1 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Musíš tam zůstat. 2 00:00:39,665 --> 00:00:40,666 Ahoj. 3 00:00:42,793 --> 00:00:43,794 Můžu? 4 00:00:44,837 --> 00:00:47,881 Zase mě zlobí koleno. 5 00:00:49,216 --> 00:00:50,968 Když zaprší, tak mi ztuhne. 6 00:00:52,219 --> 00:00:53,971 Vždyť nepršelo. 7 00:00:56,431 --> 00:00:59,560 To ne. Tady ne. 8 00:01:01,770 --> 00:01:03,105 Zatím ne. 9 00:01:04,480 --> 00:01:07,776 Vyrobila sis cirkus? 10 00:01:09,152 --> 00:01:10,362 A co je co? 11 00:01:10,445 --> 00:01:11,613 Ne, neříkej mi to. 12 00:01:12,197 --> 00:01:13,740 Tohle je ruský kolo, že? 13 00:01:15,284 --> 00:01:16,368 Jo? 14 00:01:16,994 --> 00:01:18,704 A tohle? 15 00:01:21,707 --> 00:01:22,833 Visutý lano? 16 00:01:23,625 --> 00:01:24,793 A co je tohle? 17 00:01:26,044 --> 00:01:27,254 To je určitě… 18 00:01:28,839 --> 00:01:30,757 Co to je? Je to… 19 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 - …tygr? - Lev. 20 00:01:34,136 --> 00:01:36,889 Lev? Aha. Naučil tě principál, jak ho zkrotit? 21 00:01:37,472 --> 00:01:39,224 Ne? To je blbý. 22 00:01:39,725 --> 00:01:41,894 To je teda blbej principál, ne? 23 00:01:42,603 --> 00:01:45,898 Tak se na to podíváme. 24 00:01:47,316 --> 00:01:48,650 No jo. 25 00:01:51,403 --> 00:01:53,405 Jo. Chce ven. 26 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 Tak. 27 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 Tak pojď. 28 00:02:08,920 --> 00:02:09,838 Tak. 29 00:02:11,173 --> 00:02:16,261 Nejdřív je třeba najít jeho přednosti a pak mu je odebrat. 30 00:02:29,358 --> 00:02:33,445 Koníček sice davy nepřitáhne, 31 00:02:33,529 --> 00:02:35,989 ale dá se jednodušeji zkrotit. 32 00:02:39,576 --> 00:02:42,204 Pohlídáš mi ho, než se vrátím? 33 00:02:43,163 --> 00:02:44,456 Já ho nechci. 34 00:02:53,799 --> 00:02:55,217 Však ty si ho vezmeš. 35 00:02:57,094 --> 00:02:58,762 Bereš si ho pokaždý. 36 00:03:39,344 --> 00:03:42,306 Dívka, která se třpytila 37 00:03:44,391 --> 00:03:46,393 NA MOTIVY ROMÁNU LAUREN BEUKES 38 00:04:10,125 --> 00:04:12,586 13. dubna 1992 39 00:04:14,254 --> 00:04:15,797 Havárie vody 40 00:04:15,881 --> 00:04:17,966 Hrnek s Godzillou 41 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 Modré nůžky 42 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 Bydlím s Rachel 43 00:04:30,938 --> 00:04:32,564 Ahoj, Grendele. 44 00:04:32,648 --> 00:04:36,568 Jeden kocour – Grendel 45 00:04:49,540 --> 00:04:50,958 Bylas tam včera dlouho? 46 00:04:51,917 --> 00:04:53,544 Jesus Lizard to protáhli. 47 00:04:54,628 --> 00:04:56,046 Ubrali čas pro mě. 48 00:05:00,175 --> 00:05:01,718 Tolik krámů nepotřebuju. 49 00:05:01,802 --> 00:05:05,305 Tvůj bratranec pije jenom ze starých kelímků z Burger Kinga. 50 00:05:05,389 --> 00:05:08,016 Až budeš na Floridě, budou se ti hodit. 51 00:05:08,100 --> 00:05:11,603 Ale jenom abys věděla, tohle bydlení já sama neutáhnu. 52 00:05:12,396 --> 00:05:13,981 Tvůj pokoj ti neudržím. 53 00:05:17,818 --> 00:05:20,362 Když tak kup žrádlo pro kočky. Ahoj, mami. 54 00:06:00,819 --> 00:06:02,279 GRAFIKA REJSTŘÍK 55 00:06:02,362 --> 00:06:04,531 HEALEYIN POČÍTAČ MAPY 56 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 PONDĚLÍ 13. DUBNA 1992 57 00:06:26,970 --> 00:06:28,305 Ahoj. 58 00:06:28,388 --> 00:06:30,724 Máš pro mě ty záznamy z radnice? 59 00:06:33,894 --> 00:06:36,188 Kde jsou mapy čtvrtí 10 a 16? 60 00:06:36,271 --> 00:06:40,192 Ty dostaneme ze Sulzerovy knihovny. Prý to bude příští týden. 61 00:06:40,943 --> 00:06:43,529 Pošli jim tu žádanku znovu. Já v pátek končím. 62 00:06:45,364 --> 00:06:46,823 To je škoda, že končíš… 63 00:06:48,450 --> 00:06:49,952 - Kirby. - No jo. 64 00:06:50,035 --> 00:06:52,454 Zařídíš, aby to někdo vyzvedl místo tebe? 65 00:07:07,594 --> 00:07:09,513 Už půjdu. Chceš něco? 66 00:07:09,596 --> 00:07:11,223 Ne, díky. 67 00:07:31,326 --> 00:07:33,161 No tak! Běžte pryč! 68 00:07:33,245 --> 00:07:35,038 …v okruhu 12 bloků. 69 00:07:35,122 --> 00:07:39,168 Byly preventivně přerušeny dodávky elektřiny a plynu, ale když se… 70 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 Musejí s tím autem uhnout. 71 00:08:19,666 --> 00:08:22,377 Hej! Tady nemáte co dělat. 72 00:08:22,461 --> 00:08:24,296 Jsem Dan Velazquez ze Sun-Times. 73 00:08:24,379 --> 00:08:27,174 - Musíte odtud odejít. - Co se tady děje? 74 00:08:27,257 --> 00:08:29,885 Snaží se prorazit cestu kanály. 75 00:08:29,968 --> 00:08:31,261 Proč nemají helmy? 76 00:08:32,054 --> 00:08:34,431 Nahoře jsou dopraváci a tady je půlka 26. 77 00:08:35,265 --> 00:08:38,393 Město vyhlásilo stav nouze. Musí sem jet všichni. 78 00:08:38,477 --> 00:08:41,104 Tenhle kanál nikdo nečistil už 50 let. 79 00:08:42,231 --> 00:08:43,232 Co jste našli? 80 00:08:43,315 --> 00:08:44,858 Když tak vám dáme vědět. 81 00:08:46,985 --> 00:08:48,529 Jsme připraveni. 82 00:08:51,949 --> 00:08:53,450 Pozor na tu její nohu. 83 00:08:53,534 --> 00:08:55,536 Vyneste ji ven. 84 00:09:20,519 --> 00:09:21,520 Co je? 85 00:09:22,229 --> 00:09:23,730 Proč jsi u mýho počítače? 86 00:09:23,814 --> 00:09:26,650 Co? Musím to do čtyř dodělat. 87 00:09:27,943 --> 00:09:29,611 Máš rozbitej počítač? 88 00:09:31,530 --> 00:09:32,656 Tenhle je můj. 89 00:09:33,740 --> 00:09:34,950 Odkdy? 90 00:09:36,702 --> 00:09:39,746 Už od začátku. Děláš si ze mě legraci? 91 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 Ty sedíš tam, Kirby. 92 00:09:48,964 --> 00:09:50,090 Jsi v pohodě? 93 00:09:53,802 --> 00:09:56,013 Jo. Promiň. 94 00:10:12,487 --> 00:10:14,031 SUPER HITY Z OSMDESÁTEK 95 00:10:32,966 --> 00:10:36,970 Sháněl se po tobě nějakej Shawn Lynsky. 96 00:10:38,514 --> 00:10:41,767 Volal asi pětkrát. Tví kamarádi nám nemůžou zahlcovat linku. 97 00:10:49,816 --> 00:10:51,568 Někoho na to nasadíme. 98 00:10:51,652 --> 00:10:53,612 - Už na tom dělám já. - Zpomal. 99 00:10:54,488 --> 00:10:56,532 Nejdřív dokonči tamten článek. 100 00:10:56,615 --> 00:10:59,993 Abby, na té havárii vody dělá Ben s Lakshmi. Nepotřebují mě. 101 00:11:00,077 --> 00:11:02,913 Domluvili jsme se, že nebudeš dělat nic velkýho. 102 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 Dodržuj termíny a pak se uvidí. 103 00:11:05,582 --> 00:11:09,711 Hej, Ronnie Samuels z 26 říkal, žes ho nějak provokoval. 104 00:11:09,795 --> 00:11:11,171 Toho neznám. 105 00:11:11,255 --> 00:11:13,549 Je to zdroj od policie. Spolehlivej. 106 00:11:13,632 --> 00:11:16,426 Neříkal něco o lasalleských kanálech? 107 00:11:16,510 --> 00:11:18,011 Ne. 108 00:11:20,597 --> 00:11:21,598 To je jeho parketa. 109 00:11:24,476 --> 00:11:28,605 Městští pracovníci našli v kanále v LaSalle tělo. 110 00:11:28,689 --> 00:11:31,066 Mladou ženu jménem Julia Madrigalová. 111 00:11:31,650 --> 00:11:34,236 Byla pohřešovaná dva roky. 112 00:11:34,319 --> 00:11:37,573 Už dokončuju tu vraždu v Rochesteru. Můžu to oběhat já. 113 00:11:37,656 --> 00:11:40,409 - Já to zvládnu. - Bertie za tebe zaskakoval. 114 00:11:40,492 --> 00:11:44,329 Navazuje kontakty s 26. Mají ho tam rádi. 115 00:11:45,998 --> 00:11:48,250 Mě mají lidi taky rádi, Abby. 116 00:11:49,835 --> 00:11:51,712 Získej si přízeň. Jdi do toho. 117 00:11:53,547 --> 00:11:55,841 Jak vás to jméno Mazrachiová napadlo? 118 00:11:55,924 --> 00:11:58,427 Z National Geographic. Je to jedna fotografka. 119 00:11:59,178 --> 00:12:02,764 - A Kirby? - Nevím. Znělo to dobře. 120 00:12:03,473 --> 00:12:04,850 A je to dobré? 121 00:12:06,727 --> 00:12:09,271 Je důležité znovu získat dobrý pocit. 122 00:12:09,897 --> 00:12:14,318 A nové jméno a nový vzhled jsou dobré způsoby, jak toho docílit. 123 00:12:16,153 --> 00:12:17,988 Do práce mi nevolejte. 124 00:12:18,071 --> 00:12:20,115 Ale vaše máma mi to nezvedala. 125 00:12:21,283 --> 00:12:23,410 Jo. Po šesti letech se ani nedivím. 126 00:12:26,955 --> 00:12:28,874 Našli jsme v kanálech jednu ženu. 127 00:12:30,626 --> 00:12:33,086 Julii Madrigalovou. Znáte ji? 128 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 Našli jste i jeho? 129 00:12:36,798 --> 00:12:39,426 Mezi útokem na vás a na ni jsou podobnosti. 130 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 - Jaké? - Nemůžu jít do detailů. 131 00:12:44,097 --> 00:12:47,100 Ohrozilo by to usvědčení, máme totiž podezřelého. 132 00:12:50,062 --> 00:12:51,438 Musíte ho identifikovat. 133 00:12:51,522 --> 00:12:52,773 Je to určitě on? 134 00:12:52,856 --> 00:12:55,108 Ještě nikdy jsem vás sem nepozval. 135 00:13:00,030 --> 00:13:01,532 Dejte si načas. 136 00:13:11,333 --> 00:13:14,419 - Já nevím. - Až ho uvidíte, tak ho poznáte. 137 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 - Jak se jmenuje? - To vám nemůžu říct… 138 00:13:17,506 --> 00:13:19,883 Podívejte se, zda je vám někdo povědomý. 139 00:13:22,803 --> 00:13:24,137 Co tihle? 140 00:13:26,223 --> 00:13:27,766 Podívejte se pořádně. 141 00:13:32,229 --> 00:13:35,732 - Kirby. - Nepoznám ho, protože nevím, jak vypadá. 142 00:13:36,400 --> 00:13:37,693 Rozumíte? 143 00:13:39,653 --> 00:13:42,573 Může to být klidně ten, od koho kupuju mlíko. 144 00:13:42,656 --> 00:13:46,326 Nebo ten, kdo jde za mnou po ulici. Ten kretén, co mi nepodrží dveře. 145 00:13:46,410 --> 00:13:49,204 Je každým. Je nikým. Je úplně všude. 146 00:13:50,914 --> 00:13:52,666 - Pamatujete si něco? - Jo. 147 00:13:52,749 --> 00:13:54,710 Jeho hlas, jak mi říká „čubko“. 148 00:13:58,964 --> 00:14:00,799 Quincy. 149 00:14:02,551 --> 00:14:04,052 Dveře se zavírají. 150 00:14:32,581 --> 00:14:37,336 Ten pokoj je krásně světlej a taky je tady nahoře větrák… 151 00:14:38,128 --> 00:14:41,507 - A zatraceně sexy spolubydlící. - Nápodobně. 152 00:14:43,425 --> 00:14:45,761 Hej, Kirby, jsi tady, zlato? 153 00:14:46,595 --> 00:14:47,846 Kirby? 154 00:14:50,057 --> 00:14:51,058 Kirby? 155 00:14:52,976 --> 00:14:56,230 Chceš vidět můj pokoj? Jsou tam čtyři stěny a tak. 156 00:14:56,313 --> 00:14:59,483 Pojď! Jo, jasně. 157 00:15:00,150 --> 00:15:03,070 Bože, ty seš ale. 158 00:16:12,389 --> 00:16:16,602 Grendel je můj pes 159 00:16:47,633 --> 00:16:49,885 Jinny, hledal tě Theo. 160 00:16:49,968 --> 00:16:53,388 Říkal, že sál Grainger bude volný až zítra. 161 00:16:53,472 --> 00:16:55,724 To nevadí. Do otevíračky je ještě čas. 162 00:16:55,807 --> 00:16:56,808 Kde jsou děcka? 163 00:16:56,892 --> 00:16:59,061 Začaly blbnout. Poslala jsem je dolů. 164 00:16:59,144 --> 00:17:00,395 Dobře. 165 00:17:05,483 --> 00:17:07,109 GALAKTICKÉ KOLIZE 166 00:17:17,329 --> 00:17:21,916 …z bolometrů poznáme záření hvězd. 167 00:17:22,000 --> 00:17:27,464 A používáme je k měření jejich vzdálenosti od nás. 168 00:17:27,548 --> 00:17:29,466 Víte, co je lepší než hvězdy? 169 00:17:29,967 --> 00:17:31,718 Teleskopy. 170 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 Pár jich máme nahoře. 171 00:17:33,804 --> 00:17:35,931 Můžete zkusit najít, kde bydlíte. 172 00:17:36,557 --> 00:17:39,101 Poděkujte paní vědkyni. Tak pojďme. 173 00:17:39,184 --> 00:17:40,811 - Děkujeme! - Tak. 174 00:17:40,894 --> 00:17:42,563 Není zač. Ahoj. 175 00:17:42,646 --> 00:17:44,064 Ahoj, bavte se. 176 00:17:46,316 --> 00:17:48,902 V tom dešti nic neuvidí. 177 00:17:48,986 --> 00:17:51,738 To je fuk. Ať si pohrajou. Třeba je to bude bavit. 178 00:17:53,282 --> 00:17:56,410 Něco mi říká, že v téhle skupině žádnej Kepler nebude. 179 00:17:56,493 --> 00:17:59,413 Povedlo se zkalibrovat Ogdena na ten živej přenos? 180 00:17:59,496 --> 00:18:01,290 Během přednášky nesmí mít prodlevu. 181 00:18:09,423 --> 00:18:11,633 Jsou to poslové z nebes. 182 00:18:14,678 --> 00:18:16,054 To… 183 00:18:16,722 --> 00:18:20,017 To o čmelácích říkali staří Egypťané. 184 00:18:21,059 --> 00:18:23,061 Tenhle toho ale moc nedělá. 185 00:18:24,396 --> 00:18:25,522 Nemá křídla. 186 00:18:35,991 --> 00:18:38,160 Promiňte. Někdo volal, protáhlo se to. 187 00:18:38,911 --> 00:18:42,456 - Prý jste mluvil se soudní lékařkou. - Jo. Díky. 188 00:18:42,998 --> 00:18:45,292 Iris vždycky volám nejdřív. 189 00:18:46,793 --> 00:18:49,505 Tak mě překvapte. Kdo je ten podezřelý? 190 00:18:49,588 --> 00:18:50,923 Pawel Banik. 191 00:18:51,548 --> 00:18:54,843 Oběť byla sociální pracovnice. Byl to její klient. 192 00:18:54,927 --> 00:18:57,387 Když před dvěma roky zmizela, byl u nás. 193 00:18:57,471 --> 00:19:00,599 - Přiznal se. - A vy jste ho neobžalovali? 194 00:19:03,477 --> 00:19:05,062 Co měla Julia na starost? 195 00:19:05,145 --> 00:19:06,939 Hlavně duševně nemocné. 196 00:19:10,400 --> 00:19:12,277 Měl podezřelý s sebou právníka? 197 00:19:12,986 --> 00:19:14,655 Tehdy ne. 198 00:19:16,615 --> 00:19:20,994 Neprávem jste odsoudili duševně chorýho. Nevěděl, že má právo nevypovídat. 199 00:19:21,078 --> 00:19:23,997 A já mám rozhlásit, že někoho zavraždil? 200 00:19:24,706 --> 00:19:27,668 Má žena vás o nedělích četla. Myslí si, že už nepíšete. 201 00:19:28,293 --> 00:19:29,670 Ale píšu. 202 00:19:29,753 --> 00:19:32,339 Když myslíte. Něco jsem si o vás zjišťoval. 203 00:19:32,422 --> 00:19:36,051 V záznamu máte domácí násilí a držení tvrdých drog. 204 00:19:36,635 --> 00:19:37,886 Kolik jste dostal? 205 00:19:37,970 --> 00:19:39,179 Dohodlo se na léčení. 206 00:19:39,805 --> 00:19:41,682 Zatím to jde dobře, že? 207 00:19:41,765 --> 00:19:47,437 Poslyšte, já nedokážu prodat dva roky nevyřešený případ. 208 00:19:47,521 --> 00:19:49,231 Já byl u toho, když ho přivedli. 209 00:19:49,314 --> 00:19:52,693 Nikdo ho k přiznání nenutil. Akorát jsme nenašli to tělo. 210 00:19:54,486 --> 00:19:57,114 McDonald’s na Clintonově je odtud kousek. 211 00:19:57,197 --> 00:19:58,866 Příště mi kupte burger. 212 00:20:09,459 --> 00:20:11,879 Sociální pracovnice se pohřešuje již 2 dny 213 00:20:15,215 --> 00:20:17,176 - Kriste. - Promiň. 214 00:20:17,259 --> 00:20:18,427 Ahoj. 215 00:20:19,052 --> 00:20:21,305 Co posloucháš, že jsi tak mimo? 216 00:20:21,388 --> 00:20:24,850 Občas si je zapomenu sundat, když přestane jet tiskárna. 217 00:20:28,896 --> 00:20:31,565 Aha. To je neobvyklý. 218 00:20:36,278 --> 00:20:37,905 Zařadíš tu havárii vody? 219 00:20:37,988 --> 00:20:40,199 - Okopíruj, co je označený. - Jasně. 220 00:20:42,701 --> 00:20:46,705 Hej, Marcusi, moc se mi líbily ty tvoje nezveřejněný fotky z radnice. 221 00:20:46,788 --> 00:20:48,665 Grafici je tam měli dát. 222 00:20:49,917 --> 00:20:52,085 Díky. Jenom jsem si tak hrál. 223 00:20:54,379 --> 00:20:55,714 Vydrž. 224 00:20:57,841 --> 00:20:59,593 - Nemusíš… - Ale jo. 225 00:21:02,596 --> 00:21:04,056 Musel jsem dofotit film. 226 00:21:05,057 --> 00:21:06,600 To bude dobrá fotka. 227 00:21:07,768 --> 00:21:10,604 To je pro Dana? On na to čeká. 228 00:21:11,605 --> 00:21:15,359 - Ne, to není… - Hej, Dane, Kirby má ty tvoje výstřižky. 229 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 Ne. To je… 230 00:21:17,653 --> 00:21:19,738 - O Julii Madrigalové. - Kašli na to… 231 00:21:19,821 --> 00:21:23,158 Já ale o nic nežádal. To máš pro Bertieho? 232 00:21:23,992 --> 00:21:24,910 Jo. 233 00:21:27,704 --> 00:21:28,830 Já… 234 00:21:34,294 --> 00:21:38,131 To je dost dětinský, krást článek někomu v rámci redakce. 235 00:21:38,215 --> 00:21:41,343 To je… To by měl vědět. 236 00:22:18,630 --> 00:22:21,258 A sakra. 237 00:22:22,509 --> 00:22:23,927 Sakra! 238 00:23:45,092 --> 00:23:48,220 PLÁNOVANÁ VRAŽDA? OBĚŤ NALEZENA V KANÁLE POD RADNICÍ 239 00:23:54,977 --> 00:23:56,562 ODĚRKY, VRAH JI VLÁČEL 240 00:23:56,645 --> 00:23:58,772 KRVÁCENÍ DO MOZKU ROZŘÍZNUTÉ BŘICHO 241 00:24:01,191 --> 00:24:06,363 PODEZŘELÝ Z VRAŽDY JULIE MADRIGALOVÉ PAWEL BANIK – N SMYTH ROAD 928 242 00:24:47,112 --> 00:24:47,946 Kdo jste? 243 00:24:48,906 --> 00:24:52,075 Dobrý večer, pracuji pro Sun-Times. 244 00:24:52,159 --> 00:24:54,244 Bydlí tady Pawel Banik? 245 00:24:54,328 --> 00:24:58,165 Aha, vy jdete ohledně Julie? Celý den sem někdo chodí. 246 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 Víc čaje už vařit nebudu. 247 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 Pojďte dál. 248 00:25:03,212 --> 00:25:06,798 Mohl by přijít sem? Můžeme si popovídat venku, prosím? 249 00:25:06,882 --> 00:25:08,258 Pojďte dál. 250 00:25:28,111 --> 00:25:30,113 Pawel je tamhle. 251 00:25:31,073 --> 00:25:32,074 Běžte dál. 252 00:26:42,811 --> 00:26:45,647 Jste Pawel? Vy jste Pawel? 253 00:26:45,731 --> 00:26:47,941 Líbí se jí ten zvuk. 254 00:26:49,109 --> 00:26:50,527 Jaký zvuk? 255 00:26:50,611 --> 00:26:53,947 Ten šum televize. Líbí se jí to. 256 00:26:55,073 --> 00:26:56,325 Komu? 257 00:26:57,743 --> 00:26:58,785 Julii? 258 00:26:58,869 --> 00:27:01,872 Ne, té jsem nic neudělal. 259 00:27:01,955 --> 00:27:03,332 Nevidím vás. 260 00:27:03,415 --> 00:27:08,045 Říkám vám, že jsem to neudělal. Říkám to všem, já jsem Julii neublížil. 261 00:27:08,629 --> 00:27:10,172 Proč mluvíte takhle? 262 00:27:10,255 --> 00:27:13,467 Jako jak? Já Julii znal jenom pět měsíců. 263 00:27:13,550 --> 00:27:16,929 - Ten váš hlas. Není… - Vzbudíte ji. 264 00:27:17,012 --> 00:27:18,013 Není… 265 00:27:19,181 --> 00:27:20,849 Proč mluvíte takhle? 266 00:27:31,109 --> 00:27:32,361 Omlouvám se. 267 00:27:34,446 --> 00:27:36,698 Omlouvám se. 268 00:27:50,337 --> 00:27:51,338 Hej! 269 00:27:56,885 --> 00:27:58,428 Třicet jednička. 270 00:28:01,098 --> 00:28:02,474 Cukr ti pomůže. 271 00:28:12,943 --> 00:28:14,778 Co se v tom domě stalo? 272 00:28:17,573 --> 00:28:18,740 Nic. 273 00:28:19,408 --> 00:28:23,495 On jenom… uspával dítě. 274 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Kdo tě tam vyslal? 275 00:28:28,458 --> 00:28:31,128 Bertie tvrdí, že mu s tím článkem nepomáháš. 276 00:28:31,753 --> 00:28:33,672 Já to neříkala, to ty. 277 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Poslouchej… 278 00:28:39,845 --> 00:28:44,224 Jestli se snažíš povýšit na redaktorku, takhle se to nedělá. 279 00:28:45,976 --> 00:28:47,895 Já tam končím. Nemůžeš mě vyhodit. 280 00:28:49,771 --> 00:28:50,772 Jdeš za lepším? 281 00:28:51,899 --> 00:28:53,775 Stěhuju se na Floridu. 282 00:28:53,859 --> 00:28:55,110 Kam přesně? 283 00:28:55,194 --> 00:28:56,361 Do Orlanda. 284 00:28:56,445 --> 00:28:57,863 Co je tam zajímavýho? 285 00:28:59,531 --> 00:29:01,700 Jenom můj bratranec a jeho gauč. 286 00:29:04,411 --> 00:29:05,287 Je to změna. 287 00:29:06,496 --> 00:29:07,873 Jo, to je. 288 00:29:09,249 --> 00:29:10,667 Třicet dvojka. 289 00:29:12,961 --> 00:29:15,380 Už je jídlo. Donesu nám ho. 290 00:29:21,345 --> 00:29:22,429 Díky. 291 00:29:35,359 --> 00:29:37,236 Já ti ten článek vzít nechci. 292 00:29:41,406 --> 00:29:44,535 Je to osobní? Ty jsi Julii znala? 293 00:29:48,413 --> 00:29:51,917 Nepřijdeš mi jako někdo, kdo chodí k cizím lidem domů. 294 00:29:52,793 --> 00:29:53,961 Ty Pawla znáš? 295 00:29:57,214 --> 00:29:58,465 Myslela jsem, že jo. 296 00:29:59,883 --> 00:30:01,009 Odkud bys ho znala? 297 00:30:03,053 --> 00:30:05,597 Ten detektiv, co dělal na mým případu… 298 00:30:08,100 --> 00:30:09,601 …si mě nechal zavolat. 299 00:30:14,690 --> 00:30:19,278 To je jedno. Myslela jsem, že není, ale je. 300 00:30:20,904 --> 00:30:22,739 Proč si tě zavolal? 301 00:30:27,452 --> 00:30:29,371 Podle něj to udělal stejnej chlap. 302 00:30:42,134 --> 00:30:44,136 To, co někdo provedl Julii… 303 00:30:45,929 --> 00:30:47,264 …někdo provedl i tobě? 304 00:30:51,518 --> 00:30:52,853 Před šesti lety. 305 00:30:58,525 --> 00:31:02,321 Tak to už chápu, proč chceš změnu. 306 00:31:06,200 --> 00:31:09,828 Ale vybrala sis snad jediný město na Floridě, kde není pláž. 307 00:31:21,173 --> 00:31:23,342 Proč myslel, že to byl tentýž chlap? 308 00:31:28,972 --> 00:31:30,682 Byla jsem pořezaná jako Julia. 309 00:31:32,351 --> 00:31:34,311 Měl jsi to napsaný v poznámkách. 310 00:31:37,689 --> 00:31:41,944 Ale slyšela jsem ten jeho hlas… Hlas Pawla. 311 00:31:46,448 --> 00:31:47,533 Není to on. 312 00:31:52,287 --> 00:31:54,540 Co bys udělala, kdyby to byl on? 313 00:32:06,802 --> 00:32:09,263 Hej, tví grafici to už asi dodělali. 314 00:32:09,346 --> 00:32:11,056 Už to nebude na dlouho. 315 00:32:11,640 --> 00:32:13,559 Nezajdeme na oběd? 316 00:32:16,979 --> 00:32:17,980 Jasně. 317 00:32:21,984 --> 00:32:26,071 Stavím se u ochranky a řeknu jim o těch dveřích na střechu. 318 00:32:26,154 --> 00:32:29,324 Kašli na to. Měla jsem mít klíče. 319 00:32:45,007 --> 00:32:48,635 Vesmír je tvořen obrovským množstvím plynů a prachu. 320 00:32:48,719 --> 00:32:51,930 Neustále zde probíhají srážky, pořád se vyvíjí a rozpíná. 321 00:32:52,014 --> 00:32:55,350 Je to rodiště miliard hvězd. 322 00:32:55,434 --> 00:32:59,938 Ale budoucnost galaxie dokáže změnit i pouhá jedna hvězda, 323 00:33:00,022 --> 00:33:02,900 a to v řádu miliard let. 324 00:33:08,614 --> 00:33:12,201 Ujistěte se, prosím, že jste si tu nic nezapomněli, 325 00:33:12,284 --> 00:33:14,953 a opět brzy zamiřte mezi hvězdy. 326 00:33:42,689 --> 00:33:44,608 To byla opravdu krása. 327 00:33:46,568 --> 00:33:49,696 Už jsem dlouho nic tak dobrýho neviděl. 328 00:33:50,864 --> 00:33:52,991 Myslím to představení. 329 00:33:56,787 --> 00:33:57,913 Jo. 330 00:33:59,790 --> 00:34:01,792 Na vás to nezapůsobilo? 331 00:34:03,544 --> 00:34:06,505 Ale jo, chodím na to aspoň jednou týdně. 332 00:34:06,588 --> 00:34:07,673 Fakt? 333 00:34:07,756 --> 00:34:09,757 Tak to už umíte nazpaměť, ne? 334 00:34:09,842 --> 00:34:13,094 - Docela jo, ale nevadí mi to. - Jasně. 335 00:34:13,929 --> 00:34:16,264 Něco z toho ale vynechali. 336 00:34:16,348 --> 00:34:20,101 Jo, protože žádná z viditelných hvězd už neexistuje. 337 00:34:20,185 --> 00:34:24,731 A ty, co svítí, se do sebe hroutí, takže… 338 00:34:24,815 --> 00:34:27,693 To ale platí jen pro ty nejvzdálenější hvězdy. 339 00:34:27,775 --> 00:34:31,196 Ty, co jsou v naší galaxii, nás všechny přežijí. 340 00:34:32,864 --> 00:34:34,116 Aha. Jo, tak to… 341 00:34:36,994 --> 00:34:39,413 Já slyšel něco jinýho, takže… 342 00:34:41,540 --> 00:34:44,626 Měl byste si ve tři zajít na představení o Měsíci. 343 00:34:44,710 --> 00:34:47,754 - Zařadili jsme ho teď nově. - No jasně. 344 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Určitě si tam zajdu, Jinny. 345 00:34:56,722 --> 00:35:01,018 Chtěl jsem ti dát chvilku, ale pořád mě nepoznáváš, že? 346 00:35:02,144 --> 00:35:04,104 Byl jste na nějaké mé prohlídce? 347 00:35:04,855 --> 00:35:05,939 Ne. 348 00:35:09,151 --> 00:35:10,485 Tak to vás neznám. 349 00:35:12,154 --> 00:35:14,072 Ne. Tak dneska nic. 350 00:35:16,158 --> 00:35:17,367 Asi teda ne. 351 00:35:19,620 --> 00:35:22,247 Poslyšte, omlouvám se, já vás zneklidňuju. 352 00:35:23,040 --> 00:35:25,542 Jenom jsem se přišel podívat na hvězdy. 353 00:35:39,848 --> 00:35:42,434 Myslí si, že ji napadl tentýž člověk. 354 00:35:43,268 --> 00:35:45,020 Má stejný jizvy… 355 00:35:45,103 --> 00:35:46,813 - Aha. - …jako Madrigalová. 356 00:35:46,897 --> 00:35:49,399 - Fakt? Uvidím, co se dá dělat. - Tak já ji… 357 00:35:49,483 --> 00:35:51,151 Kirby. 358 00:35:51,235 --> 00:35:54,154 - Kirby. - Snad nějak pomůžu. 359 00:35:54,238 --> 00:35:55,572 Myslím, že jo. 360 00:35:55,656 --> 00:35:58,158 Tak, Kirby, to je moje kamarádka Iris. 361 00:35:58,242 --> 00:35:59,785 Kirby, ráda vás poznávám. 362 00:36:03,830 --> 00:36:05,832 Žádný strach. Oni neutečou. 363 00:36:09,920 --> 00:36:11,255 Pojďte dál. 364 00:36:15,050 --> 00:36:16,677 MEISEROVA UNIVERZITA 365 00:36:16,760 --> 00:36:18,178 Posaďte se. 366 00:36:22,724 --> 00:36:24,101 Díky. 367 00:36:24,184 --> 00:36:27,771 Když tu byl Dan poprvé, nedostala jsem ho ani za dveře. 368 00:36:27,855 --> 00:36:29,022 Jo. 369 00:36:29,106 --> 00:36:31,400 Tehdy ale nerozdávala bonbóny. 370 00:36:32,693 --> 00:36:34,611 - Já to zvládnu. - Dobře. 371 00:36:36,530 --> 00:36:39,908 Už všechno zapomínám. To je tím formaldehydem. 372 00:36:39,992 --> 00:36:41,827 Teď říkají, ať nosíme roušky, 373 00:36:41,910 --> 00:36:43,996 ale po 40 letech už je to jedno, ne? 374 00:36:45,122 --> 00:36:49,543 Takže, byla jste napadena, že? 375 00:36:50,252 --> 00:36:51,253 Jo. 376 00:36:52,171 --> 00:36:54,464 Násilně napadena, měl nůž. 377 00:36:55,132 --> 00:36:56,800 Byl určen přesný typ? 378 00:36:57,301 --> 00:36:59,761 Ne, ale střenka byla ze dřeva. 379 00:37:00,470 --> 00:37:01,972 Našli dřevo za mými nehty. 380 00:37:02,556 --> 00:37:07,769 Zářezy na Juliině těle byly, velmi výrazné. Nacvičené. 381 00:37:08,645 --> 00:37:11,565 Máte od toho poranění jizvy? 382 00:37:13,275 --> 00:37:14,693 Přes břicho. 383 00:37:15,569 --> 00:37:16,820 Laterální, mediální? 384 00:37:18,405 --> 00:37:20,073 Na výšku, nebo na šířku. 385 00:37:21,950 --> 00:37:22,951 Obojí. 386 00:37:23,493 --> 00:37:24,953 Jak jsou ty jizvy široké? 387 00:37:25,037 --> 00:37:27,122 Asi 2,5 centimetru. Možná 1,5. 388 00:37:29,875 --> 00:37:34,630 Takže byste řekla, že jsou široké jako ta guma, nebo spíš můj nehet? 389 00:37:37,007 --> 00:37:38,717 Pardon, to nevím. 390 00:37:38,800 --> 00:37:40,093 Mohla bych je vidět? 391 00:37:40,677 --> 00:37:41,803 Já odejdu. 392 00:37:47,351 --> 00:37:49,520 Řekla jsem vám, jak vypadají, tak… 393 00:37:49,603 --> 00:37:51,939 Rozdíl jeden centimetr je důležitý. 394 00:37:52,022 --> 00:37:55,275 Řekne mi to něco o té čepeli, vaší poloze, jeho myšlení. 395 00:37:55,359 --> 00:37:58,737 Já už to všechno říkala poté, co se to stalo. Nepomohlo to. 396 00:38:01,448 --> 00:38:04,868 Vaše a Juliiny rány mohou být podobné. 397 00:38:05,369 --> 00:38:09,831 Pokud chcete vědět, jestli jsou ty řezné rány stejné, můžu vám to říct. 398 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 Musela bych je ale vidět. 399 00:38:15,254 --> 00:38:18,465 Dobře. Tak pojďte sem, je tady lepší světlo. 400 00:38:21,343 --> 00:38:22,928 - Na ten stůl? - Jo. 401 00:38:24,596 --> 00:38:26,473 Jsou ještě teplý ze sušičky. 402 00:38:29,852 --> 00:38:30,978 Tak. 403 00:38:36,942 --> 00:38:38,235 Hupněte si sem, slečno. 404 00:38:54,710 --> 00:38:56,128 Tak. 405 00:38:59,548 --> 00:39:00,841 Tak. 406 00:39:02,342 --> 00:39:03,510 Dobře. 407 00:39:04,761 --> 00:39:05,971 Tak. 408 00:39:06,054 --> 00:39:08,182 Asi budu potřebovat brýle. 409 00:39:10,475 --> 00:39:11,602 Tak. 410 00:39:12,477 --> 00:39:15,564 Začal nahoře. 411 00:39:16,523 --> 00:39:18,025 Ležela jste na zemi? 412 00:39:20,485 --> 00:39:21,987 Přepadl mě zezadu. 413 00:39:23,864 --> 00:39:25,908 Srazil mě na zem, na záda. 414 00:39:27,701 --> 00:39:31,538 Vidím tady zaváhání. Někdo ho vyrušil? 415 00:39:32,414 --> 00:39:35,584 - Jo, někdo prošel kolem. - Nemohla jste zakřičet? 416 00:39:37,586 --> 00:39:40,088 Měla jsem něco v puse. 417 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 Venčila jsem psa. 418 00:39:45,844 --> 00:39:47,804 Něco mi tam strčil. 419 00:39:49,014 --> 00:39:50,766 Tady je tržná rána. 420 00:39:51,683 --> 00:39:54,770 On vám něco vyndal z břišní dutiny? 421 00:39:58,690 --> 00:40:00,317 Část střev. 422 00:40:01,860 --> 00:40:06,365 Já si to nepamatuju, řekl mi to pak doktor. 423 00:40:10,702 --> 00:40:12,788 Dal do ní něco? 424 00:40:16,625 --> 00:40:18,752 Byla v Julii nějaká věc? 425 00:40:23,131 --> 00:40:24,216 Copak, slečno? 426 00:40:24,299 --> 00:40:26,260 - Nehrabte na mě. - Co je? Klid. 427 00:40:26,343 --> 00:40:27,719 Odprejskněte. 428 00:40:27,803 --> 00:40:29,721 - Kdo jste? - Přece… 429 00:40:29,805 --> 00:40:31,890 - Kdo jste? Kde je Iris? - Co se děje? 430 00:40:31,974 --> 00:40:35,102 - Nechte mě. Kde je Iris? - Už jsme končili. Co se stalo? 431 00:40:35,185 --> 00:40:37,312 - Kdo to je? Kde je Iris? - Klid. 432 00:40:37,396 --> 00:40:38,647 To je Howard. 433 00:40:38,730 --> 00:40:40,858 - Jakej Howard? - Ten soudní lékař. 434 00:40:40,941 --> 00:40:43,318 - Kde je Iris? - Jaká Iris? 435 00:40:43,402 --> 00:40:44,862 Kirby, hej. 436 00:40:44,945 --> 00:40:46,363 UNIVERZITA V BARRINGTONU 437 00:40:46,446 --> 00:40:50,701 Mám jí zavolat? Kdo to je? Dovolilas mu, aby se na tebe podíval. 438 00:40:51,785 --> 00:40:53,036 Jsi v pohodě? 439 00:40:56,498 --> 00:40:58,667 Proč jsi mě sem sakra zavedl? 440 00:41:08,594 --> 00:41:09,761 Co se stalo? 441 00:41:09,845 --> 00:41:11,680 Já nevím. 442 00:41:38,707 --> 00:41:42,836 Hlasy, hlasy. 443 00:41:42,920 --> 00:41:45,881 Svůdné moře. 444 00:41:45,964 --> 00:41:47,216 Přijď. 445 00:41:48,467 --> 00:41:51,303 Přijď, přijď… 446 00:41:51,386 --> 00:41:52,387 Mami. 447 00:41:53,222 --> 00:41:55,891 Mami, Janet zase zavolá domovníka. 448 00:42:07,611 --> 00:42:08,779 Kdes je vzala? 449 00:42:09,988 --> 00:42:12,658 To byla jediná kompletní sada. 450 00:42:14,076 --> 00:42:16,662 Když přijde návštěva, je jich potřeba víc. 451 00:42:19,748 --> 00:42:20,749 V pohodě, kočko? 452 00:42:21,500 --> 00:42:24,628 Jsou to jenom hnusný talíře. 453 00:42:24,711 --> 00:42:26,797 Tvůj bratranec je stejně asi šlohne. 454 00:42:27,422 --> 00:42:29,132 Tohle mě netrápí. 455 00:42:32,261 --> 00:42:34,388 Nemusíš se stěhovat, jestli nechceš. 456 00:42:35,931 --> 00:42:37,474 Tady zůstat nemůžu. 457 00:42:40,185 --> 00:42:41,186 Proč? 458 00:42:43,355 --> 00:42:45,440 Po tom, co mi provedl… 459 00:42:49,111 --> 00:42:50,612 Nic není takový, jak má být. 460 00:42:51,989 --> 00:42:53,907 Jenom se s tím vyrovnáváš. 461 00:42:54,867 --> 00:42:55,993 Ne. 462 00:42:56,785 --> 00:42:58,245 Ne, mami. 463 00:42:59,371 --> 00:43:00,706 O tohle nejde. 464 00:43:02,583 --> 00:43:04,084 Už jsme se o tom bavily. 465 00:43:05,794 --> 00:43:07,796 Všechno je jako vždycky. 466 00:43:09,965 --> 00:43:11,091 A pak zničehonic není. 467 00:43:14,261 --> 00:43:15,929 Všechno se mění. Všechno se… 468 00:43:17,973 --> 00:43:20,642 Nic není, jak bývávalo. 469 00:43:23,896 --> 00:43:27,482 Nic není tam, kde má být, 470 00:43:27,566 --> 00:43:31,528 a nic nepoznávám. 471 00:43:35,908 --> 00:43:37,534 Tos mi neříkala. 472 00:43:40,996 --> 00:43:43,123 Začalo to maličkostmi. 473 00:43:48,795 --> 00:43:50,172 A pak se to stupňovalo. 474 00:43:56,470 --> 00:43:58,805 Pamatuješ si na toho pitomce Jasona? 475 00:44:02,476 --> 00:44:04,436 Jo. Prvního manžela tety Darlene? 476 00:44:04,520 --> 00:44:06,522 - Jo. - No? 477 00:44:06,605 --> 00:44:08,190 Dala mu tři kluky 478 00:44:08,273 --> 00:44:10,734 a poděkoval jí tak, že se na ně vykašlal. 479 00:44:11,693 --> 00:44:13,403 Našli jsme ho… 480 00:44:14,947 --> 00:44:16,281 …o 12 let později. 481 00:44:17,032 --> 00:44:19,159 Žije v komuně v Oregonu. 482 00:44:20,619 --> 00:44:22,287 Hledal klid a ticho, 483 00:44:22,371 --> 00:44:25,541 ale skončil na zaplivaný farmě a má dalších pět děcek. 484 00:44:27,876 --> 00:44:28,877 No a? 485 00:44:32,589 --> 00:44:35,843 Odstěhovat se někam jinam ti nijak nepomůže. 486 00:44:40,681 --> 00:44:43,976 Jestli se chceš cítit jinak, vyřeš si to radši tady. 487 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 UBODÁNÍ ŽENY VYŠETŘOVÁNÍ ZAMĚŘENO NA PAWLA BANIKA. 488 00:45:12,671 --> 00:45:13,964 Nedalas výpověď? 489 00:45:14,965 --> 00:45:16,633 Víš, že to Pawel neudělal. 490 00:45:17,217 --> 00:45:20,512 Nic lepšího nemám. A už je po termínu. 491 00:45:22,556 --> 00:45:25,475 Vím, že se mi stalo totéž co Julii. 492 00:45:26,185 --> 00:45:28,145 Mluvil jsi s Howardem? 493 00:45:28,228 --> 00:45:30,731 Jo. Vyděsilas ho k smrti. 494 00:45:36,278 --> 00:45:38,614 Ten, co zaútočil na Julii, v ní něco nechal. 495 00:45:38,697 --> 00:45:40,574 Zeptej se Howarda, najde to. 496 00:45:43,160 --> 00:45:44,912 Jdeš? 497 00:45:48,248 --> 00:45:49,499 Hele… 498 00:45:51,251 --> 00:45:52,920 …vážím si toho, co víš. 499 00:45:56,006 --> 00:45:58,133 Ale tvé intuici věřit nemůžu. 500 00:45:58,217 --> 00:46:01,386 Není to intuice. To se mi prostě stalo. 501 00:46:01,470 --> 00:46:05,390 Je to jedinej důkaz, kterej mám, a je to ten nejrelevantnější. 502 00:46:06,225 --> 00:46:07,267 To nestačí. 503 00:46:08,977 --> 00:46:10,479 Ale mělo by. 504 00:46:24,826 --> 00:46:27,996 Měli bychom už znát cenu té přestavby Navy Pieru. 505 00:46:28,080 --> 00:46:31,375 Jo, už na tom dělám. Zavolal jsem Harrisonovi. 506 00:46:31,458 --> 00:46:34,253 Ujistil mě, že mi dá vědět, kdo je favoritem. 507 00:46:34,336 --> 00:46:37,798 Chci spolehlivý informace. Zkus Dorchestera na radnici. 508 00:46:39,091 --> 00:46:43,804 Dane, ty chceš dneska dát do tisku něco o Julii Madrigalové? 509 00:46:45,347 --> 00:46:47,224 Jdu po jiném podezřelém. 510 00:46:49,351 --> 00:46:51,353 Možná je to recidivista. 511 00:46:54,273 --> 00:46:55,440 Jak jsi na to přišel? 512 00:46:57,442 --> 00:46:58,777 Mám svůj zdroj. 513 00:46:59,528 --> 00:47:00,654 Je důvěryhodný? 514 00:47:03,657 --> 00:47:04,950 Zatím nevím. 515 00:49:14,997 --> 00:49:16,206 Mami, otevři mi. 516 00:49:25,090 --> 00:49:26,091 Ne! 517 00:49:29,344 --> 00:49:30,596 Ne! 518 00:49:32,556 --> 00:49:35,225 Mami. Otevři. 519 00:49:51,325 --> 00:49:52,242 Otevři. 520 00:49:53,035 --> 00:49:54,369 No? 521 00:49:57,289 --> 00:49:59,791 - Kde je Rachel? - To jste špatně. 522 00:50:00,626 --> 00:50:03,921 Hej. Tohle je byt 2B. 523 00:50:04,004 --> 00:50:05,672 Jo, číslo je tamhle. 524 00:50:06,840 --> 00:50:07,883 Hej! 525 00:50:23,607 --> 00:50:25,442 ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ 526 00:50:25,526 --> 00:50:27,861 BYT 3B 527 00:52:16,261 --> 00:52:17,387 Rachel? 528 00:52:22,267 --> 00:52:23,352 Mami? 529 00:52:25,312 --> 00:52:26,647 Ahoj. 530 00:52:31,318 --> 00:52:33,070 Aspoň ty tu jsi. 531 00:52:34,446 --> 00:52:35,447 Kdo? 532 00:52:45,791 --> 00:52:47,417 - Marcusi? - Ahoj. 533 00:52:48,126 --> 00:52:49,086 Dobrý? 534 00:52:52,881 --> 00:52:54,258 Co se děje? 535 00:52:56,134 --> 00:52:57,427 Co se stalo? 536 00:52:59,888 --> 00:53:00,889 Nic. 537 00:53:03,183 --> 00:53:04,810 Přišla jsem domů. 538 00:54:32,439 --> 00:54:34,441 Překlad titulků: Karel Himmer