1 00:00:17,017 --> 00:00:18,810 Tu dois rester là-dedans. 2 00:00:43,085 --> 00:00:44,169 Tu permets ? 3 00:00:46,004 --> 00:00:47,923 Mon genou est un peu rouillé. 4 00:00:49,258 --> 00:00:51,260 Il fait des siennes après la pluie. 5 00:00:52,135 --> 00:00:53,428 Il a pas plu. 6 00:00:58,767 --> 00:00:59,852 Pas ici. 7 00:01:01,478 --> 00:01:02,479 Pas encore. 8 00:01:04,438 --> 00:01:05,524 Tu... 9 00:01:06,650 --> 00:01:07,734 as construit un cirque ? 10 00:01:09,111 --> 00:01:10,404 Tu as quoi ? 11 00:01:10,487 --> 00:01:11,572 Non, ne dis rien. 12 00:01:12,072 --> 00:01:13,699 Ça, c'est une grande roue ? 13 00:01:16,952 --> 00:01:18,620 Et ça ? 14 00:01:21,874 --> 00:01:23,000 Un fil de fer ? 15 00:01:23,667 --> 00:01:24,751 Et ça ? 16 00:01:26,003 --> 00:01:27,296 Je dirais... 17 00:01:28,755 --> 00:01:30,716 Qu'est-ce qu'on a là ? 18 00:01:31,967 --> 00:01:32,968 Un tigre ? 19 00:01:33,385 --> 00:01:35,220 - Un lion. - Un lion ? 20 00:01:35,304 --> 00:01:37,055 M. Loyal t'a appris à le dompter ? 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,099 Non ? Mince alors. 22 00:01:39,725 --> 00:01:41,351 Il est pas très sympa. 23 00:01:42,436 --> 00:01:43,437 Alors, 24 00:01:44,605 --> 00:01:45,731 voyons voir. 25 00:01:51,278 --> 00:01:53,280 Oui, il veut sortir. 26 00:01:54,448 --> 00:01:55,490 Regarde. 27 00:01:57,618 --> 00:01:58,702 Viens. 28 00:02:08,794 --> 00:02:09,795 Voilà. 29 00:02:11,048 --> 00:02:13,383 D'abord, on trouve ce qui le fait briller. 30 00:02:14,718 --> 00:02:16,136 Puis on l'en prive. 31 00:02:29,608 --> 00:02:30,651 Alors, 32 00:02:31,026 --> 00:02:32,027 une pouliche 33 00:02:32,444 --> 00:02:34,029 n'attire pas les foules, 34 00:02:34,404 --> 00:02:35,948 mais c'est plus facile à dompter. 35 00:02:39,451 --> 00:02:42,162 Tu veux bien t'en occuper jusqu'à mon retour ? 36 00:02:43,080 --> 00:02:44,414 J'en veux pas. 37 00:02:53,715 --> 00:02:54,925 Tu vas la prendre. 38 00:02:56,969 --> 00:02:58,554 Vous le faites toujours. 39 00:03:39,386 --> 00:03:42,264 Les lumineuses 40 00:03:44,433 --> 00:03:46,351 ADAPTÉ DU ROMAN DE LAUREN BEUKES 41 00:04:10,167 --> 00:04:11,835 13 avril 1992 42 00:04:14,296 --> 00:04:15,756 Un tuyau qui fuit 43 00:04:16,632 --> 00:04:17,925 Un mug Godzilla 44 00:04:19,843 --> 00:04:20,928 Des ciseaux bleus 45 00:04:22,179 --> 00:04:23,722 J'habite avec Rachel 46 00:04:30,979 --> 00:04:32,523 Salut, Grendel. 47 00:04:34,191 --> 00:04:36,527 Un chat - Grendel 48 00:04:49,581 --> 00:04:51,083 T'as joué hier soir ? 49 00:04:51,875 --> 00:04:53,460 Jesus Lizard a débordé. 50 00:04:54,586 --> 00:04:55,921 Je suis passée tard. 51 00:04:59,967 --> 00:05:01,677 J'ai pas besoin de tout ça. 52 00:05:02,010 --> 00:05:05,347 Ta cousine boit dans de vieux gobelets Burger King. 53 00:05:05,430 --> 00:05:07,349 Ça te servira en Floride. 54 00:05:08,058 --> 00:05:09,101 Pour info, 55 00:05:09,977 --> 00:05:11,562 je peux pas payer le loyer seule. 56 00:05:12,354 --> 00:05:14,356 Je te garderai pas ta chambre. 57 00:05:17,693 --> 00:05:20,320 Achète des croquettes pour le chat. Salut, maman. 58 00:06:28,180 --> 00:06:30,682 Tu as les archives que j'ai demandées ? 59 00:06:33,769 --> 00:06:36,146 Où sont les plans des 10e et 16e districts ? 60 00:06:36,563 --> 00:06:40,067 La bibliothèque Sulzer les enverra la semaine prochaine. 61 00:06:40,901 --> 00:06:43,487 Mais refais la demande, je finis vendredi. 62 00:06:45,322 --> 00:06:46,823 Navrée d'entendre ça... 63 00:06:48,242 --> 00:06:49,910 - Kirby. - C'est vrai. 64 00:06:49,993 --> 00:06:52,371 Tu veux bien transférer la demande ? 65 00:07:07,719 --> 00:07:10,639 - Je sors, vous voulez quelque chose ? - Non, ça va. 66 00:07:30,951 --> 00:07:32,870 Allez, restez pas là ! 67 00:07:32,953 --> 00:07:35,289 ...dans un rayon de 12 pâtés de maisons. 68 00:07:35,372 --> 00:07:38,375 Un employé a passé l'alerte. Des trombes d'eau... 69 00:08:20,876 --> 00:08:22,294 Vous avez rien à faire là. 70 00:08:22,377 --> 00:08:25,380 - Dan Velazquez, du Sun-Times. - Veuillez remonter. 71 00:08:25,464 --> 00:08:27,132 Qu'est-ce qui se passe ? 72 00:08:27,216 --> 00:08:29,468 Ils réparent une conduite d'égout. 73 00:08:29,968 --> 00:08:31,428 Où sont les ouvriers ? 74 00:08:31,845 --> 00:08:34,389 Le ministère des transports dehors, les flics ici. 75 00:08:35,097 --> 00:08:36,933 Le maire a déclaré l'état d'urgence. 76 00:08:37,017 --> 00:08:38,352 Tout le monde est mobilisé. 77 00:08:38,434 --> 00:08:41,188 Ce passage avait pas été ouvert depuis 50 ans. 78 00:08:42,063 --> 00:08:43,273 Vous avez trouvé quoi ? 79 00:08:43,357 --> 00:08:44,816 On vous tiendra au courant. 80 00:08:46,860 --> 00:08:48,445 Monsieur ? On vous attend. 81 00:08:52,199 --> 00:08:53,492 Attention à sa jambe. 82 00:08:53,575 --> 00:08:55,327 Préparez-vous à la sortir. 83 00:09:20,477 --> 00:09:21,478 Ça va ? 84 00:09:22,145 --> 00:09:24,606 - Pourquoi t'es à mon poste ? - Quoi ? 85 00:09:25,023 --> 00:09:26,900 Je dois finir ça pour 16 h. 86 00:09:27,943 --> 00:09:29,945 Ton ordinateur ne marche pas ? 87 00:09:31,530 --> 00:09:32,823 C'est le mien. 88 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 Depuis quand ? 89 00:09:36,660 --> 00:09:38,412 Depuis toujours... 90 00:09:38,495 --> 00:09:39,705 T'es sérieuse ? 91 00:09:41,582 --> 00:09:42,875 T'es là-bas, Kirby. 92 00:09:48,922 --> 00:09:50,048 Tout va bien ? 93 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 Désolée. 94 00:10:32,966 --> 00:10:34,343 Un homme a téléphoné. 95 00:10:35,344 --> 00:10:36,970 Un certain Shawn Lynsky. 96 00:10:38,347 --> 00:10:39,515 Il a appelé cinq fois. 97 00:10:39,890 --> 00:10:41,141 Ne saturez pas la ligne. 98 00:10:50,192 --> 00:10:52,110 - Quelqu'un va enquêter. - Moi. 99 00:10:52,444 --> 00:10:53,695 Doucement. 100 00:10:54,571 --> 00:10:55,906 Un sujet à la fois. 101 00:10:56,490 --> 00:10:59,034 Ben et Lakshmi couvrent l'inondation, Abby. 102 00:10:59,117 --> 00:11:00,285 Ils ont pas besoin de moi. 103 00:11:00,661 --> 00:11:03,121 On était d'accord : tu reprends progressivement. 104 00:11:03,497 --> 00:11:05,457 Respecte tes échéances et on verra. 105 00:11:05,874 --> 00:11:09,628 Ronnie Samuels du 26e dit que tu lui as mis la pression. 106 00:11:09,711 --> 00:11:10,963 Connais pas. 107 00:11:11,046 --> 00:11:13,423 Une source fiable dans la police. 108 00:11:13,507 --> 00:11:16,385 Il a mentionné les tunnels de la station LaSalle ? 109 00:11:16,844 --> 00:11:17,845 Non. 110 00:11:20,764 --> 00:11:22,266 C'est son domaine. 111 00:11:24,393 --> 00:11:27,896 Les ouvriers ont trouvé un cadavre dans une conduite. 112 00:11:28,522 --> 00:11:30,816 Une jeune femme nommée Julia Madrigal. 113 00:11:31,567 --> 00:11:33,610 Elle a disparu il y a deux ans. 114 00:11:34,194 --> 00:11:36,363 J'ai fini avec la tuerie de Rochester. 115 00:11:36,446 --> 00:11:38,448 - Je peux m'en charger. - Ça ira. 116 00:11:38,532 --> 00:11:39,533 Bertie t'a remplacé. 117 00:11:40,200 --> 00:11:43,954 Il s'est fait des relations au 26e, il est très apprécié. 118 00:11:45,789 --> 00:11:47,207 Les gens m'apprécient, 119 00:11:47,291 --> 00:11:48,375 Abby. 120 00:11:49,793 --> 00:11:51,670 Allez, tâche d'être aimable. 121 00:11:53,088 --> 00:11:54,214 Où avez-vous dégoté 122 00:11:54,298 --> 00:11:55,716 le nom Mazrachi ? 123 00:11:55,799 --> 00:11:58,510 Dans National Geographic. C'est un photographe. 124 00:11:58,927 --> 00:11:59,928 Et Kirby ? 125 00:12:00,470 --> 00:12:02,598 Je sais pas, je trouvais ça marrant. 126 00:12:03,390 --> 00:12:04,558 Et ça l'a été ? 127 00:12:06,560 --> 00:12:09,271 C'est important de reprendre le contrôle. 128 00:12:09,771 --> 00:12:10,981 Changer de nom, 129 00:12:11,356 --> 00:12:12,524 de look, 130 00:12:12,858 --> 00:12:14,359 c'est un bon début. 131 00:12:16,028 --> 00:12:17,696 Ne m'appelez plus au travail. 132 00:12:17,946 --> 00:12:20,157 Votre mère refusait de me parler. 133 00:12:21,200 --> 00:12:23,118 Après 6 ans, pas étonnant. 134 00:12:26,830 --> 00:12:29,499 On a retrouvé une femme dans une conduite d'égout. 135 00:12:30,667 --> 00:12:31,835 Julia Madrigal. 136 00:12:31,919 --> 00:12:33,045 Vous la connaissez ? 137 00:12:34,838 --> 00:12:36,048 Vous l'avez coincé ? 138 00:12:36,632 --> 00:12:39,384 Il y a des similarités avec votre agression. 139 00:12:41,678 --> 00:12:42,763 Lesquelles ? 140 00:12:42,846 --> 00:12:45,474 Je ne peux pas vous donner les détails. 141 00:12:45,557 --> 00:12:47,100 Mais on a un suspect. 142 00:12:49,853 --> 00:12:51,313 Vous devez l'identifier. 143 00:12:51,396 --> 00:12:52,689 Vous êtes sûr de vous ? 144 00:12:52,773 --> 00:12:55,317 C'est la première fois que je vous fais venir. 145 00:12:59,905 --> 00:13:01,198 Prenez votre temps. 146 00:13:10,791 --> 00:13:11,875 J'en sais rien. 147 00:13:11,959 --> 00:13:14,461 Vous le saurez quand vous l'aurez vu. 148 00:13:14,545 --> 00:13:16,964 - Son nom ? - Je ne peux pas vous le dire. 149 00:13:17,548 --> 00:13:19,675 Voyez si vous avez un déclic. 150 00:13:22,761 --> 00:13:24,096 Regardez ceux-là. 151 00:13:26,306 --> 00:13:27,683 Regardez bien. 152 00:13:32,771 --> 00:13:35,691 J'en sais rien, je sais pas à quoi il ressemble ! 153 00:13:39,570 --> 00:13:42,406 Ça pourrait être l'employé du supermarché, 154 00:13:42,489 --> 00:13:43,949 le cinglé qui me suit, 155 00:13:44,032 --> 00:13:46,159 le connard qui me tient la porte... 156 00:13:46,243 --> 00:13:49,121 C'est tout le monde, c'est personne. Il est partout. 157 00:13:50,956 --> 00:13:52,708 Vous vous rappelez quelque chose ? 158 00:13:52,791 --> 00:13:54,793 Sa voix quand il m'a traitée de pute. 159 00:14:32,623 --> 00:14:35,292 La chambre est très lumineuse 160 00:14:35,792 --> 00:14:37,503 et tu as même un ventilo. 161 00:14:37,836 --> 00:14:39,171 Et une coloc sexy. 162 00:14:39,254 --> 00:14:41,256 T'es pas mal non plus ! 163 00:14:43,217 --> 00:14:44,218 Kirby ? 164 00:14:44,593 --> 00:14:45,844 Tu es là, chérie ? 165 00:14:52,809 --> 00:14:56,063 Tu veux voir ma chambre ? Elle a quatre murs. 166 00:14:56,146 --> 00:14:57,231 Viens par là ! 167 00:16:10,554 --> 00:16:12,139 Un chat 168 00:16:14,183 --> 00:16:16,560 Grendel est mon chien 169 00:16:47,508 --> 00:16:49,718 Jinny ? Theo vous cherchait. 170 00:16:49,801 --> 00:16:53,013 Granger ne sera pas libre avant demain pour le filage. 171 00:16:53,347 --> 00:16:55,432 On a le temps avant l'inauguration. 172 00:16:55,516 --> 00:16:56,725 Où sont les enfants ? 173 00:16:56,808 --> 00:16:59,019 Ils s'agitaient, je les ai envoyés en bas. 174 00:17:17,371 --> 00:17:21,290 ...les données bolométriques, c'est-à-dire leur rayonnement. 175 00:17:22,041 --> 00:17:26,922 C'est comme ça qu'on mesure la distance qui nous sépare des étoiles. 176 00:17:27,005 --> 00:17:29,091 Vous savez ce qui est encore mieux ? 177 00:17:29,883 --> 00:17:31,343 Les télescopes. 178 00:17:31,760 --> 00:17:33,679 On en a sur le toit, 179 00:17:33,762 --> 00:17:35,973 si vous voulez voir votre maison. 180 00:17:36,473 --> 00:17:39,184 Dites merci aux scientifiques et suivez-moi. 181 00:17:39,268 --> 00:17:40,519 Merci ! 182 00:17:40,602 --> 00:17:42,104 De rien, au revoir. 183 00:17:42,479 --> 00:17:43,772 Amusez-vous bien. 184 00:17:46,859 --> 00:17:48,569 Ils verront rien avec la pluie. 185 00:17:48,986 --> 00:17:51,697 C'est pas grave, tant qu'ils s'amusent. 186 00:17:53,198 --> 00:17:56,368 Je crois pas qu'il y ait un Kepler dans le lot. 187 00:17:56,451 --> 00:17:59,329 Tu as pu vérifier la connexion avec Ogden ? 188 00:17:59,413 --> 00:18:01,039 Je veux pas de décalage. 189 00:18:09,506 --> 00:18:11,258 Une messagère divine. 190 00:18:16,680 --> 00:18:19,975 C'est ce que les Égyptiens disaient des abeilles. 191 00:18:21,018 --> 00:18:23,020 Celle-ci n'ira pas très loin. 192 00:18:24,438 --> 00:18:25,480 Elle n'a pas d'ailes. 193 00:18:35,866 --> 00:18:37,868 Excusez-moi, j'ai été retenu. 194 00:18:38,869 --> 00:18:41,246 - Vous avez parlé au légiste. - Oui. 195 00:18:41,705 --> 00:18:42,789 Merci. 196 00:18:42,873 --> 00:18:45,209 Iris est la première que j'appelle. 197 00:18:46,668 --> 00:18:48,795 Alors, qui est votre suspect ? 198 00:18:49,505 --> 00:18:50,797 Pawel Banik. 199 00:18:51,381 --> 00:18:53,258 La victime était assistante sociale. 200 00:18:53,759 --> 00:18:54,843 Elle le suivait. 201 00:18:54,927 --> 00:18:57,179 On l'a interrogé quand Julia a disparu. 202 00:18:57,262 --> 00:18:58,388 Il a avoué. 203 00:18:58,972 --> 00:19:00,682 Et vous l'avez pas inculpé ? 204 00:19:03,310 --> 00:19:04,937 Quels dossiers gérait Julia ? 205 00:19:05,020 --> 00:19:06,897 Surtout des malades mentaux. 206 00:19:10,359 --> 00:19:12,236 Votre suspect avait un avocat ? 207 00:19:12,861 --> 00:19:14,613 À l'époque, non. 208 00:19:16,448 --> 00:19:18,534 Vous avez fait pression sur un malade, 209 00:19:18,617 --> 00:19:20,953 vous ne l'avez pas informé de ses droits, 210 00:19:21,245 --> 00:19:23,956 et vous voulez que je dise qu'il a tué quelqu'un ? 211 00:19:24,540 --> 00:19:27,626 Ma femme vous lisait. Elle vous croyait à la retraite. 212 00:19:28,126 --> 00:19:29,711 Non, je suis toujours là. 213 00:19:29,795 --> 00:19:31,004 Si vous le dites. 214 00:19:31,088 --> 00:19:32,297 Je me suis renseigné. 215 00:19:32,381 --> 00:19:34,675 On vous a accusé de violences conjugales, 216 00:19:34,758 --> 00:19:36,468 de possession de drogue... 217 00:19:36,552 --> 00:19:39,137 - Vous avez pris combien ? - Je suis une cure. 218 00:19:39,721 --> 00:19:41,640 Ça a l'air de vous réussir. 219 00:19:41,932 --> 00:19:42,975 Écoutez. 220 00:19:43,767 --> 00:19:46,061 Je refuse de rattraper vos bavures. 221 00:19:47,396 --> 00:19:50,691 J'étais présent. Personne l'a tapé avec un bottin. 222 00:19:51,024 --> 00:19:52,776 Il nous manquait le corps. 223 00:19:54,528 --> 00:19:56,488 Il y a un McDo sur Clinton. 224 00:19:56,905 --> 00:19:58,824 Payez-moi un burger, la prochaine fois. 225 00:20:16,008 --> 00:20:17,092 Pardon. 226 00:20:17,176 --> 00:20:18,218 Salut. 227 00:20:19,011 --> 00:20:20,596 T'écoutes quoi ? T'étais ailleurs. 228 00:20:21,180 --> 00:20:24,766 J'oublie parfois de l'enlever quand les rotatives s'arrêtent. 229 00:20:30,606 --> 00:20:31,815 C'est original. 230 00:20:36,069 --> 00:20:38,989 Les photos pour l'article de Lakshmi sur l'inondation. 231 00:20:39,072 --> 00:20:40,282 Je m'en occupe. 232 00:20:42,743 --> 00:20:46,663 Marcus ? J'ai beaucoup aimé tes clichés de la mairie. 233 00:20:46,747 --> 00:20:48,540 Ils auraient mérité la une. 234 00:20:49,791 --> 00:20:50,959 Merci. 235 00:20:51,043 --> 00:20:52,044 Rien d'incroyable. 236 00:20:54,379 --> 00:20:55,464 Bouge pas. 237 00:21:02,471 --> 00:21:03,889 Il m'en restait une. 238 00:21:05,349 --> 00:21:06,558 Elle va être bonne. 239 00:21:07,684 --> 00:21:08,977 C'est pour Dan ? 240 00:21:09,311 --> 00:21:10,646 Il les attendait. 241 00:21:11,897 --> 00:21:13,315 Non, c'est pas... 242 00:21:13,398 --> 00:21:15,275 Dan, Kirby a tes archives. 243 00:21:15,359 --> 00:21:17,486 Non, c'est pas... 244 00:21:17,569 --> 00:21:19,780 - Sur Julia Madrigal. - Oubliez ça. 245 00:21:19,863 --> 00:21:21,573 J'ai pas fait de demande. 246 00:21:21,949 --> 00:21:23,116 C'est pour Bertie ? 247 00:21:23,867 --> 00:21:24,868 Oui. 248 00:21:34,211 --> 00:21:35,462 C'est puéril. 249 00:21:36,129 --> 00:21:38,090 Voler un sujet à un collègue... 250 00:21:40,175 --> 00:21:41,468 Ça se fait pas. 251 00:22:19,715 --> 00:22:20,883 Merde... 252 00:22:22,551 --> 00:22:23,594 Merde ! 253 00:23:45,133 --> 00:23:48,178 Préméditation / Découverte sous la mairie / Tuée ailleurs 254 00:23:55,018 --> 00:23:58,730 Hémorragie / Incision à l'abdomen / Pas de signes de noyade 255 00:24:01,441 --> 00:24:04,987 Un suspect en 1990 / A avoué / Pas d'avocat présent 256 00:24:05,070 --> 00:24:07,781 Suspect : Pawel Banik 928 North Smyth Road 257 00:24:46,904 --> 00:24:47,905 Vous êtes qui ? 258 00:24:48,822 --> 00:24:51,325 Bonsoir. Je suis du Sun-Times. 259 00:24:52,159 --> 00:24:54,036 Pawel Banik est là ? 260 00:24:54,620 --> 00:24:56,413 Vous venez pour Julia ? 261 00:24:56,496 --> 00:24:58,123 Un vrai défilé, aujourd'hui. 262 00:24:58,665 --> 00:25:00,167 Je referai pas de thé. 263 00:25:01,210 --> 00:25:02,336 Entrez. 264 00:25:03,212 --> 00:25:05,047 Il peut sortir ? 265 00:25:05,130 --> 00:25:06,798 On peut parler dehors ? 266 00:25:06,882 --> 00:25:08,091 Vous, entrez. 267 00:25:28,320 --> 00:25:29,780 Pawel est là-bas. 268 00:25:31,031 --> 00:25:32,074 Allez-y. 269 00:26:42,644 --> 00:26:43,645 Pawel ? 270 00:26:44,438 --> 00:26:45,522 C'est vous ? 271 00:26:45,606 --> 00:26:47,149 Elle aime ce bruit. 272 00:26:48,984 --> 00:26:50,235 Quel bruit ? 273 00:26:50,569 --> 00:26:52,571 Le grésillement de la télé. 274 00:26:52,863 --> 00:26:54,072 Elle aime bien. 275 00:26:55,073 --> 00:26:56,200 Qui ça ? 276 00:26:57,743 --> 00:26:58,744 Julia ? 277 00:26:59,077 --> 00:27:01,163 Non, je l'ai pas touchée. 278 00:27:01,914 --> 00:27:03,373 Je ne vous vois pas. 279 00:27:03,457 --> 00:27:04,917 J'ai rien fait. 280 00:27:05,000 --> 00:27:08,003 J'arrête pas de le dire, j'ai rien fait à Julia. 281 00:27:08,545 --> 00:27:11,340 - Pourquoi vous parlez comme ça ? - Comment ? 282 00:27:11,423 --> 00:27:13,550 Je la connaissais que depuis 5 mois. 283 00:27:13,634 --> 00:27:14,968 Votre voix... 284 00:27:15,344 --> 00:27:16,970 Vous allez la réveiller. 285 00:27:17,054 --> 00:27:18,180 Elle est pas... 286 00:27:18,514 --> 00:27:20,557 Pourquoi vous parlez comme ça ? 287 00:27:31,193 --> 00:27:32,444 Pardon... 288 00:27:34,404 --> 00:27:35,489 Pardon. 289 00:28:00,973 --> 00:28:02,641 Le sucre te fera du bien. 290 00:28:12,860 --> 00:28:14,736 Qu'est-il arrivé dans cette maison ? 291 00:28:17,489 --> 00:28:18,532 Rien. 292 00:28:19,283 --> 00:28:20,701 Il était seulement... 293 00:28:22,244 --> 00:28:23,912 en train de coucher son bébé. 294 00:28:25,080 --> 00:28:26,373 Qui t'a envoyée ? 295 00:28:28,333 --> 00:28:31,086 J'ai parlé à Bertie, il t'a rien demandé. 296 00:28:31,753 --> 00:28:33,547 C'est toi qui as cru ça. 297 00:28:36,300 --> 00:28:37,342 Écoute. 298 00:28:39,803 --> 00:28:41,889 Si tu espères obtenir un poste, 299 00:28:42,306 --> 00:28:44,183 tu t'y prends mal. 300 00:28:45,893 --> 00:28:48,020 Je pars, tu peux pas me virer. 301 00:28:49,563 --> 00:28:50,731 Tu as trouvé mieux ? 302 00:28:51,857 --> 00:28:53,358 Je déménage en Floride. 303 00:28:53,734 --> 00:28:54,943 Où ça ? 304 00:28:55,027 --> 00:28:56,320 À Orlando. 305 00:28:56,778 --> 00:28:57,988 T'as quoi là-bas ? 306 00:28:59,406 --> 00:29:01,366 Une cousine avec un canapé. 307 00:29:04,119 --> 00:29:05,245 Ça va me changer. 308 00:29:06,413 --> 00:29:07,748 C'est clair. 309 00:29:09,041 --> 00:29:10,501 Table 32 ! 310 00:29:12,878 --> 00:29:15,339 C'est notre commande, j'y vais. 311 00:29:21,220 --> 00:29:22,262 Merci. 312 00:29:35,275 --> 00:29:37,194 Je voulais pas te voler ton sujet. 313 00:29:41,281 --> 00:29:42,741 C'est personnel ? 314 00:29:43,283 --> 00:29:44,743 Tu connaissais Julia ? 315 00:29:48,330 --> 00:29:51,750 T'es pas du genre à entrer comme ça chez un inconnu. 316 00:29:52,626 --> 00:29:53,919 Tu connais Pawel ? 317 00:29:56,964 --> 00:29:58,423 J'ai cru que je le connaissais. 318 00:29:59,716 --> 00:30:00,968 Pourquoi ça ? 319 00:30:02,928 --> 00:30:05,848 L'inspecteur qui était chargé de mon affaire... 320 00:30:07,933 --> 00:30:09,434 Il m'a convoquée... 321 00:30:14,606 --> 00:30:16,233 Ça n'a pas d'importance. 322 00:30:17,109 --> 00:30:19,236 Je l'ai cru, mais non. 323 00:30:20,821 --> 00:30:22,698 Il t'a convoquée pour quoi ? 324 00:30:27,369 --> 00:30:29,788 Il a cru que c'était le même homme. 325 00:30:42,092 --> 00:30:43,760 Ce qu'on a fait à Julia, 326 00:30:45,804 --> 00:30:47,222 on a voulu te le faire ? 327 00:30:51,560 --> 00:30:53,103 C'était il y a 6 ans. 328 00:30:59,985 --> 00:31:02,029 Je comprends le besoin de changement. 329 00:31:06,241 --> 00:31:09,786 Mais c'est la seule ville de Floride qui n'ait pas de plage. 330 00:31:21,048 --> 00:31:23,300 Pourquoi il a cru que c'était le même type ? 331 00:31:28,931 --> 00:31:30,933 On m'a tailladée, comme Julia. 332 00:31:32,142 --> 00:31:34,019 Je l'ai vu dans tes notes. 333 00:31:37,606 --> 00:31:39,358 Mais j'ai entendu sa voix. 334 00:31:40,943 --> 00:31:42,152 Pawel. 335 00:31:46,365 --> 00:31:47,699 Et c'était pas lui. 336 00:31:52,246 --> 00:31:54,498 T'aurais fait quoi si ça avait été lui ? 337 00:32:07,344 --> 00:32:10,722 Tes graphiques téléchargent, ce sera plus très long. 338 00:32:11,557 --> 00:32:13,517 Tu veux sortir déjeuner ? 339 00:32:16,895 --> 00:32:17,938 D'accord. 340 00:32:21,859 --> 00:32:25,654 Je vais passer prévenir la sécurité pour la porte du toit. 341 00:32:26,071 --> 00:32:27,197 T'embête pas. 342 00:32:27,531 --> 00:32:29,283 J'aurais dû avoir mes clés. 343 00:32:44,882 --> 00:32:46,717 L'univers est une immense étendue 344 00:32:46,800 --> 00:32:48,302 de gaz et de poussière 345 00:32:48,719 --> 00:32:51,889 qui ne cesse de changer, d'évoluer, de s'étendre. 346 00:32:52,264 --> 00:32:54,933 C'est le berceau de milliards d'étoiles. 347 00:32:55,976 --> 00:32:59,855 Mais une étoile suffit à changer le cours de la galaxie, 348 00:32:59,938 --> 00:33:03,066 un milliard d'années plus tard, dans le futur. 349 00:33:08,572 --> 00:33:11,325 Merci de ne pas oublier vos effets personnels. 350 00:33:12,242 --> 00:33:14,536 Et revenez vite voir les étoiles. 351 00:33:42,648 --> 00:33:44,650 C'était absolument magnifique. 352 00:33:46,527 --> 00:33:49,655 Je n'avais rien vu d'aussi bien depuis longtemps. 353 00:33:51,949 --> 00:33:53,116 La projection. 354 00:34:00,666 --> 00:34:02,167 Vous ne trouvez pas ? 355 00:34:03,460 --> 00:34:06,421 Si. J'essaie de venir une fois par semaine. 356 00:34:06,505 --> 00:34:09,507 Vraiment ? Vous devez la connaître par cœur. 357 00:34:10,467 --> 00:34:12,511 On peut dire ça, mais ça me gêne pas. 358 00:34:13,887 --> 00:34:16,223 Ils ont quand même omis certains détails. 359 00:34:16,598 --> 00:34:19,643 Toutes les étoiles que vous voyez sont mortes. 360 00:34:20,226 --> 00:34:23,397 Celles qui brillent sont en fait en pleine implosion. 361 00:34:24,731 --> 00:34:27,650 En fait, ce n'est vrai que pour les plus lointaines. 362 00:34:28,025 --> 00:34:31,362 Celles qui sont dans notre galaxie nous survivront. 363 00:34:36,909 --> 00:34:38,996 C'est pas ce que j'avais compris. 364 00:34:42,040 --> 00:34:44,585 Revenez à 15 h pour la séance sur la Lune. 365 00:34:44,960 --> 00:34:47,920 - On vient de la lancer. - Ah oui ? Entendu. 366 00:34:49,422 --> 00:34:51,257 Je n'y manquerai pas, Jinny. 367 00:34:56,638 --> 00:34:58,724 Je pensais que ça viendrait. 368 00:34:58,807 --> 00:35:00,976 Vous ne me reconnaissez toujours pas ? 369 00:35:02,019 --> 00:35:04,062 Vous avez fait l'une de mes visites ? 370 00:35:04,730 --> 00:35:05,814 Non. 371 00:35:09,026 --> 00:35:10,861 Alors je ne vous connais pas. 372 00:35:12,029 --> 00:35:13,030 Non. 373 00:35:13,280 --> 00:35:14,615 Pas aujourd'hui. 374 00:35:16,158 --> 00:35:17,326 J'imagine que non. 375 00:35:19,578 --> 00:35:22,206 Excusez-moi, je vous rends nerveuse. 376 00:35:22,873 --> 00:35:25,000 Je venais seulement regarder les étoiles. 377 00:35:49,691 --> 00:35:50,776 Kirby ? 378 00:35:51,109 --> 00:35:52,736 Je ferai ce que je peux. 379 00:35:52,819 --> 00:35:55,280 - Tu penses que ça va t'aider ? - Oui. 380 00:35:55,697 --> 00:35:57,824 Kirby, voici mon amie Iris. 381 00:35:58,242 --> 00:35:59,743 Ravie de vous rencontrer. 382 00:36:03,956 --> 00:36:06,166 Pas d'inquiétude, ils ne bougeront pas. 383 00:36:09,962 --> 00:36:11,296 Je vous en prie. 384 00:36:16,426 --> 00:36:17,427 Asseyez-vous. 385 00:36:22,683 --> 00:36:23,684 Merci. 386 00:36:24,268 --> 00:36:26,061 La première fois que Dan est venu, 387 00:36:26,144 --> 00:36:28,272 il n'a pas pu franchir la porte. 388 00:36:29,147 --> 00:36:31,358 Elle avait pas de bonbons, à l'époque. 389 00:36:32,609 --> 00:36:33,610 Ça va. 390 00:36:36,530 --> 00:36:38,323 J'ai la mémoire qui flanche. 391 00:36:38,407 --> 00:36:39,950 C'est le formaldéhyde. 392 00:36:40,033 --> 00:36:44,037 Aujourd'hui, le masque est obligatoire, mais à quoi bon après 40 ans ? 393 00:36:47,082 --> 00:36:49,710 Vous avez été agressée, c'est ça ? 394 00:36:52,212 --> 00:36:54,423 Agression à main armée, il avait un couteau. 395 00:36:55,174 --> 00:36:57,759 - L'arme a été identifiée ? - Non. 396 00:36:58,135 --> 00:37:00,053 Mais le manche était en bois. 397 00:37:00,429 --> 00:37:02,431 Ils en ont trouvé sous mes ongles. 398 00:37:02,848 --> 00:37:06,226 Les incisions sur Julia étaient nettes, 399 00:37:06,602 --> 00:37:07,769 précises. 400 00:37:08,937 --> 00:37:11,773 Vos plaies ont-elles laissé des cicatrices ? 401 00:37:13,192 --> 00:37:14,651 Sur mon ventre. 402 00:37:15,611 --> 00:37:17,279 Latérales ? Médiales ? 403 00:37:18,405 --> 00:37:20,032 Verticales ou horizontales. 404 00:37:22,284 --> 00:37:23,410 Les deux. 405 00:37:23,493 --> 00:37:27,080 - L'épaisseur des cicatrices ? - 2 cm, peut-être 1 cm. 406 00:37:29,875 --> 00:37:31,126 Vous diriez 407 00:37:31,752 --> 00:37:34,588 la taille de ma gomme ou de mon ongle ? 408 00:37:37,049 --> 00:37:38,675 Désolée, je sais pas. 409 00:37:38,759 --> 00:37:40,052 Je peux les voir ? 410 00:37:40,469 --> 00:37:41,678 Je vous laisse. 411 00:37:47,226 --> 00:37:49,436 Je vous ai dit à quoi elles ressemblaient. 412 00:37:49,520 --> 00:37:51,813 La distinction est importante. 413 00:37:51,897 --> 00:37:55,234 Ça en dit beaucoup sur la lame, votre position, sa mentalité. 414 00:37:55,651 --> 00:37:58,695 Je leur ai dit tout ça après les faits, ça n'a pas aidé. 415 00:38:01,406 --> 00:38:05,285 Il y a des similitudes médico-légales entre vous et Julia. 416 00:38:05,369 --> 00:38:08,622 Si vous voulez savoir si vos lacérations sont identiques, 417 00:38:08,705 --> 00:38:10,165 je peux vous le dire. 418 00:38:10,457 --> 00:38:12,084 Mais il faut que je les examine. 419 00:38:15,337 --> 00:38:18,465 Bien. Venez par ici, la lumière est meilleure. 420 00:38:21,385 --> 00:38:22,886 - Sur la table ? - Oui. 421 00:38:24,596 --> 00:38:26,431 Les draps sortent du sèche-linge. 422 00:38:36,942 --> 00:38:38,193 Grimpez là-dessus. 423 00:39:06,346 --> 00:39:08,140 Il me faut mes lunettes. 424 00:39:12,519 --> 00:39:15,522 Alors, il a commencé par le haut... 425 00:39:16,565 --> 00:39:18,025 Vous étiez par terre ? 426 00:39:19,693 --> 00:39:21,737 Il est arrivé par-derrière. 427 00:39:23,864 --> 00:39:25,866 Il m'a jetée au sol, sur le dos. 428 00:39:27,743 --> 00:39:29,620 Il y a une hésitation, ici. 429 00:39:29,995 --> 00:39:31,496 Il a été interrompu ? 430 00:39:32,497 --> 00:39:34,041 Quelqu'un est passé. 431 00:39:34,124 --> 00:39:35,918 Vous ne pouviez pas crier ? 432 00:39:37,586 --> 00:39:40,380 Il avait mis quelque chose dans ma bouche. 433 00:39:40,839 --> 00:39:42,633 Je promenais mon chien... 434 00:39:45,969 --> 00:39:47,554 Il m'avait bâillonnée. 435 00:39:49,056 --> 00:39:50,807 Il y a une déchirure ici. 436 00:39:51,767 --> 00:39:54,937 A-t-on retiré quelque chose de votre abdomen ? 437 00:39:58,690 --> 00:40:00,442 Un morceau d'intestin. 438 00:40:01,818 --> 00:40:03,862 Je ne m'en souviens pas, 439 00:40:04,780 --> 00:40:06,907 c'est le médecin qui me l'a dit. 440 00:40:10,786 --> 00:40:12,955 Il a laissé quelque chose dans son corps ? 441 00:40:16,583 --> 00:40:19,127 Il y avait quelque chose dans le corps de Julia ? 442 00:40:22,631 --> 00:40:23,632 Vous dites ? 443 00:40:24,299 --> 00:40:26,802 - Ne me touchez pas ! - Calmez-vous. 444 00:40:26,885 --> 00:40:28,846 Dégagez ! Vous êtes qui ? 445 00:40:29,721 --> 00:40:32,432 Vous êtes qui ? Où est Iris ? Ne me touchez pas ! 446 00:40:32,516 --> 00:40:33,642 Où est Iris ? 447 00:40:33,725 --> 00:40:35,769 - On avait fini... - Où est Iris ? 448 00:40:35,853 --> 00:40:37,729 - Où est Iris ? - Calme-toi. 449 00:40:37,813 --> 00:40:39,231 - C'est Howard. - Qui ? 450 00:40:39,314 --> 00:40:41,483 - Le médecin légiste. - Où est Iris ? 451 00:40:42,067 --> 00:40:43,277 Qui est Iris ? 452 00:40:45,821 --> 00:40:47,489 Tu veux que je l'appelle ? 453 00:40:47,573 --> 00:40:48,657 C'est qui ? 454 00:40:48,740 --> 00:40:50,659 Tu as accepté qu'il t'examine. 455 00:40:51,827 --> 00:40:52,953 Ça va ? 456 00:40:56,582 --> 00:40:58,542 Pourquoi tu m'as fait venir ? 457 00:41:08,510 --> 00:41:09,720 Il s'est passé quoi ? 458 00:41:10,137 --> 00:41:11,346 J'en sais rien. 459 00:41:51,261 --> 00:41:52,346 Maman. 460 00:41:53,055 --> 00:41:55,516 Maman ! Janet va encore appeler le concierge. 461 00:42:07,611 --> 00:42:08,737 C'est quoi ? 462 00:42:09,821 --> 00:42:12,491 C'est les seules que j'ai pu te trouver. 463 00:42:13,867 --> 00:42:16,620 Il te faut un lot si tu invites des gens. 464 00:42:19,665 --> 00:42:20,707 Ça va, chérie ? 465 00:42:21,458 --> 00:42:22,584 C'est juste... 466 00:42:23,043 --> 00:42:24,545 des assiettes moches. 467 00:42:24,628 --> 00:42:26,755 Ta cousine va te les voler, de toute façon. 468 00:42:27,214 --> 00:42:28,715 Non, c'est pas ça. 469 00:42:32,261 --> 00:42:34,346 Rien ne t'oblige à déménager. 470 00:42:35,931 --> 00:42:37,474 Je peux pas rester ici. 471 00:42:40,102 --> 00:42:41,144 Pourquoi ? 472 00:42:43,272 --> 00:42:45,440 Depuis ce qu'il m'a fait... 473 00:42:49,069 --> 00:42:50,571 rien ne va plus. 474 00:42:51,989 --> 00:42:53,782 Il te faut un peu de temps. 475 00:42:54,741 --> 00:42:55,784 Non. 476 00:42:56,994 --> 00:42:58,203 Non, maman. 477 00:42:59,371 --> 00:43:00,622 C'est pas ça. 478 00:43:02,583 --> 00:43:03,959 On en a déjà parlé. 479 00:43:05,711 --> 00:43:07,754 Tout est comme d'habitude, 480 00:43:09,798 --> 00:43:11,300 et soudain, c'est fini. 481 00:43:14,178 --> 00:43:15,804 Les choses changent... 482 00:43:17,890 --> 00:43:19,933 C'est plus comme avant. 483 00:43:23,812 --> 00:43:25,105 Rien n'est plus... 484 00:43:26,273 --> 00:43:27,357 à sa place 485 00:43:27,441 --> 00:43:31,445 et je ne reconnais plus rien. 486 00:43:35,866 --> 00:43:37,451 Tu m'as jamais dit ça. 487 00:43:40,913 --> 00:43:43,332 Ça commence par de petites choses. 488 00:43:48,670 --> 00:43:50,255 Puis, de grandes choses. 489 00:43:56,386 --> 00:43:58,847 Tu te rappelles ce connard de Jason ? 490 00:44:02,518 --> 00:44:04,770 Le premier mari de tante Darlene ? 491 00:44:06,522 --> 00:44:08,232 Elle lui a donné trois garçons. 492 00:44:08,315 --> 00:44:10,609 En guise de remerciement, il s'est tiré. 493 00:44:11,568 --> 00:44:13,362 Eh ben, on l'a retrouvé 494 00:44:14,905 --> 00:44:16,198 12 ans plus tard. 495 00:44:16,949 --> 00:44:19,493 Il vivait dans une communauté dans l'Oregon. 496 00:44:20,494 --> 00:44:22,120 Il voulait être tranquille, 497 00:44:22,204 --> 00:44:25,916 il a fini dans une ferme pourrie avec cinq autres gosses. 498 00:44:27,751 --> 00:44:28,836 Et alors ? 499 00:44:32,506 --> 00:44:35,801 Partir vivre à l'autre bout du pays ne règlera rien. 500 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 Si tu veux aller mieux, tu devrais rester ici. 501 00:45:04,162 --> 00:45:06,832 Banik, âgé de 33 ans, avait des antécédents... 502 00:45:12,588 --> 00:45:13,922 T'avais pas démissionné ? 503 00:45:14,840 --> 00:45:16,592 Tu sais que c'est pas Pawel. 504 00:45:17,050 --> 00:45:18,552 C'est tout ce que j'ai. 505 00:45:19,094 --> 00:45:20,470 Et je suis déjà en retard. 506 00:45:22,472 --> 00:45:25,267 Je sais ce qui nous est arrivé, avec Julia. 507 00:45:26,226 --> 00:45:27,728 Tu as parlé à Howard ? 508 00:45:28,145 --> 00:45:30,522 Oui, tu l'as bien fait flipper. 509 00:45:36,153 --> 00:45:39,364 L'assassin de Julia a laissé quelque chose en elle. 510 00:45:39,448 --> 00:45:40,824 Howard trouvera quoi. 511 00:45:42,784 --> 00:45:43,785 Tu viens ? 512 00:45:48,165 --> 00:45:49,333 Écoute-moi. 513 00:45:51,251 --> 00:45:52,878 J'apprécie ce que tu fais. 514 00:45:55,881 --> 00:45:57,382 Mais c'est qu'une intuition. 515 00:45:58,050 --> 00:46:01,303 C'est pas une intuition, c'est ce qui m'est arrivé. 516 00:46:01,386 --> 00:46:05,349 C'est le seul souvenir qu'il me reste et c'est le seul qui importe. 517 00:46:06,058 --> 00:46:07,392 C'est pas suffisant. 518 00:46:08,810 --> 00:46:10,103 Ça devrait. 519 00:46:24,785 --> 00:46:27,829 Et l'appel d'offre pour la rénovation de la jetée ? 520 00:46:27,913 --> 00:46:29,081 Je suis dessus. 521 00:46:29,164 --> 00:46:31,625 Je viens d'avoir Harrison au téléphone, 522 00:46:31,708 --> 00:46:34,294 il me prévient dès qu'il a l'info. 523 00:46:34,378 --> 00:46:37,840 Il nous faut l'exclu. Essaie avec Dorchester à la mairie. 524 00:46:39,007 --> 00:46:40,008 Dan ? 525 00:46:40,425 --> 00:46:43,762 Tu rends ton papier sur Julia Madrigal ce matin ? 526 00:46:45,222 --> 00:46:47,182 Je suis sur une autre piste. 527 00:46:49,226 --> 00:46:51,395 Des agressions en série. 528 00:46:54,189 --> 00:46:55,399 D'où tu tiens ça ? 529 00:46:57,359 --> 00:46:58,485 Une source. 530 00:46:59,403 --> 00:47:00,612 Fiable ? 531 00:47:03,490 --> 00:47:04,825 Je sais pas encore. 532 00:49:14,955 --> 00:49:16,164 Maman, ouvre-moi. 533 00:49:32,806 --> 00:49:35,184 Maman ! Ouvre-moi. 534 00:49:51,158 --> 00:49:52,201 Ouvre-moi. 535 00:49:53,035 --> 00:49:54,077 Oui ? 536 00:49:57,122 --> 00:49:58,207 Où est Rachel ? 537 00:49:58,290 --> 00:49:59,791 Vous vous trompez. 538 00:50:01,168 --> 00:50:02,377 Non, c'est... 539 00:50:02,753 --> 00:50:03,837 C'est le 2B. 540 00:50:03,921 --> 00:50:05,714 Oui, c'est marqué sur la porte. 541 00:50:24,816 --> 00:50:27,819 729 NORTH OAKLAND, APPARTEMENT 3B 542 00:52:16,178 --> 00:52:17,262 Rachel ? 543 00:52:22,226 --> 00:52:23,310 Maman ? 544 00:52:31,276 --> 00:52:32,653 Au moins, tu es là. 545 00:52:34,363 --> 00:52:35,405 Qui ça ? 546 00:52:45,707 --> 00:52:46,834 Marcus ? 547 00:52:48,043 --> 00:52:49,044 Tout va bien ? 548 00:52:53,131 --> 00:52:54,299 Ça va pas ? 549 00:52:55,968 --> 00:52:57,219 Il s'est passé quoi ? 550 00:52:59,721 --> 00:53:00,806 Rien. 551 00:53:03,100 --> 00:53:04,560 Je viens de rentrer. 552 00:54:32,523 --> 00:54:34,483 Adaptation : Nina Ferré 553 00:54:34,566 --> 00:54:36,401 Sous-titrage TITRAFILM