1 00:00:16,975 --> 00:00:18,435 Du skal blive derinde. 2 00:00:39,665 --> 00:00:43,794 Hej. Må jeg sætte mig? 3 00:00:44,837 --> 00:00:50,968 Det er bare det gamle knæ… Det bliver stift efter regnvejr. 4 00:00:52,219 --> 00:00:53,971 Det har ikke regnet. 5 00:00:56,431 --> 00:00:59,560 Nej, nej, ikke her. 6 00:01:01,770 --> 00:01:03,105 Ikke endnu. 7 00:01:04,480 --> 00:01:10,362 Har du bygget dig et cirkus? Hvad er hvad? 8 00:01:10,445 --> 00:01:13,740 Nej, du må ikke sige det. Er det et pariserhjul? 9 00:01:15,284 --> 00:01:18,704 Ja? Og det her? 10 00:01:21,707 --> 00:01:22,833 Linedanserreb? 11 00:01:23,625 --> 00:01:27,254 Og hvad med den her? Det må være… 12 00:01:28,839 --> 00:01:30,757 Hvad er det? Det er en… 13 00:01:32,342 --> 00:01:34,052 -Tiger? -Løve. 14 00:01:34,136 --> 00:01:36,889 En løve? Har domptøren lært dig at tæmme den? 15 00:01:37,472 --> 00:01:41,894 Nej? Jamen dog. Sikke en elendig domptør, hvad? 16 00:01:42,603 --> 00:01:45,898 Kom. Lad os se. 17 00:01:47,316 --> 00:01:48,650 Åh ja. 18 00:01:51,403 --> 00:01:53,405 Ja. Den vil ud. 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 Så. 20 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 Kom så. 21 00:02:08,920 --> 00:02:09,838 Sådan. 22 00:02:11,173 --> 00:02:16,261 Først finder vi dens lys, og så tager vi det fra den. 23 00:02:29,358 --> 00:02:35,989 Et hoppeføl tiltrækker ikke publikum, men det er nemmere at tæmme. 24 00:02:39,576 --> 00:02:42,204 Kan du holde den for mig, indtil jeg kommer tilbage? 25 00:02:43,163 --> 00:02:44,456 Jeg vil ikke have den. 26 00:02:53,799 --> 00:02:58,762 Du tager den. Det gør I altid. 27 00:03:44,391 --> 00:03:46,393 BASERET PÅ ROMANEN AF LAUREN BEUKES 28 00:04:10,125 --> 00:04:12,586 13. APRIL 1992 29 00:04:14,254 --> 00:04:15,797 CHEF JAMES VED SIDEN AF SUSAN 30 00:04:15,881 --> 00:04:17,966 RØR UTÆT GODZILLA-KRUS 31 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 BLÅ SAKS 32 00:04:21,053 --> 00:04:23,764 BOR SAMMEN MED RACHEL 33 00:04:30,938 --> 00:04:32,564 Hej, Grendel. 34 00:04:32,648 --> 00:04:36,568 EN KAT - GRENDEL 35 00:04:49,540 --> 00:04:50,958 Spillede du i aftes? 36 00:04:51,917 --> 00:04:56,046 Jesus Lizard gik over tid og brugte også min. 37 00:05:00,175 --> 00:05:01,718 Jeg har ikke brug for alt det her. 38 00:05:01,802 --> 00:05:05,305 Din kusine drikker kun af gamle Burger King-bægre. 39 00:05:05,389 --> 00:05:08,016 Du får brug for dem, når du kommer til Florida. 40 00:05:08,100 --> 00:05:11,603 Bare så du ved det, så har jeg ikke råd til lejligheden alene. 41 00:05:12,396 --> 00:05:13,981 Jeg holder ikke værelset til dig. 42 00:05:17,818 --> 00:05:20,362 Køb kattemad, hvis du skal ud. Farvel, mor. 43 00:06:09,536 --> 00:06:12,456 MANDAG 13. APRIL 1992 44 00:06:26,970 --> 00:06:30,724 Hej. Fik du de stadsoptegnelser, jeg bad om? 45 00:06:33,894 --> 00:06:36,188 Hvor er kortene over 10. og 16. distrikt? 46 00:06:36,271 --> 00:06:40,192 De skal bestilles fra Sulzer bibliotek. De sagde i starten af næste uge. 47 00:06:40,943 --> 00:06:43,529 Men du bør genbestille dem. Jeg har sidste dag fredag. 48 00:06:45,364 --> 00:06:46,823 Det er jeg ked af at høre… 49 00:06:48,450 --> 00:06:49,952 -Kirby. -Nemlig. 50 00:06:50,035 --> 00:06:52,454 Kan du overføre afhentningen til en anden? 51 00:07:07,594 --> 00:07:11,223 -Jeg skal ud. Mangler du noget? -Ellers tak. 52 00:07:31,326 --> 00:07:33,161 Gider du lige? Væk herfra! 53 00:07:33,245 --> 00:07:37,666 …i en radius på 12 karréer er el og gas frakoblet af sikkerhedshensyn. 54 00:07:37,749 --> 00:07:39,168 Hvis man tænker over det… 55 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 De skal flytte den bil. 56 00:08:19,666 --> 00:08:24,296 -Hallo! Du må ikke være hernede. -Dan Velazquez fra Sun-Times. 57 00:08:24,379 --> 00:08:27,174 -Du skal gå op igen. -Hvad foregår der? 58 00:08:27,257 --> 00:08:31,261 -De prøver at bane vej gennem kloakken. -Ingen sikkerhedshjelme? 59 00:08:32,054 --> 00:08:34,431 Trafikstyrelsen er deroppe, mens politiet er hernede. 60 00:08:35,265 --> 00:08:38,393 Der er erklæret undtagelsestilstand. Alle mand på dæk. 61 00:08:38,477 --> 00:08:41,104 Røret er ryddet for første gang i 50 år. 62 00:08:42,231 --> 00:08:44,858 -Hvad har I fundet? -Du skal nok få besked. 63 00:08:46,985 --> 00:08:48,529 Når du er klar, chef. 64 00:08:51,949 --> 00:08:55,536 -Pas på hendes ben. -Klar til bjærgning. 65 00:09:20,519 --> 00:09:23,730 -Hvad så? -Hvorfor sidder du ved min computer? 66 00:09:23,814 --> 00:09:26,650 Hvad? Jeg skal aflevere det her inden klokken 16.00. 67 00:09:27,943 --> 00:09:32,656 -Virker din computer ikke? -Det her er min. 68 00:09:33,740 --> 00:09:39,746 -Siden hvornår? -Siden altid. Mener du det alvorligt? 69 00:09:41,665 --> 00:09:42,916 Du sidder derhenne, Kirby. 70 00:09:48,964 --> 00:09:50,090 Alt vel? 71 00:09:53,802 --> 00:09:56,013 Ja. Undskyld. 72 00:10:32,966 --> 00:10:36,970 En fyr har ringet til dig. Shawn Lynsky? 73 00:10:38,514 --> 00:10:41,767 Han ringede fem gange. Dine venner må ikke spærre linjen. 74 00:10:49,816 --> 00:10:51,568 Vi sætter folk på historien. 75 00:10:51,652 --> 00:10:53,612 -Jeg er på den. -Rolig nu. 76 00:10:54,488 --> 00:10:56,532 Afslut en historie, før du begynder på en ny. 77 00:10:56,615 --> 00:10:59,993 Ben og Lakshmi dækker oversvømmelsen, De har ikke brug for mig. 78 00:11:00,077 --> 00:11:02,913 Vi var enige om, at du tog nogle småhistorier. 79 00:11:03,497 --> 00:11:05,499 Nå dine deadlines, så taler vi om det. 80 00:11:05,582 --> 00:11:09,711 Hej. Ronnie Samuels fra station 26 sagde, at du gav ham et fur. 81 00:11:09,795 --> 00:11:13,549 -Jeg ved ikke, hvem det er. -En politikilde. En pålidelig en. 82 00:11:13,632 --> 00:11:18,011 -Nævnte han tunnellerne ved LaSalle? -Nej. 83 00:11:20,597 --> 00:11:21,598 Det er hans område. 84 00:11:24,476 --> 00:11:28,605 Nogle kloakarbejdere fandt et lig i et rør ved LaSalle. 85 00:11:28,689 --> 00:11:34,236 En ung kvinde, der hedder Julia Madrigal. Hun forsvandt for to år siden. 86 00:11:34,319 --> 00:11:37,573 Jeg er ved at afrunde Rochester-skyderiet. Jeg kan klare det indledende… 87 00:11:37,656 --> 00:11:40,409 -Jeg klarer det. -Bertie har dækket for dig. 88 00:11:40,492 --> 00:11:44,329 Han gør fremskridt med station 26. De kan lide ham. 89 00:11:45,998 --> 00:11:48,250 Folk kan godt lide mig, Abby. 90 00:11:49,835 --> 00:11:51,712 Opbyg noget velvillighed. Tag den. 91 00:11:53,547 --> 00:11:58,427 -Hvordan fandt du navnet Mazrachi? -National Geographic. Det er en fotograf. 92 00:11:59,178 --> 00:12:02,764 -Og Kirby? -Det ved jeg ikke. Det lød sjovt. 93 00:12:03,473 --> 00:12:04,850 Har det så været det? 94 00:12:06,727 --> 00:12:09,271 Det er vigtigt at genvinde følelsen af kontrol. 95 00:12:09,897 --> 00:12:14,318 Et nyt navn, et nyt udseende. Det er skridt i den rette retning. 96 00:12:16,153 --> 00:12:20,115 -Du må ikke ringe til mit arbejde. -Din mor besvarer ikke mine opkald. 97 00:12:21,283 --> 00:12:23,410 Sikkert ikke efter seks år. 98 00:12:26,955 --> 00:12:33,086 Vi har fundet en kvinde i et kloakrør. Julia Madrigal. Kender du hende? 99 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 Fandt I ham? 100 00:12:36,798 --> 00:12:39,426 Der er ligheder mellem overfaldet på dig og mordet på Julia. 101 00:12:42,179 --> 00:12:44,014 -Hvilke? -Det kan jeg ikke sige. 102 00:12:44,097 --> 00:12:47,100 Det ville sætte domsfældelsen over styr, men vi har en mistænkt. 103 00:12:50,062 --> 00:12:51,438 Du skal udpege ham. 104 00:12:51,522 --> 00:12:55,108 -Er du sikker på, det er ham? -Jeg har aldrig kaldt dig ind før. 105 00:13:00,030 --> 00:13:01,532 Tag dig god tid. 106 00:13:11,333 --> 00:13:14,419 -Jeg ved det ikke. -Nej, ikke før det stirrer på dig. 107 00:13:14,503 --> 00:13:16,839 -Hvad hedder han? -Det kan jeg ikke sige. 108 00:13:17,506 --> 00:13:19,883 Kig på de her, og se, om du husker noget. 109 00:13:22,803 --> 00:13:24,137 Hvad med de her? 110 00:13:26,223 --> 00:13:27,766 Kig godt efter. 111 00:13:32,229 --> 00:13:35,732 -Kirby. -Jeg ved jo ikke, hvordan han ser ud. 112 00:13:36,400 --> 00:13:37,693 Okay? 113 00:13:39,653 --> 00:13:42,573 Det kunne være fyren i supermarkedet, der pakker min mælk, 114 00:13:42,656 --> 00:13:46,326 særlingen bag mig eller røvhullet, der spærrer døren. 115 00:13:46,410 --> 00:13:49,204 Han er alle. Han er ingen. Han er hele tiden. 116 00:13:50,914 --> 00:13:54,710 -Husker du noget? -Ja. Hans stemme, da han kaldte mig luder. 117 00:13:58,964 --> 00:14:04,052 Så er det Quincy. Dørene lukker. 118 00:14:32,581 --> 00:14:37,336 Der er et skønt lys på værelset, og der er en ventilator over… 119 00:14:38,128 --> 00:14:41,507 -Og en pivlækker sambo. -Ja, du er lækker. 120 00:14:43,425 --> 00:14:45,761 Kirby? Er du der, skat? 121 00:14:46,595 --> 00:14:47,846 Kirby? 122 00:14:50,057 --> 00:14:51,058 Kirby. 123 00:14:52,976 --> 00:14:56,230 Vil du se mit værelse? Det har fire vægge og det hele, din kleppert. 124 00:14:56,313 --> 00:14:59,483 Derover med dig! Ja, helt bestemt. 125 00:15:00,150 --> 00:15:03,070 Du godeste. Du er langt ude. 126 00:16:12,389 --> 00:16:16,602 GRENDEL ER MIN HUND 127 00:16:47,633 --> 00:16:49,885 Jinny, Theo har ledt efter dig. 128 00:16:49,968 --> 00:16:53,388 Han sagde, Granger ikke har tid til din gennemgang før i morgen. 129 00:16:53,472 --> 00:16:56,808 Det er i orden. Vi når det inden åbningen. Hvor er børnene? 130 00:16:56,892 --> 00:17:00,395 -De var utålmodige. Jeg sendte dem ned. -Okay. 131 00:17:05,483 --> 00:17:07,109 GALAKTISKE KOLLISIONER 132 00:17:17,329 --> 00:17:21,916 …er vores bolometermålinger. De måler, hvor klart hver stjerne lyser. 133 00:17:22,000 --> 00:17:27,464 Og vi bruger dem til at måle, hvor langt stjernerne er fra os. 134 00:17:27,548 --> 00:17:31,718 Ved I, hvad der er bedre end stjerner? Teleskoper. 135 00:17:31,802 --> 00:17:35,931 Vi har nogle ovenpå. I kan prøve at finde jeres hjem med dem. 136 00:17:36,557 --> 00:17:40,811 -Sig tak til forskeren. Kom. Lad os gå. -Tak! 137 00:17:40,894 --> 00:17:44,064 -Det var så lidt. Farvel. -Farvel, unger. Hyg jer. 138 00:17:46,316 --> 00:17:48,902 De vil ikke kunne se noget for regnen. 139 00:17:48,986 --> 00:17:51,738 Pyt med det. Lad dem lege lidt. Måske fanger det dem. 140 00:17:53,282 --> 00:17:56,410 Jeg tvivler på, der var en Kepler blandt dem. 141 00:17:56,493 --> 00:17:59,413 Lykkedes det dig at kalibrere Ogden til live-sendingen? 142 00:17:59,496 --> 00:18:01,290 Det skal virke til min præsentation. 143 00:18:09,423 --> 00:18:11,633 De bringer beskeder fra himlen. 144 00:18:14,678 --> 00:18:20,017 Det… Det sagde de gamle ægyptere om bier. 145 00:18:21,059 --> 00:18:25,522 Den her gør ikke ret meget. Den har ingen vinger. 146 00:18:35,991 --> 00:18:38,160 Beklager. Jeg var nødt til at afslutte et opkald. 147 00:18:38,911 --> 00:18:42,456 -Jeg hørte, du talte med retsmedicineren. -Ja. Tak. 148 00:18:42,998 --> 00:18:45,292 Iris er altid den første, jeg kontakter. 149 00:18:46,793 --> 00:18:49,505 Blæs mig bagover. Hvem er den mistænkte? 150 00:18:49,588 --> 00:18:54,843 Pawel Banik. Offeret var socialarbejder. Han var en af hendes klienter. 151 00:18:54,927 --> 00:18:57,387 Vi havde ham inde for to år siden, da Julia forsvandt. 152 00:18:57,471 --> 00:19:00,599 -Vi fik en tilståelse. -Og I har ikke sigtet ham? 153 00:19:03,477 --> 00:19:06,939 -Hvilken slags socialt arbejde? -Primært med 10-96'ere. 154 00:19:10,400 --> 00:19:14,655 -Havde jeres mistænkte en advokat med? -Ikke på det tidspunkt. 155 00:19:16,615 --> 00:19:20,994 I pressede en psykisk syg mand og krænkede hans rettigheder, 156 00:19:21,078 --> 00:19:23,997 og nu skal jeg sige, at han myrdede en. 157 00:19:24,706 --> 00:19:27,668 Min kone læste dine artikler. Hun troede, du var gået på pension. 158 00:19:28,293 --> 00:19:29,670 Jeg er her stadig. 159 00:19:29,753 --> 00:19:32,339 Hvis du siger det. Men jeg har slået dig op. 160 00:19:32,422 --> 00:19:36,051 Anklageskriftet nævner husspektakler og besiddelse af hårde stoffer. 161 00:19:36,635 --> 00:19:39,179 -Hvad fik du? -Jeg indvilligede i behandling. 162 00:19:39,805 --> 00:19:41,682 Det ser ud til at gå godt. 163 00:19:41,765 --> 00:19:47,437 Hør her. Jeg sælger ikke en sag, du ikke kunne få igennem for to år siden. 164 00:19:47,521 --> 00:19:52,693 Jeg var der, da de hev ham ind. Ingen rørte ham. Vi manglede bare et lig. 165 00:19:54,486 --> 00:19:58,866 McDonald's på Clinton ligger tæt på. Køb mig en burger næste gang. 166 00:20:09,459 --> 00:20:11,879 SOCIALARBEJDER SAVNET I TO DAGE 167 00:20:15,215 --> 00:20:17,176 -Kors. -Undskyld. 168 00:20:17,259 --> 00:20:18,427 Hej. 169 00:20:19,052 --> 00:20:21,305 Hvad lytter du til, som distraherer dig sådan? 170 00:20:21,388 --> 00:20:24,850 Jeg glemmer af og til at tage dem af, når trykpressen ikke kører. 171 00:20:28,896 --> 00:20:31,565 Okay. Det er anderledes. 172 00:20:36,278 --> 00:20:37,905 Kan du arkivere de her? 173 00:20:37,988 --> 00:20:40,199 -Dem, der skal bruges, er markeret. -Ja da. 174 00:20:42,701 --> 00:20:43,869 Du, Marcus. 175 00:20:43,952 --> 00:20:48,665 Jeg var vild med dine fotos fra rådhuset. Opsætning burde have rykket dem frem. 176 00:20:49,917 --> 00:20:52,085 Tak. Jeg morede mig bare. 177 00:20:54,379 --> 00:20:55,714 Vent lidt. 178 00:20:57,841 --> 00:20:59,593 -Du skal ikke… -Jo, jo. 179 00:21:02,596 --> 00:21:06,600 Jeg skulle bruge rullen op. Der er et godt et af dig. 180 00:21:07,768 --> 00:21:10,604 Er de her til Dan? For han venter på dem. 181 00:21:11,605 --> 00:21:15,359 -Nej, jeg har ikke… Det er ikke… -Dan. Kirby har dine udklip. 182 00:21:15,442 --> 00:21:17,569 -Hvad? -Nej, det er… 183 00:21:17,653 --> 00:21:19,738 -Om Julia Madrigal. -Glem det. Jeg… 184 00:21:19,821 --> 00:21:23,158 Jeg har ikke bedt om dem. Er de til Bernie? 185 00:21:23,992 --> 00:21:24,910 Ja. 186 00:21:27,704 --> 00:21:28,830 Jeg… 187 00:21:34,294 --> 00:21:38,131 Barnligt træk at stjæle en historie fra en på samme redaktion. 188 00:21:38,215 --> 00:21:41,343 Det er… Han ved bedre. 189 00:22:18,630 --> 00:22:21,258 Åh, pis. Pis. Pis. 190 00:22:22,509 --> 00:22:23,927 Pis, pis, pis! 191 00:23:45,092 --> 00:23:48,220 BEVISER PÅ OVERLAGT MORD. OFFER FUNDET I TUNNEL UNDER RÅDHUS 192 00:23:54,977 --> 00:23:58,772 SLÆBEMÆRKER, INDRE BLØDNINGER, SNITSÅR I MAVEN 193 00:24:01,191 --> 00:24:06,363 JULIA MADRIGAL, MISTÆNKT PAWEL BANIK, N SMYTH ROAD 928 194 00:24:47,112 --> 00:24:52,075 -Hvem er du? -Hej. Jeg kommer fra Sun-Times. 195 00:24:52,159 --> 00:24:54,244 Er Pawel Banik her? 196 00:24:54,328 --> 00:24:58,165 Kommer du vedrørende Julia? Vi har besøg af jer dagen lang. 197 00:24:58,749 --> 00:25:00,292 Jeg kan ikke lave mere te. 198 00:25:00,959 --> 00:25:02,294 Kom. 199 00:25:03,212 --> 00:25:06,798 Kan han… Kan han komme herud? Kan vi tale sammen udenfor? 200 00:25:06,882 --> 00:25:08,258 Du kommer ind. 201 00:25:28,111 --> 00:25:32,074 Pawel er herinde. Gå ind. 202 00:26:42,811 --> 00:26:45,647 Pawel. Er du Pawel? 203 00:26:45,731 --> 00:26:47,941 Hun kan lide lyden. 204 00:26:49,109 --> 00:26:50,527 Hvilken lyd? 205 00:26:50,611 --> 00:26:53,947 Den knitrende lyd på tv. Hun kan lide den. 206 00:26:55,073 --> 00:26:58,785 Hvem? Julia? 207 00:26:58,869 --> 00:27:01,872 Nej. Jeg har ikke gjort hende ondt. 208 00:27:01,955 --> 00:27:03,332 Jeg kan ikke se dig. 209 00:27:03,415 --> 00:27:08,045 Jeg sagde, jeg ikke gjorde det. Jeg siger til alle, jeg ikke gjorde Julia ondt. 210 00:27:08,629 --> 00:27:10,172 Hvorfor taler du sådan? 211 00:27:10,255 --> 00:27:13,467 Hvordan? Jeg kendte kun Julia i fem måneder. 212 00:27:13,550 --> 00:27:16,929 -Din stemme. Den er ikke… -Du vækker hende. 213 00:27:17,012 --> 00:27:20,849 Den er ikke… Hvorfor taler du sådan? 214 00:27:31,109 --> 00:27:32,361 Undskyld. 215 00:27:34,446 --> 00:27:36,698 Undskyld. Det er jeg ked af. 216 00:27:50,337 --> 00:27:51,338 Hej. 217 00:27:56,885 --> 00:27:58,428 Nummer 31 er klar. 218 00:28:01,098 --> 00:28:02,474 Sukker hjælper. 219 00:28:12,943 --> 00:28:14,778 Hvad skete der i det hus? 220 00:28:17,573 --> 00:28:23,495 Intet. Han lagde bare sit barn i seng. 221 00:28:25,205 --> 00:28:26,415 Hvem sendte dig? 222 00:28:28,458 --> 00:28:31,128 Jeg talte med Bertie. Du hjælper ikke med historien. 223 00:28:31,753 --> 00:28:33,672 Det sagde jeg aldrig. Det gjorde du. 224 00:28:36,383 --> 00:28:37,384 Hør her. 225 00:28:39,845 --> 00:28:44,224 Hvis du prøver på at få et skrivebord, er det ikke måden at gøre det på. 226 00:28:45,976 --> 00:28:47,895 Jeg skal rejse. Du kan ikke fyre mig. 227 00:28:49,771 --> 00:28:53,775 -Har du fået et bedre job? -Jeg flytter til Florida. 228 00:28:53,859 --> 00:28:56,361 -Hvorhen? -Til Orlando. 229 00:28:56,445 --> 00:29:01,700 -Hvad er der der? -Bare en kusine med en sofa. 230 00:29:04,411 --> 00:29:07,873 -Det er en forandring. -Ja, det er det. 231 00:29:09,249 --> 00:29:10,667 Nummer 32 er klar. 232 00:29:12,961 --> 00:29:15,380 Maden er klar. Jeg henter den. 233 00:29:21,345 --> 00:29:22,429 Tak. 234 00:29:35,359 --> 00:29:37,236 Jeg prøvede ikke at tage din historie. 235 00:29:41,406 --> 00:29:44,535 Er det personligt? Kender du Julia? 236 00:29:48,413 --> 00:29:51,917 Du virker ikke som typen, der bare går ind i en fremmeds hus. 237 00:29:52,793 --> 00:29:53,961 Kender du Pawel? 238 00:29:57,214 --> 00:29:58,465 Det troede jeg. 239 00:29:59,883 --> 00:30:05,597 -Hvorfor skulle du kende ham? -Den politimand, der var på min sag… 240 00:30:08,100 --> 00:30:09,601 Han kaldte mig derind. 241 00:30:14,690 --> 00:30:19,278 Det er ligegyldigt. Det… Jeg troede, jeg gjorde, men nej. 242 00:30:20,904 --> 00:30:22,739 Hvorfor kaldte han dig ind? 243 00:30:27,452 --> 00:30:29,371 Han troede, det var den samme fyr. 244 00:30:42,134 --> 00:30:47,264 Det, nogen gjorde mod Julia, prøvede vedkommende at gøre mod dig? 245 00:30:51,518 --> 00:30:52,853 Det er seks år siden. 246 00:30:58,525 --> 00:31:02,321 Jamen så forstår jeg godt, du har brug for forandring. 247 00:31:06,200 --> 00:31:09,828 Men du har valgt den eneste by i Florida uden en strand. 248 00:31:21,173 --> 00:31:23,342 Hvorfor troede politimanden, det var ham? 249 00:31:28,972 --> 00:31:34,311 Jeg blev skåret op ligesom Julia. Jeg så det i dine noter. 250 00:31:37,689 --> 00:31:41,944 Men jeg hørte hans stemme… Pawels. 251 00:31:46,448 --> 00:31:47,533 Det var ikke ham. 252 00:31:52,287 --> 00:31:54,540 Hvad ville du gøre, hvis det var? 253 00:32:06,802 --> 00:32:11,056 Hej. Jeg tror, dine grafikker er loadet. De er lige ved at være der. 254 00:32:11,640 --> 00:32:13,559 Vil du med ud at have frokost? 255 00:32:16,979 --> 00:32:17,980 Javel. 256 00:32:21,984 --> 00:32:26,071 Jeg smutter ind forbi vagten og giver besked om tagdøren. 257 00:32:26,154 --> 00:32:29,324 Det skal du ikke tænke på. Jeg burde have haft mine nøgler med. 258 00:32:45,007 --> 00:32:48,635 Vort univers er en enorm udstrækning af gas og støv, 259 00:32:48,719 --> 00:32:51,930 som konstant kolliderer, udvikler og udvider sig. 260 00:32:52,014 --> 00:32:55,350 Der fødtes milliarder af stjerner. 261 00:32:55,434 --> 00:32:59,938 Men der skal kun én stjerne til at ændre galaksens kurs 262 00:33:00,022 --> 00:33:02,900 en milliard år ud i fremtiden. 263 00:33:08,614 --> 00:33:12,201 Husk venligst at medtage dine personlige ejendele 264 00:33:12,284 --> 00:33:14,953 og besøge stjernerne igen snart. 265 00:33:42,689 --> 00:33:44,608 Det var vel nok smukt. 266 00:33:46,568 --> 00:33:49,696 Jeg har ikke set noget så godt længe. 267 00:33:50,864 --> 00:33:52,991 Forestillingen. 268 00:33:56,787 --> 00:33:57,913 Ja. 269 00:33:59,790 --> 00:34:01,792 Synes du ikke? 270 00:34:03,544 --> 00:34:06,505 Jo. Jeg prøver at nå den mindst en gang om ugen. 271 00:34:06,588 --> 00:34:09,757 Jaså? Du må kunne den udenad. 272 00:34:09,842 --> 00:34:13,094 Nogenlunde. Men det gør mig ikke noget. 273 00:34:13,929 --> 00:34:20,101 De udelod nu nogle ting. Næsten alle de stjerner, man ser, er døde. 274 00:34:20,185 --> 00:34:24,731 Dem, der lyser, imploderer, så… 275 00:34:24,815 --> 00:34:27,693 Det gælder nu kun de fjerneste stjerner. 276 00:34:27,775 --> 00:34:31,196 Dem i vores galakse vil leve meget længere end os. 277 00:34:32,864 --> 00:34:34,116 Nå. Jamen… 278 00:34:36,994 --> 00:34:39,413 Det er ikke, hvad jeg har hørt, så… 279 00:34:41,540 --> 00:34:44,626 Du bør se måneudstillingen klokken tre. 280 00:34:44,710 --> 00:34:47,754 -Vi har lige fået den på programmet. -Helt sikkert. 281 00:34:49,590 --> 00:34:51,300 Det vil jeg gøre, Jinny. 282 00:34:56,722 --> 00:35:01,018 Jeg ville lige give dig et øjeblik. Genkender du mig stadig ikke? 283 00:35:02,144 --> 00:35:05,939 -Har du været på en af mine omvisninger? -Nej. 284 00:35:09,151 --> 00:35:14,072 -Så kender jeg dig ikke. -Nej. Ikke i dag. 285 00:35:16,158 --> 00:35:17,367 Åbenbart. 286 00:35:19,620 --> 00:35:25,542 Hør. Jeg beklager. Jeg gør dig utilpas. Jeg er her bare for at se på stjerner. 287 00:35:39,848 --> 00:35:42,434 Hun tror, hun blev overfaldet af den samme mand. 288 00:35:43,268 --> 00:35:46,813 Hendes ar er måske magen til Julia Madrigals. 289 00:35:46,897 --> 00:35:49,399 -Jeg ser, hvad jeg kan gøre. -Lad os få… 290 00:35:49,483 --> 00:35:51,151 Kirby. 291 00:35:51,235 --> 00:35:55,572 -Bare jeg kan hjælpe. -Det tror jeg, du kan. 292 00:35:55,656 --> 00:35:59,785 -Kirby, det her er min ven Iris. -Det er rart at møde dig. 293 00:36:03,830 --> 00:36:05,832 Bare rolig. De kan ikke slippe ud. 294 00:36:09,920 --> 00:36:11,255 Kom indenfor. 295 00:36:15,050 --> 00:36:16,677 MEISER STATSCOLLEGE 296 00:36:16,760 --> 00:36:18,178 Her. Tag plads. 297 00:36:22,724 --> 00:36:24,101 Tak. 298 00:36:24,184 --> 00:36:27,771 Første gang Dan kom, kunne jeg ikke lokke ham over dørtærsklen. 299 00:36:27,855 --> 00:36:31,400 Ja. Hun delte ikke slik ud dengang. 300 00:36:32,693 --> 00:36:34,611 -Jeg har det fint. -Okay. 301 00:36:36,530 --> 00:36:39,908 Jeg glemmer alt. Det skyldes formaldehydet. 302 00:36:39,992 --> 00:36:43,996 Nu vil de have os til at bruge masker, men hvad nytter det efter 40 år? 303 00:36:45,122 --> 00:36:51,253 -Okay. Så du blev overfaldet, ikke? -Jo. 304 00:36:52,171 --> 00:36:54,464 Groft overfald, fordi han havde en kniv. 305 00:36:55,132 --> 00:36:56,800 Fandt de frem til redskabet? 306 00:36:57,301 --> 00:37:01,972 Nej, men skæftet var af træ. De fandt noget under mine negle. 307 00:37:02,556 --> 00:37:07,769 Snittene på Julia var karakteristiske. Øvede. 308 00:37:08,645 --> 00:37:11,565 Er der arvæv ved dine sår? 309 00:37:13,275 --> 00:37:14,693 På min mave. 310 00:37:15,569 --> 00:37:16,820 Laterale? Mediale? 311 00:37:18,405 --> 00:37:22,951 -Oppefra og ned eller fra side til side. -Begge dele. 312 00:37:23,493 --> 00:37:27,122 -Hvor tykke er arrene? -To centimeter. Måske halvanden. 313 00:37:29,875 --> 00:37:34,630 Ville du sige på størrelse med mit viskelæder eller min negl? 314 00:37:37,007 --> 00:37:38,717 Beklager, men det ved jeg ikke. 315 00:37:38,800 --> 00:37:41,803 -Må jeg se dem? -Jeg går ud. 316 00:37:47,351 --> 00:37:51,939 -Jeg har fortalt, hvordan det ser ud, så… -Den halve centimeter er relevant. 317 00:37:52,022 --> 00:37:55,275 Den fortæller om klingen, din placering, hans hensigt. 318 00:37:55,359 --> 00:37:58,737 Jeg fortalte det hele, da det skete. Det hjalp ikke. 319 00:38:01,448 --> 00:38:04,868 Der kan være retsmedicinske ligheder mellem dig og Julia. 320 00:38:05,369 --> 00:38:09,831 Men hvis du vil vide, om jeres skader er identiske, kan jeg nok fortælle dig det. 321 00:38:10,415 --> 00:38:12,084 Men så skal jeg undersøge dem. 322 00:38:15,254 --> 00:38:18,465 Okay. Kom herhen, hvor lyset er bedre. 323 00:38:21,343 --> 00:38:22,928 -På bordet? -Ja. 324 00:38:24,596 --> 00:38:26,473 De her er stadig varme fra tørretumbleren. 325 00:38:29,852 --> 00:38:30,978 Okay. 326 00:38:36,942 --> 00:38:38,235 Hop op, min kære. 327 00:38:54,710 --> 00:38:56,128 Godt. 328 00:38:59,548 --> 00:39:00,841 Sådan. 329 00:39:02,342 --> 00:39:03,510 Okay. 330 00:39:04,761 --> 00:39:08,182 Okay. Jeg har vist brug for mine briller. 331 00:39:10,475 --> 00:39:11,602 Godt. 332 00:39:12,477 --> 00:39:15,564 Godt. Han begyndte øverst. 333 00:39:16,523 --> 00:39:21,987 -Lå du på jorden? -Han kom bagfra. 334 00:39:23,864 --> 00:39:25,908 Han væltede mig omkuld, så jeg lå på ryggen. 335 00:39:27,701 --> 00:39:33,916 -Der er et opbrud her. Blev han afbrudt? -Ja, der gik en forbi. 336 00:39:33,999 --> 00:39:40,088 -Kunne du ikke råbe til vedkommende? -Der var et eller andet i min mund. 337 00:39:40,714 --> 00:39:42,341 Jeg luftede min hund. 338 00:39:45,844 --> 00:39:47,804 Han proppede noget ind i den. 339 00:39:49,014 --> 00:39:54,770 Der er en flænge her. Blev der fjernet noget fra din bughule? 340 00:39:58,690 --> 00:40:00,317 Nogle af mine indvolde. 341 00:40:01,860 --> 00:40:06,365 Jeg kan ikke huske det, men lægen fortalte mig det bagefter. 342 00:40:10,702 --> 00:40:12,788 Efterlod han noget inde i hende? 343 00:40:16,625 --> 00:40:18,752 Var der noget inde i Julia? 344 00:40:23,131 --> 00:40:24,216 Hvad sagde du, min kære? 345 00:40:24,299 --> 00:40:26,260 -Fjern hænderne. -Hvad? Slap af. 346 00:40:26,343 --> 00:40:27,719 Fjern dig, for fanden! 347 00:40:27,803 --> 00:40:29,721 -Hvem er du? -Hva… 348 00:40:29,805 --> 00:40:31,890 -Hvor er Iris? -Hvad sker der? 349 00:40:31,974 --> 00:40:35,102 -Rør mig ikke. Hvor er Iris? -Jeg ved ikke, hvad der skete. 350 00:40:35,185 --> 00:40:38,647 -Hvem er det? Hvor er Iris. -Rolig. Det er Howard. 351 00:40:38,730 --> 00:40:40,858 -Hvem er Howard? -Retsmedicineren. 352 00:40:40,941 --> 00:40:44,862 -Hvad blev der af Iris? -Hvem er Iris? Kirby? 353 00:40:44,945 --> 00:40:46,363 BARRINGTON UNIVERSITET 354 00:40:46,446 --> 00:40:50,701 Skal jeg ringe til hende? Hvem er hun? Du gav ham lov til at undersøge dig. 355 00:40:51,785 --> 00:40:53,036 Alt vel? 356 00:40:56,498 --> 00:40:58,667 Hvorfor fanden tog du mig med herhen? 357 00:41:08,594 --> 00:41:11,680 -Hvad skete der? -Jeg ved det ikke. 358 00:41:38,707 --> 00:41:42,836 Stemmer, stemmer 359 00:41:42,920 --> 00:41:45,881 Dragende hav 360 00:41:45,964 --> 00:41:51,303 Kom, kom, kom 361 00:41:51,386 --> 00:41:52,387 Mor. 362 00:41:53,222 --> 00:41:55,891 Mor, Janet ringer til viceværten igen. 363 00:42:07,611 --> 00:42:08,779 Hvad er det? 364 00:42:09,988 --> 00:42:12,658 Det var det eneste hele sæt, jeg kunne finde. 365 00:42:14,076 --> 00:42:16,662 Du har brug for flere, når du får gæster. 366 00:42:19,748 --> 00:42:24,628 Alt vel, skat? Det er bare nogle ligegyldige tallerkener. 367 00:42:24,711 --> 00:42:29,132 -Din kusine stjæler dem sikkert alligevel. -Nej, det er ikke det. 368 00:42:32,261 --> 00:42:37,474 -Du skal ikke flytte, hvis du ikke vil. -Jeg kan ikke blive her. 369 00:42:40,185 --> 00:42:41,186 Hvorfor ikke? 370 00:42:43,355 --> 00:42:45,440 Efter det, han gjorde mod mig… 371 00:42:49,111 --> 00:42:53,907 -Tingene er ikke, som de bør være. -Du er stadig ved at komme dig. 372 00:42:54,867 --> 00:42:55,993 Nej. 373 00:42:56,785 --> 00:43:00,706 Nej, mor. Det er ikke det. 374 00:43:02,583 --> 00:43:04,084 Vi har talt om det. 375 00:43:05,794 --> 00:43:11,091 Alt synes normalt. Og så gør det ikke. 376 00:43:14,261 --> 00:43:15,929 Tingene ændrer sig. De… 377 00:43:17,973 --> 00:43:20,642 De er ikke, som jeg efterlod dem. 378 00:43:23,896 --> 00:43:27,482 Intet er, hvor det burde være. 379 00:43:27,566 --> 00:43:31,528 Og jeg kan ikke genkende det længere. 380 00:43:35,908 --> 00:43:37,534 Det har du ikke fortalt mig. 381 00:43:40,996 --> 00:43:43,123 Det begynder med småting. 382 00:43:48,795 --> 00:43:50,172 Og så store ting. 383 00:43:56,470 --> 00:43:58,805 Kan du huske ham røvhullet Jason? 384 00:44:02,476 --> 00:44:04,436 Ja. Tante Darlenes første mand? 385 00:44:04,520 --> 00:44:06,522 -Ja. -Ja? 386 00:44:06,605 --> 00:44:10,734 Hun gav ham tre drenge, og han takkede hende ved at skride. 387 00:44:11,693 --> 00:44:13,403 Nå, men vi fandt ham… 388 00:44:14,947 --> 00:44:19,159 …tolv år senere. Han boede i et kollektiv i Oregon. 389 00:44:20,619 --> 00:44:25,541 Han søgte fred og ro, men endte på en gård med yderligere fem unger. 390 00:44:27,876 --> 00:44:28,877 Og? 391 00:44:32,589 --> 00:44:35,843 At flytte til den anden ende af landet ændrer ikke på noget. 392 00:44:40,681 --> 00:44:43,976 Hvis ikke du vil have det sådan, bør du finde en løsning her. 393 00:45:04,121 --> 00:45:06,874 RUBRIK: KVINDE STUKKET IHJEL, PAWEL BANIK EFTERFORSKES 394 00:45:12,671 --> 00:45:16,633 -Jeg troede, du havde sagt op. -Du ved, det ikke er Pawel. 395 00:45:17,217 --> 00:45:20,512 Det er det, jeg har, og jeg er sent på den. 396 00:45:22,556 --> 00:45:25,475 Jeg ved, hvad der skete for mig. Det skete også for Julia. 397 00:45:26,185 --> 00:45:30,731 -Har du talt med Howard? -Ja, du skræmte ham fra vid og sans. 398 00:45:36,278 --> 00:45:40,574 Julias overfaldsmand efterlod noget i hende. Spørg Howard. Han kan finde det. 399 00:45:43,160 --> 00:45:44,912 Kommer du? 400 00:45:48,248 --> 00:45:52,920 Hør her. Jeg værdsætter, hvad du ved. 401 00:45:56,006 --> 00:45:58,133 Men jeg kan ikke bruge din indskydelse. 402 00:45:58,217 --> 00:46:01,386 Det er ikke en indskydelse. Det skete for mig. 403 00:46:01,470 --> 00:46:05,390 Det er det eneste bevis, jeg har, og det eneste, der betyder noget. 404 00:46:06,225 --> 00:46:10,479 -Det er ikke nok. -Det burde det være. 405 00:46:24,826 --> 00:46:27,996 Buddet på Navy Pier-projektet burde ligge klar. 406 00:46:28,080 --> 00:46:31,375 Jeg er på historien. Jeg ringede til Harrison, 407 00:46:31,458 --> 00:46:34,253 som lovede at varsle mig om vinderen. 408 00:46:34,336 --> 00:46:37,798 Få fat i buddene. Prøv Dorchester på rådhuset. 409 00:46:39,091 --> 00:46:43,804 Dan, du skulle sende noget i trykken om Julia Madrigal her til formiddag. 410 00:46:45,347 --> 00:46:47,224 Jeg undersøger en anden mistænkt. 411 00:46:49,351 --> 00:46:51,353 En mulig serieforbryder. 412 00:46:54,273 --> 00:46:58,777 -Hvor kommer det fra? -En kilde. 413 00:46:59,528 --> 00:47:04,950 -En troværdig kilde? -Det ved jeg ikke endnu. 414 00:49:14,997 --> 00:49:16,206 Mor, luk mig ind. 415 00:49:25,090 --> 00:49:26,091 Nej! 416 00:49:29,344 --> 00:49:30,596 Nej! 417 00:49:32,556 --> 00:49:35,225 Mor! Luk mig ind! 418 00:49:51,325 --> 00:49:52,242 Luk mig ind! 419 00:49:53,035 --> 00:49:54,369 Ja? 420 00:49:57,289 --> 00:49:59,791 -Hvor er Rachel? -Forkert lejlighed. 421 00:50:00,626 --> 00:50:05,672 -Vent, vent, vent. Det her er 2B. -Ja, nummeret står lige der. 422 00:50:06,840 --> 00:50:07,883 Hallo. 423 00:50:23,607 --> 00:50:25,442 KØREKORT KIRBY MAZRACHI 424 00:50:25,526 --> 00:50:27,861 N OAKLAND 729, LEJL. 3B CHICAGO, ILLINOIS 425 00:52:16,261 --> 00:52:17,387 Rachel? 426 00:52:22,267 --> 00:52:23,352 Mor? 427 00:52:25,312 --> 00:52:26,647 Hej. 428 00:52:31,318 --> 00:52:33,070 Du er her i det mindste. 429 00:52:34,446 --> 00:52:35,447 Hvem er her? 430 00:52:45,791 --> 00:52:49,086 -Marcus? -Hej. Alt vel? 431 00:52:52,881 --> 00:52:54,258 Hvad er der galt? 432 00:52:56,134 --> 00:53:00,889 -Hvad er der sket? -Ikke noget. 433 00:53:03,183 --> 00:53:04,810 Jeg kom bare hjem. 434 00:54:32,439 --> 00:54:34,441 Tekster af: Cecilie Hassenkam