1 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Sinun pitää pysyä siellä. 2 00:00:39,665 --> 00:00:40,666 Hei. 3 00:00:42,793 --> 00:00:43,794 Saanko minä? 4 00:00:44,837 --> 00:00:47,881 Vanha polvi vain - 5 00:00:49,216 --> 00:00:50,968 menee lukkoon sateen jälkeen. 6 00:00:52,219 --> 00:00:53,971 Ei ole satanut. 7 00:00:56,431 --> 00:00:59,560 Ai, ei. Ei täällä. 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,105 Ei vielä. 9 00:01:04,480 --> 00:01:07,776 Teitkö itsellesi sirkuksen? 10 00:01:09,152 --> 00:01:10,362 Mikä mikäkin on? 11 00:01:10,445 --> 00:01:11,613 Ei. Älä kerro. 12 00:01:12,197 --> 00:01:13,740 Onko tämä maailmanpyörä? 13 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Niinkö? 14 00:01:16,994 --> 00:01:18,704 Entä tämä? 15 00:01:21,707 --> 00:01:22,833 Nuorallakävelijän köysi? 16 00:01:23,625 --> 00:01:24,793 Entä tämä? 17 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 Tämän on oltava… 18 00:01:28,839 --> 00:01:30,757 No, mikä tämä on? Tämä on - 19 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 tiikeri? -Leijona. 20 00:01:34,136 --> 00:01:36,889 Leijonako? Opettiko tirehtööri kesyttämään sen? 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 Eikö? Voi pojat. 22 00:01:39,725 --> 00:01:41,894 Onpa paska tirehtööri, vai? 23 00:01:42,603 --> 00:01:45,898 No niin. Katsotaanpa. 24 00:01:47,316 --> 00:01:48,650 Kyllä vain. 25 00:01:51,403 --> 00:01:53,405 Joo. Se haluaa ulos. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 No niin. 27 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 Tule nyt. 28 00:02:08,920 --> 00:02:09,838 Siinä. 29 00:02:11,173 --> 00:02:16,261 Ensin löydämme sen loiston ja sitten otamme sen pois. 30 00:02:29,358 --> 00:02:33,445 Tammavarsa ei houkuttele yleisöä - 31 00:02:33,529 --> 00:02:35,989 mutta on helpompi kesyttää. 32 00:02:39,576 --> 00:02:42,204 Voitko pitää sitä puolestani, kunnes palaan? 33 00:02:43,163 --> 00:02:44,456 En halua sitä. 34 00:02:53,799 --> 00:02:55,217 Otat sen. 35 00:02:57,094 --> 00:02:58,762 Otat aina. 36 00:03:44,391 --> 00:03:46,393 PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN 37 00:04:10,125 --> 00:04:12,586 13. huhtikuuta 1992 38 00:04:14,254 --> 00:04:15,797 Valvoja James Istu Susanin viereen 39 00:04:15,881 --> 00:04:17,966 Putki vuotaa Godzilla-muki 40 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 siniset sakset 41 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 asu Rachelin luona 42 00:04:30,938 --> 00:04:32,564 Hei, Grendel. 43 00:04:32,648 --> 00:04:36,568 yksi kissa - Grendel 44 00:04:49,540 --> 00:04:50,958 Esiinnyitkö eilen illalla? 45 00:04:51,917 --> 00:04:53,544 Jesus Lizardilla venyi. 46 00:04:54,628 --> 00:04:56,046 Söi settini. 47 00:05:00,175 --> 00:05:01,718 En tarvitse tätä kaikkea. 48 00:05:01,802 --> 00:05:05,305 Serkkusi juo vain vanhoista Burger King -mukeista. 49 00:05:05,389 --> 00:05:08,016 Näitä on hyvä olla, kun menet Floridaan. 50 00:05:08,100 --> 00:05:11,603 Ihan vain tiedoksi, en pysty maksamaan asuntoa yksin. 51 00:05:12,396 --> 00:05:13,981 En varaa huonettasi sinulle. 52 00:05:17,818 --> 00:05:20,362 Osta kissanruokaa, jos lähdet ulos. Hei, äiti. 53 00:05:37,171 --> 00:05:38,714 CHICAGON PALOLAITOS 54 00:06:00,819 --> 00:06:02,279 GRAFIIKKA HAKEMISTO 55 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 HEALEYN KONE KARTAT 56 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 MAANANTAI 13. HUHTIKUUTA 1992 57 00:06:26,970 --> 00:06:28,305 Ai, hei. 58 00:06:28,388 --> 00:06:30,724 Saitko pyytämäni tiedot kaupunginarkistosta? 59 00:06:33,894 --> 00:06:36,188 Missä ovat 10. ja 16. piirin kartat? 60 00:06:36,271 --> 00:06:40,192 Ne tulevat Sulzerin kirjastosta. Kuulemma ensi viikon lopulla. 61 00:06:40,943 --> 00:06:43,529 Jätä uusi pyyntö. Lopetan perjantaina. 62 00:06:45,364 --> 00:06:46,823 Ikävä, että lähdet… 63 00:06:48,450 --> 00:06:49,952 Kirby. -Aivan. 64 00:06:50,035 --> 00:06:52,454 Voitko siirtää noudon jollekulle muulle? 65 00:07:07,594 --> 00:07:11,223 Lähden ulos. Tarvitsetko jotain? -En tarvitse. 66 00:07:31,326 --> 00:07:33,161 Älä nyt! Pois täältä! 67 00:07:33,245 --> 00:07:35,038 …12 korttelin säteellä. 68 00:07:35,122 --> 00:07:37,666 Sähkö ja kaasu on katkaistu varotoimenpiteenä. 69 00:07:37,749 --> 00:07:39,168 Mutta jos asiaa miettii… 70 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 Auto pitää siirtää. 71 00:08:19,666 --> 00:08:22,377 Hei! Et saa olla täällä. 72 00:08:22,461 --> 00:08:24,296 Dan Velazquez Sun-Timesista. 73 00:08:24,379 --> 00:08:27,174 Sinun täytyy palata heti. -Mitä tuolla tapahtuu? 74 00:08:27,257 --> 00:08:29,885 Tehdään vain reitti viemäreihin. 75 00:08:29,968 --> 00:08:31,261 Eikö kypäriä? 76 00:08:32,054 --> 00:08:34,431 Liikenneministeriö on ylhäällä ja puolet 26. piiristä täällä. 77 00:08:35,265 --> 00:08:38,393 Kaupunki julkisti hätätilan. Kaikkia tarvitaan. 78 00:08:38,477 --> 00:08:41,104 Putki on tyhjä ensi kertaa 50 vuoteen. 79 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Mitä löytyi? 80 00:08:43,315 --> 00:08:44,858 Kun löydämme jotain, kerromme. 81 00:08:46,985 --> 00:08:48,529 Pomo, kun olette valmis. 82 00:08:51,949 --> 00:08:53,450 Varovasti jalan kanssa. 83 00:08:53,534 --> 00:08:55,536 Valmistautukaa viemään hänet ulos. 84 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Mitä nyt? 85 00:09:22,229 --> 00:09:23,730 Miksi olet tietokoneellani? 86 00:09:23,814 --> 00:09:26,650 Mitä? Minun pitää saada tämä yläkertaan neljäksi. 87 00:09:27,943 --> 00:09:29,611 Eikö omasi toimi? 88 00:09:31,530 --> 00:09:32,656 Tämä on minun. 89 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 Mistä lähtien? 90 00:09:36,702 --> 00:09:39,746 Se on aina ollut. Oletko tosissasi? 91 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 Olet tuolla, Kirby. 92 00:09:48,964 --> 00:09:50,090 Oletko kunnossa? 93 00:09:53,802 --> 00:09:56,013 Olen. Anteeksi. 94 00:10:12,487 --> 00:10:14,031 80-LUVUN MAHTAVAT HITIT! SISKOT 95 00:10:32,966 --> 00:10:36,970 Joku tyyppi soitti sinulle. Shawn Lynsky. 96 00:10:38,514 --> 00:10:41,767 Hän soitti viidesti. Ystäväsi eivät saa varata linjaa. 97 00:10:49,816 --> 00:10:51,568 Laitamme siihen resursseja. 98 00:10:51,652 --> 00:10:53,612 Hoidan jo sitä. -No niin, hidasta. 99 00:10:54,488 --> 00:10:56,532 Juttu valmiiksi ennen uuden alkua. 100 00:10:56,615 --> 00:10:59,993 Ben ja Lakshmi hoitavat tulvan, Abby. Minua ei tarvita. 101 00:11:00,077 --> 00:11:02,913 Mutta sovimme, että saat pieniä juttuja. 102 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 Hoida ne ajoissa, niin jatkamme siitä. 103 00:11:05,582 --> 00:11:09,711 Hei, Ronnie Samuels 26. piiristä sanoi, että äksyilit hänelle. 104 00:11:09,795 --> 00:11:11,171 En tunne häntä. 105 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Poliisilähde. Luotettava. 106 00:11:13,632 --> 00:11:16,426 Mainitsiko hän LaSallesta lähteviä tunneleita? 107 00:11:16,510 --> 00:11:18,011 Ei. 108 00:11:20,597 --> 00:11:21,598 Aihe on hänen. 109 00:11:24,476 --> 00:11:28,605 Kaupungin työntekijät löysivät ruumiin putkesta LaSallen luona. 110 00:11:28,689 --> 00:11:31,066 Nuoren naisen nimeltä Julia Madrigal. 111 00:11:31,650 --> 00:11:34,236 Hän katosi kaksi vuotta sitten. 112 00:11:34,319 --> 00:11:37,573 Viimeistelen Rochesterin ammuntaa. Voin hoitaa jalkatyön… 113 00:11:37,656 --> 00:11:40,409 En tarvitse. -Bertie on tuurannut sinua. 114 00:11:40,492 --> 00:11:44,329 Hän saa jalansijaa 26. piirissä. Hänestä pidetään siellä. 115 00:11:45,998 --> 00:11:48,250 Minusta pidetään, Abby. 116 00:11:49,835 --> 00:11:51,712 Pyri ystävällisyyteen. Se toimii. 117 00:11:53,547 --> 00:11:55,841 Mistä keksit nimen Mazrachi? 118 00:11:55,924 --> 00:11:58,427 National Geographicista. Hän on valokuvaaja. 119 00:11:59,178 --> 00:12:02,764 Entä Kirby? -En tiedä. Kuulosti kivalta. 120 00:12:03,473 --> 00:12:04,850 Onko se ollut? 121 00:12:06,727 --> 00:12:09,271 On tärkeää saada takaisin tunne hallinasta. 122 00:12:09,897 --> 00:12:14,318 Uusi nimi ja ulkoasu ovat hyviä askelia siihen. 123 00:12:16,153 --> 00:12:20,115 Et saa soittaa minulle töihin. -No, äitisi ei vastaa puheluihini. 124 00:12:21,283 --> 00:12:23,410 Niin. Tuskin kuuden vuoden jälkeen. 125 00:12:26,955 --> 00:12:28,874 Löysimme naisen kaupungin putkesta. 126 00:12:30,626 --> 00:12:33,086 Julia Madrigalin. Tunnetko hänet? 127 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 Löysitkö sen miehen? 128 00:12:36,798 --> 00:12:39,426 Pahoinpitelyssäsi ja Julian murhassa oli yhtäläisyyksiä. 129 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 Millaisia? -En voi puhua yksityiskohdista. 130 00:12:44,097 --> 00:12:47,100 Se vaarantaisi tuomion. Mutta meillä on epäilty. 131 00:12:50,062 --> 00:12:52,773 Tunnista hänet. -Onko se varmasti hän? 132 00:12:52,856 --> 00:12:55,108 En ole pyytänyt sinua tänne aiemmin. 133 00:13:00,030 --> 00:13:01,532 Älä pidä kiirettä. 134 00:13:11,333 --> 00:13:13,126 En tiedä. -Ei tiedä, mitä tietää - 135 00:13:13,210 --> 00:13:14,419 ennen kuin sen näkee. 136 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 Mikä hänen nimensä on? -En voi kertoa. 137 00:13:17,506 --> 00:13:19,883 Katso, jos jokin näissä natsaa. 138 00:13:22,803 --> 00:13:24,137 Entä nämä? 139 00:13:26,223 --> 00:13:27,766 Katso tarkkaan. 140 00:13:32,229 --> 00:13:33,522 Kirby. -En tiedä, 141 00:13:33,605 --> 00:13:35,732 koska en tiedä, miltä hän näyttää. 142 00:13:36,400 --> 00:13:37,693 Onko selvä? 143 00:13:39,653 --> 00:13:44,116 Hän voisi olla ruokakaupassani töissä. Hän voisi olla hyypiö takanani. 144 00:13:44,199 --> 00:13:46,326 Hän voisi olla oven tukkiva kusipää. 145 00:13:46,410 --> 00:13:49,204 Hän on kaikki ja ei kukaan. Hän on jatkuvasti. 146 00:13:50,914 --> 00:13:52,666 Muistatko mitään? -Muistan. 147 00:13:52,749 --> 00:13:54,710 Hänen äänensä, kun huoritteli minua. 148 00:13:58,964 --> 00:14:00,799 Tämä on Quincy. 149 00:14:02,551 --> 00:14:04,052 Ovet sulkeutuvat. 150 00:14:32,581 --> 00:14:37,336 Huone on valoisa, ja siinä on tuuletin… 151 00:14:38,128 --> 00:14:41,507 Aika seksikäs kämppis. -Niin, olet aika seksikäs. 152 00:14:43,425 --> 00:14:45,761 Hei, Kirby. Oletko siellä, kulta? 153 00:14:46,595 --> 00:14:47,846 Kirby? 154 00:14:50,057 --> 00:14:51,058 Kirby. 155 00:14:52,976 --> 00:14:56,230 Haluatko nähdä huoneeni? Siinä on neljä seinää ja kaikkea. 156 00:14:56,313 --> 00:14:59,483 Mene tuonne! Niin, ehdottomasti. 157 00:15:00,150 --> 00:15:03,070 Jukra. Olet sairas. 158 00:16:12,389 --> 00:16:16,602 grendel on koirani 159 00:16:47,633 --> 00:16:49,885 Jinny, Theo etsi sinua. 160 00:16:49,968 --> 00:16:53,388 Hän sanoi, että Grainger on vapaa harjoituksiin vasta huomenna. 161 00:16:53,472 --> 00:16:55,724 Ei se haittaa. Avajaisiin on yhä aikaa. 162 00:16:55,807 --> 00:16:56,808 Missä lapset ovat? 163 00:16:56,892 --> 00:16:59,061 He hermostuivat. Piti lähettää alas. 164 00:16:59,144 --> 00:17:00,395 Selvä. 165 00:17:05,483 --> 00:17:07,109 GALAKTISET TÖRMÄYKSET 166 00:17:17,329 --> 00:17:21,916 …bolometrin lukemat joka tähden kirkkaudesta. 167 00:17:22,000 --> 00:17:27,464 Mittaamme niillä tähtien etäisyyden meistä. 168 00:17:27,548 --> 00:17:29,466 Tiedättekö, mikä on tähtiä parempi? 169 00:17:29,967 --> 00:17:31,718 Teleskoopit. 170 00:17:31,802 --> 00:17:35,931 Niitä on yläkerrassa. Voitte yrittää etsiä kotinne sieltä. 171 00:17:36,557 --> 00:17:39,101 Kiittäkää tieteilijää. Tulkaa, lähdetään. 172 00:17:39,184 --> 00:17:40,811 Kiitos! -No niin. 173 00:17:40,894 --> 00:17:42,563 Olkaa hyvät. Hei. 174 00:17:42,646 --> 00:17:44,064 Hei. Pitäkää hauskaa. 175 00:17:46,316 --> 00:17:48,902 Kuule, eivät he näe sateelta mitään. 176 00:17:48,986 --> 00:17:51,738 Ihan sama. Anna heidän puuhata. Saattavat kiinnostua. 177 00:17:53,282 --> 00:17:56,410 Tuskin tuossa porukassa on yhtään Kepleriä. 178 00:17:56,493 --> 00:17:59,413 Saitko kalibroitua Ogdenin suoraan lähetykseen? 179 00:17:59,496 --> 00:18:01,290 Puheessani ei saa olla viivettä. 180 00:18:09,423 --> 00:18:11,633 Ne tuovat viestejä taivaasta. 181 00:18:16,722 --> 00:18:20,017 Muinaiset egyptiläiset sanoivat niin mehiläisistä. 182 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 No, tämä ei tee paljoa. 183 00:18:24,396 --> 00:18:25,522 Se on siivetön. 184 00:18:35,991 --> 00:18:38,160 Anteeksi. Olin puhelimessa. 185 00:18:38,911 --> 00:18:42,456 Puhuit kuulemma oikeuslääkärille. -Kyllä. Kiitti. 186 00:18:42,998 --> 00:18:45,292 Soitan aina ensin Irisille. 187 00:18:46,793 --> 00:18:49,505 Hämmästytä minut. Kuka on epäilty? 188 00:18:49,588 --> 00:18:50,923 Pawel Banik. 189 00:18:51,548 --> 00:18:54,843 Uhri oli sosiaalityöntekijä. Banik oli hänen tapauksensa. 190 00:18:54,927 --> 00:18:57,387 Pidätimme Banikin kaksi vuotta sitten, kun Julia katosi. 191 00:18:57,471 --> 00:19:00,599 Saimme tunnustuksen. -Ettekä nostaneet syytettä? 192 00:19:03,477 --> 00:19:06,939 Mitä sosiaalityötä Julia teki? -Enimmäkseen mielenterveyttä. 193 00:19:10,400 --> 00:19:12,277 Oliko epäillyllä juristi paikalla? 194 00:19:12,986 --> 00:19:14,655 Silloin ei. 195 00:19:16,615 --> 00:19:20,994 Painostitte mielisairasta miestä. Rikoitte Miranda-oikeutta. 196 00:19:21,078 --> 00:19:23,997 Nyt minun pitäisi sanoa, että hän murhasi jonkun. 197 00:19:24,706 --> 00:19:27,668 Vaimoni luki juttujasi. Hän luuli, että eläköidyit. 198 00:19:28,293 --> 00:19:29,670 Ei, olen yhä täällä. 199 00:19:29,753 --> 00:19:32,339 Jos sanot niin. Mutta tutkin sinua. 200 00:19:32,422 --> 00:19:36,051 Rikosrekisterissäsi oli kotiväkivaltaa ja huumeiden hallussapito. 201 00:19:36,635 --> 00:19:37,886 Mitä sait? 202 00:19:37,970 --> 00:19:39,179 Anoin hoitoa. 203 00:19:39,805 --> 00:19:41,682 Se näyttää menevän hyvin. 204 00:19:41,765 --> 00:19:47,437 Kuule, en myy tapausta, jota et saanut pitämään kaksi vuotta sitten. 205 00:19:47,521 --> 00:19:52,693 Olin paikalla, kun hänet pidätettiin. Häntä ei hakattu. Ruumis vain puuttui. 206 00:19:54,486 --> 00:19:57,114 McDonald's Clintonilla on riittävän lähellä. 207 00:19:57,197 --> 00:19:58,866 Tarjoa purilainen ensi kerralla. 208 00:20:09,459 --> 00:20:11,879 SOSIAALITYÖNTEKIJÄ KADOKSISSA 2 PÄIVÄÄ. 209 00:20:15,215 --> 00:20:17,176 Jessus. -Anteeksi. 210 00:20:17,259 --> 00:20:18,427 Hei. 211 00:20:19,052 --> 00:20:21,305 Mitä kuuntelit? Olit aivan pihalla. 212 00:20:21,388 --> 00:20:24,850 Välillä unohdan riisua ne, kun paino ei ole käynnissä. 213 00:20:28,896 --> 00:20:31,565 Selvä. Se on erilaista. 214 00:20:36,278 --> 00:20:37,905 Arkistoitko nämä Lakshmin tulvajuttuun? 215 00:20:37,988 --> 00:20:40,199 Painettavat on merkitty. -Tietenkin. 216 00:20:42,701 --> 00:20:43,869 Hei, Marcus. 217 00:20:43,952 --> 00:20:46,705 Pidin poistetuista kuvistasi kaupungintalolta. 218 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 Taiton olisi pitänyt nostaa niitä. 219 00:20:49,917 --> 00:20:52,085 Kiitos. Pelleilin vain. 220 00:20:54,379 --> 00:20:55,714 Hei, älä liiku. 221 00:20:57,841 --> 00:20:59,593 Et kai… -Kyllä. 222 00:21:02,596 --> 00:21:04,056 Piti saada rulla loppuun. 223 00:21:05,057 --> 00:21:06,600 Tässä on hyvä kuva sinusta. 224 00:21:07,768 --> 00:21:10,604 Otatko nämä Danille? Hän odottaa niitä. 225 00:21:11,605 --> 00:21:15,359 En ottanut. Nämä eivät ole… -Hei, Dan. Kirbyllä on leikkeesi. 226 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 Häh? -Ei. Ne ovat… 227 00:21:17,653 --> 00:21:19,738 Julia Madrigaliin. -Unohda. Minä… 228 00:21:19,821 --> 00:21:23,158 En tehnyt pyyntöä. Otitko nuo Bertielle? 229 00:21:23,992 --> 00:21:24,910 Otin. 230 00:21:27,704 --> 00:21:28,830 Minä… 231 00:21:34,294 --> 00:21:38,131 Lapsellinen siirto viedä juttu samasta lehdestä. 232 00:21:38,215 --> 00:21:41,343 Se on… Hän tietää paremmin. 233 00:22:18,630 --> 00:22:21,258 Voi paska. Paska. 234 00:22:22,509 --> 00:22:23,927 Paska! 235 00:23:45,092 --> 00:23:46,301 TODISTEET HARKITUSTA MURHASTA 236 00:23:46,385 --> 00:23:48,220 UHRI TUNNELISSA KAUPUNGINTALON ALLA 237 00:23:54,977 --> 00:23:56,562 HIERTYMÄT RAAHAUKSESTA 238 00:23:56,645 --> 00:23:58,772 VERENVUOTOA AIVOTÄRÄHDYKSESTÄ VIILTO VATSASSA 239 00:24:01,191 --> 00:24:06,363 JULIA MADRIGAL EPÄILTY PAWEL BANIK - N SMYTH ROAD 928 240 00:24:47,112 --> 00:24:47,946 Kuka olet? 241 00:24:48,906 --> 00:24:52,075 Hei. Olen Sun-Timesista. 242 00:24:52,159 --> 00:24:54,244 Onko Pawel Banik täällä? 243 00:24:54,328 --> 00:24:58,165 Tulit kysymään Juliasta. Olemme tavanneet teitä koko päivän. 244 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 En voi keittää enää teetä. 245 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 Tule. 246 00:25:03,212 --> 00:25:06,798 Voiko hän tulla tänne? Voimme jutella ulkona. 247 00:25:06,882 --> 00:25:08,258 Tule sisään. 248 00:25:28,111 --> 00:25:30,113 Pawel on täällä. 249 00:25:31,073 --> 00:25:32,074 Mene sisään. 250 00:26:42,811 --> 00:26:45,647 Pawel. Oletko sinä Pawel? 251 00:26:45,731 --> 00:26:47,941 Hän pitää äänestä. 252 00:26:49,109 --> 00:26:50,527 Mistä äänestä? 253 00:26:50,611 --> 00:26:53,947 Suhinasta, TV:stä. Hän pitää siitä. 254 00:26:55,073 --> 00:26:56,325 Kuka? 255 00:26:57,743 --> 00:26:58,785 Juliako? 256 00:26:58,869 --> 00:27:01,872 Ei. En satuttanut häntä. 257 00:27:01,955 --> 00:27:03,332 En näe sinua. 258 00:27:03,415 --> 00:27:08,045 Minähän sanoin, etten tehnyt sitä. Kerron kaikille, etten satuttanut Juliaa. 259 00:27:08,629 --> 00:27:10,172 Miksi puhut noin? 260 00:27:10,255 --> 00:27:13,467 Miten? Tunsin Julian vain viisi kuukautta. 261 00:27:13,550 --> 00:27:16,929 Sinun äänesi. Se ei ole… -Herätät hänet. 262 00:27:17,012 --> 00:27:18,013 Se ei ole… 263 00:27:19,181 --> 00:27:20,849 Miksi puhut noin? 264 00:27:31,109 --> 00:27:32,361 Anteeksi. 265 00:27:34,446 --> 00:27:36,698 Olen pahoillani. Anteeksi. 266 00:27:50,337 --> 00:27:51,338 Hei. 267 00:27:56,885 --> 00:27:58,428 Numero 31 on valmis. 268 00:28:01,098 --> 00:28:02,474 Sokeri auttaa. 269 00:28:12,943 --> 00:28:14,778 Mitä talossa tapahtui? 270 00:28:17,573 --> 00:28:18,740 Ei mitään. 271 00:28:19,408 --> 00:28:23,495 Hän vain nukutti lastaan. 272 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Kuka lähetti sinut? 273 00:28:28,458 --> 00:28:31,128 Puhuin Bertielle. Et auta häntä jutussa. 274 00:28:31,753 --> 00:28:33,672 En väittänytkään vaan sinä. 275 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Kuuntele. 276 00:28:39,845 --> 00:28:44,224 Jos yrität toimittajaksi, tuo ei ole oikea keino. 277 00:28:45,976 --> 00:28:47,895 Olen lähdössä jo. Et voi antaa potkuja. 278 00:28:49,771 --> 00:28:50,772 Saitko paremman työn? 279 00:28:51,899 --> 00:28:53,775 Muutan Floridaan. 280 00:28:53,859 --> 00:28:55,110 Minne? 281 00:28:55,194 --> 00:28:56,361 Orlandoon. 282 00:28:56,445 --> 00:28:57,863 Mitä siellä on? 283 00:28:59,531 --> 00:29:01,700 Vain serkku, jolla on sohva. 284 00:29:04,411 --> 00:29:05,287 Se on muutos. 285 00:29:06,496 --> 00:29:07,873 Niin, se on muutos. 286 00:29:09,249 --> 00:29:10,667 Numero 32 on valmis. 287 00:29:12,961 --> 00:29:15,380 Ruoka on valmis. Käyn hakemassa sen. 288 00:29:21,345 --> 00:29:22,429 Kiitos. 289 00:29:35,359 --> 00:29:37,236 En yrittänyt viedä juttuasi. 290 00:29:41,406 --> 00:29:44,535 Onko se henkilökohtaista? Tunnetko Julian? 291 00:29:48,413 --> 00:29:51,917 Et vaikuta ihmiseltä, joka menisi vieraan kotiin. 292 00:29:52,793 --> 00:29:53,961 Tunsitko Pawelin? 293 00:29:57,214 --> 00:29:58,465 Luulin tuntevani. 294 00:29:59,883 --> 00:30:01,009 Miksi tuntisit hänet? 295 00:30:03,053 --> 00:30:05,597 Tapaustani hoitava rikoskonstaapeli - 296 00:30:08,100 --> 00:30:09,601 kutsui minut käymään. 297 00:30:14,690 --> 00:30:19,278 Ei sillä ole väliä. Se on… Luulin olevan, muttei ole. 298 00:30:20,904 --> 00:30:22,739 Mitä varten hän kutsui sinut? 299 00:30:27,452 --> 00:30:29,371 Hän luuli tyyppiä samaksi. 300 00:30:42,134 --> 00:30:44,136 Sen, mitä joku teki Julialle, 301 00:30:45,929 --> 00:30:47,264 yrittikö hän tehdä sinulle? 302 00:30:51,518 --> 00:30:52,853 Siitä on kuusi vuotta. 303 00:30:58,525 --> 00:31:02,321 No, ymmärrän, miksi haluat muutosta. 304 00:31:06,200 --> 00:31:09,828 Mutta valitsit Floridan ainoan rannattoman kaupungin. 305 00:31:21,173 --> 00:31:23,342 Miksi poliisi luuli tyyppiä samaksi? 306 00:31:28,972 --> 00:31:30,682 Minua viillettiin kuin Juliaa. 307 00:31:32,351 --> 00:31:34,311 Näin sen muistiinpanoissasi. 308 00:31:37,689 --> 00:31:41,944 Mutta kuulin hänen äänensä. Pawelin. 309 00:31:46,448 --> 00:31:47,533 Se ei ollut hän. 310 00:31:52,287 --> 00:31:54,540 Mitä olisit tehnyt, jos se olisi hän? 311 00:32:06,802 --> 00:32:09,263 Hei. Grafiikkasi taisivat latautua. 312 00:32:09,346 --> 00:32:11,056 Ei mene paljoa kauempaa. 313 00:32:11,640 --> 00:32:13,559 Haluatko lähteä lounaalle? 314 00:32:16,979 --> 00:32:17,980 Aivan. 315 00:32:21,984 --> 00:32:26,071 Käyn kertomassa vartijoille katon ovesta. 316 00:32:26,154 --> 00:32:29,324 Älä siitä huoli. Olisi pitänyt olla avaimet mukana. 317 00:32:38,917 --> 00:32:41,628 ADLERIN PLANETAARIO 318 00:32:45,007 --> 00:32:48,635 Universumimme on laaja tila kaasua ja pölyä. 319 00:32:48,719 --> 00:32:51,930 Jatkuvasti törmäilevä, kehittyvä ja laajentuva. 320 00:32:52,014 --> 00:32:55,350 Se on miljardien tähtien kehto. 321 00:32:55,434 --> 00:32:59,938 Mutta tarvitaan vain yksi tähti muuttamaan galaksin kurssi - 322 00:33:00,022 --> 00:33:02,900 miljardi vuotta tulevaisuudessa. 323 00:33:08,614 --> 00:33:12,201 Muistakaa ottaa kaikki tavaranne - 324 00:33:12,284 --> 00:33:14,953 ja vierailkaa taas pian tähtien luona. 325 00:33:42,689 --> 00:33:44,608 Se oli kaunista. 326 00:33:46,568 --> 00:33:49,696 En ole nähnyt mitään noin hyvää pitkään aikaan. 327 00:33:50,864 --> 00:33:52,991 Näytöstä. 328 00:33:56,787 --> 00:33:57,913 Niin. 329 00:33:59,790 --> 00:34:01,792 Etkö ole samaa mieltä? 330 00:34:03,544 --> 00:34:06,505 Olen. Yritän nähdä sen vähintään kerran viikossa. 331 00:34:06,588 --> 00:34:07,673 Niinkö? 332 00:34:07,756 --> 00:34:09,757 Osaat sen varmaan jo ulkoa. 333 00:34:09,842 --> 00:34:13,094 Aika lailla, muttei se haittaa. -Niin. 334 00:34:13,929 --> 00:34:16,264 He jättivät joitakin asioita pois. 335 00:34:16,348 --> 00:34:20,101 Periaatteessa kaikki näkyvät tähdet ovat kuolleita. 336 00:34:20,185 --> 00:34:24,731 Niin. Ne jotka loistavat, räjähtävät sisäänpäin, siispä… 337 00:34:24,815 --> 00:34:27,693 Itse asiassa se pätee vain kaukaisimpiin tähtiin. 338 00:34:27,775 --> 00:34:31,196 Galaksissamme olevat elävät paljon meitä pidempään. 339 00:34:32,864 --> 00:34:34,116 Niin, no… 340 00:34:36,994 --> 00:34:39,413 Minä kuulin muuta, joten… 341 00:34:41,540 --> 00:34:44,626 Kannattaa katsoa kello kolmen kuunäyttely. 342 00:34:44,710 --> 00:34:47,754 Aloitimme sen juuri. -Niinkö? Toki. 343 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Teen sen varmasti, Jinny. 344 00:34:56,722 --> 00:35:01,018 Siis ajattelin antaa sinulle hetken, mutta etkö vieläkään tunnista minua? 345 00:35:02,144 --> 00:35:04,104 Oletko ollut kierroksellani? 346 00:35:04,855 --> 00:35:05,939 En. 347 00:35:09,151 --> 00:35:10,485 Sitten en tunne sinua. 348 00:35:12,154 --> 00:35:14,072 Ei, et tänään. 349 00:35:16,158 --> 00:35:17,367 Et kai. 350 00:35:19,620 --> 00:35:22,247 Anteeksi. Hermostutan sinua. Minä… 351 00:35:23,040 --> 00:35:25,542 Tulin vain katsomaan tähtiä. 352 00:35:39,848 --> 00:35:42,434 Hän luulee, että sama mies kävi kimppuun. 353 00:35:43,268 --> 00:35:45,020 Kaikki hänen arpensa… 354 00:35:45,103 --> 00:35:46,813 Selvä. -…ovat ehkä kuin Julia Madrigalilla. 355 00:35:46,897 --> 00:35:49,399 Niinkö? Ymmärrän. Teen parhaani. -Otetaan se… 356 00:35:49,483 --> 00:35:51,151 Kirby. 357 00:35:51,235 --> 00:35:54,154 Kirby. -Voisinpa auttaa. 358 00:35:54,238 --> 00:35:55,572 Luulen, että voit. 359 00:35:55,656 --> 00:35:58,158 Kirby, tämä on ystäväni Iris. 360 00:35:58,242 --> 00:35:59,785 Kirby, on kiva tavata. 361 00:36:03,830 --> 00:36:05,832 Älä huoli. Ne eivät pääse ulos. 362 00:36:09,920 --> 00:36:11,255 Tule sisään. 363 00:36:15,050 --> 00:36:16,677 ILLINOISIN OSAVALTIO MEISERIN COLLEGE 364 00:36:16,760 --> 00:36:18,178 Istu alas. 365 00:36:22,724 --> 00:36:24,101 Kiitti. 366 00:36:24,184 --> 00:36:27,771 Kun Dan kävi ensi kertaa, en saanut häntä ovea pidemmälle. 367 00:36:27,855 --> 00:36:29,022 Niin. 368 00:36:29,106 --> 00:36:31,400 Hän ei antanut karkkia silloin. 369 00:36:32,693 --> 00:36:34,611 Olen kunnossa. -Selvä. 370 00:36:36,530 --> 00:36:39,908 Unohdan kaiken. Se johtuu formaldehydistä. 371 00:36:39,992 --> 00:36:43,996 Nyt pitäisi käyttää maskia. Mitä väliä sillä on 40 vuoden jälkeen? 372 00:36:45,122 --> 00:36:49,543 No niin. Sinut siis pahoinpideltiin, eikö niin? 373 00:36:50,252 --> 00:36:51,253 Niin. 374 00:36:52,171 --> 00:36:54,464 Törkeä pahoinpitely, Hänellä oli veitsi. 375 00:36:55,132 --> 00:36:56,800 Tunnistettiinko se? 376 00:36:57,301 --> 00:36:59,761 Ei, mutta kahvassa oli puuta. 377 00:37:00,470 --> 00:37:01,972 Sitä löytyi kynsieni alta. 378 00:37:02,556 --> 00:37:07,769 Julian viillot olivat erilaisia. Harjoiteltuja. 379 00:37:08,645 --> 00:37:11,565 Onko arpia haavoistasi? 380 00:37:13,275 --> 00:37:14,693 Vatsani poikki. 381 00:37:15,569 --> 00:37:16,820 Lateraalisia, mediaalisia? 382 00:37:18,405 --> 00:37:20,073 Ylös ja alas tai poikittain. 383 00:37:21,950 --> 00:37:22,951 Molempia. 384 00:37:23,493 --> 00:37:24,953 Kuinka leveää arpi on? 385 00:37:25,037 --> 00:37:27,122 Kaksi senttiä, ehkä yksi. 386 00:37:29,875 --> 00:37:34,630 Sanoisitko, että kumini kokoista vai kynteni? 387 00:37:37,007 --> 00:37:38,717 Anteeksi, en tiedä. 388 00:37:38,800 --> 00:37:40,093 Saisinko nähdä ne? 389 00:37:40,677 --> 00:37:41,803 Menen ulos. 390 00:37:47,351 --> 00:37:49,520 Kerroin, miltä arpi näyttää, joten… 391 00:37:49,603 --> 00:37:51,939 No, sentin erolla on merkitystä. 392 00:37:52,022 --> 00:37:55,275 Se kertoo minulle terästä, suunnasta, hänen mielentilastaan. 393 00:37:55,359 --> 00:37:58,737 Kerroin kaiken tämän, kun se tapahtui. Se ei auttanut. 394 00:38:01,448 --> 00:38:04,868 Sinun ja Julian välillä voisi olla rikosteknisiä yhtäläisyyksiä. 395 00:38:05,369 --> 00:38:09,831 Jos haluat tietää, ovatko haavanne samanlaisia, voisin luultavasti kertoa. 396 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 Mutta minun pitää tutkia ne. 397 00:38:15,254 --> 00:38:18,465 Selvä. Tuletko tänne, missä valaistus on parempi? 398 00:38:21,343 --> 00:38:22,928 Tuolle pöydällekö? -Niin. 399 00:38:24,596 --> 00:38:26,473 Nämä ovat yhä lämpimiä kuivaajasta. 400 00:38:29,852 --> 00:38:30,978 No niin. 401 00:38:36,942 --> 00:38:38,235 Nouse pöydälle, kulta. 402 00:38:54,710 --> 00:38:56,128 No niin. 403 00:38:59,548 --> 00:39:00,841 No niin. 404 00:39:02,342 --> 00:39:03,510 Selvä. 405 00:39:04,761 --> 00:39:05,971 Selvä. 406 00:39:06,054 --> 00:39:08,182 Tarvitsen ehkä silmälasit. 407 00:39:10,475 --> 00:39:11,602 No niin. 408 00:39:12,477 --> 00:39:15,564 No niin. Hän aloitti anteriorisesta päästä. 409 00:39:16,523 --> 00:39:18,025 Olitko maassa? 410 00:39:20,485 --> 00:39:21,987 Hän tuli takaani. 411 00:39:23,864 --> 00:39:25,908 Hän heitti minut maahan, joten olin selälläni. 412 00:39:27,701 --> 00:39:31,538 Tässä on epätasaisuutta. Häirittiinkö häntä? 413 00:39:32,414 --> 00:39:33,916 Kyllä, joku käveli ohi. 414 00:39:33,999 --> 00:39:35,584 Etkö voinut huutaa häntä? 415 00:39:37,586 --> 00:39:40,088 Suussani oli jotain. 416 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 Kävelytin koiraani. 417 00:39:45,844 --> 00:39:47,804 Hän tunki jotain sinne. 418 00:39:49,014 --> 00:39:50,766 Tässä on repeämä. 419 00:39:51,683 --> 00:39:54,770 Poistettiinko vatsaontelostasi jotain? 420 00:39:58,690 --> 00:40:00,317 Osa suolistani. 421 00:40:01,860 --> 00:40:06,365 En muistanut sitä, mutta lääkäri kertoi siitä jälkeenpäin. 422 00:40:10,702 --> 00:40:12,788 Jättikö hän jotain Julian sisään? 423 00:40:16,625 --> 00:40:18,752 Oliko Julian sisällä jotain? 424 00:40:23,131 --> 00:40:24,216 Mitä sanoit, kulta? 425 00:40:24,299 --> 00:40:26,260 Älä koske minuun. Irti. -Mitä? Rauhoitu. 426 00:40:26,343 --> 00:40:27,719 Vittuun kimpustani. 427 00:40:27,803 --> 00:40:29,721 Kuka olet? -Mit…? Olen… 428 00:40:29,805 --> 00:40:31,890 Kuka olet? Missä Iris on? -Mitä nyt? 429 00:40:31,974 --> 00:40:33,100 Älä koske. Missä Iris on? 430 00:40:33,183 --> 00:40:35,102 Olimme lähes valmiita. En tiedä, mitä tapahtui. 431 00:40:35,185 --> 00:40:37,312 Missä Iris on? Kuka tuo on? -Rauhoitu. 432 00:40:37,396 --> 00:40:38,647 Tämä on Howard. 433 00:40:38,730 --> 00:40:40,858 Kuka hän on? -Hän on oikeuslääkäri. 434 00:40:40,941 --> 00:40:43,318 Mitä Irisille tapahtui? -Kuka Iris on? 435 00:40:43,402 --> 00:40:44,862 Kirby, hei. 436 00:40:44,945 --> 00:40:46,363 BARRINGTONIN YLIOPISTO 437 00:40:46,446 --> 00:40:48,615 Soitanko hänelle? Kuka hän on? 438 00:40:48,699 --> 00:40:50,701 Sanoit, että Howard saa tutkia sinut. 439 00:40:51,785 --> 00:40:53,036 Oletko kunnossa? 440 00:40:56,498 --> 00:40:58,667 Miksi hitossa toit minut tänne? 441 00:41:08,594 --> 00:41:09,761 Mitä tapahtui? 442 00:41:09,845 --> 00:41:11,680 En tiedä. 443 00:41:51,386 --> 00:41:52,387 Äiti. 444 00:41:53,222 --> 00:41:55,891 Äiti, Janet soittaa taas isännöitsijälle. 445 00:42:07,611 --> 00:42:08,779 Mitä nämä ovat? 446 00:42:09,988 --> 00:42:12,658 Löysin vain niistä täyden sarjan. 447 00:42:14,076 --> 00:42:16,662 Tarvitset lisää, kun saat vieraita. 448 00:42:19,748 --> 00:42:20,749 Kaikki hyvin, muru? 449 00:42:21,500 --> 00:42:26,797 Ne ovat vain paskoja lautasia. Serkkusi luultavasti varastaa ne. 450 00:42:27,422 --> 00:42:29,132 Ei kyse ole siitä. 451 00:42:32,261 --> 00:42:34,388 Ei ole pakko muuttaa, jos et halua. 452 00:42:35,931 --> 00:42:37,474 En voi jäädä tänne. 453 00:42:40,185 --> 00:42:41,186 Miten niin? 454 00:42:43,355 --> 00:42:45,440 Sen jälkeen, mitä hän teki minulle, 455 00:42:49,111 --> 00:42:50,612 asiat eivät ole oikein. 456 00:42:51,989 --> 00:42:53,907 Työstät sitä yhä. 457 00:42:54,867 --> 00:42:55,993 En. 458 00:42:56,785 --> 00:42:58,245 En, äiti. 459 00:42:59,371 --> 00:43:00,706 Kyse ei ole siitä. 460 00:43:02,583 --> 00:43:04,084 Olemme puhuneet tästä. 461 00:43:05,794 --> 00:43:07,796 Kaikki on ennallaan. 462 00:43:09,965 --> 00:43:11,091 Ja sitten ei ole. 463 00:43:14,261 --> 00:43:15,929 Asiat muuttuvat. Ne… 464 00:43:17,973 --> 00:43:20,642 Ne eivät ole niin kuin jätin ne. 465 00:43:23,896 --> 00:43:27,482 Kaikki on väärässä paikassa, 466 00:43:27,566 --> 00:43:31,528 enkä tunnista sitä enää. 467 00:43:35,908 --> 00:43:37,534 Et kertonut sitä. 468 00:43:40,996 --> 00:43:43,123 Se alkaa pikku asioista. 469 00:43:48,795 --> 00:43:50,172 Ja sitten suuria asioita. 470 00:43:56,470 --> 00:43:58,805 Muistatko sen mulkun, Jasonin? 471 00:44:02,476 --> 00:44:04,436 Muistan. Darlene-tädin ensimmäinen mies? 472 00:44:04,520 --> 00:44:06,522 Niin. -Niinkö? 473 00:44:06,605 --> 00:44:08,190 Darlene antoi kolme poikaa, 474 00:44:08,273 --> 00:44:10,734 ja hän kiitti jättämällä heidät. 475 00:44:11,693 --> 00:44:13,403 No, löysimme hänet - 476 00:44:14,947 --> 00:44:16,281 12 vuotta myöhemmin - 477 00:44:17,032 --> 00:44:19,159 asumassa kommuunissa Oregonissa. 478 00:44:20,619 --> 00:44:22,287 Hän etsi rauhaa ja hiljaisuutta. 479 00:44:22,371 --> 00:44:25,541 Hän päätyi maatilalle viiden lapsen kanssa. 480 00:44:27,876 --> 00:44:28,877 Entä sitten? 481 00:44:32,589 --> 00:44:35,843 Maan poikki muutto ei muuta asioita. 482 00:44:40,681 --> 00:44:43,976 Jos haluat selvitä tunteestasi, parasta selvittää asia täällä. 483 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 NAINEN KUOLI PUUKOTUKSEEN TUTKINTA RAJATTU PAWEL BANIKIIN. 484 00:45:12,671 --> 00:45:13,964 Sanoit itsesi irti. 485 00:45:14,965 --> 00:45:16,633 Olet väärässä. Se ei ole Pawel. 486 00:45:17,217 --> 00:45:20,512 Minulla ei ole muuta, ja se on jo myöhässä. 487 00:45:22,556 --> 00:45:25,475 Tiedän, että minulle tapahtui sama kuin Julialle. 488 00:45:26,185 --> 00:45:28,145 Puhuitko Howardin kanssa? 489 00:45:28,228 --> 00:45:30,731 Puhuin. Pelästytit hänet kunnolla. 490 00:45:36,278 --> 00:45:38,614 Julian tappaja jätti jotain hänen sisäänsä. 491 00:45:38,697 --> 00:45:40,574 Kysy Howardilta. Hän löytää sen. 492 00:45:43,160 --> 00:45:44,912 Tuletko sinä? 493 00:45:48,248 --> 00:45:49,499 Kuuntele. 494 00:45:51,251 --> 00:45:52,920 Ymmärrän, että tiedät, mitä tiedät. 495 00:45:56,006 --> 00:45:58,133 Mutten voi luottaa mielijohteeseesi. 496 00:45:58,217 --> 00:46:01,386 Ei se ole mielijohde. Se tapahtui minulle. 497 00:46:01,470 --> 00:46:05,390 Se on ainoa todisteeni, ja vain sillä on väliä. 498 00:46:06,225 --> 00:46:07,267 Se ei riitä. 499 00:46:08,977 --> 00:46:10,479 Sen pitäisi riittää. 500 00:46:24,826 --> 00:46:27,996 Tarjouksen Navy Pierin kehittämisestä olisi pitänyt tulla. 501 00:46:28,080 --> 00:46:31,375 Jep. Hoidan sitä jo. Minä soitin Harrisonille. 502 00:46:31,458 --> 00:46:34,253 Hän vakuutti varoittavansa voittajasuosikista. 503 00:46:34,336 --> 00:46:37,798 Hanki lausuntoja. Yritä Dorchesteria kaupungintalolla. 504 00:46:39,091 --> 00:46:43,804 Dan, jätätkö Julia Madrigalin painoon tänä aamuna? 505 00:46:45,347 --> 00:46:47,224 Tutkin toista epäiltyä. 506 00:46:49,351 --> 00:46:51,353 Mahdollista sarjarikollista. 507 00:46:54,273 --> 00:46:55,440 Mistä tämä tulee? 508 00:46:57,442 --> 00:46:58,777 Lähteeltä. 509 00:46:59,528 --> 00:47:00,654 Luotettavaltako? 510 00:47:03,657 --> 00:47:04,950 En tiedä vielä. 511 00:49:14,997 --> 00:49:16,206 Äiti, päästä sisään. 512 00:49:25,090 --> 00:49:26,091 Ei! 513 00:49:29,344 --> 00:49:30,596 Ei! 514 00:49:32,556 --> 00:49:35,225 Äiti. Päästä minut sisään. 515 00:49:51,325 --> 00:49:52,242 Päästä sisään. 516 00:49:53,035 --> 00:49:54,369 Niin? 517 00:49:57,289 --> 00:49:59,791 Missä Rachel on? -Väärä asunto. 518 00:50:00,626 --> 00:50:03,921 Hei. Tämä on 2B. 519 00:50:04,004 --> 00:50:05,672 Niin. Numero on tuossa. 520 00:50:06,840 --> 00:50:07,883 Hei. 521 00:50:23,607 --> 00:50:25,442 ILLINOISIN AJOKORTTI KIRBY MAZRACHI 522 00:50:25,526 --> 00:50:27,861 N OAKLAND 729 ASUNTO 3B 523 00:52:16,261 --> 00:52:17,387 Rachel? 524 00:52:22,267 --> 00:52:23,352 Äiti? 525 00:52:25,312 --> 00:52:26,647 Hei. 526 00:52:31,318 --> 00:52:33,070 Ainakin sinä olet täällä. 527 00:52:34,446 --> 00:52:35,447 Kuka täällä on? 528 00:52:45,791 --> 00:52:47,417 Marcus? -Hei. 529 00:52:48,126 --> 00:52:49,086 Oletko kunnossa? 530 00:52:52,881 --> 00:52:54,258 Mikä hätänä? 531 00:52:56,134 --> 00:52:57,427 Mitä tapahtui? 532 00:52:59,888 --> 00:53:00,889 Ei mitään. 533 00:53:03,183 --> 00:53:04,810 Tulin vain kotiin. 534 00:54:32,439 --> 00:54:34,441 Tekstitys: Jari Vikström