1
00:00:43,966 --> 00:00:45,467
(Abuela speaking Spanish)
2
00:00:47,469 --> 00:00:49,012
(In English) Open your eyes.
3
00:00:49,096 --> 00:00:50,847
(Enchanting music playing)
4
00:00:53,267 --> 00:00:55,936
This is where our magic comes from?
5
00:00:56,103 --> 00:00:57,187
Mm-hmm.
6
00:00:58,188 --> 00:01:03,110
This candle holds the miracle
given to our family.
7
00:01:03,777 --> 00:01:06,029
How did we get a miracle?
8
00:01:07,531 --> 00:01:09,199
Long ago,
9
00:01:10,367 --> 00:01:13,370
when my three babies had just been born,
10
00:01:15,622 --> 00:01:20,085
yourabuelo Pedro and I
were forced to flee our home.
11
00:01:22,879 --> 00:01:25,716
And though many joined us,
12
00:01:25,799 --> 00:01:27,884
hoping to find a new home,
13
00:01:29,219 --> 00:01:31,805
we could not escape the dangers
14
00:01:35,142 --> 00:01:38,937
and your abuelo was lost.
15
00:01:41,732 --> 00:01:44,610
But in our darkest moment,
16
00:01:45,819 --> 00:01:48,614
we were given a miracle.
17
00:01:50,157 --> 00:01:53,994
The candle became a magical flame
18
00:01:54,077 --> 00:01:55,787
that could never go out.
19
00:01:56,455 --> 00:02:01,460
And it blessed us
with a refuge in which to live.
20
00:02:04,296 --> 00:02:06,548
A place of wonder.
21
00:02:06,965 --> 00:02:08,425
Young mirabel: An encanto.
22
00:02:08,634 --> 00:02:10,052
Abuela: An encanto.
23
00:02:11,637 --> 00:02:14,306
The miracle grew.
24
00:02:17,351 --> 00:02:18,769
And our house,
25
00:02:20,479 --> 00:02:22,773
our casita itself
26
00:02:23,815 --> 00:02:27,069
came alive to shelter us.
27
00:02:30,822 --> 00:02:33,200
When my children came of age,
28
00:02:33,367 --> 00:02:38,497
the miracle blessed each
with a magic gift to help us.
29
00:02:41,041 --> 00:02:43,377
And when their children came of age...
30
00:02:43,543 --> 00:02:45,379
Young mirabel: They got magic, too.
31
00:02:45,504 --> 00:02:47,339
Abuela: (Chuckling) That's right!
32
00:02:47,547 --> 00:02:51,301
And together, our family's gifts
33
00:02:51,468 --> 00:02:55,847
have made our new home a paradise.
34
00:02:57,599 --> 00:03:04,189
Tonight, this candle
will give you your gift, mi vida.
35
00:03:04,398 --> 00:03:09,569
Strengthen our community,
strengthen our home.
36
00:03:09,986 --> 00:03:12,906
Make your family proud.
37
00:03:13,615 --> 00:03:15,617
Make my family proud.
38
00:03:15,742 --> 00:03:16,827
(Fireworks exploding)
39
00:03:21,581 --> 00:03:24,251
Yes, yes, casita, we're going!
40
00:03:26,294 --> 00:03:28,463
(Young mirabel giggling)
41
00:03:30,298 --> 00:03:33,093
What do you think my gift will be?
42
00:03:33,468 --> 00:03:36,888
You are a wonder, mirabel madrigal.
43
00:03:37,597 --> 00:03:39,516
Whatever gift awaits
44
00:03:40,559 --> 00:03:44,146
will be just as special as you.
45
00:03:44,229 --> 00:03:46,773
(Uplifting music plays)
46
00:03:58,285 --> 00:04:00,537
(Upbeat music playing)
47
00:04:14,217 --> 00:04:16,553
(Exhales) Make your family proud.
48
00:04:17,053 --> 00:04:18,346
Morning, abuelo!
49
00:04:27,147 --> 00:04:29,441
Hey! When's the magic gift happen?
50
00:04:29,524 --> 00:04:31,193
My cousin's ceremony is tonight.
51
00:04:31,276 --> 00:04:32,486
What's his gift?
52
00:04:32,569 --> 00:04:33,779
We're gonna find out!
53
00:04:33,945 --> 00:04:35,030
What's your gift?
54
00:04:35,197 --> 00:04:36,239
Who's asking?
55
00:04:36,323 --> 00:04:37,324
All: Us!
56
00:04:37,449 --> 00:04:39,826
Well, "us," I can't just talk
about myself.
57
00:04:39,910 --> 00:04:42,704
I'm only part of the amazing madrigals.
58
00:04:42,788 --> 00:04:44,372
Who's all the amazing madrigals?
59
00:04:44,456 --> 00:04:46,625
Ah, you're not gonna
leave me alone, are you?
60
00:04:46,708 --> 00:04:47,918
Casita, help me out.
61
00:04:48,001 --> 00:04:49,002
D rawe rs!
62
00:04:49,836 --> 00:04:50,837
Floors!
63
00:04:51,338 --> 00:04:52,339
Doors!
64
00:04:52,923 --> 00:04:53,924
Let's go!
65
00:04:54,007 --> 00:04:56,968
This is our home
we've got every generation
66
00:04:57,052 --> 00:05:00,263
so full of music
a rhythm of its own design
67
00:05:00,347 --> 00:05:03,809
this is my family
a perfect constellation
68
00:05:03,975 --> 00:05:06,895
so many stars
and everybody gets to shine
69
00:05:07,062 --> 00:05:08,104
whoa
70
00:05:08,188 --> 00:05:10,524
but let's be clear
abuela runs this show
71
00:05:10,649 --> 00:05:11,650
whoa
72
00:05:11,733 --> 00:05:14,069
she led us here
so many years ago
73
00:05:14,236 --> 00:05:15,237
whoa
74
00:05:15,320 --> 00:05:17,364
and every year
our family blessings grow
75
00:05:17,864 --> 00:05:20,951
there's just a lot
you simply got to know so
76
00:05:21,034 --> 00:05:23,620
welcome to the family madrigal
77
00:05:24,496 --> 00:05:26,748
the home of the family madrigal
78
00:05:26,915 --> 00:05:27,916
we're on our way
79
00:05:28,083 --> 00:05:30,210
where all the people are fantastical
80
00:05:30,293 --> 00:05:31,419
and magical
81
00:05:31,503 --> 00:05:33,755
I'm part of the family madrigal
82
00:05:33,839 --> 00:05:36,299
- oh, my gosh! It's them!
- What are the gifts?
83
00:05:36,466 --> 00:05:37,568
I can't remember all the gifts!
84
00:05:37,592 --> 00:05:38,712
But I don't know who is who.
85
00:05:38,760 --> 00:05:40,011
All right, all right, relax!
86
00:05:40,178 --> 00:05:41,805
It is physically impossible to relax!
87
00:05:41,888 --> 00:05:42,889
Tell us everything!
88
00:05:42,973 --> 00:05:43,974
What are your powers?
89
00:05:44,057 --> 00:05:45,642
Just tell us what everyone can do!
90
00:05:45,976 --> 00:05:48,019
And that's why coffee's for grown-ups.
91
00:05:48,186 --> 00:05:51,648
(Singing) My Tia pepa
her mood affects the weather
92
00:05:51,815 --> 00:05:53,191
when she's unhappy
93
00:05:53,275 --> 00:05:54,985
well, the temperature gets weird
94
00:05:55,151 --> 00:05:56,403
my tio Bruno
95
00:05:56,695 --> 00:05:58,196
all: We don't talk about Bruno!
96
00:05:58,655 --> 00:06:02,075
They say he saw the future
one day he disappeared
97
00:06:02,242 --> 00:06:04,202
oh and that's my mom Julieta
98
00:06:04,286 --> 00:06:05,453
here's her deal
99
00:06:05,537 --> 00:06:06,580
whoa
100
00:06:06,663 --> 00:06:08,999
the truth is she can heal you
with a meal
101
00:06:09,082 --> 00:06:10,083
whoa
102
00:06:10,166 --> 00:06:12,544
her recipes
are remedies for real
103
00:06:12,752 --> 00:06:15,171
if you're impressed
imagine howl feel
104
00:06:15,255 --> 00:06:16,256
mom!
105
00:06:16,423 --> 00:06:18,717
Welcome to the family madrigal
106
00:06:19,384 --> 00:06:21,636
the home of the family madrigal
107
00:06:21,803 --> 00:06:23,013
hey, coming through!
108
00:06:23,179 --> 00:06:25,056
I know it sounds a bit fantastical
109
00:06:25,140 --> 00:06:26,182
and magical
110
00:06:26,266 --> 00:06:29,060
but I'm part of
the family madrigal
111
00:06:29,519 --> 00:06:30,645
two guys fell in love
112
00:06:30,729 --> 00:06:32,409
-with family madrigal
-with family madrigal
113
00:06:32,981 --> 00:06:34,024
and now they're part of
114
00:06:34,107 --> 00:06:35,734
-the family madrigal
-the family madrigal
115
00:06:36,151 --> 00:06:37,819
see, yeah, tio félix married pepa
116
00:06:37,903 --> 00:06:39,195
and my dad married Julieta
117
00:06:39,362 --> 00:06:40,572
that's how abuela became
118
00:06:40,655 --> 00:06:42,324
-an abuela madrigal
-abuela madrigal
119
00:06:42,490 --> 00:06:43,575
let's go let's go
120
00:06:43,742 --> 00:06:47,037
we swear to always
help those around us
121
00:06:47,203 --> 00:06:50,415
and earn the miracle
that somehow found us
122
00:06:50,582 --> 00:06:53,251
the town keeps growing
the world keeps turning
123
00:06:53,418 --> 00:06:56,880
but work and dedication
will keep the miracle burning
124
00:06:57,047 --> 00:07:00,675
and each new generation
must keep the miracle burning
125
00:07:01,384 --> 00:07:03,104
wait, who's the sister
and who's the cousin?
126
00:07:03,261 --> 00:07:04,304
There are so many people!
127
00:07:04,512 --> 00:07:05,698
How do you keep them all straight?
128
00:07:05,722 --> 00:07:07,349
Okay, okay, okay.
129
00:07:07,515 --> 00:07:10,644
So many kids in our house
so, let's turn the sound up
130
00:07:10,852 --> 00:07:14,147
you know why? I think it's
time for a grandkid round-up!
131
00:07:14,314 --> 00:07:15,982
All: Grandkid round-up
132
00:07:16,149 --> 00:07:19,235
cousin Dolores
can hear a pin drop
133
00:07:19,402 --> 00:07:22,822
Camilo shapeshifts
Antonio gets his gift today
134
00:07:22,989 --> 00:07:24,616
my older sisters
135
00:07:24,699 --> 00:07:26,284
-Isabela and luisa
-Isabela and luisa
136
00:07:26,451 --> 00:07:29,621
one strong, one graceful
perfect in every way
137
00:07:29,788 --> 00:07:31,164
chorus: Isabela
138
00:07:31,247 --> 00:07:33,083
mirabel:
Grows a flower and the town goes wild
139
00:07:33,249 --> 00:07:34,376
chorus: Isabela
140
00:07:34,501 --> 00:07:36,628
she's the perfect golden child
141
00:07:36,878 --> 00:07:38,129
chorus: Luisa, luisa
142
00:07:38,296 --> 00:07:39,965
mirabel:
And luisa's super strong
143
00:07:40,131 --> 00:07:42,384
the beauty and the brawn
do no wrong
144
00:07:42,550 --> 00:07:44,270
- abuela: Let's get ready!
- Coming, abuela!
145
00:07:44,594 --> 00:07:46,304
That's life
in the family madrigal
146
00:07:46,388 --> 00:07:47,389
chorus: Whoa
147
00:07:47,472 --> 00:07:50,016
now you know the family madrigal
148
00:07:50,100 --> 00:07:51,101
chorus: Whoa
149
00:07:51,184 --> 00:07:53,103
where all the people
are fantastical
150
00:07:53,186 --> 00:07:54,312
-and magical -whoa
151
00:07:54,479 --> 00:07:56,773
that's who we are
in the family madrigal
152
00:07:56,856 --> 00:07:57,941
adios
153
00:07:58,316 --> 00:08:00,443
- oh!
- But what's your gift?
154
00:08:00,819 --> 00:08:02,737
- (Note plays)
- (Instruments playing)
155
00:08:03,279 --> 00:08:05,323
Well, I gotta go
the life of a madrigal
156
00:08:05,407 --> 00:08:06,408
chorus: Whoa
157
00:08:06,491 --> 00:08:08,910
but now you all know
the family madrigal
158
00:08:08,994 --> 00:08:09,995
chorus: Whoa
159
00:08:10,078 --> 00:08:12,872
I never meant this
to get autobiographical
160
00:08:12,956 --> 00:08:14,916
it was just to review
the family madrigal
161
00:08:15,000 --> 00:08:16,001
let's go
162
00:08:16,084 --> 00:08:17,645
- but what about mirabel?
- It starts with abuela
163
00:08:17,669 --> 00:08:18,938
and then Tia pepa
she handles the weather
164
00:08:18,962 --> 00:08:19,963
but what about mirabel?
165
00:08:20,130 --> 00:08:21,232
My mom Julieta
can make you feel better
166
00:08:21,256 --> 00:08:22,257
with just one arepa
167
00:08:22,340 --> 00:08:23,526
- but what about mirabel?
- My dad Agustin
168
00:08:23,550 --> 00:08:25,343
well he's accident-prone
but he means well
169
00:08:25,510 --> 00:08:26,553
but what about mirabel?
170
00:08:26,636 --> 00:08:27,738
Hey you said you wanna know
what everyone does
171
00:08:27,762 --> 00:08:28,823
I got sisters and cousins and
172
00:08:28,847 --> 00:08:29,848
mirabel
173
00:08:29,931 --> 00:08:31,826
my primo Camilo won't stop
until he makes you smile today
174
00:08:31,850 --> 00:08:32,952
(children continue repeating)
175
00:08:32,976 --> 00:08:35,176
My cousin Dolores can hear
this whole chorus a mile away
176
00:08:35,770 --> 00:08:36,938
look it's mr Mariano
177
00:08:37,105 --> 00:08:38,457
hey you can marry my sister
if you wanna
178
00:08:38,481 --> 00:08:40,042
between you and me
she's kind of a prima Donna
179
00:08:40,066 --> 00:08:41,293
oh, I've said too much
and thank you
180
00:08:41,317 --> 00:08:42,485
but I really gotta go
181
00:08:42,652 --> 00:08:44,154
-my family's amazing -mirabel
182
00:08:44,320 --> 00:08:45,506
-and I'm in my family so
-mirabel
183
00:08:45,530 --> 00:08:46,531
well
184
00:08:46,614 --> 00:08:48,614
- (music ends abruptly)
- Abuela: (Shouts) Mirabel!
185
00:08:49,701 --> 00:08:51,911
What are you doing?
186
00:08:52,412 --> 00:08:54,956
Uh, they were just asking
about the family and...
187
00:08:55,040 --> 00:08:58,835
She was about to tell us
about her super awesome gift!
188
00:08:58,918 --> 00:09:01,588
Oh, mirabel didn't get one. (Squeaks)
189
00:09:04,674 --> 00:09:06,760
You didn't get a gift?
190
00:09:07,093 --> 00:09:10,013
- Um...
- Mirabel! Delivery!
191
00:09:10,180 --> 00:09:11,222
I gave you the special
192
00:09:11,306 --> 00:09:13,600
since you're the only
madrigal kid with no gift.
193
00:09:13,767 --> 00:09:16,728
I call it the "not special special"
194
00:09:16,811 --> 00:09:18,897
since, uh, you have no gift.
195
00:09:19,481 --> 00:09:20,523
Thanks.
196
00:09:21,441 --> 00:09:23,151
Oh, and tell Antonio good luck.
197
00:09:23,318 --> 00:09:25,570
The last gift ceremony was a bummer.
198
00:09:25,737 --> 00:09:27,155
Last one being yours
199
00:09:27,238 --> 00:09:28,698
- that did not work.
- Uh-huh.
200
00:09:28,823 --> 00:09:32,577
If I was you, I'd be really sad.
201
00:09:33,119 --> 00:09:35,914
Well, my little friend, I am not.
202
00:09:36,081 --> 00:09:38,708
Because the truth is, gift or no gift,
203
00:09:38,875 --> 00:09:41,544
I am just as special
as the rest of my family.
204
00:09:41,711 --> 00:09:43,171
Isabela: Who wants more pink?
205
00:09:43,338 --> 00:09:45,191
Luisa: All right, guys,
where do I drop the wagon?
206
00:09:45,215 --> 00:09:47,926
Maybe your gift is being in denial.
207
00:09:48,093 --> 00:09:49,093
Pepa: I made a rainbow!
208
00:09:49,719 --> 00:09:50,780
Woman: Get the chairs out of the way.
209
00:09:50,804 --> 00:09:51,846
(Mirabel grunting)
210
00:09:51,930 --> 00:09:53,473
Sorry. Excuse me.
211
00:09:53,640 --> 00:09:55,451
Pepa: Dolores, can you hear
if anyone is gonna be late?
212
00:09:55,475 --> 00:09:56,476
Huh? Whoop!
213
00:09:56,976 --> 00:09:59,229
Abuela: Lift it higher. Higher.
214
00:09:59,312 --> 00:10:00,623
Camilo: Hey, nice job over there.
215
00:10:00,647 --> 00:10:03,024
- Jose: Yeah, yeah.
- Camilo, we need another Jose!
216
00:10:03,191 --> 00:10:04,192
1 Jose!
217
00:10:05,443 --> 00:10:07,570
Abuela: Luisa, the piano goes upstairs!
218
00:10:07,654 --> 00:10:09,697
I'm on it! Careful, sis!
219
00:10:09,906 --> 00:10:11,616
(Grunting)
220
00:10:11,699 --> 00:10:12,802
Pepa: My baby's night has to be perfect,
221
00:10:12,826 --> 00:10:15,245
and it's not perfect.
And people are going to be coming.
222
00:10:15,328 --> 00:10:16,764
- And nothing's ready.
- You're tornado-ing the flowers!
223
00:10:16,788 --> 00:10:17,831
The flowers!
224
00:10:17,914 --> 00:10:21,417
Did someone say flowers?
225
00:10:21,501 --> 00:10:22,961
- Man: Isabela!
- (Woman laughs)
226
00:10:23,253 --> 00:10:25,547
Felix: Our angel, our angel!
227
00:10:25,713 --> 00:10:27,507
Please don't clap.
228
00:10:28,216 --> 00:10:30,176
- Thank you.
- Oh, it's nothing.
229
00:10:30,301 --> 00:10:31,636
(Grunts)
230
00:10:31,719 --> 00:10:33,263
A little sisterly advice,
231
00:10:33,429 --> 00:10:34,740
if you weren't always trying too hard,
232
00:10:34,764 --> 00:10:35,849
you wouldn't be in the way.
233
00:10:36,099 --> 00:10:39,018
Actually, isa, this is called helping.
234
00:10:39,185 --> 00:10:41,479
And I'm not in the way. You are. (Grunts)
235
00:10:43,273 --> 00:10:44,524
- (Grunting)
- Whoa.
236
00:10:45,191 --> 00:10:46,192
Excuse me.
237
00:10:46,359 --> 00:10:49,112
Mi vida, you okay?
You don't have to overdo it.
238
00:10:49,279 --> 00:10:50,321
I know, mama'.
239
00:10:50,488 --> 00:10:53,533
I just wanna do my part
like the rest of the family.
240
00:10:53,700 --> 00:10:54,951
- She's right, amor.
- Eesh.
241
00:10:55,118 --> 00:10:56,411
First gift ceremony since yours.
242
00:10:56,494 --> 00:10:57,579
A lot of emotions.
243
00:10:57,745 --> 00:10:59,306
- Bee stings!
- Agustin: And I've been there.
244
00:10:59,330 --> 00:11:00,331
Ay, Agustin.
245
00:11:00,415 --> 00:11:03,209
When me and your tio Felix
married into the family,
246
00:11:03,668 --> 00:11:06,963
outsiders who had no gift,
never, ever would...
247
00:11:07,130 --> 00:11:10,800
Surrounded by the exceptional,
it was easy to feel
248
00:11:10,967 --> 00:11:12,093
UN-ceptional.
249
00:11:12,260 --> 00:11:13,261
Okay, papi.
250
00:11:13,428 --> 00:11:14,613
- I'm just saying, I get it.
- Eat.
251
00:11:14,637 --> 00:11:16,347
Mi amor, if you ever wanna talk...
252
00:11:16,514 --> 00:11:18,016
I gotta put out the stuff.
253
00:11:18,099 --> 00:11:20,059
The house isn't gonna decorate itself.
254
00:11:21,060 --> 00:11:22,812
Sorry, you could. You look great.
255
00:11:23,313 --> 00:11:25,148
- Corazon, remember!
- Yeah, remember!
256
00:11:25,315 --> 00:11:27,209
- You have nothing to prove!
- You have nothing to prove!
257
00:11:27,233 --> 00:11:28,234
Mirabel: Mm-hmm.
258
00:11:29,152 --> 00:11:30,153
(Julieta sighs)
259
00:11:33,740 --> 00:11:35,241
Felix: Ah, iOS musicos.
260
00:11:35,325 --> 00:11:36,618
You guys can set up over here.
261
00:11:36,701 --> 00:11:39,704
Abuela: Clean your rooms!
I don't care how big they are.
262
00:11:41,080 --> 00:11:42,720
Tiple maestro: Has anybody seen my tip/e?
263
00:11:46,669 --> 00:11:47,789
- Abuela: One hour!
- (Gasps)
264
00:11:48,755 --> 00:11:51,132
Oh! (Grunts) No, no, no!
265
00:11:51,299 --> 00:11:53,676
Maybe you should leave the decorations
266
00:11:53,760 --> 00:11:55,386
to someone else?
267
00:11:55,553 --> 00:11:59,265
No, I actually made these
as a surprise for you. Ooh!
268
00:11:59,766 --> 00:12:01,434
Ooh! (Chuckles)
269
00:12:01,517 --> 00:12:04,604
Mirabel, I know you want to help.
270
00:12:04,771 --> 00:12:07,357
But tonight must go perfectly.
271
00:12:07,774 --> 00:12:12,612
The whole town relies
on our family, on our gifts.
272
00:12:12,737 --> 00:12:16,741
So, the best way for some of us to help
273
00:12:16,824 --> 00:12:18,952
is to step aside.
274
00:12:19,369 --> 00:12:22,497
Let the rest of the family
do what they do best.
275
00:12:23,581 --> 00:12:24,582
Okay?
276
00:12:25,416 --> 00:12:26,459
Mm-hmm.
277
00:12:26,918 --> 00:12:27,919
(Wind blowing)
278
00:12:28,002 --> 00:12:30,880
- Pepa! You have a cloud!
- I know, mama'.
279
00:12:31,047 --> 00:12:34,175
But now I can't find Antonio.
What do you want from me?
280
00:12:34,259 --> 00:12:35,260
(Thunder rumbles)
281
00:12:36,386 --> 00:12:38,596
Mama', be nice to mirabel, okay?
282
00:12:38,763 --> 00:12:40,890
You know tonight will be hard for her.
283
00:12:41,557 --> 00:12:44,560
Abuela: If the gift ceremony
doesn't go well this time,
284
00:12:44,727 --> 00:12:47,063
tonight will be hard for us all.
285
00:12:47,730 --> 00:12:48,731
(Mirabel sighs)
286
00:12:53,236 --> 00:12:54,362
Felix: Antonio!
287
00:13:01,452 --> 00:13:02,954
(Sighs deeply)
288
00:13:03,454 --> 00:13:06,332
Everyone's looking for you.
289
00:13:09,752 --> 00:13:11,754
This present will self-destruct
290
00:13:11,838 --> 00:13:12,880
if you don't take it
291
00:13:13,006 --> 00:13:14,674
in three,
292
00:13:16,759 --> 00:13:19,470
one... oh. (Chuckles)
293
00:13:24,851 --> 00:13:26,060
Nervous?
294
00:13:27,645 --> 00:13:30,189
You have nothing to worry about.
295
00:13:30,356 --> 00:13:32,317
You're gonna get your gift
and open that door
296
00:13:32,483 --> 00:13:35,820
and it's gonna be the coolest ever.
297
00:13:35,987 --> 00:13:37,488
I know it.
298
00:13:39,574 --> 00:13:41,701
(Whispers) What if it doesn't work?
299
00:13:43,119 --> 00:13:46,831
Well, in that impossible scenario,
300
00:13:46,998 --> 00:13:50,877
you'd stay here in the nursery with me.
301
00:13:51,044 --> 00:13:52,628
(Whispers dramatically) Forever.
302
00:13:52,795 --> 00:13:55,089
And I'd get you all to myself.
303
00:13:56,299 --> 00:13:59,385
I wish you could have a door.
304
00:14:02,138 --> 00:14:03,723
You know what?
305
00:14:03,890 --> 00:14:06,392
You don't have to worry about me,
306
00:14:06,559 --> 00:14:09,354
'cause I have an amazing family
307
00:14:09,520 --> 00:14:11,898
and an amazing house.
308
00:14:13,024 --> 00:14:14,650
And an amazing you.
309
00:14:15,651 --> 00:14:20,031
And seeing you get
your special gift and your door,
310
00:14:20,198 --> 00:14:23,659
that's gonna make me
way more happy than anything.
311
00:14:24,827 --> 00:14:26,829
(Sighs) But, alas,
312
00:14:26,913 --> 00:14:30,917
I am gonna miss having
the world's best roomie.
313
00:14:34,712 --> 00:14:35,755
(Gasps)
314
00:14:37,298 --> 00:14:40,385
(Chuckles) I know you're an animal guy
315
00:14:40,551 --> 00:14:42,011
and I made this so,
316
00:14:42,095 --> 00:14:44,347
when you move into your cool, new room,
317
00:14:44,764 --> 00:14:46,974
you always have something to snuggle with.
318
00:14:57,235 --> 00:14:59,987
All right, hombrecito, you ready?
319
00:15:00,071 --> 00:15:01,447
(Colombia, mi encanto playing)
320
00:15:01,531 --> 00:15:03,116
Sorry, I got to get one more squeeze.
321
00:15:03,199 --> 00:15:04,409
(Giggling)
322
00:15:05,201 --> 00:15:06,452
Okay, okay, we're going!
323
00:15:06,661 --> 00:15:07,661
Mirabel: Ow! Ow!
324
00:15:08,663 --> 00:15:11,165
- (Man laughs)
- Kids: (Laughing) Gracias!
325
00:15:11,457 --> 00:15:13,084
(Excited laughter)
326
00:15:13,167 --> 00:15:14,603
Man: (Singing in Spanish)
Party night
327
00:15:14,627 --> 00:15:16,504
e veryone's coming to celebrate
328
00:15:16,587 --> 00:15:18,256
party night
329
00:15:18,339 --> 00:15:20,425
e veryone's coming to have fun
330
00:15:20,508 --> 00:15:21,968
keep dancing
331
00:15:22,051 --> 00:15:24,512
happy in my paradise
332
00:15:24,595 --> 00:15:25,972
- here you go!
- And revealing
333
00:15:26,055 --> 00:15:28,433
miracles on every floor
334
00:15:28,558 --> 00:15:29,767
(grunts)
335
00:15:31,060 --> 00:15:32,145
Enchantment
336
00:15:32,228 --> 00:15:33,896
(speaking Spanish)
337
00:15:33,980 --> 00:15:34,981
Enchantment
338
00:15:35,815 --> 00:15:36,895
Colombia, llove you so much
339
00:15:36,941 --> 00:15:39,193
- (in English) Cecilia, up top!
- (Giggles)
340
00:15:40,319 --> 00:15:42,238
I always fall in love
with your enchantment
341
00:15:42,321 --> 00:15:43,656
whoa, oh, oh, oh, oh
342
00:15:43,739 --> 00:15:46,367
Colombia, llove you so much
343
00:15:46,451 --> 00:15:47,869
whoa, oh, oh, oh, oh
344
00:15:47,952 --> 00:15:50,746
may you keep blessing your enchantment
345
00:15:50,830 --> 00:15:52,165
enchantment
346
00:15:52,248 --> 00:15:54,333
- (grunts, chuckles)
- Enchantment
347
00:15:55,460 --> 00:15:57,545
- whoo! (Giggles)
- Ah.
348
00:15:57,628 --> 00:15:58,897
Opening doors
the morning is arriving
349
00:15:58,921 --> 00:16:00,465
- (man grunting)
- They stay open
350
00:16:00,590 --> 00:16:01,591
(excited chatter)
351
00:16:01,716 --> 00:16:02,776
And the coffee is made at home
352
00:16:02,800 --> 00:16:06,929
happy song
so that good wins over bad
353
00:16:07,013 --> 00:16:08,723
don't wake me up
354
00:16:08,806 --> 00:16:10,850
this looks like a real dream
355
00:16:10,933 --> 00:16:13,603
Colombia, llove you so much
356
00:16:13,686 --> 00:16:14,770
whoa, oh, oh, oh, oh
357
00:16:14,854 --> 00:16:17,231
I always fall in love
with your enchantment
358
00:16:17,315 --> 00:16:18,566
whoa, oh, oh, oh, oh
359
00:16:18,649 --> 00:16:20,252
- (kids giggling)
- Colombia, llove you so much
360
00:16:20,276 --> 00:16:22,320
- both: Whoa!
- Whoa, oh, oh, oh, oh
361
00:16:22,487 --> 00:16:24,363
your charm continues to bless you
362
00:16:24,447 --> 00:16:25,740
- whoa!
- Whee!
363
00:16:26,324 --> 00:16:28,784
Colombia, llove you so much
364
00:16:28,868 --> 00:16:30,620
whoa, oh, oh, oh, oh...
365
00:16:30,703 --> 00:16:32,872
(Laughs) There you are.
366
00:16:33,039 --> 00:16:35,458
Look at you! All grown up.
367
00:16:35,625 --> 00:16:37,877
Pepi, amor, you're gonna get him all wet.
368
00:16:38,044 --> 00:16:40,087
(Imitates Felix) You are
making your papa proud.
369
00:16:40,254 --> 00:16:41,380
I don't sound like that.
370
00:16:41,547 --> 00:16:42,858
(Imitates Felix) I don't sound like that.
371
00:16:42,882 --> 00:16:44,759
Abuela says it's time.
372
00:16:45,885 --> 00:16:47,595
We'll be waiting at your door.
373
00:16:47,762 --> 00:16:49,138
Okay, okay. Vamo, vamo, vamo,
374
00:16:49,222 --> 00:16:50,699
(imitates Felix) Okay, okay.
Vamo, vamo, vamo,
375
00:16:50,723 --> 00:16:52,243
(in normal voice) All right, I'm done!
376
00:16:55,144 --> 00:16:56,395
(Percussive music plays)
377
00:16:58,606 --> 00:16:59,732
(Sighs)
378
00:17:01,067 --> 00:17:03,277
Fifty years ago,
379
00:17:04,362 --> 00:17:07,156
in our darkest moment,
380
00:17:08,032 --> 00:17:11,285
this candle blessed us with a miracle.
381
00:17:11,869 --> 00:17:14,413
And the greatest honour of our family
382
00:17:14,580 --> 00:17:16,916
has been to use our blessings
383
00:17:16,999 --> 00:17:20,545
to serve this beloved community.
384
00:17:21,128 --> 00:17:24,465
Tonight, we come together once more
385
00:17:24,632 --> 00:17:27,843
as another steps into the light
386
00:17:28,469 --> 00:17:30,471
to make us proud.
387
00:17:30,555 --> 00:17:31,931
(Percussive music plays)
388
00:17:33,975 --> 00:17:36,352
(All cheering)
389
00:17:46,612 --> 00:17:48,781
(Cheering slowly fades)
390
00:17:48,864 --> 00:17:50,366
(Soft music playing)
391
00:17:50,449 --> 00:17:52,326
(Indistinct whispering)
392
00:18:01,168 --> 00:18:02,420
(Whispers) I can't.
393
00:18:03,754 --> 00:18:06,132
(Whispers) I need you.
394
00:18:11,137 --> 00:18:12,930
(All exclaim)
395
00:18:19,895 --> 00:18:23,107
Come on, let's get you to your door.
396
00:18:27,320 --> 00:18:29,196
(Breathes deeply)
397
00:19:22,958 --> 00:19:24,627
(Melancholy music playing)
398
00:19:28,255 --> 00:19:32,968
Abuela: Will you use your gift
to honour our miracle?
399
00:19:33,427 --> 00:19:35,888
Will you serve this community
400
00:19:36,055 --> 00:19:38,432
and strengthen our home?
401
00:19:51,278 --> 00:19:52,988
(Uplifting music playing)
402
00:19:57,535 --> 00:20:00,496
(All exclaim)
403
00:20:01,914 --> 00:20:02,915
(Chitters)
404
00:20:06,043 --> 00:20:08,421
- (Squawks)
- (Gasps)
405
00:20:09,672 --> 00:20:10,881
Uh-huh. Uh-huh.
406
00:20:11,298 --> 00:20:12,842
I understand you.
407
00:20:13,384 --> 00:20:15,344
(Squawks)
408
00:20:15,803 --> 00:20:18,222
Of course they can come!
409
00:20:18,347 --> 00:20:21,851
- (Giggling)
- (Bird calling)
410
00:20:22,810 --> 00:20:24,061
(Upbeat music playing)
411
00:20:24,145 --> 00:20:25,896
(Birds chirping)
412
00:20:25,980 --> 00:20:28,441
(All exclaiming)
413
00:20:37,241 --> 00:20:38,492
(Exhales in relief)
414
00:20:40,619 --> 00:20:42,788
We have a new gift!
415
00:20:43,080 --> 00:20:46,000
- (All cheering)
- (Fireworks exploding)
416
00:20:49,003 --> 00:20:51,088
(Squawking)
417
00:20:53,174 --> 00:20:55,718
- (Gasps)
- (All exclaiming)
418
00:21:01,182 --> 00:21:03,768
It's bigger on the inside?
419
00:21:04,477 --> 00:21:05,478
(Leopard growls)
420
00:21:05,561 --> 00:21:07,271
(Gasps, laughs)
421
00:21:08,939 --> 00:21:10,357
(Antonio laughs)
422
00:21:11,817 --> 00:21:13,360
Antonio!
423
00:21:16,322 --> 00:21:18,491
You wanna go where?
424
00:21:18,741 --> 00:21:20,159
Whoa!
425
00:21:24,914 --> 00:21:28,083
- (Whooping)
- (All gasp)
426
00:21:28,167 --> 00:21:30,920
- Whoa!
- (Whoops)
427
00:21:31,003 --> 00:21:34,423
(Continues whooping)
428
00:21:40,429 --> 00:21:42,056
(Giggles)
429
00:21:43,140 --> 00:21:45,142
- (Agustin speaking Spanish)
- (All cheering)
430
00:21:45,226 --> 00:21:47,812
- (In English) That was great!
- Okay! All right!
431
00:21:49,063 --> 00:21:50,689
Felix: That was amazing.
432
00:21:52,024 --> 00:21:54,652
I knew you could do it!
433
00:21:54,819 --> 00:21:58,823
A giftjust as special as you.
434
00:22:01,534 --> 00:22:03,410
(Gasps) We need a picture!
435
00:22:03,577 --> 00:22:06,288
Everyone! Come, come, come!
436
00:22:06,831 --> 00:22:10,459
It's a great night! It's a perfect night!
437
00:22:12,169 --> 00:22:14,046
Everyone, together!
438
00:22:14,129 --> 00:22:17,216
- All: La familia madrigal!
- (Camera flashes)
439
00:22:18,342 --> 00:22:19,885
(Soft music playing)
440
00:22:28,811 --> 00:22:32,189
Don't be upset or mad at all
441
00:22:34,400 --> 00:22:37,528
don't feel regret or sad at all
442
00:22:38,946 --> 00:22:42,783
hey, I'm still a part
of the family madrigal
443
00:22:42,950 --> 00:22:46,704
and I'm fine I am totally fine
444
00:22:46,871 --> 00:22:51,000
I will stand on the side
as you shine
445
00:22:52,209 --> 00:22:56,463
I'm not fine I'm not fine
446
00:22:56,714 --> 00:23:00,092
I can't move the mountains
447
00:23:00,259 --> 00:23:03,846
I can't make flowers bloom
448
00:23:04,054 --> 00:23:08,726
I can't take another night
up in my room
449
00:23:08,893 --> 00:23:11,645
waiting on a miracle
450
00:23:11,812 --> 00:23:15,274
I can't heal what's broken
451
00:23:15,441 --> 00:23:19,153
can't control the morning rain
or a hurricane
452
00:23:19,320 --> 00:23:23,741
can't keep down
the unspoken invisible pain
453
00:23:23,908 --> 00:23:26,952
always waiting on a miracle
a miracle
454
00:23:27,119 --> 00:23:30,748
always walking alone
455
00:23:31,040 --> 00:23:34,627
always wanting for more
456
00:23:34,793 --> 00:23:39,298
like I'm still at that door
longing to shine
457
00:23:39,465 --> 00:23:42,217
like all of you shine
458
00:23:42,384 --> 00:23:45,888
all I need is a change
459
00:23:46,055 --> 00:23:49,642
all I need is a chance
460
00:23:49,850 --> 00:23:54,480
all I know
is I can't stay on the side
461
00:23:54,563 --> 00:23:56,357
open your eyes
462
00:23:56,523 --> 00:24:00,945
open your eyes open your eyes
463
00:24:01,153 --> 00:24:04,740
I would move the mountains
464
00:24:04,907 --> 00:24:08,744
make new trees and flowers grow
465
00:24:08,911 --> 00:24:12,998
someone please
just let me know where do I go
466
00:24:13,165 --> 00:24:16,043
I am waiting on a miracle
a miracle
467
00:24:16,460 --> 00:24:19,380
I would heal what's broken
468
00:24:19,880 --> 00:24:23,759
show this family something new
469
00:24:23,926 --> 00:24:28,055
who I am inside
so what can I do?
470
00:24:28,263 --> 00:24:30,182
I'm sick of waiting on a miracle
471
00:24:30,265 --> 00:24:31,266
so here I go
472
00:24:31,809 --> 00:24:35,229
I am ready come on, I'm ready
473
00:24:35,396 --> 00:24:39,274
I've been patient
and steadfast and steady
474
00:24:39,441 --> 00:24:40,526
bless me now
475
00:24:40,609 --> 00:24:43,570
as you blessed us
all those years ago
476
00:24:43,737 --> 00:24:47,950
when you gave us a miracle
477
00:24:49,618 --> 00:24:54,665
am I too late for a miracle?
478
00:24:58,002 --> 00:24:59,378
(Tile clatters)
479
00:25:03,382 --> 00:25:04,800
(Tiles rattling)
480
00:25:05,968 --> 00:25:07,553
(Suspenseful music playing)
481
00:25:12,391 --> 00:25:13,392
(Winces)
482
00:25:20,315 --> 00:25:21,442
Casita?
483
00:25:26,822 --> 00:25:27,990
(Gasps)
484
00:25:34,913 --> 00:25:36,457
(Pants)
485
00:26:13,077 --> 00:26:14,912
(Voices whispering)
486
00:26:17,956 --> 00:26:20,375
- (Upbeat music playing)
- (All cheering)
487
00:26:27,132 --> 00:26:28,133
Pepa: Imueve/o!
488
00:26:28,217 --> 00:26:30,469
- Come on, abuela!
- (Laughs)
489
00:26:30,594 --> 00:26:33,055
(Felix speaking Spanish)
490
00:26:33,138 --> 00:26:34,932
Mirabel: (In English)
The house is in danger!
491
00:26:35,015 --> 00:26:36,683
(Panting) The house is in danger!
492
00:26:36,809 --> 00:26:38,811
- (Music stops)
- The tiles were falling,
493
00:26:38,894 --> 00:26:40,604
and there were cracks everywhere.
494
00:26:40,771 --> 00:26:42,481
And the candle almost went out.
495
00:26:42,564 --> 00:26:44,233
(Indistinct murmuring)
496
00:26:45,109 --> 00:26:46,360
Show me.
497
00:26:50,030 --> 00:26:51,824
Mirabel: What? (Gasps)
498
00:26:53,617 --> 00:26:55,077
No, that's...
499
00:26:56,286 --> 00:26:58,122
The cracks were there.
500
00:26:59,206 --> 00:27:01,375
They were everywhere.
501
00:27:01,542 --> 00:27:03,127
The house was in trouble,
502
00:27:03,210 --> 00:27:05,212
- the candle was...
- (Scoffs)
503
00:27:05,796 --> 00:27:07,297
Abuela, I promise...
504
00:27:07,464 --> 00:27:08,507
That's enough.
505
00:27:11,176 --> 00:27:14,179
There is nothing wrong
with la casa madrigal.
506
00:27:14,346 --> 00:27:16,557
The magic is strong.
507
00:27:17,015 --> 00:27:18,976
- And so are the drinks.
- (Crowd laughs)
508
00:27:19,226 --> 00:27:21,228
Please! Music!
509
00:27:21,311 --> 00:27:23,230
- A bailar! A bailar!
- Psst.
510
00:27:25,858 --> 00:27:28,694
- (Indistinct chatter)
- (Upbeat music playing)
511
00:27:35,868 --> 00:27:37,095
Mirabel: If it was all in my head,
512
00:27:37,119 --> 00:27:38,245
how did I cut my hand?
513
00:27:38,620 --> 00:27:40,998
I would never ruin Antonio's night.
514
00:27:41,456 --> 00:27:43,083
Is that really what you think?
515
00:27:43,250 --> 00:27:46,879
What I think is that
today was very hard for you.
516
00:27:47,045 --> 00:27:48,755
That's... (Grunts)
517
00:27:49,006 --> 00:27:51,508
I was looking out for the family.
518
00:27:51,717 --> 00:27:55,012
And I might not be
super strong like luisa,
519
00:27:55,179 --> 00:27:58,515
or effortlessly perfect
like sefiorita perfecta Isabela
520
00:27:58,682 --> 00:28:01,143
who's never even had
a bad hair day, but...
521
00:28:01,894 --> 00:28:03,687
(Sighs) Whatever.
522
00:28:09,193 --> 00:28:12,362
I wish you could see yourself
the way I do.
523
00:28:12,529 --> 00:28:16,116
You are perfectjust like this.
524
00:28:16,283 --> 00:28:20,370
You're just as special
as anyone else in this family.
525
00:28:20,829 --> 00:28:22,122
Mm-hmm.
526
00:28:22,206 --> 00:28:25,250
You just healed my hand
with an arepa con queso.
527
00:28:25,417 --> 00:28:30,047
I healed your hand
with my love for my daughter
528
00:28:30,214 --> 00:28:32,341
- with her wonderful brain...
- (Groans)
529
00:28:32,424 --> 00:28:33,735
And big heart, cool glasses...
530
00:28:33,759 --> 00:28:34,843
Stop!
531
00:28:35,010 --> 00:28:36,094
Mama'!
532
00:28:36,178 --> 00:28:37,387
(Speaking Spanish)
533
00:28:37,471 --> 00:28:39,640
(In English) I know what I saw.
534
00:28:41,350 --> 00:28:43,060
(Sighs)
535
00:28:44,978 --> 00:28:47,606
Mira, my brother Bruno
lost his way in this family.
536
00:28:49,483 --> 00:28:51,318
I don't want the same for you.
537
00:28:53,195 --> 00:28:54,446
Get some sleep.
538
00:28:55,322 --> 00:28:57,241
You'll feel better tomorrow.
539
00:29:00,535 --> 00:29:01,787
(Sighs)
540
00:29:01,870 --> 00:29:02,950
(Suspenseful music playing)
541
00:29:10,712 --> 00:29:11,880
(Grunts)
542
00:29:32,484 --> 00:29:34,361
(Footsteps approach)
543
00:29:34,778 --> 00:29:35,779
(Gasps softly)
544
00:29:41,952 --> 00:29:44,162
Ay, Pedro.
545
00:29:45,455 --> 00:29:47,040
I need you.
546
00:29:48,417 --> 00:29:50,502
Cracks in our casita.
547
00:29:52,462 --> 00:29:56,550
If our family knew
how vulnerable we truly are...
548
00:29:58,176 --> 00:30:00,762
If our miracle is dying...
549
00:30:03,849 --> 00:30:07,352
We cannot lose our home again.
550
00:30:08,854 --> 00:30:11,940
(Sighs) Why is this happening?
551
00:30:14,109 --> 00:30:15,235
Open my eyes.
552
00:30:17,237 --> 00:30:21,491
If the answer is here, help me find it.
553
00:30:22,159 --> 00:30:25,245
Help me protect our family.
554
00:30:25,662 --> 00:30:29,541
Help me save our miracle.
555
00:30:39,009 --> 00:30:40,802
I will save the miracle.
556
00:30:41,887 --> 00:30:43,013
(Uplifting music plays)
557
00:30:48,810 --> 00:30:51,563
Wait. How do I save a miracle?
558
00:30:51,646 --> 00:30:52,898
(Creaks)
559
00:30:53,523 --> 00:30:56,651
I figure out what's happening
to the miracle.
560
00:30:58,653 --> 00:31:00,238
Oh, I have no idea.
561
00:31:00,405 --> 00:31:03,158
But there is one person in this family
562
00:31:03,241 --> 00:31:06,286
who hears everything about everything.
563
00:31:06,453 --> 00:31:08,663
So, if anyone would know
what's wrong with the magic...
564
00:31:08,830 --> 00:31:10,374
- Hey!
- Mirabel: It's her.
565
00:31:10,874 --> 00:31:11,750
Dolores, hey.
566
00:31:11,875 --> 00:31:12,977
You know, out of all my older cousins,
567
00:31:13,001 --> 00:31:14,103
you're, like, my favourite cousin,
568
00:31:14,127 --> 00:31:15,563
so I feel like I can talk
to you about anything,
569
00:31:15,587 --> 00:31:17,255
ergo you can talk to me about anything.
570
00:31:17,422 --> 00:31:19,102
Like the problem with the magic last night
571
00:31:19,174 --> 00:31:20,526
that no one seemed to worry about,
572
00:31:20,550 --> 00:31:22,886
but maybe you heard about that
maybe I should know about.
573
00:31:23,053 --> 00:31:25,305
Camilo! Stop pretending you're Dolores
574
00:31:25,389 --> 00:31:26,473
so you can have seconds.
575
00:31:27,349 --> 00:31:30,102
Worth a shot. Ah! (Grunts)
576
00:31:30,185 --> 00:31:31,186
(Groans)
577
00:31:31,520 --> 00:31:34,356
The only one worried
about the magic is you
578
00:31:34,523 --> 00:31:36,441
and the rats talking in the walls.
579
00:31:36,858 --> 00:31:38,360
Oh, and luisa,
580
00:31:38,443 --> 00:31:41,613
I heard her eye twitching
all night. (Squeaks)
581
00:31:43,365 --> 00:31:44,366
There we go.
582
00:31:44,533 --> 00:31:47,494
Everyone, to the table!
Let's go, let's go.
583
00:31:53,875 --> 00:31:55,544
- Luisa.
- Abuela: Family.
584
00:31:55,961 --> 00:31:57,671
We are all thankful
585
00:31:57,754 --> 00:32:02,175
for Antonio's wonderful new (grunts) Gift.
586
00:32:02,342 --> 00:32:04,386
I told them to warm up your seat.
587
00:32:04,594 --> 00:32:06,513
Thank you, tofiito.
588
00:32:06,680 --> 00:32:08,181
I'm sure today we'll find a way
589
00:32:08,265 --> 00:32:09,975
to put your blessings to good use.
590
00:32:10,142 --> 00:32:12,328
(Softly) Luisa, Dolores says
you're totally freaking out.
591
00:32:12,352 --> 00:32:13,579
Any chance you maybe know something
592
00:32:13,603 --> 00:32:14,872
about last night with the magic...
593
00:32:14,896 --> 00:32:16,314
- (Gasps) You do!
- Abuela: Mirabel!
594
00:32:16,940 --> 00:32:18,459
If you can't pay attention,
I will help you.
595
00:32:18,483 --> 00:32:20,026
- Oh, actually...
- Casita!
596
00:32:20,110 --> 00:32:22,070
(Grunting)
597
00:32:22,195 --> 00:32:23,655
As I was saying,
598
00:32:24,489 --> 00:32:27,367
we must never take our miracle
for granted,
599
00:32:28,034 --> 00:32:30,579
so today we will work twice as hard.
600
00:32:30,745 --> 00:32:32,497
- Mm-hmm. I will help luisa.
- Stop.
601
00:32:32,581 --> 00:32:33,665
(Grunting)
602
00:32:33,748 --> 00:32:36,293
First, an announcement.
603
00:32:36,460 --> 00:32:38,086
I've spoken to the guzmans
604
00:32:38,211 --> 00:32:40,964
about Mariano's proposal to Isabela.
605
00:32:41,131 --> 00:32:43,049
Dolores, do we have a date?
606
00:32:43,216 --> 00:32:45,385
Tonight. He wants five babies.
607
00:32:45,469 --> 00:32:47,262
- (Isabela gulps)
- Wonderful!
608
00:32:47,429 --> 00:32:51,057
Such a fine young man
with our perfect Isabela
609
00:32:51,224 --> 00:32:54,686
will bring a new generation
of magical blessings
610
00:32:54,853 --> 00:32:57,564
and make both of our families stronger.
611
00:32:57,647 --> 00:32:59,816
(Makes kissing sounds)
612
00:33:00,150 --> 00:33:03,236
Okay. Our community is counting on us.
613
00:33:03,403 --> 00:33:05,405
La familia madrigal!
614
00:33:05,572 --> 00:33:06,865
All: La familia madrigal!
615
00:33:07,032 --> 00:33:08,033
La familia madrigal!
616
00:33:08,241 --> 00:33:09,784
Luisa, hey. What?
617
00:33:12,621 --> 00:33:15,040
- (Grunts) Sorry.
- What is your problem?
618
00:33:15,207 --> 00:33:16,374
Mirabel: Hey! Luisa, hold up!
619
00:33:17,125 --> 00:33:18,960
- (Luisa grunts)
- (Bells ringing)
620
00:33:22,339 --> 00:33:23,590
Senora ozma: Luisa, can you
621
00:33:23,673 --> 00:33:24,925
- re-route the river?
- Will do.
622
00:33:25,091 --> 00:33:26,760
Luisa, the donkeys got out again.
623
00:33:26,843 --> 00:33:27,844
Luisa: On it.
624
00:33:30,305 --> 00:33:31,765
(Grunts)
625
00:33:32,974 --> 00:33:34,017
Luisa! (Yelps)
626
00:33:34,434 --> 00:33:36,144
Wait a second! (Groans)
627
00:33:36,228 --> 00:33:37,588
You gotta tell me about the magic.
628
00:33:37,646 --> 00:33:39,397
What's going on? What are you hiding?
629
00:33:39,564 --> 00:33:41,608
Nothing. Just got a lot of chores,
630
00:33:41,691 --> 00:33:43,318
so maybe you should just go home.
631
00:33:43,485 --> 00:33:45,320
Luisa, my house is leaning to the...
632
00:33:45,612 --> 00:33:46,714
Dolores said your eye was twitching,
633
00:33:46,738 --> 00:33:47,822
and it never twitches.
634
00:33:47,989 --> 00:33:49,282
Something's making you nervous.
635
00:33:49,449 --> 00:33:51,910
Hey, move. You're gonna
make me drop a donkey.
636
00:33:52,327 --> 00:33:54,246
Luisa, will you just... (Scoffs)
637
00:33:54,371 --> 00:33:56,790
- Just tell me what it is.
- There's nothing to tell.
638
00:33:56,957 --> 00:33:59,000
You're obviously worried about something.
639
00:33:59,167 --> 00:34:01,044
Luisa, if you know
what's hurting the magic
640
00:34:01,127 --> 00:34:02,807
and it gets worse,
'cause you won't tell me
641
00:34:02,837 --> 00:34:04,597
- what's wrong...
- (Loudly) Nothing's wrong!
642
00:34:06,007 --> 00:34:07,676
Wow, uh, sorry.
643
00:34:07,759 --> 00:34:10,345
That... that snuck out there.
What I meant was, um...
644
00:34:10,720 --> 00:34:12,013
Why would anything be wrong?
645
00:34:12,347 --> 00:34:13,658
I'm totally fine. The magic's fine.
646
00:34:13,682 --> 00:34:16,476
Luisa's fine. I'm totally not nervous.
647
00:34:17,477 --> 00:34:19,104
Your eye is doing the thing...
648
00:34:19,271 --> 00:34:22,065
I'm the strong one
I'm not nervous
649
00:34:22,232 --> 00:34:24,568
I'm as tough as the crust
of the earth is
650
00:34:25,986 --> 00:34:26,987
okay.
651
00:34:27,070 --> 00:34:28,655
Lu isa: I move mountains
652
00:34:28,738 --> 00:34:29,948
I move churches
653
00:34:30,115 --> 00:34:32,701
and I glow 'cause I know
what my worth is
654
00:34:32,867 --> 00:34:35,078
of course, I mean...
Hey, where are you going?
655
00:34:35,245 --> 00:34:37,956
I don't ask how hard the work is
656
00:34:38,123 --> 00:34:40,166
got a rough
indestructible surface
657
00:34:40,250 --> 00:34:41,585
diamonds and platinum
658
00:34:41,751 --> 00:34:42,961
I find 'em I flatten 'em
659
00:34:43,128 --> 00:34:45,714
I take what I'm handed
I break what's demanded
660
00:34:45,880 --> 00:34:48,383
but under the surface
I feel berserk
661
00:34:48,466 --> 00:34:51,303
as a tightrope Walker
in a three-ring circus
662
00:34:51,469 --> 00:34:54,472
under the surface
was Hercules ever like
663
00:34:54,598 --> 00:34:55,908
"yo, I don't wanna fight Cerberus"
664
00:34:55,932 --> 00:34:58,268
- (screams, whimpers)
- Under the surface
665
00:34:58,435 --> 00:35:01,771
I'm pretty sure I'm worthless
if I can't be of service
666
00:35:01,938 --> 00:35:03,189
a flaw or a crack
667
00:35:03,356 --> 00:35:05,567
the straw in the stack
that breaks the camel's back
668
00:35:05,734 --> 00:35:07,068
what breaks the camel's back?
669
00:35:07,235 --> 00:35:08,903
It's pressure
like a drip, drip, drip
670
00:35:08,987 --> 00:35:10,488
that'll never stop
671
00:35:10,989 --> 00:35:11,990
whoa
672
00:35:12,657 --> 00:35:15,619
pressure that'll tip, tip, tip
till you just go pop
673
00:35:16,202 --> 00:35:17,704
whoa
674
00:35:17,912 --> 00:35:20,248
give it to your sister
your sister's older
675
00:35:20,415 --> 00:35:23,335
give her all the heavy things
we can't shoulder
676
00:35:23,501 --> 00:35:27,213
who am I
if I can't run with the ball?
677
00:35:27,422 --> 00:35:30,216
If I fall to pressure
like a grip, grip, grip
678
00:35:30,300 --> 00:35:31,551
and it won't let go
679
00:35:32,260 --> 00:35:33,303
whoa
680
00:35:34,054 --> 00:35:35,597
pressure like a tick, tick, tick
681
00:35:35,680 --> 00:35:37,015
till it's ready to blow
682
00:35:37,724 --> 00:35:39,184
whoa
683
00:35:39,351 --> 00:35:41,936
give it to your sister
your sister's stronger
684
00:35:42,103 --> 00:35:44,564
see if she can hang on
a little longer
685
00:35:44,731 --> 00:35:47,942
who am I if! Can't carry it all?
686
00:35:48,109 --> 00:35:49,903
If I falter
687
00:35:50,070 --> 00:35:51,404
under the surface
688
00:35:51,571 --> 00:35:53,239
I hide my nerves and it worsens
689
00:35:53,323 --> 00:35:55,450
I worry
something is gonna hurt us
690
00:35:55,617 --> 00:35:57,035
under the surface
691
00:35:57,202 --> 00:35:58,453
the ship doesn't swerve
692
00:35:58,536 --> 00:36:00,747
as it heard
how big the iceberg is
693
00:36:00,914 --> 00:36:03,833
under the surface
I think about my purpose
694
00:36:04,000 --> 00:36:07,128
can I somehow preserve this?
Line up the dominos
695
00:36:07,295 --> 00:36:09,923
a light wind blows
you try to stop it topplin'
696
00:36:10,090 --> 00:36:12,133
but on and on it goes but wait
697
00:36:13,051 --> 00:36:15,053
if I could shake
698
00:36:15,720 --> 00:36:19,849
the crushing weight
of expectations
699
00:36:20,016 --> 00:36:23,353
would that free
some room up for joy
700
00:36:23,603 --> 00:36:25,897
or relaxation?
701
00:36:26,398 --> 00:36:30,985
Or a simple pleasure
instead we measure
702
00:36:31,903 --> 00:36:37,033
this growing pressure
keeps growing
703
00:36:37,200 --> 00:36:43,248
keep going 'cause all we know is
704
00:36:43,415 --> 00:36:45,208
pressure like a drip, drip, drip
705
00:36:45,291 --> 00:36:46,876
that'll never stop
706
00:36:47,043 --> 00:36:48,044
whoa
707
00:36:48,795 --> 00:36:52,006
pressure that'll tip, tip, tip
till you just go pop
708
00:36:52,424 --> 00:36:53,883
whoa
709
00:36:54,050 --> 00:36:56,177
give it to your sister
it doesn't hurt
710
00:36:56,344 --> 00:36:59,180
and see if she can handle
every family burden
711
00:36:59,389 --> 00:37:02,726
watch as she buckles
and bends but never breaks
712
00:37:04,519 --> 00:37:06,020
no mistakes
713
00:37:06,187 --> 00:37:07,647
just pressure
like a grip, grip, grip
714
00:37:07,731 --> 00:37:09,190
and it won't let go
715
00:37:09,441 --> 00:37:10,692
whoa
716
00:37:11,484 --> 00:37:13,236
pressure like a tick, tick, tick
717
00:37:13,319 --> 00:37:14,487
till it's ready to blow
718
00:37:15,113 --> 00:37:16,489
whoa
719
00:37:16,656 --> 00:37:19,325
give it to your sister
and never wonder
720
00:37:19,534 --> 00:37:21,953
if the same pressure
would have pulled you under
721
00:37:22,120 --> 00:37:25,123
who am I
if! Don't have what it takes?
722
00:37:25,290 --> 00:37:28,334
No cracks no breaks
723
00:37:28,501 --> 00:37:30,336
no mistakes no pressure
724
00:37:32,505 --> 00:37:34,799
(panting)
725
00:37:38,094 --> 00:37:39,095
(Sighs)
726
00:37:39,387 --> 00:37:43,767
I think you're carrying
way too much... (Grunts)
727
00:37:44,017 --> 00:37:46,186
Maybe I overdo it.
728
00:37:47,771 --> 00:37:50,774
Um... there is something you should know.
729
00:37:50,940 --> 00:37:53,651
Last night, when you saw the cracks,
730
00:37:53,943 --> 00:37:56,696
I felt weak.
731
00:37:57,530 --> 00:37:58,782
(H esitating) What?
732
00:37:58,948 --> 00:38:01,034
- Man: Luisa! The donkeys!
- On it!
733
00:38:01,201 --> 00:38:02,786
Wait, wait, wait. What do you mean?
734
00:38:03,119 --> 00:38:04,638
What do you think's hurting the magic?
735
00:38:04,662 --> 00:38:07,207
Don't know, but I heard
the grown-ups once.
736
00:38:07,373 --> 00:38:09,083
Before tio Bruno left,
737
00:38:09,250 --> 00:38:11,920
he had, like,
some terrible vision about it.
738
00:38:12,212 --> 00:38:14,839
Tio Bruno? What was in his vision?
739
00:38:15,006 --> 00:38:17,675
No one knows. They never found it.
740
00:38:17,842 --> 00:38:19,552
But if something's wrong with the magic,
741
00:38:19,636 --> 00:38:21,304
start with Bruno's tower.
742
00:38:21,471 --> 00:38:22,680
Find that vision.
743
00:38:23,181 --> 00:38:25,058
Wait! How do you find a vision?
744
00:38:25,141 --> 00:38:27,685
- What am I even looking for?
- (Donkey brays)
745
00:38:27,769 --> 00:38:29,896
If you find it, you'll know.
746
00:38:30,063 --> 00:38:31,231
But be careful.
747
00:38:31,397 --> 00:38:34,359
That place is off limits for a reason.
748
00:38:35,819 --> 00:38:37,320
Abuela: Such a perfect match.
749
00:38:37,487 --> 00:38:38,488
So perfect.
750
00:38:38,655 --> 00:38:40,615
And so good for the encanto.
751
00:38:41,366 --> 00:38:44,661
(Suspenseful music playing)
752
00:38:49,082 --> 00:38:51,543
(Grunting)
753
00:38:57,215 --> 00:38:58,383
Hmm.
754
00:38:59,843 --> 00:39:01,135
Casita.
755
00:39:02,053 --> 00:39:05,348
Can you turn off the sand?
756
00:39:05,431 --> 00:39:06,558
(Floor tiles rumbling)
757
00:39:08,810 --> 00:39:12,063
You can't help in here?
758
00:39:14,482 --> 00:39:15,650
I'll be fine.
759
00:39:16,317 --> 00:39:17,944
I need to do this.
760
00:39:18,111 --> 00:39:20,697
For you, for abuela,
761
00:39:21,364 --> 00:39:23,199
maybe a little for me.
762
00:39:23,408 --> 00:39:24,450
(Exhales)
763
00:39:24,534 --> 00:39:26,995
"Find the vision, save the..."
764
00:39:27,203 --> 00:39:28,496
(Screams)
765
00:39:31,332 --> 00:39:32,625
(Groans)
766
00:39:34,794 --> 00:39:36,212
(Spits)
767
00:39:46,598 --> 00:39:47,599
Wow.
768
00:39:49,475 --> 00:39:51,436
- Oh, hello.
- (Squawks)
769
00:39:51,644 --> 00:39:53,104
Lot of stairs,
770
00:39:53,771 --> 00:39:55,690
but at least I'll have a friend.
771
00:39:55,857 --> 00:39:57,901
No. He flew away immediately.
772
00:39:58,026 --> 00:39:59,611
- (Squawking)
- (Groans)
773
00:39:59,694 --> 00:40:00,987
All right.
774
00:40:01,154 --> 00:40:03,406
(Singing) Welcome to the family madrigal
775
00:40:04,115 --> 00:40:06,993
there's so many stairs
in the casa madrigal
776
00:40:07,744 --> 00:40:10,747
you think there would be
another way to
777
00:40:10,830 --> 00:40:13,124
get so high
'cause we're magic, but no
778
00:40:13,374 --> 00:40:15,460
magical how many stairs fit in here!
779
00:40:15,627 --> 00:40:18,254
Bruno, your room is the worst!
780
00:40:18,338 --> 00:40:21,716
(Panting)
781
00:40:24,552 --> 00:40:25,595
(Gasps)
782
00:40:27,305 --> 00:40:28,806
(Groans frustratedly)
783
00:40:28,890 --> 00:40:30,058
Come on...
784
00:40:33,978 --> 00:40:36,022
Okay, I can do this.
785
00:40:39,484 --> 00:40:40,485
(Bird squawks)
786
00:40:41,986 --> 00:40:43,988
(Grunting)
787
00:40:45,031 --> 00:40:47,075
(Grunts) Whoo!
788
00:40:47,158 --> 00:40:48,368
(Gasps)
789
00:40:54,165 --> 00:40:55,750
- (Distant thud)
- (Gasps)
790
00:41:02,924 --> 00:41:04,842
(Suspenseful music playing)
791
00:41:14,310 --> 00:41:16,020
- (Rattling)
- (Gasps)
792
00:41:16,938 --> 00:41:18,731
(Sighs in relief, shrieks)
793
00:41:19,357 --> 00:41:20,775
(Rats squeaking)
794
00:41:24,278 --> 00:41:26,197
(Bird shivering)
795
00:41:31,119 --> 00:41:32,537
(Bird trilling)
796
00:41:32,620 --> 00:41:33,871
Mirabel: Quitter!
797
00:41:45,633 --> 00:41:46,634
(Exhales)
798
00:41:47,260 --> 00:41:48,428
Empty.
799
00:41:49,929 --> 00:41:51,097
(Gasps)
800
00:41:51,180 --> 00:41:53,307
(Breathing shakily)
801
00:42:11,909 --> 00:42:13,286
(Gasps)
802
00:42:19,625 --> 00:42:22,253
(Sighs) What's hurting the magic?
803
00:42:53,284 --> 00:42:54,535
(Dramatic music plays)
804
00:42:56,954 --> 00:42:58,414
(Rumbling)
805
00:43:02,585 --> 00:43:04,295
(Pants, gasps)
806
00:43:05,046 --> 00:43:08,049
(Breathing heavily)
807
00:43:13,763 --> 00:43:14,931
(Grunts)
808
00:43:16,057 --> 00:43:18,476
(Breathing heavily)
809
00:43:26,526 --> 00:43:28,569
(Continues breathing heavily)
810
00:43:30,780 --> 00:43:32,490
(Grunting)
811
00:43:39,664 --> 00:43:42,750
(Screaming)
812
00:43:44,001 --> 00:43:45,711
(Panting)
813
00:43:47,130 --> 00:43:48,422
(Screams)
814
00:43:57,056 --> 00:43:58,558
(Panting)
815
00:44:01,018 --> 00:44:02,603
(Grunts)
816
00:44:02,770 --> 00:44:05,189
Where are you coming from in such a hurry?
817
00:44:05,356 --> 00:44:06,482
I'm sorry, I was...
818
00:44:06,649 --> 00:44:08,526
- What is in your hair?
- (Hesitating)
819
00:44:08,860 --> 00:44:09,986
Luisa: My gift!
820
00:44:10,111 --> 00:44:12,488
- (Sobbing) I'm losing my gift!
- What?
821
00:44:12,655 --> 00:44:14,299
Mirabel and I were having this little talk
822
00:44:14,323 --> 00:44:15,575
about me carrying too much.
823
00:44:15,741 --> 00:44:17,118
So, I tried not to carry so much,
824
00:44:17,201 --> 00:44:18,720
but I realised it was putting me behind.
825
00:44:18,744 --> 00:44:20,413
And I knew I was gonna let everyone down.
826
00:44:20,580 --> 00:44:22,290
And I felt really bad,
827
00:44:22,373 --> 00:44:23,733
so I was grabbing all the donkeys,
828
00:44:23,958 --> 00:44:25,118
but then when I went to throw
829
00:44:25,168 --> 00:44:27,253
the donkeys in the barn, they were
830
00:44:27,420 --> 00:44:29,547
heavy! (Sobbing)
831
00:44:30,840 --> 00:44:31,841
(Door slams shut)
832
00:44:31,924 --> 00:44:34,719
What did you do? What did you say to her?
833
00:44:34,927 --> 00:44:36,512
Nothing. I... I don't...
834
00:44:36,679 --> 00:44:38,931
- Mirabel... (Sighs)
- (Church bells ringing)
835
00:44:39,015 --> 00:44:40,558
I have to go get the guzmans
836
00:44:40,641 --> 00:44:42,143
for lsabela's engagement.
837
00:44:42,935 --> 00:44:45,605
Stay away from luisa
until I can talk to her.
838
00:44:45,771 --> 00:44:48,399
Tonight, we can't have any more problems.
839
00:44:48,733 --> 00:44:51,736
And whatever you're doing, stop doing it.
840
00:44:52,028 --> 00:44:55,156
- (Luisa sobbing)
- (Creaking)
841
00:44:59,660 --> 00:45:00,995
(Exhales)
842
00:45:01,329 --> 00:45:03,080
Why am I in your vision, Bruno?
843
00:45:03,164 --> 00:45:04,790
- (Thunder rumbles)
- (Gasps)
844
00:45:05,625 --> 00:45:07,251
Tia! Jeez.
845
00:45:07,418 --> 00:45:09,337
Sorry. Sorry, I didn't mean to...
846
00:45:09,670 --> 00:45:12,340
Shoo, shoo, shoo! (Grunts)
847
00:45:12,715 --> 00:45:14,635
I just wanted to get
the last of tofiito's things
848
00:45:14,759 --> 00:45:17,803
and then I heard the name we do not speak.
849
00:45:18,346 --> 00:45:20,806
Great. Now I'm thundering,
850
00:45:20,890 --> 00:45:22,409
and that thunder will lead to a drizzle
851
00:45:22,433 --> 00:45:24,268
and a drizzle will lead to a sprinkle...
852
00:45:24,769 --> 00:45:27,480
Clear skies, clear skies.
853
00:45:28,064 --> 00:45:30,733
(Exhales) Clear skies.
854
00:45:32,276 --> 00:45:35,529
Tl'a pepa? If... (Hesitating)
855
00:45:35,738 --> 00:45:39,325
If he had a vision about someone,
856
00:45:39,408 --> 00:45:40,660
what would it mean for them?
857
00:45:40,826 --> 00:45:42,536
We don't talk about Bruno.
858
00:45:42,703 --> 00:45:45,039
I know. It's just hypothetically,
859
00:45:45,122 --> 00:45:46,457
if he saw you...
860
00:45:46,624 --> 00:45:49,502
Mirabel, please, we need to
get ready for the guzmans.
861
00:45:49,669 --> 00:45:51,212
I just wanna know if it was generally
862
00:45:51,295 --> 00:45:52,838
positive or, like, less positive...
863
00:45:53,005 --> 00:45:54,715
- It was a nightmare!
- FĂ©lix!
864
00:45:54,882 --> 00:45:56,735
Hey, she needs to know, pepi,
she needs to know.
865
00:45:56,759 --> 00:45:57,802
We don't talk about Bruno.
866
00:45:57,969 --> 00:46:00,388
He would see something terrible.
And then...
867
00:46:00,513 --> 00:46:03,140
(Makes ticking sound)
Boom! It would happen.
868
00:46:03,307 --> 00:46:04,475
We don't talk about Bruno.
869
00:46:04,642 --> 00:46:06,322
What if you didn't understand what he saw?
870
00:46:06,352 --> 00:46:09,855
Then you better figure it out,
because it was coming for you.
871
00:46:10,439 --> 00:46:14,986
We don't talk
about Bruno-no-no-no
872
00:46:15,069 --> 00:46:18,864
we don't talk about Bruno
873
00:46:18,948 --> 00:46:22,326
-but it was my wedding day
-it was our wedding day
874
00:46:22,493 --> 00:46:23,536
we were getting ready
875
00:46:23,619 --> 00:46:26,330
and there wasn't a cloud
in the sky
876
00:46:26,414 --> 00:46:28,749
no clouds allowed in the sky
877
00:46:28,833 --> 00:46:32,378
Bruno walks in
with a mischievous grin
878
00:46:32,545 --> 00:46:33,713
thunder
879
00:46:33,879 --> 00:46:35,923
you're telling the story
or am I?
880
00:46:36,090 --> 00:46:37,883
I'm sorry, mi vida go on
881
00:46:38,217 --> 00:46:40,678
Bruno says it looks like rain
882
00:46:40,845 --> 00:46:42,596
why did he tell her?
883
00:46:42,763 --> 00:46:44,932
In doing so he floods my brain
884
00:46:45,141 --> 00:46:47,310
abuela gets the umbrella
885
00:46:47,476 --> 00:46:48,578
pepa: Married in a hurricane
886
00:46:48,602 --> 00:46:49,854
(crowd clamouring)
887
00:46:50,021 --> 00:46:52,481
What a joyous day but anyway
888
00:46:52,648 --> 00:46:57,069
we don't talk about
Bruno-no-no-no
889
00:46:57,236 --> 00:47:00,406
we don't talk about Bruno
890
00:47:00,489 --> 00:47:01,532
hey
891
00:47:01,615 --> 00:47:03,677
grew to live in fear of
Bruno stuttering or stumbling
892
00:47:03,701 --> 00:47:04,803
I can always hear him
sort of muttering
893
00:47:04,827 --> 00:47:05,870
and mumbling
894
00:47:06,037 --> 00:47:08,873
I associate him with
the sound of falling sand
895
00:47:08,956 --> 00:47:10,333
(shushing)
896
00:47:10,541 --> 00:47:12,877
It's a heavy lift
with a gift so humbling
897
00:47:13,044 --> 00:47:15,296
always left abuela and the family fumbling
898
00:47:15,463 --> 00:47:18,174
grappling with prophecies
they couldn't understand
899
00:47:18,341 --> 00:47:19,633
do you understand?
900
00:47:19,800 --> 00:47:23,971
Seven-foot frame
rats along his back
901
00:47:24,138 --> 00:47:28,601
when he calls your name
it all fades to black
902
00:47:28,768 --> 00:47:32,938
yeah, he sees your dreams
and feasts on your screams
903
00:47:34,482 --> 00:47:38,861
we don't talk about
Bruno-no-no-no
904
00:47:39,028 --> 00:47:43,157
we don't talk about Bruno
905
00:47:43,449 --> 00:47:47,078
he told me my fish would die
the next day dead
906
00:47:47,244 --> 00:47:48,245
chorus: No, no
907
00:47:48,412 --> 00:47:51,582
he told me I 'd grow a gut
and just like he said
908
00:47:51,665 --> 00:47:53,376
-no, no
-he said that all my hair
909
00:47:53,459 --> 00:47:54,668
would disappear
910
00:47:54,835 --> 00:47:56,420
now look at my head
911
00:47:56,587 --> 00:47:57,588
chorus: No, no
912
00:47:57,755 --> 00:48:01,217
your fate is sealed
when your prophecy is read
913
00:48:01,926 --> 00:48:05,513
he told me
that the life of my dreams
914
00:48:05,679 --> 00:48:09,266
would he promised
and someday be mine
915
00:48:09,350 --> 00:48:10,351
(mirabel scoffs)
916
00:48:11,185 --> 00:48:14,814
He told me
that my power would grow
917
00:48:14,980 --> 00:48:18,275
like the grapes
that thrive on the vine
918
00:48:18,359 --> 00:48:20,528
abuela: Oye Mariano's on his way
919
00:48:20,694 --> 00:48:24,532
he told me
that the man of my dreams
920
00:48:24,698 --> 00:48:27,159
would be just out of reach
921
00:48:27,326 --> 00:48:29,829
betrothed to another
922
00:48:30,287 --> 00:48:32,957
-it's like I hear him now
-hey, sis
923
00:48:33,999 --> 00:48:37,294
I want not a sound out of you
924
00:48:37,753 --> 00:48:39,672
Dolores: I can hear him now
925
00:48:39,839 --> 00:48:43,551
um, Bruno yeah, about that Bruno
926
00:48:43,717 --> 00:48:45,553
I really need to know
about Bruno
927
00:48:45,636 --> 00:48:48,264
give me the truth
and the whole truth, Bruno
928
00:48:48,431 --> 00:48:51,100
Isabela your boyfriend's here!
929
00:48:51,267 --> 00:48:53,269
All: Time for dinner
930
00:48:53,477 --> 00:48:56,897
-it was my wedding day
-it was our wedding day
931
00:48:57,148 --> 00:48:59,900
and there wasn't a cloud
in the sky
932
00:48:59,984 --> 00:49:02,486
no clouds allowed in the sky
933
00:49:02,570 --> 00:49:06,157
Isabela:
He told me that my power would grow
934
00:49:06,323 --> 00:49:07,700
Felix: Thunder
935
00:49:07,783 --> 00:49:09,618
pepa:
You're telling the story or am I?
936
00:49:09,702 --> 00:49:11,787
Abuela: Oye Mariano's on his way
937
00:49:11,954 --> 00:49:14,039
pepa:
Bruno says it looks like rain
938
00:49:14,123 --> 00:49:15,958
Felix: Why did he tell her?
939
00:49:16,125 --> 00:49:19,003
Pepa:
In doing so, he floods my brain
940
00:49:19,086 --> 00:49:20,754
abuela gets the umbrella
941
00:49:20,921 --> 00:49:23,757
pepa: Married in a hurricane
942
00:49:25,509 --> 00:49:28,304
all:
He's here, don't talk about Bruno-no
943
00:49:28,512 --> 00:49:31,140
why did I talk about Bruno?
944
00:49:31,348 --> 00:49:33,100
All: Not a word about Bruno
945
00:49:33,267 --> 00:49:35,478
I never should have
brought up Bruno
946
00:49:36,479 --> 00:49:37,480
(knocking on door)
947
00:49:37,563 --> 00:49:40,399
Miraboo! Got your party pants on?
'Cause I...
948
00:49:40,483 --> 00:49:41,859
(Grunts, chuckles)
949
00:49:46,655 --> 00:49:48,991
I broke into Bruno's tower.
950
00:49:49,158 --> 00:49:50,760
I found his last vision.
The family's in trouble.
951
00:49:50,784 --> 00:49:52,971
The magic is dying. The house is breaking,
luisa's gift is fading.
952
00:49:52,995 --> 00:49:55,831
And I think it's all because of me?
953
00:49:59,335 --> 00:50:00,419
Pa?
954
00:50:00,711 --> 00:50:02,338
(Doorbell rings)
955
00:50:03,923 --> 00:50:05,382
We say nothing.
956
00:50:05,466 --> 00:50:06,967
Abuela wants tonight to be perfect.
957
00:50:07,134 --> 00:50:08,260
Until the guzmans leave,
958
00:50:08,344 --> 00:50:09,824
you did not break into Bruno's tower.
959
00:50:09,929 --> 00:50:11,931
The magic is not dying.
The house is not breaking.
960
00:50:12,097 --> 00:50:13,641
Luisa's gift is not fading.
961
00:50:13,807 --> 00:50:16,435
(Softly) No one will know.
Just act normal.
962
00:50:16,602 --> 00:50:19,313
- No one has to know.
- (Dolores squeaks)
963
00:50:21,815 --> 00:50:24,401
(Whispers)! Know. (Squeaks)
964
00:50:25,444 --> 00:50:26,654
She's gonna tell everyone.
965
00:50:26,820 --> 00:50:29,990
- Abuela: Time to eat!
- Miercoles.
966
00:50:30,074 --> 00:50:32,743
The guzmans and the madrigals together
967
00:50:32,826 --> 00:50:34,870
will be so good for the encanto.
968
00:50:35,037 --> 00:50:39,333
Yes. Then, let's hope tonight
is not a horrible disaster.
969
00:50:39,416 --> 00:50:41,835
- (Laughter)
- Abuela: To a perfect night!
970
00:50:41,919 --> 00:50:43,629
- Salud!
- All: Salud!
971
00:50:43,754 --> 00:50:45,631
(Indistinct chatter)
972
00:50:46,215 --> 00:50:47,508
(Dolores whimpers)
973
00:50:49,093 --> 00:50:50,803
(Hesitating)
974
00:50:51,554 --> 00:50:53,472
- Mariano: Avocado?
- (Grunts, gasps)
975
00:50:54,181 --> 00:50:56,225
-(Whispers) (Coughs)
976
00:50:57,351 --> 00:50:58,477
(Chuckles)
977
00:50:58,561 --> 00:51:00,771
Camilo. Fix your face.
978
00:51:01,939 --> 00:51:03,459
- Isabela: Water?
- (Camilo whispering)
979
00:51:07,278 --> 00:51:08,696
- (Clears throat)
- Mirabel.
980
00:51:08,904 --> 00:51:11,574
- (Grunts)
- The cream, please?
981
00:51:11,782 --> 00:51:14,868
- PĂ©, the cream?
- (Chuckling nervously)
982
00:51:16,245 --> 00:51:18,497
(Whispering indistinctly)
Bruno's vision.
983
00:51:19,248 --> 00:51:21,333
- Pepa, the cloud.
- (Gasps)
984
00:51:21,500 --> 00:51:23,877
(Whispering) Clear skies,
clear skies, clear skies.
985
00:51:24,211 --> 00:51:27,047
(Whispering indistinctly) Bruno's vision.
986
00:51:27,715 --> 00:51:29,174
- Mirabel: Oh.
- (Cracking)
987
00:51:31,176 --> 00:51:32,177
(Gasps)
988
00:51:32,261 --> 00:51:34,471
- Mariano: Mirabel?
- (Grunts)
989
00:51:34,638 --> 00:51:35,848
Everything okay?
990
00:51:35,973 --> 00:51:39,059
(Chuckles) Everything is great.
She's just excited.
991
00:51:39,226 --> 00:51:40,986
For you to propose.
Which, uh, you should do!
992
00:51:41,020 --> 00:51:42,646
- Yes.
- As fast as you can.
993
00:51:42,730 --> 00:51:44,648
Uh, I was actually gonna...
994
00:51:44,815 --> 00:51:46,525
You were actually gonna. Great!
995
00:51:48,402 --> 00:51:52,448
(Hesitating) Well, since
everyone here has a talent,
996
00:51:52,615 --> 00:51:55,117
my Mariano wanted to begin with a song!
997
00:51:55,284 --> 00:51:58,162
Luisa, could you bring over the piano?
998
00:51:58,829 --> 00:52:01,457
- (Voice breaking) Okay.
- (Chuckles nervously)
999
00:52:01,540 --> 00:52:05,210
Uh, it's actually family tradition
to sing after.
1000
00:52:05,753 --> 00:52:07,421
(Mariano clears throat)
1001
00:52:07,504 --> 00:52:11,425
Isabela, most graceful
of all the madrigals.
1002
00:52:11,717 --> 00:52:12,885
(Grunts)
1003
00:52:12,968 --> 00:52:15,554
- Um...
- You're doing great.
1004
00:52:15,888 --> 00:52:18,182
- The most perfect flower...
- (Chittering)
1005
00:52:18,265 --> 00:52:20,025
- (Mirabel gasps)
- In this entire encanto...
1006
00:52:21,185 --> 00:52:23,145
- (Grunting)
- (Piano creaks)
1007
00:52:23,228 --> 00:52:25,898
(Sobbing)
1008
00:52:29,526 --> 00:52:31,320
Will you marry...
1009
00:52:33,238 --> 00:52:35,491
- (Continues sobbing)
- (Screeching)
1010
00:52:35,616 --> 00:52:38,535
(Shrieks) What is happening?
1011
00:52:38,702 --> 00:52:40,305
Mirabel found Bruno's vision. She's in it.
1012
00:52:40,329 --> 00:52:42,665
She's gonna destroy the magic
and now, we're all doomed!
1013
00:52:43,874 --> 00:52:44,875
(Mirabel grunts)
1014
00:52:46,502 --> 00:52:48,212
(Tense music playing)
1015
00:52:54,468 --> 00:52:56,345
(Grunting)
1016
00:52:59,473 --> 00:53:01,100
- (Gasps)
- (G roans)
1017
00:53:03,352 --> 00:53:06,021
(All congratulate in Spanish, murmur)
1018
00:53:11,276 --> 00:53:12,754
- (Mariano cries)
- Sefiora, por favor!
1019
00:53:12,778 --> 00:53:15,155
Abuela, please!
There's gotta be an explanation.
1020
00:53:15,322 --> 00:53:16,615
I hate you!
1021
00:53:16,824 --> 00:53:18,450
- (Sobbing) I'm a loser!
- Luisa!
1022
00:53:18,617 --> 00:53:19,702
What did you do?
1023
00:53:19,868 --> 00:53:24,123
I'm not doing anything!
It's Bruno's vision! It's...
1024
00:53:24,206 --> 00:53:25,207
(Rats squeaking)
1025
00:53:25,290 --> 00:53:26,583
(Suspenseful music playing)
1026
00:53:30,003 --> 00:53:34,508
The magic is strong! Everything is fine!
1027
00:53:34,675 --> 00:53:37,094
We are the madrigals!
1028
00:53:37,428 --> 00:53:39,179
- Mirabel!
- (Thunder rumbles)
1029
00:53:46,979 --> 00:53:49,064
(Suspenseful music playing)
1030
00:53:49,148 --> 00:53:50,858
(Rat squeaking)
1031
00:53:58,866 --> 00:54:00,117
(Creaking)
1032
00:54:07,708 --> 00:54:09,710
(Rattling, crumbling)
1033
00:54:18,886 --> 00:54:20,053
- (Rat squeaks)
- (Gasps)
1034
00:54:24,933 --> 00:54:26,894
(Thunder rumbles)
1035
00:54:26,977 --> 00:54:27,978
(Gasps)
1036
00:54:30,189 --> 00:54:31,190
(Pants)
1037
00:54:34,860 --> 00:54:36,236
(Dramatic music playing)
1038
00:54:39,823 --> 00:54:41,533
(Panting)
1039
00:54:50,584 --> 00:54:51,877
It's okay, mami.
1040
00:54:51,960 --> 00:54:53,837
Deep breath in, deep breath out.
1041
00:54:54,379 --> 00:54:56,298
- (Gasps)
- (Grunting)
1042
00:54:57,674 --> 00:54:58,675
Stop!
1043
00:55:00,761 --> 00:55:02,012
Stop!
1044
00:55:07,392 --> 00:55:08,602
(Gasping)
1045
00:55:17,069 --> 00:55:18,487
(Grunting)
1046
00:55:19,947 --> 00:55:20,948
(Yelps)
1047
00:55:24,451 --> 00:55:26,620
(Gasps) No! No!
1048
00:55:26,787 --> 00:55:28,914
Help! Help...
1049
00:55:29,206 --> 00:55:32,251
Casita! Casita! (Panting)
1050
00:55:32,417 --> 00:55:33,585
Help me!
1051
00:55:34,002 --> 00:55:35,003
Help me!
1052
00:55:36,672 --> 00:55:37,923
(Gasping)
1053
00:55:40,342 --> 00:55:42,344
You're very sweaty. (Grunts)
1054
00:55:45,514 --> 00:55:46,634
- (Screams)
- (Gasps) Oh, no!
1055
00:55:53,063 --> 00:55:54,064
Hmm.
1056
00:55:55,774 --> 00:55:57,317
(Light music playing)
1057
00:56:00,612 --> 00:56:01,864
- Bye.
- What?
1058
00:56:02,030 --> 00:56:03,615
No. Hold on!
1059
00:56:03,699 --> 00:56:04,700
Wait! Wait!
1060
00:56:04,783 --> 00:56:05,784
- (Thud)
- Ow.
1061
00:56:05,868 --> 00:56:06,994
Why did you take the vision?
1062
00:56:07,160 --> 00:56:08,388
Knock, knock, knock,
knock, knock. Knock on wood.
1063
00:56:08,412 --> 00:56:09,806
- Mirabel: What does it mean?
- (Inhales sharply)
1064
00:56:09,830 --> 00:56:11,832
Is it why you came back or...
1065
00:56:12,708 --> 00:56:13,810
- (Exhales deeply)
- Tio Bruno?
1066
00:56:13,834 --> 00:56:15,754
Knock, knock, knock, knock,
knock. Knock on wood.
1067
00:56:15,836 --> 00:56:18,922
You were never supposed to see
that vision. No one was.
1068
00:56:19,089 --> 00:56:20,924
- But... (Spits)
- A little salt.
1069
00:56:22,217 --> 00:56:23,802
- Sugar.
- (Spits)
1070
00:56:23,886 --> 00:56:25,679
(Bruno speaking Spanish)
1071
00:56:28,473 --> 00:56:29,553
Mirabel: (In English) Wait.
1072
00:56:30,267 --> 00:56:33,228
Have you been in here patching the cracks?
1073
00:56:34,187 --> 00:56:35,689
Oh, that? No, no, no.
1074
00:56:35,772 --> 00:56:37,441
I'm too scared to go near those things.
1075
00:56:37,608 --> 00:56:39,651
All the patching's done by hernando.
1076
00:56:39,818 --> 00:56:40,986
Who is hernando?
1077
00:56:41,069 --> 00:56:43,280
(In deep voice) I'm hernando
and I'm scared of nothing!
1078
00:56:45,115 --> 00:56:46,950
(In normal voice)
It's actually me. (Chuckles)
1079
00:56:47,075 --> 00:56:49,745
I used to say my real gift
was "acting." (Chuckles)
1080
00:56:50,913 --> 00:56:53,540
(In altered voice) I'm Jorge.
I make the spackle.
1081
00:56:55,667 --> 00:56:58,629
How long have you been back here?
1082
00:56:59,338 --> 00:57:00,589
(Squeaking)
1083
00:57:04,217 --> 00:57:05,761
You never left.
1084
00:57:06,803 --> 00:57:08,180
Well, I left my tower,
1085
00:57:08,263 --> 00:57:10,098
which was, you know, a lot of stairs
1086
00:57:10,265 --> 00:57:14,019
and here, eh, kitchen adjacent.
(Clicks tongue)
1087
00:57:14,478 --> 00:57:17,022
Ooh, ooh, plus, free entertainment.
1088
00:57:17,189 --> 00:57:19,107
So, what do you like? You like sports?
1089
00:57:19,566 --> 00:57:22,152
Game shows? Telenovelas?
1090
00:57:22,235 --> 00:57:23,737
(Rats squealing)
1091
00:57:23,820 --> 00:57:26,281
Their love could never be.
1092
00:57:26,448 --> 00:57:27,991
I don't understand.
1093
00:57:28,158 --> 00:57:30,038
Well, because she's his aunt
and she has amnesia
1094
00:57:30,202 --> 00:57:32,079
so she can't remember that she's his aunt.
1095
00:57:32,245 --> 00:57:34,748
It's like a very forbidden kind of...
1096
00:57:34,915 --> 00:57:38,001
I don't understand why you left,
1097
00:57:38,085 --> 00:57:40,128
but didn't leave.
1098
00:57:40,921 --> 00:57:42,631
Oh, well, because, huh,
1099
00:57:42,714 --> 00:57:45,592
the mountains around
the encanto are pretty tall.
1100
00:57:45,759 --> 00:57:49,638
And, uh, like I said,
free food and everything.
1101
00:57:49,805 --> 00:57:51,890
You guys love the free food, don't ya?
1102
00:57:52,265 --> 00:57:54,643
Always hungry. Never satisfied.
1103
00:57:54,726 --> 00:57:56,478
(Melancholy music playing)
1104
00:58:14,663 --> 00:58:18,125
Yeah, my gift wasn't helping the family,
1105
00:58:18,291 --> 00:58:20,919
but, uh, I love my family, you know?
1106
00:58:21,545 --> 00:58:25,257
I just don't know how to...
I just don't know how to...
1107
00:58:25,882 --> 00:58:28,343
Well, anyway, I think
you should go, because, um,
1108
00:58:28,552 --> 00:58:29,654
I don't really have a good reason,
1109
00:58:29,678 --> 00:58:30,838
but, if I did, you'd be like,
1110
00:58:30,887 --> 00:58:32,607
"I should go,
because that's a good reason."
1111
00:58:34,599 --> 00:58:35,809
Why was I in your vision?
1112
00:58:38,270 --> 00:58:39,646
Tio Bruno?
1113
00:58:41,982 --> 00:58:45,986
I just wanted to make
the family proud of me.
1114
00:58:46,528 --> 00:58:47,779
Just once.
1115
00:58:49,906 --> 00:58:51,742
But if I should stop,
1116
00:58:53,285 --> 00:58:55,620
if I'm hurting my family,
1117
00:58:56,496 --> 00:58:58,373
just tell me.
1118
00:58:59,499 --> 00:59:01,877
- I can't tell you...
- (Mirabel sighs)
1119
00:59:01,960 --> 00:59:03,879
Because I don't know.
1120
00:59:04,671 --> 00:59:09,051
I had this vision the night
that you didn't get your gift.
1121
00:59:09,968 --> 00:59:11,553
Abuela worried about the magic.
1122
00:59:11,720 --> 00:59:14,514
So, she begged me to look into the future.
1123
00:59:14,598 --> 00:59:15,599
See what it meant.
1124
00:59:17,059 --> 00:59:20,270
And I saw the magic in danger.
1125
00:59:21,146 --> 00:59:24,232
Our house breaking.
1126
00:59:24,399 --> 00:59:28,236
And then, and then, and then, lsaw you.
1127
00:59:28,403 --> 00:59:31,990
But the vision was different.
It... it would change.
1128
00:59:32,157 --> 00:59:35,410
And there was no one answer.
No clear fate.
1129
00:59:35,577 --> 00:59:38,538
Like your future was undecided.
1130
00:59:39,456 --> 00:59:40,683
But I knew how it was gonna look.
1131
00:59:40,707 --> 00:59:41,987
I knew what everyone would think
1132
00:59:42,042 --> 00:59:43,085
because I'm Bruno
1133
00:59:43,168 --> 00:59:45,045
and everyone always assumes
the worst, so...
1134
00:59:46,922 --> 00:59:48,298
(Sighs) So...
1135
00:59:49,674 --> 00:59:54,554
You left to protect me?
1136
00:59:55,764 --> 00:59:57,474
I don't know which way it'll go,
1137
00:59:58,308 --> 00:59:59,559
but my guess...
1138
00:59:59,726 --> 01:00:01,978
The family, the encanto
1139
01:00:02,354 --> 01:00:04,314
and the fate of the miracle itself...
1140
01:00:05,482 --> 01:00:07,359
Well, it's all gonna come down to you.
1141
01:00:09,986 --> 01:00:11,113
Or maybe I'm wrong.
1142
01:00:11,279 --> 01:00:13,782
You know, it's a mystery.
That's why this vision is...
1143
01:00:13,865 --> 01:00:15,075
(Blows raspberry)
1144
01:00:15,659 --> 01:00:19,204
Look, if I could help any more, I would,
1145
01:00:19,371 --> 01:00:21,414
but that's all I know.
1146
01:00:21,748 --> 01:00:24,626
Good luck. I wish I could've seen more.
1147
01:00:25,919 --> 01:00:26,920
Yeah.
1148
01:00:30,674 --> 01:00:32,092
Yeah.
1149
01:00:32,175 --> 01:00:33,176
(Yelps)
1150
01:00:33,260 --> 01:00:35,762
You wish you could have
seen more, so see more!
1151
01:00:35,929 --> 01:00:37,889
Have another vision.
1152
01:00:38,056 --> 01:00:40,433
Oh. No, no. See,
I don't do visions any more.
1153
01:00:40,600 --> 01:00:41,810
- But you could.
- But I won't.
1154
01:00:41,977 --> 01:00:43,854
You can't say the weight of the world
1155
01:00:43,937 --> 01:00:45,981
is on your shoulders. The end.
1156
01:00:46,148 --> 01:00:49,901
If our fate's up to me,
me says have another vision.
1157
01:00:50,777 --> 01:00:52,028
Maybe it'll show me what to do.
1158
01:00:52,195 --> 01:00:54,239
Look, even if I wanted to, which I don't,
1159
01:00:54,322 --> 01:00:56,032
you wrecked my vision cave.
1160
01:00:56,199 --> 01:00:58,702
Which is a problem,
'cause I need a big open space.
1161
01:00:58,869 --> 01:01:00,453
- We'll find one.
- Where?
1162
01:01:00,620 --> 01:01:01,621
Antonio: Use my room.
1163
01:01:02,998 --> 01:01:05,876
The rats told me everything.
Don't eat those.
1164
01:01:09,296 --> 01:01:11,590
Our family needs help,
1165
01:01:11,673 --> 01:01:14,176
and you need to get outta here.
1166
01:01:14,885 --> 01:01:15,886
(Rats squeaking)
1167
01:01:20,974 --> 01:01:22,058
Meh.
1168
01:01:24,352 --> 01:01:25,353
(Rumbling)
1169
01:01:28,648 --> 01:01:30,942
(Kids gasp, pant)
1170
01:01:31,026 --> 01:01:33,904
You should have told me
the second you saw the vision.
1171
01:01:34,070 --> 01:01:35,071
Think of the family.
1172
01:01:35,280 --> 01:01:37,282
I was thinking of my daughter.
1173
01:01:38,158 --> 01:01:39,701
Pepa, calm down.
1174
01:01:39,868 --> 01:01:41,119
- I'm doing my best.
- Yes.
1175
01:01:41,286 --> 01:01:42,913
You're lucky it's not a hurricane.
1176
01:01:43,079 --> 01:01:46,541
Mama', you've always been
too hard on mirabel.
1177
01:01:46,708 --> 01:01:48,126
Look around.
1178
01:01:48,293 --> 01:01:51,171
We must protect our family, our encanto.
1179
01:01:51,254 --> 01:01:54,090
- We cannot lose our home.
- (Door opens)
1180
01:01:54,174 --> 01:01:55,467
Sefiora, perdon.
1181
01:01:55,550 --> 01:01:57,552
People in town are becoming anxious
1182
01:01:57,636 --> 01:01:59,012
about the magic.
1183
01:01:59,179 --> 01:02:00,430
They want to see you.
1184
01:02:00,555 --> 01:02:03,725
(Sighs) Mirabel was
in that vision for a reason.
1185
01:02:04,976 --> 01:02:06,061
Find her.
1186
01:02:07,896 --> 01:02:10,148
- (Rumbling)
- (Birds squawking)
1187
01:02:11,733 --> 01:02:13,944
We might wanna hurry.
1188
01:02:14,110 --> 01:02:16,321
You can't hurry the future.
1189
01:02:16,404 --> 01:02:17,781
Um... (Chuckles)
1190
01:02:19,032 --> 01:02:20,992
What if I show you something worse?
1191
01:02:21,159 --> 01:02:22,285
If I see something
1192
01:02:22,369 --> 01:02:23,763
that you don't like, you're gonna be all,
1193
01:02:23,787 --> 01:02:25,163
"Bruno makes bad things happen.
1194
01:02:25,247 --> 01:02:27,666
"Oh, he's creepy
and his vision killed my goldfish."
1195
01:02:28,250 --> 01:02:30,460
I don't think you make bad things happen.
1196
01:02:31,253 --> 01:02:35,423
Sometimes family weirdos
just get a bad rap.
1197
01:02:36,216 --> 01:02:37,425
You can do this.
1198
01:02:41,137 --> 01:02:42,180
For the nerves.
1199
01:02:42,764 --> 01:02:43,890
(Growls softly)
1200
01:02:46,184 --> 01:02:49,688
I can do this. I can do this,
I can do this, I can do this.
1201
01:02:51,815 --> 01:02:53,233
(Soft music playing)
1202
01:03:06,830 --> 01:03:08,581
(Wind blowing)
1203
01:03:12,836 --> 01:03:14,629
(Breathes deeply)
1204
01:03:14,713 --> 01:03:16,631
(Wind whistling)
1205
01:03:23,888 --> 01:03:25,724
You might wanna hang on.
1206
01:03:29,227 --> 01:03:31,396
(Dramatic music playing)
1207
01:03:34,357 --> 01:03:36,985
(Chittering)
1208
01:03:49,622 --> 01:03:51,750
(People exclaim)
1209
01:03:59,841 --> 01:04:02,552
Bruno: It's just the same thing.
I gotta stop!
1210
01:04:02,719 --> 01:04:05,263
No. I need to know which way it goes.
1211
01:04:05,347 --> 01:04:07,265
There's gotta be an answer.
1212
01:04:07,432 --> 01:04:08,600
Something we're not seeing!
1213
01:04:08,767 --> 01:04:10,447
You're looking at
the same thing that I am.
1214
01:04:10,477 --> 01:04:11,579
If there was something else...
1215
01:04:11,603 --> 01:04:13,605
There! Over there!
1216
01:04:14,356 --> 01:04:15,357
Bruno: Butterfly!
1217
01:04:15,440 --> 01:04:16,941
Follow the butterfly!
1218
01:04:22,405 --> 01:04:23,448
Where is that?
1219
01:04:23,865 --> 01:04:25,784
Bruno: (Hesitating) It's all out of order.
1220
01:04:26,951 --> 01:04:30,622
It's the candle.
The candle's getting brighter!
1221
01:04:30,830 --> 01:04:32,415
I think you're gonna help the candle!
1222
01:04:32,499 --> 01:04:33,583
How?
1223
01:04:33,666 --> 01:04:36,628
Uh, there's someone with you. And you...
1224
01:04:36,711 --> 01:04:37,837
- You fight her!
- What?
1225
01:04:38,004 --> 01:04:39,589
Wait, no, no. Is that a hug?
1226
01:04:39,756 --> 01:04:40,757
Am I fighting or hugging?
1227
01:04:41,758 --> 01:04:43,802
An embrace. An embrace!
1228
01:04:43,885 --> 01:04:45,887
To make the candle bright
you have to embrace her.
1229
01:04:46,054 --> 01:04:47,347
Embrace who?
1230
01:04:47,430 --> 01:04:48,932
Bruno: Oh... almost there.
1231
01:04:49,099 --> 01:04:51,393
- Who is it?
- Almost there. Oh, oh.
1232
01:04:51,810 --> 01:04:52,811
I got it!
1233
01:04:54,562 --> 01:04:56,106
(Incredulously) Isabela?
1234
01:05:01,277 --> 01:05:03,488
Oh, your sister? That's great!
1235
01:05:03,571 --> 01:05:04,572
(G rowls)
1236
01:05:04,989 --> 01:05:06,741
(Sighs) Every time.
1237
01:05:06,825 --> 01:05:07,826
(Vision shatters)
1238
01:05:07,909 --> 01:05:11,079
Mirabel: (Scoffs) Why would
embracing Isabela do anything?
1239
01:05:11,246 --> 01:05:13,039
I don't know. Our family got a miracle.
1240
01:05:13,123 --> 01:05:14,225
How do you help a family miracle?
1241
01:05:14,249 --> 01:05:15,250
You hug a sister.
1242
01:05:15,417 --> 01:05:18,461
Mirabel? (Sighs) Mirabel? (Burbling)
1243
01:05:19,337 --> 01:05:21,464
(In high-pitched voice) Mirabel?
1244
01:05:21,631 --> 01:05:23,591
Well, I think we're running
out of time here.
1245
01:05:23,758 --> 01:05:25,135
It's not gonna work.
1246
01:05:25,301 --> 01:05:28,304
She won't hug me ever, okay? She hates me!
1247
01:05:28,471 --> 01:05:29,751
Also, I don't know if you heard,
1248
01:05:29,806 --> 01:05:30,932
I ruined her proposal!
1249
01:05:31,099 --> 01:05:32,142
Plus, p.S...
1250
01:05:32,225 --> 01:05:33,744
- (Whispers) Mirabel?
- She is just annoying.
1251
01:05:33,768 --> 01:05:35,478
- Of course it's Isabela!
- Mirabel?
1252
01:05:35,645 --> 01:05:37,005
What's her problem with me anyway?
1253
01:05:37,147 --> 01:05:38,541
She's the one with roses
coming out of her...
1254
01:05:38,565 --> 01:05:39,732
(Loudly) Mirabel!
1255
01:05:39,899 --> 01:05:41,401
Sorry, sorry, sorry.
1256
01:05:41,568 --> 01:05:43,403
You see, you're missing the point.
1257
01:05:43,820 --> 01:05:46,072
The fate of the family,
it's not up to her.
1258
01:05:46,239 --> 01:05:47,615
It's up to you.
1259
01:05:48,158 --> 01:05:51,494
You're exactly what this family needs.
1260
01:05:52,871 --> 01:05:54,372
You just have to see it.
1261
01:05:55,415 --> 01:05:58,126
By yourself, after I leave. (Grunts)
1262
01:05:58,251 --> 01:06:00,044
What, you're not coming?
1263
01:06:01,212 --> 01:06:02,932
(In deep voice) It was
your vision, mirabel.
1264
01:06:03,006 --> 01:06:04,007
Not mine.
1265
01:06:04,174 --> 01:06:05,592
You're afraid abuela will see you.
1266
01:06:05,758 --> 01:06:07,719
(In normal voice) Yep.
I mean, yes, that too.
1267
01:06:09,929 --> 01:06:13,433
Hey, after you save the miracle,
come visit.
1268
01:06:14,392 --> 01:06:18,855
After I save the miracle,
I'm bringing you home.
1269
01:06:19,981 --> 01:06:21,876
Knock, knock, knock, knock,
knock. Knock on wood.
1270
01:06:21,900 --> 01:06:23,485
(Inhales sharply)
1271
01:06:28,323 --> 01:06:29,323
(Cas! Ta creaking)
1272
01:06:33,328 --> 01:06:38,249
(Exhales) You got this.
Just gonna save the miracle.
1273
01:06:39,167 --> 01:06:40,668
With a hug.
1274
01:06:41,878 --> 01:06:44,672
Isa? Hey.
1275
01:06:45,381 --> 01:06:48,426
I know we've had our issues,
1276
01:06:48,593 --> 01:06:50,762
but I'm (he's! Tates)
1277
01:06:50,845 --> 01:06:54,390
Ready to be a better sister... to you.
1278
01:06:54,807 --> 01:06:57,101
So, we should just hug.
1279
01:06:57,519 --> 01:06:59,854
Let's hug it out, huh?
1280
01:07:00,980 --> 01:07:03,316
Isabela: "Hug it out"?
1281
01:07:04,359 --> 01:07:07,028
Luisa can't lift an empanada,
1282
01:07:07,487 --> 01:07:11,407
Mariano's nose
looks like a smashed papaya!
1283
01:07:11,950 --> 01:07:13,493
Have you lost your mind?
1284
01:07:13,826 --> 01:07:14,827
(Smacks lips)
1285
01:07:14,953 --> 01:07:17,956
Isa, I feel like you're upset.
1286
01:07:18,122 --> 01:07:20,416
And you know what cures being upset?
1287
01:07:20,500 --> 01:07:21,918
A warm embrace.
1288
01:07:22,418 --> 01:07:24,045
Get out.
1289
01:07:24,170 --> 01:07:27,423
- (Hesitating)
- Everything was perfect.
1290
01:07:27,590 --> 01:07:29,801
Abuela was happy. The family was happy.
1291
01:07:29,968 --> 01:07:35,765
You wanna be a better sister?
Apologise for ruining my life.
1292
01:07:39,435 --> 01:07:43,022
Go on. Apologise.
1293
01:07:51,698 --> 01:07:52,699
Sorry...
1294
01:07:53,408 --> 01:07:54,576
Hmm.
1295
01:07:55,159 --> 01:07:57,370
That your life is so great!
1296
01:07:57,453 --> 01:07:58,454
Out.
1297
01:07:58,538 --> 01:08:01,165
Wait! (Grunts) Fine! Iapologise!
1298
01:08:02,041 --> 01:08:04,419
I wasn't trying to ruin your life!
1299
01:08:05,086 --> 01:08:07,880
(Grunts) Some of us have bigger problems,
1300
01:08:08,047 --> 01:08:09,048
- you selfish...
- (Gasps)
1301
01:08:09,132 --> 01:08:10,550
Entitled Princess!
1302
01:08:10,717 --> 01:08:11,968
"Selfish"?
1303
01:08:12,135 --> 01:08:16,889
I've been stuck being perfect
my whole entire life!
1304
01:08:17,056 --> 01:08:18,725
And literally, the only thing
1305
01:08:18,808 --> 01:08:20,852
you have ever done for me
is mess things up!
1306
01:08:21,019 --> 01:08:22,353
Nothing is messed up!
1307
01:08:22,478 --> 01:08:24,480
You can still marry that big dumb hunk!
1308
01:08:24,647 --> 01:08:28,526
I never wanted to marry him!
I was doing it for the family!
1309
01:08:30,862 --> 01:08:32,280
Oh, my gosh.
1310
01:08:32,739 --> 01:08:33,781
Isa,
1311
01:08:33,948 --> 01:08:37,577
that is a very serious confession.
1312
01:08:37,910 --> 01:08:40,413
(Sighs) Okay, get over here.
1313
01:08:40,580 --> 01:08:41,706
Bring it in.
1314
01:08:44,208 --> 01:08:45,293
(Sighs)
1315
01:08:46,753 --> 01:08:49,297
I just made something unexpected
1316
01:08:50,381 --> 01:08:54,302
something sharp something new
1317
01:08:54,469 --> 01:08:56,679
isa? Uh, this is the part where we...
1318
01:08:56,846 --> 01:08:59,057
It's not symmetrical or perfect
1319
01:08:59,140 --> 01:09:00,683
but it's beautiful
1320
01:09:00,850 --> 01:09:04,812
and it's mine
what else can I do?
1321
01:09:04,979 --> 01:09:06,356
Wait bring it in, bring it in
1322
01:09:06,564 --> 01:09:07,750
good talk
bring it in, bring it in
1323
01:09:07,774 --> 01:09:08,858
what else can I do?
1324
01:09:09,067 --> 01:09:10,777
Let's hug
bring it in, bring it in
1325
01:09:10,943 --> 01:09:12,263
free hugs
bring it in, bring it in
1326
01:09:12,403 --> 01:09:16,115
I grow rows and rows of roses
1327
01:09:16,616 --> 01:09:20,453
flor de Mayo by the mile
1328
01:09:20,620 --> 01:09:24,791
I make perfect practised poses
1329
01:09:24,957 --> 01:09:28,753
so much hides behind my smile
1330
01:09:28,920 --> 01:09:30,838
what could I do if I just grew
1331
01:09:30,922 --> 01:09:34,133
what I was feeling
in the moment?
1332
01:09:34,300 --> 01:09:36,135
Do you know where you're going?
1333
01:09:36,636 --> 01:09:41,224
What could I do if I just knew
it didn't need to be perfect?
1334
01:09:41,391 --> 01:09:44,644
It just needed to be
and they let me be
1335
01:09:44,811 --> 01:09:48,523
a hurricane of jacarandas
1336
01:09:48,690 --> 01:09:50,274
-strangling figs -fig!
1337
01:09:50,358 --> 01:09:51,818
Hanging vines
1338
01:09:51,901 --> 01:09:52,902
this is fine
1339
01:09:53,069 --> 01:09:58,991
palma de cera fills the air
as I climb and I push through
1340
01:09:59,158 --> 01:10:01,411
what else can I do?
1341
01:10:02,203 --> 01:10:05,873
Can I deliver us
a river of sundew?
1342
01:10:06,040 --> 01:10:09,836
Careful, it's carnivorous
a little just won't do
1343
01:10:10,002 --> 01:10:13,297
I wanna feel the shiver
of something new
1344
01:10:13,965 --> 01:10:14,966
I'm so sick of pretty
1345
01:10:15,049 --> 01:10:17,051
I want something true don't you?
1346
01:10:17,218 --> 01:10:19,929
You just seemed
like your life's been a dream
1347
01:10:20,012 --> 01:10:22,348
since the moment
you opened your eyes
1348
01:10:22,515 --> 01:10:24,726
how far do these roots go down?
1349
01:10:24,892 --> 01:10:28,020
All I know
are the blossoms you grow
1350
01:10:28,187 --> 01:10:30,690
but it's awesome to see how
you rise
1351
01:10:30,857 --> 01:10:32,692
- how far can I rise?
- How far can you rise?
1352
01:10:32,859 --> 01:10:36,821
Through the roof to the skies
let's go
1353
01:10:36,988 --> 01:10:40,324
a hurricane of jacarandas
1354
01:10:40,491 --> 01:10:42,285
-strangling figs -go
1355
01:10:42,493 --> 01:10:44,871
-hanging vines -grow
1356
01:10:45,037 --> 01:10:50,877
palma de cera fills the air
as I climb and I push through
1357
01:10:51,043 --> 01:10:52,795
what else? What else?
1358
01:10:52,962 --> 01:10:54,589
What can you do when you are
1359
01:10:54,672 --> 01:10:57,550
deeply madly truly
in the moment?
1360
01:10:57,717 --> 01:11:00,803
Seize the moment keep going
1361
01:11:00,970 --> 01:11:02,513
what can you do when you know
1362
01:11:02,597 --> 01:11:05,016
who you want to be
isn't perfect?
1363
01:11:05,266 --> 01:11:08,644
-But I 'ii still be okay
-hey, everybody clear the way
1364
01:11:08,811 --> 01:11:11,272
I'm coming through with tabebuia
1365
01:11:11,355 --> 01:11:12,648
tabebuia
1366
01:11:12,815 --> 01:11:14,525
-making waves -making waves
1367
01:11:14,734 --> 01:11:17,069
-changing minds
-you've changed mine
1368
01:11:17,236 --> 01:11:19,489
the way is clearer
'cause you're here
1369
01:11:19,655 --> 01:11:23,034
and well I owe this all to you
1370
01:11:23,201 --> 01:11:24,952
what else can I do?
1371
01:11:25,161 --> 01:11:27,038
Mirabel: Show them what you can do
1372
01:11:27,205 --> 01:11:30,917
- what else can I do?
- There's nothing you can't do
1373
01:11:31,083 --> 01:11:34,545
Isabela: What else can I do?
1374
01:11:35,546 --> 01:11:39,008
- You're a bad influence.
- (Both laugh)
1375
01:11:39,217 --> 01:11:41,010
Abuela: (Angrily) What is going on?
1376
01:11:41,511 --> 01:11:42,637
- (Gas ps)
- Abuela?
1377
01:11:42,720 --> 01:11:44,013
It's okay! Everything's...
1378
01:11:44,180 --> 01:11:45,890
We're gonna save the miracle. The magic...
1379
01:11:46,057 --> 01:11:47,517
What are you talking about?
1380
01:11:47,683 --> 01:11:50,019
Look at our home! Look at your sister!
1381
01:11:50,186 --> 01:11:53,231
Please just... Isabela wasn't happy.
1382
01:11:53,439 --> 01:11:55,566
Of course she isn't happy.
You ruined her proposal.
1383
01:11:55,733 --> 01:11:58,027
No, no, no. She needed me
to ruin her proposal.
1384
01:11:58,194 --> 01:11:59,838
- And then we did all this!
- (Abuela grunts)
1385
01:11:59,862 --> 01:12:01,131
And the candle burned brighter
and the cracks...
1386
01:12:01,155 --> 01:12:02,824
- Mirabel.
- That's why I'm in the vision!
1387
01:12:02,990 --> 01:12:04,242
I'm saving the miracle!
1388
01:12:04,408 --> 01:12:06,786
You have to stop, mirabel!
1389
01:12:09,622 --> 01:12:11,791
The cracks started with you.
1390
01:12:12,375 --> 01:12:14,752
- Bruno left because of you.
- (Cracking)
1391
01:12:14,919 --> 01:12:18,381
Luisa's losing her powers.
Isabela's out of control.
1392
01:12:18,548 --> 01:12:20,216
Because of you!
1393
01:12:20,383 --> 01:12:23,135
I don't know why you weren't given a gift,
1394
01:12:23,302 --> 01:12:27,139
but it is not an excuse
for you to hurt this family.
1395
01:12:27,223 --> 01:12:30,184
- (Breathing heavily)
- (Cracking grows louder)
1396
01:12:30,268 --> 01:12:31,644
(Sombre music playing)
1397
01:12:37,400 --> 01:12:42,154
I will never be good enough for you.
1398
01:12:43,197 --> 01:12:44,282
Will I?
1399
01:12:47,159 --> 01:12:50,454
No matter how hard I try.
1400
01:12:55,501 --> 01:12:59,672
No matter how hard any of us tries.
1401
01:13:00,631 --> 01:13:04,010
Luisa will never be strong enough.
1402
01:13:04,176 --> 01:13:07,221
Isabela won't be perfect enough.
1403
01:13:07,388 --> 01:13:10,224
Bruno left our family because
you only saw the worst in him.
1404
01:13:10,391 --> 01:13:12,435
Bruno didn't care about this family.
1405
01:13:12,602 --> 01:13:13,978
He loves this family.
1406
01:13:14,145 --> 01:13:17,982
I love this family.
We all love this family.
1407
01:13:18,149 --> 01:13:19,525
You're the one that doesn't care.
1408
01:13:19,609 --> 01:13:20,610
(People exclaiming)
1409
01:13:20,693 --> 01:13:22,004
You're the one breaking our home.
1410
01:13:22,028 --> 01:13:23,029
Don't you ever...
1411
01:13:23,195 --> 01:13:25,865
The miracle is dying, because of you.
1412
01:13:26,198 --> 01:13:27,408
(Gasps softly)
1413
01:13:30,536 --> 01:13:32,204
(Gasping) No, no, no!
1414
01:13:33,664 --> 01:13:34,790
Felix: (Gasps) The candle!
1415
01:13:34,874 --> 01:13:36,667
(Dramatic music playing)
1416
01:13:36,751 --> 01:13:38,294
(All grunt)
1417
01:13:39,670 --> 01:13:41,464
(Panting)
1418
01:13:41,881 --> 01:13:43,257
Casita! Get me up there!
1419
01:13:49,180 --> 01:13:50,264
(Grunting)
1420
01:13:52,433 --> 01:13:53,434
(Grunts)
1421
01:13:55,853 --> 01:13:58,606
Nol (groans, pants)
1422
01:14:00,107 --> 01:14:01,108
(Grunting)
1423
01:14:03,361 --> 01:14:05,237
No! (Panting)
1424
01:14:07,323 --> 01:14:09,408
(Panting)
1425
01:14:15,915 --> 01:14:17,083
(Gasps)
1426
01:14:17,166 --> 01:14:18,417
Careful, Antonio! (Grunts)
1427
01:14:19,210 --> 01:14:20,461
We gotta get out of here!
1428
01:14:20,628 --> 01:14:22,463
Mirabel! Mirabel!
1429
01:14:23,047 --> 01:14:25,424
Mirabel, we have to get out!
1430
01:14:25,508 --> 01:14:26,759
(All grunt)
1431
01:14:26,884 --> 01:14:28,803
(Grunting)
1432
01:14:31,138 --> 01:14:32,473
(Yells)
1433
01:14:36,435 --> 01:14:37,520
- Mirabel!
- Mirabel!
1434
01:14:37,687 --> 01:14:39,105
Julieta: Mirabel, leave it!
1435
01:14:39,188 --> 01:14:40,439
(Grunts)
1436
01:14:43,359 --> 01:14:46,654
Agustin: Mirabel!
The house is going to fall!
1437
01:14:49,365 --> 01:14:51,784
Julieta: Mirabel, get out!
Agustin: Mirabel!
1438
01:14:51,867 --> 01:14:53,786
(Pants, gasps)
1439
01:14:55,746 --> 01:14:57,081
(Grunting)
1440
01:15:00,334 --> 01:15:01,335
(Gasps)
1441
01:15:07,967 --> 01:15:10,094
(Breathing heavily)
1442
01:15:14,223 --> 01:15:15,641
(Sombre music playing)
1443
01:15:22,732 --> 01:15:24,483
- (Creaking)
- (Gasps)
1444
01:15:32,908 --> 01:15:34,201
Julieta: Mirabel!
1445
01:15:35,786 --> 01:15:38,122
Mirabel, are you hurt?
1446
01:15:41,292 --> 01:15:42,418
Mirabel!
1447
01:15:42,585 --> 01:15:44,045
Pepa: Julieta, come quick!
1448
01:15:44,170 --> 01:15:45,546
- (Breathing heavily)
- Julieta!
1449
01:15:45,713 --> 01:15:48,090
Don't move. I'll be right back.
1450
01:15:50,259 --> 01:15:52,470
Pepa: How did this happen?
1451
01:15:52,636 --> 01:15:55,181
Dolores: Here, let me
help you. Let me help you.
1452
01:15:55,347 --> 01:15:56,515
Agustin: Everyone okay?
1453
01:15:56,599 --> 01:15:58,184
Pepa: Antonio, don't cry, papito.
1454
01:15:58,434 --> 01:16:01,729
Felix: How is this possible?
The encanto's broken.
1455
01:16:01,896 --> 01:16:03,147
Pepa: What do we do now?
1456
01:16:03,355 --> 01:16:05,232
Camilo: My powers. They're gone.
1457
01:16:05,441 --> 01:16:07,485
What about Antonio? What is he gonna do?
1458
01:16:12,782 --> 01:16:14,617
Mirabel?
1459
01:16:15,242 --> 01:16:17,828
Mirabel! Where's mirabel?
1460
01:16:17,995 --> 01:16:19,163
Where is she?
1461
01:16:19,330 --> 01:16:20,581
Mirabel!
1462
01:16:21,749 --> 01:16:22,792
Felix: Mirabel?
1463
01:16:24,502 --> 01:16:25,711
Mirabel!
1464
01:16:38,390 --> 01:16:39,390
Luisa: Mirabel?
1465
01:16:42,478 --> 01:16:43,562
Mirabel!
1466
01:16:45,940 --> 01:16:47,525
Felix: Mirabel!
1467
01:16:48,109 --> 01:16:49,902
They haven't found her yet?
1468
01:16:50,694 --> 01:16:52,696
- Mirabel!
- Mirabel!
1469
01:16:53,322 --> 01:16:54,824
Mirabel!
1470
01:17:01,539 --> 01:17:03,249
(Crying)
1471
01:17:08,629 --> 01:17:10,005
(Sniffling)
1472
01:17:11,674 --> 01:17:13,217
(Footsteps approach)
1473
01:17:13,300 --> 01:17:14,510
Abuela: Mirabel.
1474
01:17:16,095 --> 01:17:17,763
(Sniffs, cries softly)
1475
01:17:22,226 --> 01:17:24,061
I'm sorry.
1476
01:17:25,563 --> 01:17:28,482
(Cries) I didn't want to hurt us.
1477
01:17:29,441 --> 01:17:31,652
I just wanted
1478
01:17:32,444 --> 01:17:35,072
to be something I'm not.
1479
01:17:35,489 --> 01:17:36,490
(Cries)
1480
01:17:50,004 --> 01:17:53,632
I've never been able to come back here.
1481
01:17:56,385 --> 01:18:02,683
This river is where
we were given our miracle.
1482
01:18:04,810 --> 01:18:07,813
Where abuelo Pedro...
1483
01:18:11,442 --> 01:18:14,570
I thought we would have a different life.
1484
01:18:15,905 --> 01:18:19,366
I thought I would be a different woman.
1485
01:18:21,368 --> 01:18:23,245
(Dos oruguitas playing)
1486
01:18:42,056 --> 01:18:43,891
Man: (Singing in Spanish)
Two caterpillars
1487
01:18:43,974 --> 01:18:44,975
(imperceptible)
1488
01:18:45,059 --> 01:18:46,435
In love
1489
01:18:47,186 --> 01:18:51,357
spend their nights and dawns
1490
01:18:52,274 --> 01:18:54,360
full of hunger
1491
01:18:54,443 --> 01:18:56,111
they keep walking
1492
01:18:56,528 --> 01:18:58,781
and navigating the world
1493
01:18:58,864 --> 01:19:01,367
that changes and keeps changing
1494
01:19:01,450 --> 01:19:03,786
navigating a world
1495
01:19:03,869 --> 01:19:06,580
that changes and keeps changing
1496
01:19:07,957 --> 01:19:11,335
two caterpillars stop the wind
1497
01:19:12,544 --> 01:19:16,840
as they hold each other
with warmth and consent
1498
01:19:17,591 --> 01:19:21,720
keep growing
they don't know when
1499
01:19:21,804 --> 01:19:24,139
to find some corner shelter
1500
01:19:24,223 --> 01:19:26,809
the time keeps changing
1501
01:19:26,892 --> 01:19:29,061
they are inseparable
1502
01:19:29,311 --> 01:19:31,647
and the weather keeps changing
1503
01:19:31,730 --> 01:19:33,274
(imperceptible)
1504
01:19:33,357 --> 01:19:34,984
Oh, caterpillars
1505
01:19:35,317 --> 01:19:37,653
don't hold each other any longer
1506
01:19:37,736 --> 01:19:40,406
you must grow apart and return
1507
01:19:40,489 --> 01:19:42,324
that's the way fon/vard
1508
01:19:42,449 --> 01:19:44,660
miracles are coming
1509
01:19:44,994 --> 01:19:47,705
chrysalises are coming
1510
01:19:47,788 --> 01:19:48,956
you must part
1511
01:19:49,039 --> 01:19:52,293
and construct your own future
1512
01:19:52,710 --> 01:19:54,795
oh, caterpillars
1513
01:19:55,337 --> 01:19:57,756
don't hold each other any longer
1514
01:19:57,840 --> 01:20:00,676
you must grow apart and return
1515
01:20:00,759 --> 01:20:02,845
that's the way fon/vard
1516
01:20:02,928 --> 01:20:04,930
miracles are coming
1517
01:20:05,514 --> 01:20:07,891
chrysalises are coming
1518
01:20:07,975 --> 01:20:09,226
you must part
1519
01:20:09,310 --> 01:20:13,063
and construct your own future
1520
01:20:34,251 --> 01:20:35,919
Two caterpillars
1521
01:20:37,338 --> 01:20:38,589
disoriented
1522
01:20:40,007 --> 01:20:42,134
in two cocoons
1523
01:20:43,510 --> 01:20:45,304
all bundled up
1524
01:20:46,930 --> 01:20:49,141
abuela: I was given a miracle.
1525
01:20:51,352 --> 01:20:53,604
A second chance.
1526
01:20:57,649 --> 01:21:00,652
And I was so afraid to lose it
1527
01:21:03,572 --> 01:21:08,369
that I lost sight
of who our miracle was for.
1528
01:21:11,372 --> 01:21:15,667
And I am so sorry.
1529
01:21:17,544 --> 01:21:21,131
You never hurt our family, mirabel.
1530
01:21:22,674 --> 01:21:24,009
We are broken...
1531
01:21:28,305 --> 01:21:30,265
Because of me.
1532
01:21:32,309 --> 01:21:34,561
(Music ends)
1533
01:21:41,235 --> 01:21:43,070
(Hopeful music playing)
1534
01:21:44,488 --> 01:21:46,115
Mirabel: Abuela.
1535
01:21:47,866 --> 01:21:49,827
I can finally see.
1536
01:21:54,164 --> 01:21:56,959
You lost your home.
1537
01:21:58,836 --> 01:22:01,296
Lost everything.
1538
01:22:03,132 --> 01:22:05,801
You suffered so much,
1539
01:22:05,968 --> 01:22:07,803
all alone,
1540
01:22:08,345 --> 01:22:11,598
so it would never happen again.
1541
01:22:13,725 --> 01:22:17,020
We were saved because of you.
1542
01:22:17,896 --> 01:22:21,775
We were given a miracle, because of you.
1543
01:22:22,693 --> 01:22:26,613
We are a family, because of you.
1544
01:22:27,406 --> 01:22:30,534
And nothing could ever be broken
1545
01:22:30,701 --> 01:22:34,496
that we can't fix... together.
1546
01:22:39,543 --> 01:22:42,463
I asked my Pedro for help.
1547
01:22:44,631 --> 01:22:46,175
Mirabel.
1548
01:22:48,343 --> 01:22:50,471
He sent me you.
1549
01:22:51,263 --> 01:22:52,681
(Dos oruguitas playing)
1550
01:22:56,560 --> 01:22:59,062
Man: (Singing in Spanish)
Oh, butterflies
1551
01:22:59,646 --> 01:23:02,065
don't hold each other any longer
1552
01:23:02,149 --> 01:23:04,902
you must grow apart and return
1553
01:23:04,985 --> 01:23:07,446
that's the way fon/vard
1554
01:23:07,571 --> 01:23:09,406
you are already miracles
1555
01:23:09,531 --> 01:23:12,159
breaking chrysalises
1556
01:23:12,242 --> 01:23:13,827
you must fly
1557
01:23:13,911 --> 01:23:17,956
and find your own future
1558
01:23:20,250 --> 01:23:22,586
Bruno: She didn't do this! Whoa!
1559
01:23:23,128 --> 01:23:25,047
She didn't do this!
1560
01:23:25,380 --> 01:23:28,592
I gave her a vision!
1561
01:23:29,510 --> 01:23:31,470
(Grunts) It was me!
1562
01:23:31,637 --> 01:23:34,014
I was, like, "go!" And she was, like...
1563
01:23:34,139 --> 01:23:36,058
(Blows raspberry) She only wanted to help.
1564
01:23:36,225 --> 01:23:37,559
I don't care
1565
01:23:37,643 --> 01:23:39,770
what you think of me, but if you're
1566
01:23:39,853 --> 01:23:41,605
- too stubborn to...
- (Gasps softly)
1567
01:23:42,064 --> 01:23:43,357
Brunito.
1568
01:23:44,483 --> 01:23:48,904
I feel like I missed something important.
1569
01:23:49,696 --> 01:23:50,989
Come on.
1570
01:23:51,073 --> 01:23:52,533
(Upbeat music playing)
1571
01:23:58,288 --> 01:24:01,333
What... what's happening?
Where are we going?
1572
01:24:01,917 --> 01:24:04,419
- (Exhales) Home.
- (Grunts)
1573
01:24:10,717 --> 01:24:12,344
It's her! I found her!
1574
01:24:12,511 --> 01:24:13,887
I found her!
1575
01:24:14,054 --> 01:24:16,098
She's back! She's back, she's back!
1576
01:24:27,150 --> 01:24:28,402
Julieta: Mirabel!
1577
01:24:31,446 --> 01:24:32,656
Mirabel!
1578
01:24:34,074 --> 01:24:35,075
Mama'.
1579
01:24:36,034 --> 01:24:37,452
Mi amor, I was so worried.
1580
01:24:37,619 --> 01:24:39,162
We couldn't find you.
1581
01:24:39,580 --> 01:24:42,124
There were bees everywhere.
1582
01:24:44,042 --> 01:24:45,294
I'll be okay.
1583
01:24:45,711 --> 01:24:48,797
Uh... not if we don't have a house.
1584
01:24:48,964 --> 01:24:50,173
What? We don't have a house.
1585
01:24:50,257 --> 01:24:51,609
I can't say we don't have a house?
1586
01:24:51,633 --> 01:24:53,051
What is that? Not a house.
1587
01:24:53,135 --> 01:24:54,845
(Upbeat music playing)
1588
01:25:01,184 --> 01:25:05,564
Look at this home
we need a new foundation
1589
01:25:05,731 --> 01:25:09,860
it may seem hopeless
but we 'ii get by just fine
1590
01:25:10,027 --> 01:25:14,406
look at this family
a glowing constellation
1591
01:25:14,573 --> 01:25:19,369
so full of stars
and everybody wants to shine
1592
01:25:20,621 --> 01:25:25,125
but the stars don't shine
they burn
1593
01:25:25,500 --> 01:25:28,629
and the constellations shift
1594
01:25:30,005 --> 01:25:34,301
I think it's time you learn
1595
01:25:34,468 --> 01:25:37,721
you're more than just your gift
1596
01:25:37,888 --> 01:25:41,350
and I'm sorry
I held on too tight
1597
01:25:42,225 --> 01:25:46,146
just so afraid I'd lose you too
1598
01:25:46,313 --> 01:25:49,941
the miracle is not
some magic that you've got
1599
01:25:50,025 --> 01:25:51,818
- (gas ps)
- The miracle is you
1600
01:25:51,985 --> 01:25:54,655
not some gift just you
1601
01:25:54,821 --> 01:25:56,156
the miracle is you
1602
01:25:56,323 --> 01:25:58,533
all of you all of you
1603
01:25:58,909 --> 01:26:02,537
okay so
we gonna talk about Bruno?
1604
01:26:02,704 --> 01:26:03,914
That's Bruno?
1605
01:26:04,081 --> 01:26:05,666
Yeah there's a lot to say
1606
01:26:05,749 --> 01:26:07,084
about Bruno
1607
01:26:07,167 --> 01:26:08,210
I 'ii start, okay
1608
01:26:08,293 --> 01:26:09,354
pepa, I'm sorry
about your wedding
1609
01:26:09,378 --> 01:26:10,458
didn't mean to be upsetting
1610
01:26:10,504 --> 01:26:11,546
that wasn't a prophecy
1611
01:26:11,630 --> 01:26:12,690
I could just see
you were sweating
1612
01:26:12,714 --> 01:26:14,651
and I wanted you to know
that your bro loves you so
1613
01:26:14,675 --> 01:26:16,444
let it in, let it out
let it rain, let it snow
1614
01:26:16,468 --> 01:26:17,469
let it go
1615
01:26:17,552 --> 01:26:18,912
that's what I'm always saying, bro
1616
01:26:19,054 --> 01:26:20,639
I got a lot of apologies I got to say
1617
01:26:20,847 --> 01:26:22,974
hey, we're just happy
that you're here, okay?
1618
01:26:23,141 --> 01:26:25,021
-Come into the light
-that trip was only a night
1619
01:26:25,102 --> 01:26:27,270
and no matter what happens
we're gonna find our way
1620
01:26:27,437 --> 01:26:29,564
yo, I knew he never left
I heard him every day
1621
01:26:29,690 --> 01:26:31,233
(chorus vocalising)
1622
01:26:31,316 --> 01:26:32,609
(Creaking)
1623
01:26:32,693 --> 01:26:34,695
What's that sound?
1624
01:26:35,570 --> 01:26:37,739
I think it's everyone in town
1625
01:26:39,241 --> 01:26:40,242
all: Hey
1626
01:26:40,367 --> 01:26:44,246
lay down your load
lay down your load
1627
01:26:44,413 --> 01:26:47,999
roll me down the road
roll me down the road
1628
01:26:48,875 --> 01:26:52,295
we have no gifts but we are many
1629
01:26:53,046 --> 01:26:56,508
and we'll do anything for you
1630
01:26:56,675 --> 01:26:59,928
it's a dream
when we work as a team
1631
01:27:00,011 --> 01:27:01,096
you're so strong
1632
01:27:01,263 --> 01:27:04,850
-yeah, but sometimes I cry
-both: So do I
1633
01:27:05,016 --> 01:27:07,102
I may not be as strong
but I'm getting wiser
1634
01:27:07,269 --> 01:27:09,020
yeah, ineed sunlight
and fertiliser
1635
01:27:09,187 --> 01:27:10,456
come on
let's plant something new
1636
01:27:10,480 --> 01:27:11,690
and watch it fly
1637
01:27:11,857 --> 01:27:13,400
straight up to the sky
1638
01:27:13,567 --> 01:27:15,152
let's go
1639
01:27:15,318 --> 01:27:19,114
the stars don't shine they burn
1640
01:27:19,281 --> 01:27:22,909
the constellations glow
1641
01:27:23,493 --> 01:27:27,038
the seasons change in turn
1642
01:27:27,748 --> 01:27:30,584
would you watch
our little girl go
1643
01:27:30,751 --> 01:27:33,003
she takes after you
1644
01:27:33,086 --> 01:27:34,337
(sighs)
1645
01:27:34,421 --> 01:27:36,965
Hey, Mariano why so blue?
1646
01:27:38,049 --> 01:27:41,887
I just have so much love inside
1647
01:27:42,888 --> 01:27:44,973
you know
I've got this cousin too
1648
01:27:45,056 --> 01:27:46,892
have you met Dolores?
1649
01:27:47,517 --> 01:27:49,269
Okay, I'll take it from here. Goodbye!
1650
01:27:49,728 --> 01:27:50,937
You talk so loud
1651
01:27:51,104 --> 01:27:52,790
you take care of your mother
and you make her proud
1652
01:27:52,814 --> 01:27:53,815
you write your own poetry
1653
01:27:53,899 --> 01:27:55,001
every night when you go to sleep
1654
01:27:55,025 --> 01:27:56,067
and I'm seizing the moment
1655
01:27:56,151 --> 01:27:57,471
so would you wake up
and notice me
1656
01:27:57,569 --> 01:27:59,821
Dolores, I see you.
1657
01:27:59,988 --> 01:28:01,782
- And I hear you.
- Both: Yes!
1658
01:28:01,948 --> 01:28:03,950
Chorus: All of you all of you
1659
01:28:04,117 --> 01:28:05,827
- let's get married.
- Slow down.
1660
01:28:05,994 --> 01:28:08,246
Chorus: All of you all of you
1661
01:28:09,915 --> 01:28:14,002
home sweet home
I like the new foundation
1662
01:28:14,169 --> 01:28:16,004
it isn't perfect
1663
01:28:16,171 --> 01:28:18,089
-neither are we -that's true
1664
01:28:18,256 --> 01:28:21,968
just one more thing
before the celebration
1665
01:28:22,177 --> 01:28:24,221
- what?
- We need a doorknob
1666
01:28:24,679 --> 01:28:26,014
we made this one for you.
1667
01:28:37,067 --> 01:28:40,779
All: We see how bright you burn
1668
01:28:43,782 --> 01:28:47,911
we see how brave you've been
1669
01:28:50,539 --> 01:28:54,125
now see yourself in turn
1670
01:28:56,795 --> 01:28:59,506
you're the real gift, kid
let us in
1671
01:29:00,715 --> 01:29:03,009
open your eyes
1672
01:29:04,803 --> 01:29:06,805
(repeats in Spanish)
1673
01:29:08,807 --> 01:29:10,308
(In English) What do you see?
1674
01:29:12,686 --> 01:29:15,981
I see... me.
1675
01:29:18,692 --> 01:29:20,360
All of me
1676
01:29:38,378 --> 01:29:39,921
(Triumphant music playing)
1677
01:29:42,799 --> 01:29:45,010
(All gasping)
1678
01:30:00,066 --> 01:30:01,484
(Creaking)
1679
01:30:02,027 --> 01:30:05,322
- (Indistinct chatter)
- Hola, casita.
1680
01:30:05,405 --> 01:30:06,465
(Colombia, mi encanto playing)
1681
01:30:06,489 --> 01:30:08,158
(Laughter)
1682
01:30:08,241 --> 01:30:10,577
Whoa! (Giggles)
1683
01:30:10,994 --> 01:30:13,371
Whoa! Come on! Get in here!
1684
01:30:13,455 --> 01:30:15,665
- (Excited chatter)
- (All whoop)
1685
01:30:18,460 --> 01:30:20,378
Man: (Singing in Spanish) Party night
1686
01:30:20,462 --> 01:30:22,380
e veryone's coming to celebrate
1687
01:30:22,464 --> 01:30:24,174
- (laughs)
- Party night
1688
01:30:24,257 --> 01:30:26,134
e veryone's coming to have fun
1689
01:30:26,217 --> 01:30:27,886
-keep dancing -ha!
1690
01:30:28,094 --> 01:30:29,888
-Happy in my paradise -yeah!
1691
01:30:30,221 --> 01:30:31,973
And revealing
1692
01:30:32,098 --> 01:30:34,267
- (g ru nts)
- Miracles on every floor
1693
01:30:34,351 --> 01:30:36,144
(laughs) Whoa.
1694
01:30:37,312 --> 01:30:38,772
Enchantment
1695
01:30:39,230 --> 01:30:41,191
enchantment
1696
01:30:41,858 --> 01:30:44,194
-a-ha. Yeah, amor. I -(Giggles)
1697
01:30:46,279 --> 01:30:47,864
- Whoa.
- (Grunts)
1698
01:30:48,615 --> 01:30:50,367
(Abuela laughing)
1699
01:30:50,450 --> 01:30:52,035
Colombia, I love you so much
1700
01:30:52,118 --> 01:30:53,411
whoa, oh, oh, oh, oh
1701
01:30:53,703 --> 01:30:55,455
abuela: Everyone, together...
1702
01:30:55,622 --> 01:30:58,041
All: La familia madrigal!
Bruno: Hey!
1703
01:31:00,543 --> 01:31:01,920
Enchantment
1704
01:31:02,754 --> 01:31:04,214
enchantment
1705
01:31:05,173 --> 01:31:09,010
opening doors
the morning is arriving
1706
01:31:09,094 --> 01:31:12,889
they stay open
and the coffee is made at home
1707
01:31:12,973 --> 01:31:16,935
happy song
so that good wins over bad
1708
01:31:17,018 --> 01:31:20,355
don't wake me up
this looks like a real dream
1709
01:31:20,438 --> 01:31:23,191
Colombia, I love you so much
1710
01:31:23,274 --> 01:31:24,776
whoa, oh, oh, oh, oh
1711
01:31:24,859 --> 01:31:27,237
I always fall in love
with your enchantment
1712
01:31:27,320 --> 01:31:28,571
whoa, oh, oh, oh, oh
1713
01:31:28,655 --> 01:31:31,032
Colombia, I love you so much
1714
01:31:31,116 --> 01:31:32,492
whoa, oh, oh, oh, oh
1715
01:31:32,575 --> 01:31:35,036
your charm continues to bless you
1716
01:31:35,620 --> 01:31:38,373
Colombia
1717
01:31:39,541 --> 01:31:40,959
enchantment
1718
01:31:41,501 --> 01:31:42,711
enchantment
1719
01:31:47,257 --> 01:31:48,466
enchantment
1720
01:31:49,259 --> 01:31:50,260
enchantment
1721
01:31:51,803 --> 01:31:53,847
(rapping) Colombia, I love you so much
1722
01:31:53,930 --> 01:31:55,557
your name has an enchantment
1723
01:31:55,640 --> 01:31:59,269
from Bogota' to palenque
I went with everybody
1724
01:31:59,352 --> 01:32:01,312
Colombia, beautiful earth
1725
01:32:01,396 --> 01:32:05,025
mother nature gave you your form
1726
01:32:05,108 --> 01:32:07,110
(in English)
Colombia stays my favourite place
1727
01:32:07,193 --> 01:32:09,654
(in Spanish)
Colombia, I love you so much
1728
01:32:09,738 --> 01:32:11,281
whoa, oh, oh, oh, oh
1729
01:32:11,364 --> 01:32:13,658
I always fall in love
with your enchantment
1730
01:32:13,742 --> 01:32:15,201
whoa, oh, oh, oh, oh
1731
01:32:15,285 --> 01:32:17,454
Colombia, I love you so much
1732
01:32:17,537 --> 01:32:18,997
whoa, oh, oh, oh, oh
1733
01:32:19,080 --> 01:32:21,291
your charm continues to bless you
1734
01:32:21,374 --> 01:32:22,917
whoa, oh, oh, oh, oh
1735
01:32:45,857 --> 01:32:49,444
Party night
e veryone's coming to celebrate
1736
01:32:49,819 --> 01:32:53,573
party night
e veryone's coming to have fun
1737
01:32:53,698 --> 01:32:55,575
keep dancing
1738
01:32:55,658 --> 01:32:57,452
happy in my paradise
1739
01:32:57,535 --> 01:32:59,412
and revealing
1740
01:32:59,496 --> 01:33:01,748
miracles on every floor
1741
01:33:04,584 --> 01:33:05,960
enchantment
1742
01:33:06,544 --> 01:33:07,796
enchantment
1743
01:33:09,089 --> 01:33:12,008
Colombia, I love you so much
1744
01:33:12,092 --> 01:33:13,134
whoa, oh, oh, oh, oh
1745
01:33:13,218 --> 01:33:15,386
I always fall in love
with your enchantment
1746
01:33:15,470 --> 01:33:16,846
whoa, oh, oh, oh, oh
1747
01:33:16,930 --> 01:33:19,265
Colombia, I love you so much
1748
01:33:19,349 --> 01:33:20,809
whoa, oh, oh, oh, oh
1749
01:33:20,892 --> 01:33:23,394
may you keep blessing your enchantment
1750
01:33:27,816 --> 01:33:28,817
enchantment
1751
01:33:29,818 --> 01:33:30,944
enchantment
1752
01:33:35,365 --> 01:33:36,449
enchantment
1753
01:33:37,534 --> 01:33:38,701
enchantment
1754
01:33:40,411 --> 01:33:41,913
(music ends)
1755
01:33:44,874 --> 01:33:46,584
(Two oruguitas playing)
1756
01:33:48,962 --> 01:33:51,548
Man: (Singing in English)
Two oruguitas
1757
01:33:51,631 --> 01:33:53,341
in love and yearning
1758
01:33:54,092 --> 01:33:58,263
spend every evening
and morning learning
1759
01:33:58,888 --> 01:34:03,017
to hold each other
their hunger burning
1760
01:34:03,434 --> 01:34:06,146
to navigate a world
1761
01:34:06,229 --> 01:34:08,731
that's changing
never stops turning
1762
01:34:08,815 --> 01:34:11,109
together in this world
1763
01:34:11,192 --> 01:34:13,820
that's changing
never stops turning
1764
01:34:14,195 --> 01:34:17,031
two oruguitas
1765
01:34:17,115 --> 01:34:18,867
against the weather
1766
01:34:19,450 --> 01:34:24,038
the wind grows colder
as they're together
1767
01:34:24,497 --> 01:34:28,626
they hold each other
no way of knowing
1768
01:34:28,710 --> 01:34:31,045
they're all they have for shelter
1769
01:34:31,129 --> 01:34:33,715
and something inside them is growing
1770
01:34:33,798 --> 01:34:36,509
they'll all just stay together
1771
01:34:36,593 --> 01:34:38,928
but something inside them is growing
1772
01:34:39,470 --> 01:34:41,723
aye, oruguitas
1773
01:34:42,223 --> 01:34:44,559
don't you hold on too tight
1774
01:34:44,642 --> 01:34:47,562
both of you know
it's your time to grow
1775
01:34:47,645 --> 01:34:49,522
to fall apart to reunite
1776
01:34:49,606 --> 01:34:51,983
wonders await you
1777
01:34:52,066 --> 01:34:54,611
just on the other side
1778
01:34:54,694 --> 01:34:57,280
trust they'll be there
start to prepare
1779
01:34:57,363 --> 01:34:59,532
don't wait for tomorrow
1780
01:34:59,616 --> 01:35:01,701
aye, oruguitas
1781
01:35:02,243 --> 01:35:04,662
don't you hold on too tight
1782
01:35:04,746 --> 01:35:07,707
both of you know
it's your time to grow
1783
01:35:07,790 --> 01:35:09,751
to fall apart to reunite
1784
01:35:09,834 --> 01:35:12,337
wonders await you
1785
01:35:12,420 --> 01:35:14,797
just on the other side
1786
01:35:14,881 --> 01:35:17,383
trust they'll be there
start to prepare
1787
01:35:17,467 --> 01:35:20,511
don't wait for tomorrow
1788
01:35:20,595 --> 01:35:22,597
(chorus vocalising)
1789
01:35:40,365 --> 01:35:42,033
Two oruguitas
1790
01:35:43,201 --> 01:35:45,161
cocooned and waiting
1791
01:35:45,662 --> 01:35:48,081
each in their own world
1792
01:35:48,164 --> 01:35:49,749
anticipating
1793
01:35:50,708 --> 01:35:52,460
what happens after
1794
01:35:53,294 --> 01:35:54,837
the rearranging
1795
01:35:54,921 --> 01:35:57,131
and so afraid of change
1796
01:35:57,215 --> 01:35:59,801
in a world that never stops changing
1797
01:35:59,884 --> 01:36:02,136
so let the walls come down
1798
01:36:02,220 --> 01:36:04,430
the world will never stop changing
1799
01:36:04,514 --> 01:36:06,975
-never stop changing
-never stop changing
1800
01:36:07,058 --> 01:36:09,060
never stop changing
1801
01:36:09,143 --> 01:36:11,729
aye, mariposa
1802
01:36:11,813 --> 01:36:14,399
don't you hold on too tight
1803
01:36:14,482 --> 01:36:17,402
both of you know
it's your time to go
1804
01:36:17,485 --> 01:36:19,279
to fly apart to reunite
1805
01:36:19,362 --> 01:36:21,864
wonders surround you
1806
01:36:21,948 --> 01:36:24,701
just let the walls come down
1807
01:36:24,784 --> 01:36:25,785
don't look behind you
1808
01:36:25,868 --> 01:36:29,205
fly till you find
your way till tomorrow
1809
01:36:29,289 --> 01:36:31,582
aye, mariposa
1810
01:36:32,125 --> 01:36:34,711
don't you hold on too tight
1811
01:36:34,794 --> 01:36:37,422
both of you know
it's your time to grow
1812
01:36:37,505 --> 01:36:39,757
to fly apart to reunite
1813
01:36:39,841 --> 01:36:42,260
wonders surround you
1814
01:36:42,343 --> 01:36:44,887
just let the walls come down
1815
01:36:44,971 --> 01:36:46,097
don't look behind you
1816
01:36:46,180 --> 01:36:49,600
fly till you find
your way till tomorrow
1817
01:36:49,684 --> 01:36:52,353
aye, mariposa
1818
01:36:52,437 --> 01:36:54,897
don't you hold on too tight
1819
01:36:54,981 --> 01:36:57,859
both of you know
it's your time to grow
1820
01:36:57,942 --> 01:36:59,861
to fly apart to reunite
1821
01:36:59,944 --> 01:37:02,488
wonders surround you
1822
01:37:02,572 --> 01:37:04,991
just let the walls come down
1823
01:37:05,074 --> 01:37:06,200
don't look behind you
1824
01:37:06,284 --> 01:37:11,372
fly till you find
your way till tomorrow
1825
01:37:11,456 --> 01:37:12,957
(music ends)