. 1000 00:52:05,753 --> 00:52:07,421 (Mariano clears throat) 1001 00:52:07,504 --> 00:52:11,425 Isabela, most graceful of all the madrigals. 1002 00:52:11,717 --> 00:52:12,885 (Grunts) 1003 00:52:12,968 --> 00:52:15,554 - Um... - You're doing great. 1004 00:52:15,888 --> 00:52:18,182 - The most perfect flower... - (Chittering) 1005 00:52:18,265 --> 00:52:20,025 - (Mirabel gasps) - In this entire encanto... 1006 00:52:21,185 --> 00:52:23,145 - (Grunting) - (Piano creaks) 1007 00:52:23,228 --> 00:52:25,898 (Sobbing) 1008 00:52:29,526 --> 00:52:31,320 Will you marry... 1009 00:52:33,238 --> 00:52:35,491 - (Continues sobbing) - (Screeching) 1010 00:52:35,616 --> 00:52:38,535 (Shrieks) What is happening? 1011 00:52:38,702 --> 00:52:40,305 Mirabel found Bruno's vision. She's in it. 1012 00:52:40,329 --> 00:52:42,665 She's gonna destroy the magic and now, we're all doomed! 1013 00:52:43,874 --> 00:52:44,875 (Mirabel grunts) 1014 00:52:46,502 --> 00:52:48,212 (Tense music playing) 1015 00:52:54,468 --> 00:52:56,345 (Grunting) 1016 00:52:59,473 --> 00:53:01,100 - (Gasps) - (G roans) 1017 00:53:03,352 --> 00:53:06,021 (All congratulate in Spanish, murmur) 1018 00:53:11,276 --> 00:53:12,754 - (Mariano cries) - Sefiora, por favor! 1019 00:53:12,778 --> 00:53:15,155 Abuela, please! There's gotta be an explanation. 1020 00:53:15,322 --> 00:53:16,615 I hate you! 1021 00:53:16,824 --> 00:53:18,450 - (Sobbing) I'm a loser! - Luisa! 1022 00:53:18,617 --> 00:53:19,702 What did you do? 1023 00:53:19,868 --> 00:53:24,123 I'm not doing anything! It's Bruno's vision! It's... 1024 00:53:24,206 --> 00:53:25,207 (Rats squeaking) 1025 00:53:25,290 --> 00:53:26,583 (Suspenseful music playing) 1026 00:53:30,003 --> 00:53:34,508 The magic is strong! Everything is fine! 1027 00:53:34,675 --> 00:53:37,094 We are the madrigals! 1028 00:53:37,428 --> 00:53:39,179 - Mirabel! - (Thunder rumbles) 1029 00:53:46,979 --> 00:53:49,064 (Suspenseful music playing) 1030 00:53:49,148 --> 00:53:50,858 (Rat squeaking) 1031 00:53:58,866 --> 00:54:00,117 (Creaking) 1032 00:54:07,708 --> 00:54:09,710 (Rattling, crumbling) 1033 00:54:18,886 --> 00:54:20,053 - (Rat squeaks) - (Gasps) 1034 00:54:24,933 --> 00:54:26,894 (Thunder rumbles) 1035 00:54:26,977 --> 00:54:27,978 (Gasps) 1036 00:54:30,189 --> 00:54:31,190 (Pants) 1037 00:54:34,860 --> 00:54:36,236 (Dramatic music playing) 1038 00:54:39,823 --> 00:54:41,533 (Panting) 1039 00:54:50,584 --> 00:54:51,877 It's okay, mami. 1040 00:54:51,960 --> 00:54:53,837 Deep breath in, deep breath out. 1041 00:54:54,379 --> 00:54:56,298 - (Gasps) - (Grunting) 1042 00:54:57,674 --> 00:54:58,675 Stop! 1043 00:55:00,761 --> 00:55:02,012 Stop! 1044 00:55:07,392 --> 00:55:08,602 (Gasping) 1045 00:55:17,069 --> 00:55:18,487 (Grunting) 1046 00:55:19,947 --> 00:55:20,948 (Yelps) 1047 00:55:24,451 --> 00:55:26,620 (Gasps) No! No! 1048 00:55:26,787 --> 00:55:28,914 Help! Help... 1049 00:55:29,206 --> 00:55:32,251 Casita! Casita! (Panting) 1050 00:55:32,417 --> 00:55:33,585 Help me! 1051 00:55:34,002 --> 00:55:35,003 Help me! 1052 00:55:36,672 --> 00:55:37,923 (Gasping) 1053 00:55:40,342 --> 00:55:42,344 You're very sweaty. (Grunts) 1054 00:55:45,514 --> 00:55:46,634 - (Screams) - (Gasps) Oh, no! 1055 00:55:53,063 --> 00:55:54,064 Hmm. 1056 00:55:55,774 --> 00:55:57,317 (Light music playing) 1057 00:56:00,612 --> 00:56:01,864 - Bye. - What? 1058 00:56:02,030 --> 00:56:03,615 No. Hold on! 1059 00:56:03,699 --> 00:56:04,700 Wait! Wait! 1060 00:56:04,783 --> 00:56:05,784 - (Thud) - Ow. 1061 00:56:05,868 --> 00:56:06,994 Why did you take the vision? 1062 00:56:07,160 --> 00:56:08,388 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 1063 00:56:08,412 --> 00:56:09,806 - Mirabel: What does it mean? - (Inhales sharply) 1064 00:56:09,830 --> 00:56:11,832 Is it why you came back or... 1065 00:56:12,708 --> 00:56:13,810 - (Exhales deeply) - Tio Bruno? 1066 00:56:13,834 --> 00:56:15,754 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 1067 00:56:15,836 --> 00:56:18,922 You were never supposed to see that vision. No one was. 1068 00:56:19,089 --> 00:56:20,924 - But... (Spits) - A little salt. 1069 00:56:22,217 --> 00:56:23,802 - Sugar. - (Spits) 1070 00:56:23,886 --> 00:56:25,679 (Bruno speaking Spanish) 1071 00:56:28,473 --> 00:56:29,553 Mirabel: (In English) Wait. 1072 00:56:30,267 --> 00:56:33,228 Have you been in here patching the cracks? 1073 00:56:34,187 --> 00:56:35,689 Oh, that? No, no, no. 1074 00:56:35,772 --> 00:56:37,441 I'm too scared to go near those things. 1075 00:56:37,608 --> 00:56:39,651 All the patching's done by hernando. 1076 00:56:39,818 --> 00:56:40,986 Who is hernando? 1077 00:56:41,069 --> 00:56:43,280 (In deep voice) I'm hernando and I'm scared of nothing! 1078 00:56:45,115 --> 00:56:46,950 (In normal voice) It's actually me. (Chuckles) 1079 00:56:47,075 --> 00:56:49,745 I used to say my real gift was "acting." (Chuckles) 1080 00:56:50,913 --> 00:56:53,540 (In altered voice) I'm Jorge. I make the spackle. 1081 00:56:55,667 --> 00:56:58,629 How long have you been back here? 1082 00:56:59,338 --> 00:57:00,589 (Squeaking) 1083 00:57:04,217 --> 00:57:05,761 You never left. 1084 00:57:06,803 --> 00:57:08,180 Well, I left my tower, 1085 00:57:08,263 --> 00:57:10,098 which was, you know, a lot of stairs 1086 00:57:10,265 --> 00:57:14,019 and here, eh, kitchen adjacent. (Clicks tongue) 1087 00:57:14,478 --> 00:57:17,022 Ooh, ooh, plus, free entertainment. 1088 00:57:17,189 --> 00:57:19,107 So, what do you like? You like sports? 1089 00:57:19,566 --> 00:57:22,152 Game shows? Telenovelas? 1090 00:57:22,235 --> 00:57:23,737 (Rats squealing) 1091 00:57:23,820 --> 00:57:26,281 Their love could never be. 1092 00:57:26,448 --> 00:57:27,991 I don't understand. 1093 00:57:28,158 --> 00:57:30,038 Well, because she's his aunt and she has amnesia 1094 00:57:30,202 --> 00:57:32,079 so she can't remember that she's his aunt. 1095 00:57:32,245 --> 00:57:34,748 It's like a very forbidden kind of... 1096 00:57:34,915 --> 00:57:38,001 I don't understand why you left, 1097 00:57:38,085 --> 00:57:40,128 but didn't leave. 1098 00:57:40,921 --> 00:57:42,631 Oh, well, because, huh, 1099 00:57:42,714 --> 00:57:45,592 the mountains around the encanto are pretty tall. 1100 00:57:45,759 --> 00:57:49,638 And, uh, like I said, free food and everything. 1101 00:57:49,805 --> 00:57:51,890 You guys love the free food, don't ya? 1102 00:57:52,265 --> 00:57:54,643 Always hungry. Never satisfied. 1103 00:57:54,726 --> 00:57:56,478 (Melancholy music playing) 1104 00:58:14,663 --> 00:58:18,125 Yeah, my gift wasn't helping the family, 1105 00:58:18,291 --> 00:58:20,919 but, uh, I love my family, you know? 1106 00:58:21,545 --> 00:58:25,257 I just don't know how to... I just don't know how to... 1107 00:58:25,882 --> 00:58:28,343 Well, anyway, I think you should go, because, um, 1108 00:58:28,552 --> 00:58:29,654 I don't really have a good reason, 1109 00:58:29,678 --> 00:58:30,838 but, if I did, you'd be like, 1110 00:58:30,887 --> 00:58:32,607 "I should go, because that's a good reason." 1111 00:58:34,599 --> 00:58:35,809 Why was I in your vision? 1112 00:58:38,270 --> 00:58:39,646 Tio Bruno? 1113 00:58:41,982 --> 00:58:45,986 I just wanted to make the family proud of me. 1114 00:58:46,528 --> 00:58:47,779 Just once. 1115 00:58:49,906 --> 00:58:51,742 But if I should stop, 1116 00:58:53,285 --> 00:58:55,620 if I'm hurting my family, 1117 00:58:56,496 --> 00:58:58,373 just tell me. 1118 00:58:59,499 --> 00:59:01,877 - I can't tell you... - (Mirabel sighs) 1119 00:59:01,960 --> 00:59:03,879 Because I don't know. 1120 00:59:04,671 --> 00:59:09,051 I had this vision the night that you didn't get your gift. 1121 00:59:09,968 --> 00:59:11,553 Abuela worried about the magic. 1122 00:59:11,720 --> 00:59:14,514 So, she begged me to look into the future. 1123 00:59:14,598 --> 00:59:15,599 See what it meant. 1124 00:59:17,059 --> 00:59:20,270 And I saw the magic in danger. 1125 00:59:21,146 --> 00:59:24,232 Our house breaking. 1126 00:59:24,399 --> 00:59:28,236 And then, and then, and then, lsaw you. 1127 00:59:28,403 --> 00:59:31,990 But the vision was different. It... it would change. 1128 00:59:32,157 --> 00:59:35,410 And there was no one answer. No clear fate. 1129 00:59:35,577 --> 00:59:38,538 Like your future was undecided. 1130 00:59:39,456 --> 00:59:40,683 But I knew how it was gonna look. 1131 00:59:40,707 --> 00:59:41,987 I knew what everyone would think 1132 00:59:42,042 --> 00:59:43,085 because I'm Bruno 1133 00:59:43,168 --> 00:59:45,045 and everyone always assumes the worst, so... 1134 00:59:46,922 --> 00:59:48,298 (Sighs) So... 1135 00:59:49,674 --> 00:59:54,554 You left to protect me? 1136 00:59:55,764 --> 00:59:57,474 I don't know which way it'll go, 1137 00:59:58,308 --> 00:59:59,559 but my guess... 1138 00:59:59,726 --> 01:00:01,978 The family, the encanto 1139 01:00:02,354 --> 01:00:04,314 and the fate of the miracle itself... 1140 01:00:05,482 --> 01:00:07,359 Well, it's all gonna come down to you. 1141 01:00:09,986 --> 01:00:11,113 Or maybe I'm wrong. 1142 01:00:11,279 --> 01:00:13,782 You know, it's a mystery. That's why this vision is... 1143 01:00:13,865 --> 01:00:15,075 (Blows raspberry) 1144 01:00:15,659 --> 01:00:19,204 Look, if I could help any more, I would, 1145 01:00:19,371 --> 01:00:21,414 but that's all I know. 1146 01:00:21,748 --> 01:00:24,626 Good luck. I wish I could've seen more. 1147 01:00:25,919 --> 01:00:26,920 Yeah. 1148 01:00:30,674 --> 01:00:32,092 Yeah. 1149 01:00:32,175 --> 01:00:33,176 (Yelps) 1150 01:00:33,260 --> 01:00:35,762 You wish you could have seen more, so see more! 1151 01:00:35,929 --> 01:00:37,889 Have another vision. 1152 01:00:38,056 --> 01:00:40,433 Oh. No, no. See, I don't do visions any more. 1153 01:00:40,600 --> 01:00:41,810 - But you could. - But I won't. 1154 01:00:41,977 --> 01:00:43,854 You can't say the weight of the world 1155 01:00:43,937 --> 01:00:45,981 is on your shoulders. The end. 1156 01:00:46,148 --> 01:00:49,901 If our fate's up to me, me says have another vision. 1157 01:00:50,777 --> 01:00:52,028 Maybe it'll show me what to do. 1158 01:00:52,195 --> 01:00:54,239 Look, even if I wanted to, which I don't, 1159 01:00:54,322 --> 01:00:56,032 you wrecked my vision cave. 1160 01:00:56,199 --> 01:00:58,702 Which is a problem, 'cause I need a big open space. 1161 01:00:58,869 --> 01:01:00,453 - We'll find one. - Where? 1162 01:01:00,620 --> 01:01:01,621 Antonio: Use my room. 1163 01:01:02,998 --> 01:01:05,876 The rats told me everything. Don't eat those. 1164 01:01:09,296 --> 01:01:11,590 Our family needs help, 1165 01:01:11,673 --> 01:01:14,176 and you need to get outta here. 1166 01:01:14,885 --> 01:01:15,886 (Rats squeaking) 1167 01:01:20,974 --> 01:01:22,058 Meh. 1168 01:01:24,352 --> 01:01:25,353 (Rumbling) 1169 01:01:28,648 --> 01:01:30,942 (Kids gasp, pant) 1170 01:01:31,026 --> 01:01:33,904 You should have told me the second you saw the vision. 1171 01:01:34,070 --> 01:01:35,071 Think of the family. 1172 01:01:35,280 --> 01:01:37,282 I was thinking of my daughter. 1173 01:01:38,158 --> 01:01:39,701 Pepa, calm down. 1174 01:01:39,868 --> 01:01:41,119 - I'm doing my best. - Yes. 1175 01:01:41,286 --> 01:01:42,913 You're lucky it's not a hurricane. 1176 01:01:43,079 --> 01:01:46,541 Mama', you've always been too hard on mirabel. 1177 01:01:46,708 --> 01:01:48,126 Look around. 1178 01:01:48,293 --> 01:01:51,171 We must protect our family, our encanto. 1179 01:01:51,254 --> 01:01:54,090 - We cannot lose our home. - (Door opens) 1180 01:01:54,174 --> 01:01:55,467 Sefiora, perdon. 1181 01:01:55,550 --> 01:01:57,552 People in town are becoming anxious 1182 01:01:57,636 --> 01:01:59,012 about the magic. 1183 01:01:59,179 --> 01:02:00,430 They want to see you. 1184 01:02:00,555 --> 01:02:03,725 (Sighs) Mirabel was in that vision for a reason. 1185 01:02:04,976 --> 01:02:06,061 Find her. 1186 01:02:07,896 --> 01:02:10,148 - (Rumbling) - (Birds squawking) 1187 01:02:11,733 --> 01:02:13,944 We might wanna hurry. 1188 01:02:14,110 --> 01:02:16,321 You can't hurry the future. 1189 01:02:16,404 --> 01:02:17,781 Um... (Chuckles) 1190 01:02:19,032 --> 01:02:20,992 What if I show you something worse? 1191 01:02:21,159 --> 01:02:22,285 If I see something 1192 01:02:22,369 --> 01:02:23,763 that you don't like, you're gonna be all, 1193 01:02:23,787 --> 01:02:25,163 "Bruno makes bad things happen. 1194 01:02:25,247 --> 01:02:27,666 "Oh, he's creepy and his vision killed my goldfish." 1195 01:02:28,250 --> 01:02:30,460 I don't think you make bad things happen. 1196 01:02:31,253 --> 01:02:35,423 Sometimes family weirdos just get a bad rap. 1197 01:02:36,216 --> 01:02:37,425 You can do this. 1198 01:02:41,137 --> 01:02:42,180 For the nerves. 1199 01:02:42,764 --> 01:02:43,890 (Growls softly) 1200 01:02:46,184 --> 01:02:49,688 I can do this. I can do this, I can do this, I can do this. 1201 01:02:51,815 --> 01:02:53,233 (Soft music playing) 1202 01:03:06,830 --> 01:03:08,581 (Wind blowing) 1203 01:03:12,836 --> 01:03:14,629 (Breathes deeply) 1204 01:03:14,713 --> 01:03:16,631 (Wind whistling) 1205 01:03:23,888 --> 01:03:25,724 You might wanna hang on. 1206 01:03:29,227 --> 01:03:31,396 (Dramatic music playing) 1207 01:03:34,357 --> 01:03:36,985 (Chittering) 1208 01:03:49,622 --> 01:03:51,750 (People exclaim) 1209 01:03:59,841 --> 01:04:02,552 Bruno: It's just the same thing. I gotta stop! 1210 01:04:02,719 --> 01:04:05,263 No. I need to know which way it goes. 1211 01:04:05,347 --> 01:04:07,265 There's gotta be an answer. 1212 01:04:07,432 --> 01:04:08,600 Something we're not seeing! 1213 01:04:08,767 --> 01:04:10,447 You're looking at the same thing that I am. 1214 01:04:10,477 --> 01:04:11,579 If there was something else... 1215 01:04:11,603 --> 01:04:13,605 There! Over there! 1216 01:04:14,356 --> 01:04:15,357 Bruno: Butterfly! 1217 01:04:15,440 --> 01:04:16,941 Follow the butterfly! 1218 01:04:22,405 --> 01:04:23,448 Where is that? 1219 01:04:23,865 --> 01:04:25,784 Bruno: (Hesitating) It's all out of order. 1220 01:04:26,951 --> 01:04:30,622 It's the candle. The candle's getting brighter! 1221 01:04:30,830 --> 01:04:32,415 I think you're gonna help the candle! 1222 01:04:32,499 --> 01:04:33,583 How? 1223 01:04:33,666 --> 01:04:36,628 Uh, there's someone with you. And you... 1224 01:04:36,711 --> 01:04:37,837 - You fight her! - What? 1225 01:04:38,004 --> 01:04:39,589 Wait, no, no. Is that a hug? 1226 01:04:39,756 --> 01:04:40,757 Am I fighting or hugging? 1227 01:04:41,758 --> 01:04:43,802 An embrace. An embrace! 1228 01:04:43,885 --> 01:04:45,887 To make the candle bright you have to embrace her. 1229 01:04:46,054 --> 01:04:47,347 Embrace who? 1230 01:04:47,430 --> 01:04:48,932 Bruno: Oh... almost there. 1231 01:04:49,099 --> 01:04:51,393 - Who is it? - Almost there. Oh, oh. 1232 01:04:51,810 --> 01:04:52,811 I got it! 1233 01:04:54,562 --> 01:04:56,106 (Incredulously) Isabela? 1234 01:05:01,277 --> 01:05:03,488 Oh, your sister? That's great! 1235 01:05:03,571 --> 01:05:04,572 (G rowls) 1236 01:05:04,989 --> 01:05:06,741 (Sighs) Every time. 1237 01:05:06,825 --> 01:05:07,826 (Vision shatters) 1238 01:05:07,909 --> 01:05:11,079 Mirabel: (Scoffs) Why would embracing Isabela do anything? 1239 01:05:11,246 --> 01:05:13,039 I don't know. Our family got a miracle. 1240 01:05:13,123 --> 01:05:14,225 How do you help a family miracle? 1241 01:05:14,249 --> 01:05:15,250 You hug a sister. 1242 01:05:15,417 --> 01:05:18,461 Mirabel? (Sighs) Mirabel? (Burbling) 1243 01:05:19,337 --> 01:05:21,464 (In high-pitched voice) Mirabel? 1244 01:05:21,631 --> 01:05:23,591 Well, I think we're running out of time here. 1245 01:05:23,758 --> 01:05:25,135 It's not gonna work. 1246 01:05:25,301 --> 01:05:28,304 She won't hug me ever, okay? She hates me! 1247 01:05:28,471 --> 01:05:29,751 Also, I don't know if you heard, 1248 01:05:29,806 --> 01:05:30,932 I ruined her proposal! 1249 01:05:31,099 --> 01:05:32,142 Plus, p.S... 1250 01:05:32,225 --> 01:05:33,744 - (Whispers) Mirabel? - She is just annoying. 1251 01:05:33,768 --> 01:05:35,478 - Of course it's Isabela! - Mirabel? 1252 01:05:35,645 --> 01:05:37,005 What's her problem with me anyway? 1253 01:05:37,147 --> 01:05:38,541 She's the one with roses coming out of her... 1254 01:05:38,565 --> 01:05:39,732 (Loudly) Mirabel! 1255 01:05:39,899 --> 01:05:41,401 Sorry, sorry, sorry. 1256 01:05:41,568 --> 01:05:43,403 You see, you're missing the point. 1257 01:05:43,820 --> 01:05:46,072 The fate of the family, it's not up to her. 1258 01:05:46,239 --> 01:05:47,615 It's up to you. 1259 01:05:48,158 --> 01:05:51,494 You're exactly what this family needs. 1260 01:05:52,871 --> 01:05:54,372 You just have to see it. 1261 01:05:55,415 --> 01:05:58,126 By yourself, after I leave. (Grunts) 1262 01:05:58,251 --> 01:06:00,044 What, you're not coming? 1263 01:06:01,212 --> 01:06:02,932 (In deep voice) It was your vision, mirabel. 1264 01:06:03,006 --> 01:06:04,007 Not mine. 1265 01:06:04,174 --> 01:06:05,592 You're afraid abuela will see you. 1266 01:06:05,758 --> 01:06:07,719 (In normal voice) Yep. I mean, yes, that too. 1267 01:06:09,929 --> 01:06:13,433 Hey, after you save the miracle, come visit. 1268 01:06:14,392 --> 01:06:18,855 After I save the miracle, I'm bringing you home. 1269 01:06:19,981 --> 01:06:21,876 Knock, knock, knock, knock, knock. Knock on wood. 1270 01:06:21,900 --> 01:06:23,485 (Inhales sharply) 1271 01:06:28,323 --> 01:06:29,323 (Cas! Ta creaking) 1272 01:06:33,328 --> 01:06:38,249 (Exhales) You got this. Just gonna save the miracle. 1273 01:06:39,167 --> 01:06:40,668 With a hug. 1274 01:06:41,878 --> 01:06:44,672 Isa? Hey. 1275 01:06:45,381 --> 01:06:48,426 I know we've had our issues, 1276 01:06:48,593 --> 01:06:50,762 but I'm (he's! Tates) 1277 01:06:50,845 --> 01:06:54,390 Ready to be a better sister... to you. 1278 01:06:54,807 --> 01:06:57,101 So, we should just hug. 1279 01:06:57,519 --> 01:06:59,854 Let's hug it out, huh? 1280 01:07:00,980 --> 01:07:03,316 Isabela: "Hug it out"? 1281 01:07:04,359 --> 01:07:07,028 Luisa can't lift an empanada, 1282 01:07:07,487 --> 01:07:11,407 Mariano's nose looks like a smashed papaya! 1283 01:07:11,950 --> 01:07:13,493 Have you lost your mind? 1284 01:07:13,826 --> 01:07:14,827 (Smacks lips) 1285 01:07:14,953 --> 01:07:17,956 Isa, I feel like you're upset. 1286 01:07:18,122 --> 01:07:20,416 And you know what cures being upset? 1287 01:07:20,500 --> 01:07:21,918 A warm embrace. 1288 01:07:22,418 --> 01:07:24,045 Get out. 1289 01:07:24,170 --> 01:07:27,423 - (Hesitating) - Everything was perfect. 1290 01:07:27,590 --> 01:07:29,801 Abuela was happy. The family was happy. 1291 01:07:29,968 --> 01:07:35,765 You wanna be a better sister? Apologise for ruining my life. 1292 01:07:39,435 --> 01:07:43,022 Go on. Apologise. 1293 01:07:51,698 --> 01:07:52,699 Sorry... 1294 01:07:53,408 --> 01:07:54,576 Hmm. 1295 01:07:55,159 --> 01:07:57,370 That your life is so great! 1296 01:07:57,453 --> 01:07:58,454 Out. 1297 01:07:58,538 --> 01:08:01,165 Wait! (Grunts) Fine! Iapologise! 1298 01:08:02,041 --> 01:08:04,419 I wasn't trying to ruin your life! 1299 01:08:05,086 --> 01:08:07,880 (Grunts) Some of us have bigger problems, 1300 01:08:08,047 --> 01:08:09,048 - you selfish... - (Gasps) 1301 01:08:09,132 --> 01:08:10,550 Entitled Princess! 1302 01:08:10,717 --> 01:08:11,968 "Selfish"? 1303 01:08:12,135 --> 01:08:16,889 I've been stuck being perfect my whole entire life! 1304 01:08:17,056 --> 01:08:18,725 And literally, the only thing 1305 01:08:18,808 --> 01:08:20,852 you have ever done for me is mess things up! 1306 01:08:21,019 --> 01:08:22,353 Nothing is messed up! 1307 01:08:22,478 --> 01:08:24,480 You can still marry that big dumb hunk! 1308 01:08:24,647 --> 01:08:28,526 I never wanted to marry him! I was doing it for the family! 1309 01:08:30,862 --> 01:08:32,280 Oh, my gosh. 1310 01:08:32,739 --> 01:08:33,781 Isa, 1311 01:08:33,948 --> 01:08:37,577 that is a very serious confession. 1312 01:08:37,910 --> 01:08:40,413 (Sighs) Okay, get over here. 1313 01:08:40,580 --> 01:08:41,706 Bring it in. 1314 01:08:44,208 --> 01:08:45,293 (Sighs) 1315 01:08:46,753 --> 01:08:49,297 I just made something unexpected 1316 01:08:50,381 --> 01:08:54,302 something sharp something new 1317 01:08:54,469 --> 01:08:56,679 isa? Uh, this is the part where we... 1318 01:08:56,846 --> 01:08:59,057 It's not symmetrical or perfect 1319 01:08:59,140 --> 01:09:00,683 but it's beautiful 1320 01:09:00,850 --> 01:09:04,812 and it's mine what else can I do? 1321 01:09:04,979 --> 01:09:06,356 Wait bring it in, bring it in 1322 01:09:06,564 --> 01:09:07,750 good talk bring it in, bring it in 1323 01:09:07,774 --> 01:09:08,858 what else can I do? 1324 01:09:09,067 --> 01:09:10,777 Let's hug bring it in, bring it in 1325 01:09:10,943 --> 01:09:12,263 free hugs bring it in, bring it in 1326 01:09:12,403 --> 01:09:16,115 I grow rows and rows of roses 1327 01:09:16,616 --> 01:09:20,453 flor de Mayo by the mile 1328 01:09:20,620 --> 01:09:24,791 I make perfect practised poses 1329 01:09:24,957 --> 01:09:28,753 so much hides behind my smile 1330 01:09:28,920 --> 01:09:30,838 what could I do if I just grew 1331 01:09:30,922 --> 01:09:34,133 what I was feeling in the moment? 1332 01:09:34,300 --> 01:09:36,135 Do you know where you're going? 1333 01:09:36,636 --> 01:09:41,224 What could I do if I just knew it didn't need to be perfect? 1334 01:09:41,391 --> 01:09:44,644 It just needed to be and they let me be 1335 01:09:44,811 --> 01:09:48,523 a hurricane of jacarandas 1336 01:09:48,690 --> 01:09:50,274 -strangling figs -fig! 1337 01:09:50,358 --> 01:09:51,818 Hanging vines 1338 01:09:51,901 --> 01:09:52,902 this is fine 1339 01:09:53,069 --> 01:09:58,991 palma de cera fills the air as I climb and I push through 1340 01:09:59,158 --> 01:10:01,411 what else can I do? 1341 01:10:02,203 --> 01:10:05,873 Can I deliver us a river of sundew? 1342 01:10:06,040 --> 01:10:09,836 Careful, it's carnivorous a little just won't do 1343 01:10:10,002 --> 01:10:13,297 I wanna feel the shiver of something new 1344 01:10:13,965 --> 01:10:14,966 I'm so sick of pretty 1345 01:10:15,049 --> 01:10:17,051 I want something true don't you? 1346 01:10:17,218 --> 01:10:19,929 You just seemed like your life's been a dream 1347 01:10:20,012 --> 01:10:22,348 since the moment you opened your eyes 1348 01:10:22,515 --> 01:10:24,726 how far do these roots go down? 1349 01:10:24,892 --> 01:10:28,020 All I know are the blossoms you grow 1350 01:10:28,187 --> 01:10:30,690 but it's awesome to see how you rise 1351 01:10:30,857 --> 01:10:32,692 - how far can I rise? - How far can you rise? 1352 01:10:32,859 --> 01:10:36,821 Through the roof to the skies let's go 1353 01:10:36,988 --> 01:10:40,324 a hurricane of jacarandas 1354 01:10:40,491 --> 01:10:42,285 -strangling figs -go 1355 01:10:42,493 --> 01:10:44,871 -hanging vines -grow 1356 01:10:45,037 --> 01:10:50,877 palma de cera fills the air as I climb and I push through 1357 01:10:51,043 --> 01:10:52,795 what else? What else? 1358 01:10:52,962 --> 01:10:54,589 What can you do when you are 1359 01:10:54,672 --> 01:10:57,550 deeply madly truly in the moment? 1360 01:10:57,717 --> 01:11:00,803 Seize the moment keep going 1361 01:11:00,970 --> 01:11:02,513 what can you do when you know 1362 01:11:02,597 --> 01:11:05,016 who you want to be isn't perfect? 1363 01:11:05,266 --> 01:11:08,644 -But I 'ii still be okay -hey, everybody clear the way 1364 01:11:08,811 --> 01:11:11,272 I'm coming through with tabebuia 1365 01:11:11,355 --> 01:11:12,648 tabebuia 1366 01:11:12,815 --> 01:11:14,525 -making waves -making waves 1367 01:11:14,734 --> 01:11:17,069 -changing minds -you've changed mine 1368 01:11:17,236 --> 01:11:19,489 the way is clearer 'cause you're here 1369 01:11:19,655 --> 01:11:23,034 and well I owe this all to you 1370 01:11:23,201 --> 01:11:24,952 what else can I do? 1371 01:11:25,161 --> 01:11:27,038 Mirabel: Show them what you can do 1372 01:11:27,205 --> 01:11:30,917 - what else can I do? - There's nothing you can't do 1373 01:11:31,083 --> 01:11:34,545 Isabela: What else can I do? 1374 01:11:35,546 --> 01:11:39,008 - You're a bad influence. - (Both laugh) 1375 01:11:39,217 --> 01:11:41,010 Abuela: (Angrily) What is going on? 1376 01:11:41,511 --> 01:11:42,637 - (Gas ps) - Abuela? 1377 01:11:42,720 --> 01:11:44,013 It's okay! Everything's... 1378 01:11:44,180 --> 01:11:45,890 We're gonna save the miracle. The magic... 1379 01:11:46,057 --> 01:11:47,517 What are you talking about? 1380 01:11:47,683 --> 01:11:50,019 Look at our home! Look at your sister! 1381 01:11:50,186 --> 01:11:53,231 Please just... Isabela wasn't happy. 1382 01:11:53,439 --> 01:11:55,566 Of course she isn't happy. You ruined her proposal. 1383 01:11:55,733 --> 01:11:58,027 No, no, no. She needed me to ruin her proposal. 1384 01:11:58,194 --> 01:11:59,838 - And then we did all this! - (Abuela grunts) 1385 01:11:59,862 --> 01:12:01,131 And the candle burned brighter and the cracks... 1386 01:12:01,155 --> 01:12:02,824 - Mirabel. - That's why I'm in the vision! 1387 01:12:02,990 --> 01:12:04,242 I'm saving the miracle! 1388 01:12:04,408 --> 01:12:06,786 You have to stop, mirabel! 1389 01:12:09,622 --> 01:12:11,791 The cracks started with you. 1390 01:12:12,375 --> 01:12:14,752 - Bruno left because of you. - (Cracking) 1391 01:12:14,919 --> 01:12:18,381 Luisa's losing her powers. Isabela's out of control. 1392 01:12:18,548 --> 01:12:20,216 Because of you! 1393 01:12:20,383 --> 01:12:23,135 I don't know why you weren't given a gift, 1394 01:12:23,302 --> 01:12:27,139 but it is not an excuse for you to hurt this family. 1395 01:12:27,223 --> 01:12:30,184 - (Breathing heavily) - (Cracking grows louder) 1396 01:12:30,268 --> 01:12:31,644 (Sombre music playing) 1397 01:12:37,400 --> 01:12:42,154 I will never be good enough for you. 1398 01:12:43,197 --> 01:12:44,282 Will I? 1399 01:12:47,159 --> 01:12:50,454 No matter how hard I try. 1400 01:12:55,501 --> 01:12:59,672 No matter how hard any of us tries. 1401 01:13:00,631 --> 01:13:04,010 Luisa will never be strong enough. 1402 01:13:04,176 --> 01:13:07,221 Isabela won't be perfect enough. 1403 01:13:07,388 --> 01:13:10,224 Bruno left our family because you only saw the worst in him. 1404 01:13:10,391 --> 01:13:12,435 Bruno didn't care about this family. 1405 01:13:12,602 --> 01:13:13,978 He loves this family. 1406 01:13:14,145 --> 01:13:17,982 I love this family. We all love this family. 1407 01:13:18,149 --> 01:13:19,525 You're the one that doesn't care. 1408 01:13:19,609 --> 01:13:20,610 (People exclaiming) 1409 01:13:20,693 --> 01:13:22,004 You're the one breaking our home. 1410 01:13:22,028 --> 01:13:23,029 Don't you ever... 1411 01:13:23,195 --> 01:13:25,865 The miracle is dying, because of you. 1412 01:13:26,198 --> 01:13:27,408 (Gasps softly) 1413 01:13:30,536 --> 01:13:32,204 (Gasping) No, no, no! 1414 01:13:33,664 --> 01:13:34,790 Felix: (Gasps) The candle! 1415 01:13:34,874 --> 01:13:36,667 (Dramatic music playing) 1416 01:13:36,751 --> 01:13:38,294 (All grunt) 1417 01:13:39,670 --> 01:13:41,464 (Panting) 1418 01:13:41,881 --> 01:13:43,257 Casita! Get me up there! 1419 01:13:49,180 --> 01:13:50,264 (Grunting) 1420 01:13:52,433 --> 01:13:53,434 (Grunts) 1421 01:13:55,853 --> 01:13:58,606 Nol (groans, pants) 1422 01:14:00,107 --> 01:14:01,108 (Grunting) 1423 01:14:03,361 --> 01:14:05,237 No! (Panting) 1424 01:14:07,323 --> 01:14:09,408 (Panting) 1425 01:14:15,915 --> 01:14:17,083 (Gasps) 1426 01:14:17,166 --> 01:14:18,417 Careful, Antonio! (Grunts) 1427 01:14:19,210 --> 01:14:20,461 We gotta get out of here! 1428 01:14:20,628 --> 01:14:22,463 Mirabel! Mirabel! 1429 01:14:23,047 --> 01:14:25,424 Mirabel, we have to get out! 1430 01:14:25,508 --> 01:14:26,759 (All grunt) 1431 01:14:26,884 --> 01:14:28,803 (Grunting) 1432 01:14:31,138 --> 01:14:32,473 (Yells) 1433 01:14:36,435 --> 01:14:37,520 - Mirabel! - Mirabel! 1434 01:14:37,687 --> 01:14:39,105 Julieta: Mirabel, leave it! 1435 01:14:39,188 --> 01:14:40,439 (Grunts) 1436 01:14:43,359 --> 01:14:46,654 Agustin: Mirabel! The house is going to fall! 1437 01:14:49,365 --> 01:14:51,784 Julieta: Mirabel, get out! Agustin: Mirabel! 1438 01:14:51,867 --> 01:14:53,786 (Pants, gasps) 1439 01:14:55,746 --> 01:14:57,081 (Grunting) 1440 01:15:00,334 --> 01:15:01,335 (Gasps) 1441 01:15:07,967 --> 01:15:10,094 (Breathing heavily) 1442 01:15:14,223 --> 01:15:15,641 (Sombre music playing) 1443 01:15:22,732 --> 01:15:24,483 - (Creaking) - (Gasps) 1444 01:15:32,908 --> 01:15:34,201 Julieta: Mirabel! 1445 01:15:35,786 --> 01:15:38,122 Mirabel, are you hurt? 1446 01:15:41,292 --> 01:15:42,418 Mirabel! 1447 01:15:42,585 --> 01:15:44,045 Pepa: Julieta, come quick! 1448 01:15:44,170 --> 01:15:45,546 - (Breathing heavily) - Julieta! 1449 01:15:45,713 --> 01:15:48,090 Don't move. I'll be right back. 1450 01:15:50,259 --> 01:15:52,470 Pepa: How did this happen? 1451 01:15:52,636 --> 01:15:55,181 Dolores: Here, let me help you. Let me help you. 1452 01:15:55,347 --> 01:15:56,515 Agustin: Everyone okay? 1453 01:15:56,599 --> 01:15:58,184 Pepa: Antonio, don't cry, papito. 1454 01:15:58,434 --> 01:16:01,729 Felix: How is this possible? The encanto's broken. 1455 01:16:01,896 --> 01:16:03,147 Pepa: What do we do now? 1456 01:16:03,355 --> 01:16:05,232 Camilo: My powers. They're gone. 1457 01:16:05,441 --> 01:16:07,485 What about Antonio? What is he gonna do? 1458 01:16:12,782 --> 01:16:14,617 Mirabel? 1459 01:16:15,242 --> 01:16:17,828 Mirabel! Where's mirabel? 1460 01:16:17,995 --> 01:16:19,163 Where is she? 1461 01:16:19,330 --> 01:16:20,581 Mirabel! 1462 01:16:21,749 --> 01:16:22,792 Felix: Mirabel? 1463 01:16:24,502 --> 01:16:25,711 Mirabel! 1464 01:16:38,390 --> 01:16:39,390 Luisa: Mirabel? 1465 01:16:42,478 --> 01:16:43,562 Mirabel! 1466 01:16:45,940 --> 01:16:47,525 Felix: Mirabel! 1467 01:16:48,109 --> 01:16:49,902 They haven't found her yet? 1468 01:16:50,694 --> 01:16:52,696 - Mirabel! - Mirabel! 1469 01:16:53,322 --> 01:16:54,824 Mirabel! 1470 01:17:01,539 --> 01:17:03,249 (Crying) 1471 01:17:08,629 --> 01:17:10,005 (Sniffling) 1472 01:17:11,674 --> 01:17:13,217 (Footsteps approach) 1473 01:17:13,300 --> 01:17:14,510 Abuela: Mirabel. 1474 01:17:16,095 --> 01:17:17,763 (Sniffs, cries softly) 1475 01:17:22,226 --> 01:17:24,061 I'm sorry. 1476 01:17:25,563 --> 01:17:28,482 (Cries) I didn't want to hurt us. 1477 01:17:29,441 --> 01:17:31,652 I just wanted 1478 01:17:32,444 --> 01:17:35,072 to be something I'm not. 1479 01:17:35,489 --> 01:17:36,490 (Cries) 1480 01:17:50,004 --> 01:17:53,632 I've never been able to come back here. 1481 01:17:56,385 --> 01:18:02,683 This river is where we were given our miracle. 1482 01:18:04,810 --> 01:18:07,813 Where abuelo Pedro... 1483 01:18:11,442 --> 01:18:14,570 I thought we would have a different life. 1484 01:18:15,905 --> 01:18:19,366 I thought I would be a different woman. 1485 01:18:21,368 --> 01:18:23,245 (Dos oruguitas playing) 1486 01:18:42,056 --> 01:18:43,891 Man: (Singing in Spanish) Two caterpillars 1487 01:18:43,974 --> 01:18:44,975 (imperceptible) 1488 01:18:45,059 --> 01:18:46,435 In love 1489 01:18:47,186 --> 01:18:51,357 spend their nights and dawns 1490 01:18:52,274 --> 01:18:54,360 full of hunger 1491 01:18:54,443 --> 01:18:56,111 they keep walking 1492 01:18:56,528 --> 01:18:58,781 and navigating the world 1493 01:18:58,864 --> 01:19:01,367 that changes and keeps changing 1494 01:19:01,450 --> 01:19:03,786 navigating a world 1495 01:19:03,869 --> 01:19:06,580 that changes and keeps changing 1496 01:19:07,957 --> 01:19:11,335 two caterpillars stop the wind 1497 01:19:12,544 --> 01:19:16,840 as they hold each other with warmth and consent 1498 01:19:17,591 --> 01:19:21,720 keep growing they don't know when 1499 01:19:21,804 --> 01:19:24,139 to find some corner shelter 1500 01:19:24,223 --> 01:19:26,809 the time keeps changing 1501 01:19:26,892 --> 01:19:29,061 they are inseparable 1502 01:19:29,311 --> 01:19:31,647 and the weather keeps changing 1503 01:19:31,730 --> 01:19:33,274 (imperceptible) 1504 01:19:33,357 --> 01:19:34,984 Oh, caterpillars 1505 01:19:35,317 --> 01:19:37,653 don't hold each other any longer 1506 01:19:37,736 --> 01:19:40,406 you must grow apart and return 1507 01:19:40,489 --> 01:19:42,324 that's the way fon/vard 1508 01:19:42,449 --> 01:19:44,660 miracles are coming 1509 01:19:44,994 --> 01:19:47,705 chrysalises are coming 1510 01:19:47,788 --> 01:19:48,956 you must part 1511 01:19:49,039 --> 01:19:52,293 and construct your own future 1512 01:19:52,710 --> 01:19:54,795 oh, caterpillars 1513 01:19:55,337 --> 01:19:57,756 don't hold each other any longer 1514 01:19:57,840 --> 01:20:00,676 you must grow apart and return 1515 01:20:00,759 --> 01:20:02,845 that's the way fon/vard 1516 01:20:02,928 --> 01:20:04,930 miracles are coming 1517 01:20:05,514 --> 01:20:07,891 chrysalises are coming 1518 01:20:07,975 --> 01:20:09,226 you must part 1519 01:20:09,310 --> 01:20:13,063 and construct your own future 1520 01:20:34,251 --> 01:20:35,919 Two caterpillars 1521 01:20:37,338 --> 01:20:38,589 disoriented 1522 01:20:40,007 --> 01:20:42,134 in two cocoons 1523 01:20:43,510 --> 01:20:45,304 all bundled up 1524 01:20:46,930 --> 01:20:49,141 abuela: I was given a miracle. 1525 01:20:51,352 --> 01:20:53,604 A second chance. 1526 01:20:57,649 --> 01:21:00,652 And I was so afraid to lose it 1527 01:21:03,572 --> 01:21:08,369 that I lost sight of who our miracle was for. 1528 01:21:11,372 --> 01:21:15,667 And I am so sorry. 1529 01:21:17,544 --> 01:21:21,131 You never hurt our family, mirabel. 1530 01:21:22,674 --> 01:21:24,009 We are broken... 1531 01:21:28,305 --> 01:21:30,265 Because of me. 1532 01:21:32,309 --> 01:21:34,561 (Music ends) 1533 01:21:41,235 --> 01:21:43,070 (Hopeful music playing) 1534 01:21:44,488 --> 01:21:46,115 Mirabel: Abuela. 1535 01:21:47,866 --> 01:21:49,827 I can finally see. 1536 01:21:54,164 --> 01:21:56,959 You lost your home. 1537 01:21:58,836 --> 01:22:01,296 Lost everything. 1538 01:22:03,132 --> 01:22:05,801 You suffered so much, 1539 01:22:05,968 --> 01:22:07,803 all alone, 1540 01:22:08,345 --> 01:22:11,598 so it would never happen again. 1541 01:22:13,725 --> 01:22:17,020 We were saved because of you. 1542 01:22:17,896 --> 01:22:21,775 We were given a miracle, because of you. 1543 01:22:22,693 --> 01:22:26,613 We are a family, because of you. 1544 01:22:27,406 --> 01:22:30,534 And nothing could ever be broken 1545 01:22:30,701 --> 01:22:34,496 that we can't fix... together. 1546 01:22:39,543 --> 01:22:42,463 I asked my Pedro for help. 1547 01:22:44,631 --> 01:22:46,175 Mirabel. 1548 01:22:48,343 --> 01:22:50,471 He sent me you. 1549 01:22:51,263 --> 01:22:52,681 (Dos oruguitas playing) 1550 01:22:56,560 --> 01:22:59,062 Man: (Singing in Spanish) Oh, butterflies 1551 01:22:59,646 --> 01:23:02,065 don't hold each other any longer 1552 01:23:02,149 --> 01:23:04,902 you must grow apart and return 1553 01:23:04,985 --> 01:23:07,446 that's the way fon/vard 1554 01:23:07,571 --> 01:23:09,406 you are already miracles 1555 01:23:09,531 --> 01:23:12,159 breaking chrysalises 1556 01:23:12,242 --> 01:23:13,827 you must fly 1557 01:23:13,911 --> 01:23:17,956 and find your own future 1558 01:23:20,250 --> 01:23:22,586 Bruno: She didn't do this! Whoa! 1559 01:23:23,128 --> 01:23:25,047 She didn't do this! 1560 01:23:25,380 --> 01:23:28,592 I gave her a vision! 1561 01:23:29,510 --> 01:23:31,470 (Grunts) It was me! 1562 01:23:31,637 --> 01:23:34,014 I was, like, "go!" And she was, like... 1563 01:23:34,139 --> 01:23:36,058 (Blows raspberry) She only wanted to help. 1564 01:23:36,225 --> 01:23:37,559 I don't care 1565 01:23:37,643 --> 01:23:39,770 what you think of me, but if you're 1566 01:23:39,853 --> 01:23:41,605 - too stubborn to... - (Gasps softly) 1567 01:23:42,064 --> 01:23:43,357 Brunito. 1568 01:23:44,483 --> 01:23:48,904 I feel like I missed something important. 1569 01:23:49,696 --> 01:23:50,989 Come on. 1570 01:23:51,073 --> 01:23:52,533 (Upbeat music playing) 1571 01:23:58,288 --> 01:24:01,333 What... what's happening? Where are we going? 1572 01:24:01,917 --> 01:24:04,419 - (Exhales) Home. - (Grunts) 1573 01:24:10,717 --> 01:24:12,344 It's her! I found her! 1574 01:24:12,511 --> 01:24:13,887 I found her! 1575 01:24:14,054 --> 01:24:16,098 She's back! She's back, she's back! 1576 01:24:27,150 --> 01:24:28,402 Julieta: Mirabel! 1577 01:24:31,446 --> 01:24:32,656 Mirabel! 1578 01:24:34,074 --> 01:24:35,075 Mama'. 1579 01:24:36,034 --> 01:24:37,452 Mi amor, I was so worried. 1580 01:24:37,619 --> 01:24:39,162 We couldn't find you. 1581 01:24:39,580 --> 01:24:42,124 There were bees everywhere. 1582 01:24:44,042 --> 01:24:45,294 I'll be okay. 1583 01:24:45,711 --> 01:24:48,797 Uh... not if we don't have a house. 1584 01:24:48,964 --> 01:24:50,173 What? We don't have a house. 1585 01:24:50,257 --> 01:24:51,609 I can't say we don't have a house? 1586 01:24:51,633 --> 01:24:53,051 What is that? Not a house. 1587 01:24:53,135 --> 01:24:54,845 (Upbeat music playing) 1588 01:25:01,184 --> 01:25:05,564 Look at this home we need a new foundation 1589 01:25:05,731 --> 01:25:09,860 it may seem hopeless but we 'ii get by just fine 1590 01:25:10,027 --> 01:25:14,406 look at this family a glowing constellation 1591 01:25:14,573 --> 01:25:19,369 so full of stars and everybody wants to shine 1592 01:25:20,621 --> 01:25:25,125 but the stars don't shine they burn 1593 01:25:25,500 --> 01:25:28,629 and the constellations shift 1594 01:25:30,005 --> 01:25:34,301 I think it's time you learn 1595 01:25:34,468 --> 01:25:37,721 you're more than just your gift 1596 01:25:37,888 --> 01:25:41,350 and I'm sorry I held on too tight 1597 01:25:42,225 --> 01:25:46,146 just so afraid I'd lose you too 1598 01:25:46,313 --> 01:25:49,941 the miracle is not some magic that you've got 1599 01:25:50,025 --> 01:25:51,818 - (gas ps) - The miracle is you 1600 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 not some gift just you 1601 01:25:54,821 --> 01:25:56,156 the miracle is you 1602 01:25:56,323 --> 01:25:58,533 all of you all of you 1603 01:25:58,909 --> 01:26:02,537 okay so we gonna talk about Bruno? 1604 01:26:02,704 --> 01:26:03,914 That's Bruno? 1605 01:26:04,081 --> 01:26:05,666 Yeah there's a lot to say 1606 01:26:05,749 --> 01:26:07,084 about Bruno 1607 01:26:07,167 --> 01:26:08,210 I 'ii start, okay 1608 01:26:08,293 --> 01:26:09,354 pepa, I'm sorry about your wedding 1609 01:26:09,378 --> 01:26:10,458 didn't mean to be upsetting 1610 01:26:10,504 --> 01:26:11,546 that wasn't a prophecy 1611 01:26:11,630 --> 01:26:12,690 I could just see you were sweating 1612 01:26:12,714 --> 01:26:14,651 and I wanted you to know that your bro loves you so 1613 01:26:14,675 --> 01:26:16,444 let it in, let it out let it rain, let it snow 1614 01:26:16,468 --> 01:26:17,469 let it go 1615 01:26:17,552 --> 01:26:18,912 that's what I'm always saying, bro 1616 01:26:19,054 --> 01:26:20,639 I got a lot of apologies I got to say 1617 01:26:20,847 --> 01:26:22,974 hey, we're just happy that you're here, okay? 1618 01:26:23,141 --> 01:26:25,021 -Come into the light -that trip was only a night 1619 01:26:25,102 --> 01:26:27,270 and no matter what happens we're gonna find our way 1620 01:26:27,437 --> 01:26:29,564 yo, I knew he never left I heard him every day 1621 01:26:29,690 --> 01:26:31,233 (chorus vocalising) 1622 01:26:31,316 --> 01:26:32,609 (Creaking) 1623 01:26:32,693 --> 01:26:34,695 What's that sound? 1624 01:26:35,570 --> 01:26:37,739 I think it's everyone in town 1625 01:26:39,241 --> 01:26:40,242 all: Hey 1626 01:26:40,367 --> 01:26:44,246 lay down your load lay down your load 1627 01:26:44,413 --> 01:26:47,999 roll me down the road roll me down the road 1628 01:26:48,875 --> 01:26:52,295 we have no gifts but we are many 1629 01:26:53,046 --> 01:26:56,508 and we'll do anything for you 1630 01:26:56,675 --> 01:26:59,928 it's a dream when we work as a team 1631 01:27:00,011 --> 01:27:01,096 you're so strong 1632 01:27:01,263 --> 01:27:04,850 -yeah, but sometimes I cry -both: So do I 1633 01:27:05,016 --> 01:27:07,102 I may not be as strong but I'm getting wiser 1634 01:27:07,269 --> 01:27:09,020 yeah, ineed sunlight and fertiliser 1635 01:27:09,187 --> 01:27:10,456 come on let's plant something new 1636 01:27:10,480 --> 01:27:11,690 and watch it fly 1637 01:27:11,857 --> 01:27:13,400 straight up to the sky 1638 01:27:13,567 --> 01:27:15,152 let's go 1639 01:27:15,318 --> 01:27:19,114 the stars don't shine they burn 1640 01:27:19,281 --> 01:27:22,909 the constellations glow 1641 01:27:23,493 --> 01:27:27,038 the seasons change in turn 1642 01:27:27,748 --> 01:27:30,584 would you watch our little girl go 1643 01:27:30,751 --> 01:27:33,003 she takes after you 1644 01:27:33,086 --> 01:27:34,337 (sighs) 1645 01:27:34,421 --> 01:27:36,965 Hey, Mariano why so blue? 1646 01:27:38,049 --> 01:27:41,887 I just have so much love inside 1647 01:27:42,888 --> 01:27:44,973 you know I've got this cousin too 1648 01:27:45,056 --> 01:27:46,892 have you met Dolores? 1649 01:27:47,517 --> 01:27:49,269 Okay, I'll take it from here. Goodbye! 1650 01:27:49,728 --> 01:27:50,937 You talk so loud 1651 01:27:51,104 --> 01:27:52,790 you take care of your mother and you make her proud 1652 01:27:52,814 --> 01:27:53,815 you write your own poetry 1653 01:27:53,899 --> 01:27:55,001 every night when you go to sleep 1654 01:27:55,025 --> 01:27:56,067 and I'm seizing the moment 1655 01:27:56,151 --> 01:27:57,471 so would you wake up and notice me 1656 01:27:57,569 --> 01:27:59,821 Dolores, I see you. 1657 01:27:59,988 --> 01:28:01,782 - And I hear you. - Both: Yes! 1658 01:28:01,948 --> 01:28:03,950 Chorus: All of you all of you 1659 01:28:04,117 --> 01:28:05,827 - let's get married. - Slow down. 1660 01:28:05,994 --> 01:28:08,246 Chorus: All of you all of you 1661 01:28:09,915 --> 01:28:14,002 home sweet home I like the new foundation 1662 01:28:14,169 --> 01:28:16,004 it isn't perfect 1663 01:28:16,171 --> 01:28:18,089 -neither are we -that's true 1664 01:28:18,256 --> 01:28:21,968 just one more thing before the celebration 1665 01:28:22,177 --> 01:28:24,221 - what? - We need a doorknob 1666 01:28:24,679 --> 01:28:26,014 we made this one for you. 1667 01:28:37,067 --> 01:28:40,779 All: We see how bright you burn 1668 01:28:43,782 --> 01:28:47,911 we see how brave you've been 1669 01:28:50,539 --> 01:28:54,125 now see yourself in turn 1670 01:28:56,795 --> 01:28:59,506 you're the real gift, kid let us in 1671 01:29:00,715 --> 01:29:03,009 open your eyes 1672 01:29:04,803 --> 01:29:06,805 (repeats in Spanish) 1673 01:29:08,807 --> 01:29:10,308 (In English) What do you see? 1674 01:29:12,686 --> 01:29:15,981 I see... me. 1675 01:29:18,692 --> 01:29:20,360 All of me 1676 01:29:38,378 --> 01:29:39,921 (Triumphant music playing) 1677 01:29:42,799 --> 01:29:45,010 (All gasping) 1678 01:30:00,066 --> 01:30:01,484 (Creaking) 1679 01:30:02,027 --> 01:30:05,322 - (Indistinct chatter) - Hola, casita. 1680 01:30:05,405 --> 01:30:06,465 (Colombia, mi encanto playing) 1681 01:30:06,489 --> 01:30:08,158 (Laughter) 1682 01:30:08,241 --> 01:30:10,577 Whoa! (Giggles) 1683 01:30:10,994 --> 01:30:13,371 Whoa! Come on! Get in here! 1684 01:30:13,455 --> 01:30:15,665 - (Excited chatter) - (All whoop) 1685 01:30:18,460 --> 01:30:20,378 Man: (Singing in Spanish) Party night 1686 01:30:20,462 --> 01:30:22,380 e veryone's coming to celebrate 1687 01:30:22,464 --> 01:30:24,174 - (laughs) - Party night 1688 01:30:24,257 --> 01:30:26,134 e veryone's coming to have fun 1689 01:30:26,217 --> 01:30:27,886 -keep dancing -ha! 1690 01:30:28,094 --> 01:30:29,888 -Happy in my paradise -yeah! 1691 01:30:30,221 --> 01:30:31,973 And revealing 1692 01:30:32,098 --> 01:30:34,267 - (g ru nts) - Miracles on every floor 1693 01:30:34,351 --> 01:30:36,144 (laughs) Whoa. 1694 01:30:37,312 --> 01:30:38,772 Enchantment 1695 01:30:39,230 --> 01:30:41,191 enchantment 1696 01:30:41,858 --> 01:30:44,194 -a-ha. Yeah, amor. I -(Giggles) 1697 01:30:46,279 --> 01:30:47,864 - Whoa. - (Grunts) 1698 01:30:48,615 --> 01:30:50,367 (Abuela laughing) 1699 01:30:50,450 --> 01:30:52,035 Colombia, I love you so much 1700 01:30:52,118 --> 01:30:53,411 whoa, oh, oh, oh, oh 1701 01:30:53,703 --> 01:30:55,455 abuela: Everyone, together... 1702 01:30:55,622 --> 01:30:58,041 All: La familia madrigal! Bruno: Hey! 1703 01:31:00,543 --> 01:31:01,920 Enchantment 1704 01:31:02,754 --> 01:31:04,214 enchantment 1705 01:31:05,173 --> 01:31:09,010 opening doors the morning is arriving 1706 01:31:09,094 --> 01:31:12,889 they stay open and the coffee is made at home 1707 01:31:12,973 --> 01:31:16,935 happy song so that good wins over bad 1708 01:31:17,018 --> 01:31:20,355 don't wake me up this looks like a real dream 1709 01:31:20,438 --> 01:31:23,191 Colombia, I love you so much 1710 01:31:23,274 --> 01:31:24,776 whoa, oh, oh, oh, oh 1711 01:31:24,859 --> 01:31:27,237 I always fall in love with your enchantment 1712 01:31:27,320 --> 01:31:28,571 whoa, oh, oh, oh, oh 1713 01:31:28,655 --> 01:31:31,032 Colombia, I love you so much 1714 01:31:31,116 --> 01:31:32,492 whoa, oh, oh, oh, oh 1715 01:31:32,575 --> 01:31:35,036 your charm continues to bless you 1716 01:31:35,620 --> 01:31:38,373 Colombia 1717 01:31:39,541 --> 01:31:40,959 enchantment 1718 01:31:41,501 --> 01:31:42,711 enchantment 1719 01:31:47,257 --> 01:31:48,466 enchantment 1720 01:31:49,259 --> 01:31:50,260 enchantment 1721 01:31:51,803 --> 01:31:53,847 (rapping) Colombia, I love you so much 1722 01:31:53,930 --> 01:31:55,557 your name has an enchantment 1723 01:31:55,640 --> 01:31:59,269 from Bogota' to palenque I went with everybody 1724 01:31:59,352 --> 01:32:01,312 Colombia, beautiful earth 1725 01:32:01,396 --> 01:32:05,025 mother nature gave you your form 1726 01:32:05,108 --> 01:32:07,110 (in English) Colombia stays my favourite place 1727 01:32:07,193 --> 01:32:09,654 (in Spanish) Colombia, I love you so much 1728 01:32:09,738 --> 01:32:11,281 whoa, oh, oh, oh, oh 1729 01:32:11,364 --> 01:32:13,658 I always fall in love with your enchantment 1730 01:32:13,742 --> 01:32:15,201 whoa, oh, oh, oh, oh 1731 01:32:15,285 --> 01:32:17,454 Colombia, I love you so much 1732 01:32:17,537 --> 01:32:18,997 whoa, oh, oh, oh, oh 1733 01:32:19,080 --> 01:32:21,291 your charm continues to bless you 1734 01:32:21,374 --> 01:32:22,917 whoa, oh, oh, oh, oh 1735 01:32:45,857 --> 01:32:49,444 Party night e veryone's coming to celebrate 1736 01:32:49,819 --> 01:32:53,573 party night e veryone's coming to have fun 1737 01:32:53,698 --> 01:32:55,575 keep dancing 1738 01:32:55,658 --> 01:32:57,452 happy in my paradise 1739 01:32:57,535 --> 01:32:59,412 and revealing 1740 01:32:59,496 --> 01:33:01,748 miracles on every floor 1741 01:33:04,584 --> 01:33:05,960 enchantment 1742 01:33:06,544 --> 01:33:07,796 enchantment 1743 01:33:09,089 --> 01:33:12,008 Colombia, I love you so much 1744 01:33:12,092 --> 01:33:13,134 whoa, oh, oh, oh, oh 1745 01:33:13,218 --> 01:33:15,386 I always fall in love with your enchantment 1746 01:33:15,470 --> 01:33:16,846 whoa, oh, oh, oh, oh 1747 01:33:16,930 --> 01:33:19,265 Colombia, I love you so much 1748 01:33:19,349 --> 01:33:20,809 whoa, oh, oh, oh, oh 1749 01:33:20,892 --> 01:33:23,394 may you keep blessing your enchantment 1750 01:33:27,816 --> 01:33:28,817 enchantment 1751 01:33:29,818 --> 01:33:30,944 enchantment 1752 01:33:35,365 --> 01:33:36,449 enchantment 1753 01:33:37,534 --> 01:33:38,701 enchantment 1754 01:33:40,411 --> 01:33:41,913 (music ends) 1755 01:33:44,874 --> 01:33:46,584 (Two oruguitas playing) 1756 01:33:48,962 --> 01:33:51,548 Man: (Singing in English) Two oruguitas 1757 01:33:51,631 --> 01:33:53,341 in love and yearning 1758 01:33:54,092 --> 01:33:58,263 spend every evening and morning learning 1759 01:33:58,888 --> 01:34:03,017 to hold each other their hunger burning 1760 01:34:03,434 --> 01:34:06,146 to navigate a world 1761 01:34:06,229 --> 01:34:08,731 that's changing never stops turning 1762 01:34:08,815 --> 01:34:11,109 together in this world 1763 01:34:11,192 --> 01:34:13,820 that's changing never stops turning 1764 01:34:14,195 --> 01:34:17,031 two oruguitas 1765 01:34:17,115 --> 01:34:18,867 against the weather 1766 01:34:19,450 --> 01:34:24,038 the wind grows colder as they're together 1767 01:34:24,497 --> 01:34:28,626 they hold each other no way of knowing 1768 01:34:28,710 --> 01:34:31,045 they're all they have for shelter 1769 01:34:31,129 --> 01:34:33,715 and something inside them is growing 1770 01:34:33,798 --> 01:34:36,509 they'll all just stay together 1771 01:34:36,593 --> 01:34:38,928 but something inside them is growing 1772 01:34:39,470 --> 01:34:41,723 aye, oruguitas 1773 01:34:42,223 --> 01:34:44,559 don't you hold on too tight 1774 01:34:44,642 --> 01:34:47,562 both of you know it's your time to grow 1775 01:34:47,645 --> 01:34:49,522 to fall apart to reunite 1776 01:34:49,606 --> 01:34:51,983 wonders await you 1777 01:34:52,066 --> 01:34:54,611 just on the other side 1778 01:34:54,694 --> 01:34:57,280 trust they'll be there start to prepare 1779 01:34:57,363 --> 01:34:59,532 don't wait for tomorrow 1780 01:34:59,616 --> 01:35:01,701 aye, oruguitas 1781 01:35:02,243 --> 01:35:04,662 don't you hold on too tight 1782 01:35:04,746 --> 01:35:07,707 both of you know it's your time to grow 1783 01:35:07,790 --> 01:35:09,751 to fall apart to reunite 1784 01:35:09,834 --> 01:35:12,337 wonders await you 1785 01:35:12,420 --> 01:35:14,797 just on the other side 1786 01:35:14,881 --> 01:35:17,383 trust they'll be there start to prepare 1787 01:35:17,467 --> 01:35:20,511 don't wait for tomorrow 1788 01:35:20,595 --> 01:35:22,597 (chorus vocalising) 1789 01:35:40,365 --> 01:35:42,033 Two oruguitas 1790 01:35:43,201 --> 01:35:45,161 cocooned and waiting 1791 01:35:45,662 --> 01:35:48,081 each in their own world 1792 01:35:48,164 --> 01:35:49,749 anticipating 1793 01:35:50,708 --> 01:35:52,460 what happens after 1794 01:35:53,294 --> 01:35:54,837 the rearranging 1795 01:35:54,921 --> 01:35:57,131 and so afraid of change 1796 01:35:57,215 --> 01:35:59,801 in a world that never stops changing 1797 01:35:59,884 --> 01:36:02,136 so let the walls come down 1798 01:36:02,220 --> 01:36:04,430 the world will never stop changing 1799 01:36:04,514 --> 01:36:06,975 -never stop changing -never stop changing 1800 01:36:07,058 --> 01:36:09,060 never stop changing 1801 01:36:09,143 --> 01:36:11,729 aye, mariposa 1802 01:36:11,813 --> 01:36:14,399 don't you hold on too tight 1803 01:36:14,482 --> 01:36:17,402 both of you know it's your time to go 1804 01:36:17,485 --> 01:36:19,279 to fly apart to reunite 1805 01:36:19,362 --> 01:36:21,864 wonders surround you 1806 01:36:21,948 --> 01:36:24,701 just let the walls come down 1807 01:36:24,784 --> 01:36:25,785 don't look behind you 1808 01:36:25,868 --> 01:36:29,205 fly till you find your way till tomorrow 1809 01:36:29,289 --> 01:36:31,582 aye, mariposa 1810 01:36:32,125 --> 01:36:34,711 don't you hold on too tight 1811 01:36:34,794 --> 01:36:37,422 both of you know it's your time to grow 1812 01:36:37,505 --> 01:36:39,757 to fly apart to reunite 1813 01:36:39,841 --> 01:36:42,260 wonders surround you 1814 01:36:42,343 --> 01:36:44,887 just let the walls come down 1815 01:36:44,971 --> 01:36:46,097 don't look behind you 1816 01:36:46,180 --> 01:36:49,600 fly till you find your way till tomorrow 1817 01:36:49,684 --> 01:36:52,353 aye, mariposa 1818 01:36:52,437 --> 01:36:54,897 don't you hold on too tight 1819 01:36:54,981 --> 01:36:57,859 both of you know it's your time to grow 1820 01:36:57,942 --> 01:36:59,861 to fly apart to reunite 1821 01:36:59,944 --> 01:37:02,488 wonders surround you 1822 01:37:02,572 --> 01:37:04,991 just let the walls come down 1823 01:37:05,074 --> 01:37:06,200 don't look behind you 1824 01:37:06,284 --> 01:37:11,372 fly till you find your way till tomorrow 1825 01:37:11,456 --> 01:37:12,957 (music ends)