1 00:00:20,395 --> 00:00:21,647 Kde je moje máma? 2 00:00:22,397 --> 00:00:24,691 Tady není. Nechtěla jsi ji dnes zvát. 3 00:00:26,443 --> 00:00:27,778 Musím jí zavolat. 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,988 Počkat, tys nebyla v obchodě? 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,198 Kde jsou ty věci? 6 00:00:33,450 --> 00:00:36,745 Sýry, pivo… Kirby, měli jsme přece seznam. 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,539 Sakra, jsou tu. 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Kdo? 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,793 Máme tonik. Objednám pizzu. 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,128 Zavolám tam, běž otevřít. 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,636 Dobrý den, chci si objednat… Jo. 12 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 - Lakshmi Awadová? - Ohlašuješ můj příchod? 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,604 - Hej, nezavírej. - Ahoj Kirby. 14 00:01:04,480 --> 00:01:05,899 Ahoj. 15 00:01:05,983 --> 00:01:07,568 Kdepak je oslavenec? 16 00:01:07,651 --> 00:01:10,362 Ahoj, tos ukradl Benovi ze stolu, co? 17 00:01:10,445 --> 00:01:12,656 Skoro neotevřená. Pořád je to dárek. 18 00:01:14,700 --> 00:01:15,993 Kdo ještě přijde? 19 00:01:16,076 --> 00:01:17,286 Z práce? 20 00:01:17,369 --> 00:01:19,955 Asi Jules. Miles má práci. 21 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Odejde, hned jak bude moct. 22 00:01:22,583 --> 00:01:24,960 Abby chce, ať necháme být tu havárii vody. 23 00:01:25,043 --> 00:01:27,671 Zrušila můj článek o pojišťovacích podvodech. 24 00:01:29,840 --> 00:01:31,884 Co je? S Marcusem jste v pohodě? 25 00:01:34,887 --> 00:01:35,888 Asi jo. 26 00:01:36,930 --> 00:01:38,015 Fajn. 27 00:01:39,516 --> 00:01:42,019 Mám dneska fotit já, ať si dá oraz? 28 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 Kde má foťák? 29 00:01:44,605 --> 00:01:45,689 Otevřeš? 30 00:01:56,200 --> 00:01:57,993 Ahoj! 31 00:02:00,287 --> 00:02:03,081 - Ty jo! - Ráda tě vidím. 32 00:02:03,165 --> 00:02:05,417 Nečekej, pojď sem! 33 00:02:05,501 --> 00:02:08,628 Dneska budem pařit. Už se těšíš, co? 34 00:02:08,711 --> 00:02:10,464 Seš nějakej natěšenej. 35 00:02:12,174 --> 00:02:14,885 Cubs nás vždycky zklamou. 36 00:02:14,968 --> 00:02:16,178 Zasloužíme si to. 37 00:02:16,261 --> 00:02:19,681 - Jordan není ze Chicaga, že? - Na Marcuse! 38 00:02:21,391 --> 00:02:24,228 Počkat, kde je dort? Musí sfouknout svíčky. 39 00:02:24,311 --> 00:02:26,522 Žádnej dort není. Pardon, já jsem… 40 00:02:27,523 --> 00:02:30,192 - Nebyl na to čas. - To nevadí. 41 00:02:30,734 --> 00:02:31,860 Tak do toho. 42 00:02:32,528 --> 00:02:33,654 Ahoj. 43 00:02:36,823 --> 00:02:40,410 Nevím, jak jsem se tu ocitla a… 44 00:02:42,538 --> 00:02:44,623 Být za tebe vdaná mi přijde neskutečný. 45 00:02:48,836 --> 00:02:49,878 Všechno nejlepší. 46 00:02:57,386 --> 00:02:58,387 Marcusi? 47 00:02:58,470 --> 00:03:00,556 No? Rád tě vidím. 48 00:03:41,972 --> 00:03:46,435 Byt 3B. První dveře vpravo Ložnice druhé dveře vlevo 49 00:03:46,518 --> 00:03:51,273 Žiju s Marcusem – manžel Jeden kocour – Grendel 50 00:04:16,339 --> 00:04:19,301 Dívka, která se třpytila 51 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 NA MOTIVY ROMÁNU LAUREN BEUKES 52 00:04:48,747 --> 00:04:49,748 Dělej. 53 00:04:52,626 --> 00:04:53,627 Ahoj Howarde. 54 00:04:54,545 --> 00:04:55,671 Prohráli jste. 55 00:04:55,754 --> 00:04:57,589 Viděl jsem včerejší statistiky. 56 00:04:58,924 --> 00:04:59,842 Jsi v pohodě? 57 00:04:59,925 --> 00:05:03,345 Jo, je první jarní týden, kvetou astry a lidi se vraždí. 58 00:05:05,806 --> 00:05:06,974 Prohráli jste. 59 00:05:07,057 --> 00:05:08,058 Co ta tvoje holka? 60 00:05:08,976 --> 00:05:10,477 Ta, co jsi ke mně přivedl. 61 00:05:11,228 --> 00:05:12,271 To je můj zdroj. 62 00:05:13,814 --> 00:05:15,315 Co na ni říkáš? 63 00:05:15,399 --> 00:05:17,317 Neměl jsi ji vodit do márnice. 64 00:05:17,401 --> 00:05:18,819 Ona s tím souhlasila. 65 00:05:18,902 --> 00:05:20,028 Ale pak zase ne. 66 00:05:22,072 --> 00:05:23,991 Má stejný zranění jako Julia? 67 00:05:24,074 --> 00:05:26,660 Těžko říct. Ty jizvy jsou dost starý. 68 00:05:30,038 --> 00:05:32,124 Můžu vidět Juliinu pitevní zprávu? 69 00:05:32,207 --> 00:05:34,877 Ne, policie má podezřelýho. Museli by to povolit. 70 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 Bylo v Julii něco navíc? 71 00:05:38,672 --> 00:05:41,633 Bahno a různé úlomky. Byla v tom kanále dost hluboko. 72 00:05:42,634 --> 00:05:43,510 Nic víc? 73 00:05:46,680 --> 00:05:47,681 Jako co? 74 00:05:49,183 --> 00:05:50,517 ZPRÁVA O MADRIGALOVÉ 75 00:05:51,268 --> 00:05:52,686 Tak. 76 00:05:52,769 --> 00:05:57,024 Tohle… mi dal její otec jako referenční fotku. 77 00:05:58,984 --> 00:06:00,485 Přišel ji identifikovat? 78 00:06:00,569 --> 00:06:03,572 Ne, necítil se na to. Poslal svýho bratrance. 79 00:06:10,245 --> 00:06:13,040 - Umřela na místě nálezu? - Ne, někdo ji tam hodil. 80 00:06:13,123 --> 00:06:18,545 Vidíš? Zpřetrhaný cévy v podpaží, vrah ji táhl daleko. 81 00:06:18,629 --> 00:06:20,255 Myslíš, že u toho byla naživu? 82 00:06:20,339 --> 00:06:22,216 Má zlomený obratel C3, 83 00:06:22,299 --> 00:06:26,011 takže mohla tak akorát dýchat, a to i poté, co ji rozřízl. 84 00:06:26,094 --> 00:06:27,971 Vidíš? Žebra jsou nedotčený. 85 00:06:28,764 --> 00:06:31,642 Nahlídl jsem do dutiny břišní, ale tam nic nebylo. 86 00:06:31,725 --> 00:06:35,145 Můžeš teda svýmu zdroji říct, že jsi to prověřil. 87 00:06:36,939 --> 00:06:38,023 Díky, Howarde. 88 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Co to je? 89 00:06:48,742 --> 00:06:51,870 Jen nepořádek z místa nálezu. Bylo tam toho hodně. 90 00:06:54,915 --> 00:06:57,626 Radium. Midway Chemical Company. 91 00:06:58,126 --> 00:07:00,587 Radium už se od 50. let neprodává. 92 00:07:00,671 --> 00:07:03,298 Leželo to tam mnohem dýl než ona. 93 00:07:05,259 --> 00:07:06,468 Kde je ten… 94 00:07:11,765 --> 00:07:13,934 - Můžu? - Ale nesmíš to zveřejnit. 95 00:07:20,774 --> 00:07:21,984 Howarde… 96 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Můžeš ji vytáhnout? 97 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 A zvládneš to? 98 00:07:32,077 --> 00:07:32,995 Jo. 99 00:07:33,495 --> 00:07:34,538 Tak jo. 100 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Vím, že jsi křehká duše. 101 00:07:50,762 --> 00:07:51,805 Tak. 102 00:07:53,765 --> 00:07:54,808 No… 103 00:07:55,642 --> 00:07:59,062 Má tři zlomená žebra vlivem vnějšího poranění. 104 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Někdo ji vláčel, takže se tady nahromadila tkáň. 105 00:08:02,191 --> 00:08:04,651 No tak, vždyť jsi to po mně chtěl. 106 00:08:07,613 --> 00:08:08,947 Podívej se tam znovu. 107 00:08:14,411 --> 00:08:15,454 Radium. 108 00:08:17,289 --> 00:08:18,624 Bylo v ní. 109 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 Bush odhalil plán pomoci pro východní blok 110 00:09:30,445 --> 00:09:32,072 Ubodaná žena v Jefferson Parku 111 00:09:32,155 --> 00:09:34,199 Napsal Dan Velazquez 112 00:09:34,283 --> 00:09:38,245 Oběť Julie Madrigalová 113 00:09:39,413 --> 00:09:43,834 Řvát koně jsem slyšel poprvé v Cantigny. 114 00:09:45,836 --> 00:09:48,172 Když nás zahalil ten plyn. 115 00:09:48,255 --> 00:09:49,590 No… 116 00:09:49,673 --> 00:09:51,425 Prvně začali štěkat psi. 117 00:09:53,635 --> 00:09:55,095 - To je fakt. - Jo. 118 00:09:55,179 --> 00:09:56,471 Jo, cítili to. 119 00:09:56,555 --> 00:09:57,931 To jo. 120 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 Pak to ucítili koně. 121 00:10:01,935 --> 00:10:02,978 A pak my ostatní. 122 00:10:03,478 --> 00:10:06,231 Přesně tak. 123 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Přestanu, jestli už jsem to říkal. 124 00:10:15,240 --> 00:10:17,618 No stejně už musíme skončit. 125 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 Zrovna přijíždí, takže… 126 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 Musím jít. 127 00:10:25,459 --> 00:10:28,212 Ale pověz mi, co ty na to. 128 00:10:30,005 --> 00:10:31,006 Jak mi to sekne? 129 00:10:31,924 --> 00:10:33,133 Tys přišel za Julií? 130 00:10:33,634 --> 00:10:36,428 - Jo. - Je to tvoje holka? 131 00:10:37,012 --> 00:10:38,597 Ne, moje není. 132 00:10:38,680 --> 00:10:41,016 Tentokrát ne. 133 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 Tak zatím, Leo. 134 00:10:59,076 --> 00:11:00,577 Dobrý den. 135 00:11:00,661 --> 00:11:01,995 - Prosím. - Děkuji. 136 00:11:02,496 --> 00:11:03,497 Není zač. 137 00:11:18,303 --> 00:11:19,596 Chcete půjčit propisku? 138 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 Ne, jen jsem šel pro tohle. 139 00:11:23,767 --> 00:11:25,185 Klidně si jedno vezměte. 140 00:11:25,978 --> 00:11:27,271 To je dobrý, díky. 141 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Byl jste u kámoše z armády? 142 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 - Proč myslíte? - Podle těch knoflíků. 143 00:11:37,155 --> 00:11:39,408 Jen vojákům navazují knoflíky na přezku. 144 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 Aha. 145 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Jasně. 146 00:11:44,454 --> 00:11:47,332 - Ty vlasy takhle v práci nemějte. - Nesahejte na mě. 147 00:11:48,375 --> 00:11:49,668 Ahoj Julie. 148 00:11:50,794 --> 00:11:53,630 - Jsi tu dřív. - Nepřišel mi klient. 149 00:11:54,548 --> 00:11:57,134 - Jak se máš, Gordie? - Teď už líp, když jsi tu. 150 00:11:57,217 --> 00:11:59,928 - Jo. To je milý. - Mám pro tebe dvě knížky. 151 00:12:00,012 --> 00:12:00,971 Jo. 152 00:12:26,830 --> 00:12:28,665 Nemáte žádné nové zprávy. 153 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 Ahoj tati. 154 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 Jsem tady. 155 00:12:35,005 --> 00:12:37,716 Promiň, měla jsem klienta. 156 00:12:38,217 --> 00:12:41,553 Nechtějí mu dát podporu. Žádala jsem o ni třikrát. 157 00:12:41,637 --> 00:12:44,223 Já zase musel dělat důležitý rozhodnutí. 158 00:12:44,765 --> 00:12:46,141 Vidličky a nože. 159 00:12:46,225 --> 00:12:47,684 - Nádobí. - Co to je? 160 00:12:48,644 --> 00:12:49,728 Los Solitarios. 161 00:12:50,395 --> 00:12:51,772 Už jsem ti je pouštěl. 162 00:12:52,981 --> 00:12:54,066 Líbilo se ti to. 163 00:12:56,360 --> 00:12:58,904 - Kam krabičky? - Třeba vedle dřezu. 164 00:13:14,920 --> 00:13:15,921 Kde to je? 165 00:13:18,674 --> 00:13:19,675 V Glencoe. 166 00:13:21,718 --> 00:13:22,678 Severní pobřeží? 167 00:13:24,054 --> 00:13:25,097 Tam nejezdím. 168 00:13:25,597 --> 00:13:27,766 Jo, moc se ti tam nelíbilo. 169 00:13:28,684 --> 00:13:29,726 Co tohle? 170 00:13:30,602 --> 00:13:31,603 Třeba na linku. 171 00:13:54,209 --> 00:13:56,587 Ahoj, hledal jsem články o tvým napadení. 172 00:13:57,087 --> 00:13:58,422 Žádný neexistujou. 173 00:13:59,631 --> 00:14:00,966 Děláš na Madrigalové? 174 00:14:01,466 --> 00:14:02,676 Zatím jo. 175 00:14:04,344 --> 00:14:05,596 Tak jo. 176 00:14:05,679 --> 00:14:06,889 Moc toho nebude. 177 00:14:06,972 --> 00:14:10,267 Něco jsme o tom psali my a jeden článek vyšel v Readeru. 178 00:14:10,350 --> 00:14:14,104 Nemáš policejní zprávu? Chci ji porovnat s tou Juliinou. 179 00:14:14,188 --> 00:14:17,274 Ty jsi mluvil s tím soudním lékařem? Co v Julii bylo? 180 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 Dobře… 181 00:14:20,402 --> 00:14:23,739 Je problém, že tady pracuješ. 182 00:14:23,822 --> 00:14:26,825 Že pracujeme spolu. Nemůžeš být zároveň můj zdroj. 183 00:14:26,909 --> 00:14:30,787 Musím mít možnost tě vyzpovídat a tvoje odpovědi prověřit, chápeš? 184 00:14:31,580 --> 00:14:32,664 Jestli nelžu? 185 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Musím ověřovat všechno. 186 00:14:38,462 --> 00:14:39,463 Tak jo. 187 00:14:40,339 --> 00:14:44,009 Co jsi myslela tím, že do tebe něco dal? 188 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 Pojď. 189 00:14:55,979 --> 00:14:56,980 Co tady? 190 00:14:58,649 --> 00:15:00,442 Dal do mě zápalky. 191 00:15:01,527 --> 00:15:04,988 - Zápalky? Jakože sirky? - Trhací zápalky. 192 00:15:05,572 --> 00:15:08,242 Z baru Bee Happy, byla tam tahle adresa. 193 00:15:13,664 --> 00:15:15,916 Takže tady předtím býval bar. 194 00:15:15,999 --> 00:15:19,086 - Je to dobrý místo. - Ne, já se dívala do záznamů. 195 00:15:19,962 --> 00:15:22,339 Na téhle adrese nikdy žádnej bar nebyl. 196 00:15:32,683 --> 00:15:33,976 Tohle v ní bylo. 197 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Co to je? 198 00:15:53,537 --> 00:15:58,458 Mohla bys… mi povědět, co se ti tehdy přihodilo? 199 00:15:59,459 --> 00:16:00,377 Kde jsi byla? 200 00:16:02,713 --> 00:16:04,381 U North Avenue Beach. 201 00:16:05,257 --> 00:16:06,258 Sama? 202 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 Venčila jsem psa. 203 00:16:10,429 --> 00:16:11,680 Marcus je tvůj muž, že? 204 00:16:13,932 --> 00:16:15,559 Tehdy jste už spolu bydleli? 205 00:16:18,395 --> 00:16:19,688 Záleží na tom? 206 00:16:21,940 --> 00:16:23,692 Venčíval psa s tebou? 207 00:16:23,775 --> 00:16:24,776 Prostě tam nebyl. 208 00:16:27,863 --> 00:16:29,031 Byla jsem sama. 209 00:16:29,114 --> 00:16:33,035 - Venčila jsem psa u pláže a… - Počkej, Kirby. 210 00:16:33,869 --> 00:16:35,287 Máš rodinu? 211 00:16:35,954 --> 00:16:36,997 Mám mámu. 212 00:16:38,081 --> 00:16:39,166 O ní jsme už mluvili. 213 00:16:42,920 --> 00:16:44,755 Ne, o té jsme nikdy nemluvili. 214 00:16:47,090 --> 00:16:48,133 Bydlí někde tady? 215 00:16:54,389 --> 00:16:55,557 Asi jo. 216 00:16:55,641 --> 00:16:57,142 Ty nevíš, kde bydlí? 217 00:16:57,643 --> 00:16:59,978 - Věděla jsem to, ale… - Nechceš mi to říct? 218 00:17:00,062 --> 00:17:03,065 - Nemůžu, je to… - Já se tě nesnažím nějak nachytat. 219 00:17:03,148 --> 00:17:06,359 Kirby, tohle jsou úplně základní otázky, který… 220 00:17:06,443 --> 00:17:08,569 Možná pro tebe, ale pro mě ne. 221 00:17:08,654 --> 00:17:09,655 Dneska ne. 222 00:17:11,406 --> 00:17:12,449 Dobře. 223 00:17:14,367 --> 00:17:17,162 Nemusíš teď mít na všechno odpověď. To nevadí. 224 00:17:17,246 --> 00:17:19,540 Teď to vědět nepotřebuju. Jo? 225 00:17:20,040 --> 00:17:21,541 Nechci to splést. 226 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Já taky ne. 227 00:17:28,757 --> 00:17:33,971 Kdybys měla cokoliv, co by potvrzovalo pravdivost tvé verze, 228 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 tak mi to pomůže. 229 00:17:37,057 --> 00:17:38,267 Dobře. 230 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Tak jo. 231 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 Platí se vstupný? 232 00:17:56,785 --> 00:17:58,245 Můžete přispět uvnitř. 233 00:17:59,454 --> 00:18:05,169 Oslavíme jeho dobrotivý život. 234 00:18:05,252 --> 00:18:10,299 Oslavíme ho radostně. 235 00:18:10,382 --> 00:18:13,719 Oslavíme jeho život. 236 00:18:13,802 --> 00:18:17,181 Oslavíme radost, co nám dal. 237 00:18:17,264 --> 00:18:22,227 Oslavíme dobrotivý život našeho Pána. 238 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 KAŽDÝ JE VÍTÁN KOMUNITNÍ KOSTEL 239 00:18:28,734 --> 00:18:34,072 Oslavme našeho milostivého Pána, 240 00:18:34,156 --> 00:18:39,411 jenž nás učí, abychom mu dávali víc, 241 00:18:39,494 --> 00:18:44,875 než by nás vůbec napadlo. 242 00:18:46,418 --> 00:18:48,170 Jo! 243 00:18:48,253 --> 00:18:51,089 Aleluja! 244 00:18:51,173 --> 00:18:53,759 Díky moc, že jste přišli. 245 00:18:53,842 --> 00:18:56,094 Ráda vás vidím. 246 00:18:56,762 --> 00:18:58,639 Barbaro, moc ráda tě vidím. 247 00:18:58,722 --> 00:19:00,766 Jak se máš? Díky. 248 00:19:00,849 --> 00:19:01,892 Kirby? 249 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 Vážení… 250 00:19:05,729 --> 00:19:07,231 …to je moje dcera. 251 00:19:10,734 --> 00:19:13,987 Ahoj. 252 00:19:15,405 --> 00:19:16,657 Ahoj. 253 00:19:19,493 --> 00:19:22,037 Mami, můžeme odejít? Jdu si pro svoje věci. 254 00:19:22,120 --> 00:19:24,915 Potřebuju svý záznamy z nemocnice a fotky. 255 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 Jo? 256 00:19:28,502 --> 00:19:32,047 Otče náš, jenž jsi na nebesích, díky, že jsi mi přivedl dceru. 257 00:19:33,048 --> 00:19:37,386 Nebeský Otče, víme, že máš moc změnit člověka. 258 00:19:37,469 --> 00:19:40,806 Otče náš, víme, že jsi spasitel a léčitel. 259 00:19:41,431 --> 00:19:45,811 Nebeský Otče, cítíme, jak se do nás dnes vlévá tvůj duch. 260 00:19:45,894 --> 00:19:50,607 A prosíme tě, abys na ni neustále, neustále dohlížel. 261 00:19:50,691 --> 00:19:52,734 Amen. Chvála Pánu. 262 00:19:58,407 --> 00:20:00,450 Na. Tam něco bude. 263 00:20:12,462 --> 00:20:13,630 Tohle nepotřebuju. 264 00:20:13,714 --> 00:20:17,509 Já potřebuju fotky a články po mým návratu z nemocnice. 265 00:20:18,719 --> 00:20:21,471 Možná jsem je vyhodila. 266 00:20:21,555 --> 00:20:23,432 Nevím. Na co to potřebuješ? 267 00:20:25,684 --> 00:20:26,768 Našli další ženu. 268 00:20:28,437 --> 00:20:32,107 Byla zavražděna a máme za to, že to udělal stejnej člověk. 269 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 Děláme na článku o ní. 270 00:20:38,197 --> 00:20:39,364 A ty s tím pomáháš? 271 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 Koukni se do svýho kufru. Je vzadu. 272 00:20:57,966 --> 00:20:58,967 Díky. 273 00:21:07,684 --> 00:21:10,270 - Kdo tě k tomu nutí? - Nikdo. Já chci. 274 00:21:11,855 --> 00:21:12,731 Proč? 275 00:21:15,776 --> 00:21:17,611 Hele, ty jsi se mnou byla, 276 00:21:18,737 --> 00:21:20,948 když jsem dělala předskokana Effigies. 277 00:21:21,031 --> 00:21:22,324 No jo. 278 00:21:31,625 --> 00:21:37,798 …zachránit, jestli o tom budu přemýšlet ještě víc. 279 00:21:39,341 --> 00:21:44,096 Tímhle už jsme si prošli a já už znovu nechci. 280 00:21:44,179 --> 00:21:47,432 - Proč je pro tebe v pohodě… - Půlka lidí už je v hrobě. 281 00:21:48,475 --> 00:21:49,518 Zbytek v realitce. 282 00:21:52,479 --> 00:21:54,106 Pojď sem, zlato! 283 00:21:54,189 --> 00:21:56,149 To je má dcera! 284 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 Co se stane teď? 285 00:22:02,030 --> 00:22:03,782 To je ale trapný. 286 00:22:03,866 --> 00:22:06,285 Byla jsi skvělá. Fakt. 287 00:22:10,247 --> 00:22:11,748 Proč už se spolu nebavíme? 288 00:22:12,583 --> 00:22:13,750 Tak jsi to chtěla. 289 00:22:14,418 --> 00:22:17,963 Ale já ti říkala, že na bohoslužby můžeš přijít kdykoliv. 290 00:22:26,346 --> 00:22:28,932 Já jsem radium ještě nikdy neviděl. 291 00:22:29,850 --> 00:22:32,102 Mluvila někdy Julia o svých kamarádech? 292 00:22:32,978 --> 00:22:34,229 O příteli? 293 00:22:34,313 --> 00:22:36,481 Nemluvila ani o sobě. 294 00:22:36,565 --> 00:22:38,108 Vždycky jen o ostatních. 295 00:22:40,152 --> 00:22:43,363 - Nic proti ní… - Jasně. 296 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 …ale začala se bát, až bylo pozdě. 297 00:22:47,201 --> 00:22:48,202 Koho se bála? 298 00:22:49,369 --> 00:22:50,412 To nechtěla říct. 299 00:22:51,205 --> 00:22:52,206 Tak jak to víte? 300 00:22:53,123 --> 00:22:56,335 Pár týdnů před tím, než sem přestala chodit, se změnila. 301 00:22:57,794 --> 00:23:00,881 Byla to ženská, co by skolila i fotbalovýho obránce, 302 00:23:00,964 --> 00:23:03,050 a najednou chtěla doprovodit k autu. 303 00:23:03,133 --> 00:23:04,343 Nedávalo to smysl. 304 00:23:04,426 --> 00:23:07,179 - Myslela, že ji někdo sleduje? - Určitě. 305 00:23:07,262 --> 00:23:09,681 Jako že by mě jenom chtěla držet za ruku? 306 00:23:10,390 --> 00:23:11,683 Nechtěla to nahlásit? 307 00:23:12,434 --> 00:23:13,435 To neříkala. 308 00:23:14,228 --> 00:23:16,438 Ale v systém věřila. 309 00:23:16,522 --> 00:23:18,857 Zařídila mi to tady, i s papírováním. 310 00:23:20,776 --> 00:23:22,194 Byla zlatá. 311 00:23:22,277 --> 00:23:23,654 Čtyřiadvacetikarátová. 312 00:23:25,531 --> 00:23:26,532 Díky za váš čas. 313 00:23:29,076 --> 00:23:31,078 Jdu se doptat na Madrigalovou. 314 00:23:31,578 --> 00:23:34,039 Nenahlásila, že by ji někdo sledoval? 315 00:23:34,122 --> 00:23:37,000 Vás to zajímá? Moc jste o tom nenapsali. 316 00:23:37,084 --> 00:23:39,586 - To byla jen ukázka. - Na co čekáte? 317 00:23:39,670 --> 00:23:42,089 Nenahlásila vám, že by ji někdo sledoval? 318 00:23:42,172 --> 00:23:43,423 To nemůžu komentovat. 319 00:23:43,924 --> 00:23:45,217 A co ta druhá oběť? 320 00:23:48,554 --> 00:23:50,180 Prý to ten podezřelý nebyl. 321 00:23:50,931 --> 00:23:52,516 Já o druhé oběti nevím. 322 00:23:53,642 --> 00:23:56,019 Nevím, jak je to možné. Ona vás zná. 323 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Mluvíte o téhle ženě? 324 00:24:04,236 --> 00:24:06,989 O Sharon Leadsové? To ona je vaším zdrojem? 325 00:24:07,656 --> 00:24:10,200 Sharon nebo Kirby nebo jak si to říká. 326 00:24:10,826 --> 00:24:14,413 Když založíte článek na ní, budete to pak muset stáhnout. 327 00:24:14,496 --> 00:24:15,956 VYŠETŘENÍ 328 00:24:17,207 --> 00:24:21,545 Její rány jsou stejné jako u Madrigalové. Potvrdil to soudní lékař. 329 00:24:22,254 --> 00:24:26,383 Je to možné, ale Kirby si po tom útoku skoro nic nepamatovala. 330 00:24:27,926 --> 00:24:30,596 A o pár měsíců později se naprosto zhroutila. 331 00:24:30,679 --> 00:24:33,223 Musela jít na psychiatrii na pozorování. 332 00:24:33,307 --> 00:24:35,225 Teď si je dost jistá. 333 00:24:35,309 --> 00:24:38,061 Přišla identifikovat podezřelého. 334 00:24:38,145 --> 00:24:41,773 Jeho nepoznala, ale ztotožnila se s tou obětí. Takže tak. 335 00:24:43,025 --> 00:24:44,776 Co Madrigalová a to sledování? 336 00:24:44,860 --> 00:24:46,278 Jo, někdo ji sledoval. 337 00:24:46,361 --> 00:24:48,197 A ten někdo teď sedí za vraždu. 338 00:24:49,448 --> 00:24:51,742 Sledoval ji Pawel Banik? 339 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 Prověřte zdroj, než začnete spekulovat. 340 00:25:19,645 --> 00:25:22,481 Volala tvá máma. Prý jsi odešla naštvaná. 341 00:25:22,564 --> 00:25:25,234 Je to těžký. 342 00:25:27,778 --> 00:25:29,446 Zkouším novej film. 343 00:25:32,658 --> 00:25:34,076 Kdy jsem měla přijít? 344 00:25:35,244 --> 00:25:36,245 Před pár hodinama. 345 00:25:39,957 --> 00:25:40,958 Nejsi naštvanej? 346 00:25:42,167 --> 00:25:43,293 Chceš, abych byl? 347 00:25:50,884 --> 00:25:52,427 Pokazilas moje narozeniny. 348 00:25:53,011 --> 00:25:55,764 Poprvé za několik měsíců jsi šla za mámou. 349 00:25:56,431 --> 00:25:57,850 Vidím, že se něco děje. 350 00:25:59,601 --> 00:26:01,270 A proč se mě nezeptáš co? 351 00:26:01,937 --> 00:26:03,689 Řekneš mi to, až budeš chtít. 352 00:26:04,273 --> 00:26:05,399 Chceš to probrat? 353 00:26:06,191 --> 00:26:07,192 Ne. 354 00:26:08,151 --> 00:26:09,152 Dobře. 355 00:26:10,070 --> 00:26:11,071 Vypij si to pivo. 356 00:28:46,560 --> 00:28:47,644 To nepotřebuješ. 357 00:28:49,062 --> 00:28:50,105 Já tam nejsem. 358 00:28:51,273 --> 00:28:52,399 Jak jste se sem dostal? 359 00:28:53,859 --> 00:28:55,402 Pustilas mě dovnitř. 360 00:28:56,111 --> 00:28:57,821 Nevím, kdo jste. 361 00:28:57,905 --> 00:28:59,031 Vědělas to. 362 00:28:59,781 --> 00:29:00,782 Budeš to vědět. 363 00:29:02,910 --> 00:29:04,161 Co to má být? 364 00:29:05,287 --> 00:29:06,371 Jak jste to vyfotil? 365 00:29:06,455 --> 00:29:09,458 Jsou ze zítřka, ale možná tam nebudeš. 366 00:29:09,541 --> 00:29:10,584 Pozor. 367 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Když zavřu oči… 368 00:29:14,421 --> 00:29:15,714 Moje vzpomínky… 369 00:29:17,466 --> 00:29:19,259 Už nevím, odkud jsou. 370 00:29:20,385 --> 00:29:22,137 Jde si pamatovat budoucnost? 371 00:29:35,317 --> 00:29:36,318 Mám novou žádost. 372 00:29:40,155 --> 00:29:42,950 Najdi všechno o Sharon Leadsové. 373 00:29:44,493 --> 00:29:47,204 Rád znám pravý jméno svýho zdroje. 374 00:29:47,287 --> 00:29:49,122 Je to taková profesní čest. 375 00:29:49,665 --> 00:29:52,000 - Viděl jsem tvoji žádost o místo. - Sem? 376 00:29:52,501 --> 00:29:53,836 Jo, sem. 377 00:29:55,254 --> 00:29:58,549 Chodila jsi na vysokou v Illinois? Dělalas pro Tribune? 378 00:29:58,632 --> 00:30:00,092 Já v té žádosti nelhala. 379 00:30:00,926 --> 00:30:03,053 Tu „Sharon Leadsovou“ máš od policie? 380 00:30:04,137 --> 00:30:06,265 Mám ti říct, co všechno vynechali? 381 00:30:11,603 --> 00:30:14,982 Tohle jsem vyfotila po propuštění z nemocnice. 382 00:30:20,362 --> 00:30:21,947 Bylas tam dlouho? 383 00:30:22,030 --> 00:30:23,824 Myslela jsem, že ochrnu. 384 00:30:24,491 --> 00:30:25,868 Trvalo dát se dohromady. 385 00:30:27,703 --> 00:30:29,121 Na tak zásadní napadení 386 00:30:30,581 --> 00:30:35,169 - toho policajti moc nesepsali. - Jo, jinak to ani nešlo. 387 00:30:35,252 --> 00:30:37,296 Ptali se mě, ale já byla na prášcích. 388 00:30:38,172 --> 00:30:40,340 Řekli, že přijdou jindy, ale nepřišli. 389 00:30:45,429 --> 00:30:47,681 Řekni mi, co mi uniká, Kirby. 390 00:30:49,016 --> 00:30:51,018 Tehdy jsi bydlela ve Wicker Parku? 391 00:30:51,101 --> 00:30:52,895 Jo, kousek od Monroeovy. 392 00:30:54,188 --> 00:30:55,689 Abys měla Tribune blízko? 393 00:30:56,523 --> 00:30:57,900 Chtělas dělat novinářku. 394 00:30:59,776 --> 00:31:00,944 Proč jí nejsi? 395 00:31:02,446 --> 00:31:03,822 Byla jsem dlouho mimo. 396 00:31:04,489 --> 00:31:05,741 Lepší místo mi nedali. 397 00:31:10,495 --> 00:31:13,749 Nemohla jsi policii toho vraha popsat ani přibližně? 398 00:31:17,294 --> 00:31:18,879 Napadl mě zezadu. 399 00:31:20,714 --> 00:31:24,092 Ale nechápu, jak to, že ho nikdo jinej neviděl. 400 00:31:27,346 --> 00:31:28,597 Bylo tam plno lidí. 401 00:31:32,851 --> 00:31:35,354 To tady není. Prý tam svědci nebyli. 402 00:31:36,355 --> 00:31:37,356 Já vím. 403 00:31:41,610 --> 00:31:45,656 Bylo tam plno lidí, ale pak zničehonic nebylo. 404 00:31:47,282 --> 00:31:48,408 A já byla sama. 405 00:31:54,873 --> 00:31:58,293 Nevloupal se k tobě předtím někdo? Co podivný telefonáty? 406 00:32:01,797 --> 00:32:02,798 Ne. 407 00:32:05,759 --> 00:32:09,012 Ale věděla jsem, že něco… nesedí. 408 00:32:11,306 --> 00:32:14,601 Přišla jsem domů a bylo to, jako by zrovna někdo odešel. 409 00:32:20,774 --> 00:32:22,109 Julii někdo sledoval. 410 00:32:23,402 --> 00:32:26,530 Nahlásila to. Prý byl u ní doma. 411 00:32:29,783 --> 00:32:31,285 Myslíš, že sledoval i mě? 412 00:32:43,797 --> 00:32:44,798 Hej… 413 00:32:49,928 --> 00:32:53,182 Je ještě něco, co bys mi měla říct? 414 00:32:59,855 --> 00:33:03,442 Nechci, aby se kdokoliv z práce dozvěděl, že jsem tvůj zdroj. 415 00:33:05,861 --> 00:33:06,904 Dobře. 416 00:33:08,614 --> 00:33:09,615 To chápu. 417 00:33:16,580 --> 00:33:18,373 Juliin táta ví, že přijedeme? 418 00:33:18,457 --> 00:33:21,126 Jo, obřad skončil asi před hodinou. 419 00:33:34,181 --> 00:33:35,182 Máš děti? 420 00:33:35,724 --> 00:33:37,768 - Jen jedno. - To stačí. 421 00:33:39,353 --> 00:33:41,021 - Jak starý? - Je mu 12. 422 00:33:42,773 --> 00:33:44,900 Má to v hlavě fakt srovnaný. 423 00:33:46,652 --> 00:33:47,819 Mnohem víc než já. 424 00:33:48,820 --> 00:33:50,072 To přijde. 425 00:33:51,990 --> 00:33:53,283 Vy o dítěti uvažujete? 426 00:33:55,369 --> 00:33:59,831 Zatím jsme se o dětech moc nebavili. 427 00:34:01,834 --> 00:34:04,002 On pro tebe už někdy něco fotil? 428 00:34:04,586 --> 00:34:05,629 Co na něj říkáš? 429 00:34:07,089 --> 00:34:08,090 Na tvýho muže? 430 00:34:10,759 --> 00:34:12,886 Ještě sis na něj neudělala názor? 431 00:34:15,304 --> 00:34:16,389 Asi je hodnej. 432 00:34:17,306 --> 00:34:18,350 Nepřijde mi. 433 00:34:20,101 --> 00:34:21,395 Je to spíš mučedník. 434 00:34:21,478 --> 00:34:23,522 Je slušnej, ale chybí mu soucit. 435 00:34:25,315 --> 00:34:26,440 No, ty ženatej nejsi. 436 00:34:26,525 --> 00:34:27,525 Ne. 437 00:34:28,777 --> 00:34:29,987 Ale jsem dost žádanej. 438 00:34:33,614 --> 00:34:36,118 ZPRAVODAJSTVÍ 439 00:34:42,040 --> 00:34:45,335 Poslyš, možná tam nebudeš moct jít. 440 00:34:45,418 --> 00:34:47,920 Řekl jsem jejímu tátovi, že přijdu sám, tak… 441 00:35:07,274 --> 00:35:12,446 Julii v tom kostele pokřtili a teď jsme ji tu pohřbili. 442 00:35:12,529 --> 00:35:13,488 Pane Madrigale. 443 00:35:14,698 --> 00:35:15,782 Otoč se. 444 00:35:15,866 --> 00:35:17,326 Jsem Dan Velazquez… 445 00:35:17,409 --> 00:35:20,954 Já už jsem hotovej, jsem unavenej, dneska už nemůžu. 446 00:35:21,038 --> 00:35:24,583 Pane Madrigale, mluvili jsme spolu po telefonu, vzpomínáte? 447 00:35:40,349 --> 00:35:42,309 Co to zkusit, až všichni odejdou? 448 00:35:42,392 --> 00:35:44,311 Ne, nemůžu na něj moc tlačit. 449 00:35:46,605 --> 00:35:48,065 Třeba rodina vydala prohlášení. 450 00:36:39,199 --> 00:36:40,117 Ano? 451 00:36:40,701 --> 00:36:43,328 Dobrý den, Julia byla moje kolegyně. 452 00:36:43,412 --> 00:36:44,746 Byly jsme kamarádky. 453 00:36:45,330 --> 00:36:46,331 Dobře. 454 00:36:53,172 --> 00:36:56,175 Nevěděla jsem, kdy to udělat. Půjčila mi je. 455 00:36:56,258 --> 00:36:59,261 Přišlo mi, že bych si je neměla nechat. 456 00:37:04,516 --> 00:37:05,517 Jo. 457 00:37:09,313 --> 00:37:10,731 Dejte je na linku. 458 00:38:44,741 --> 00:38:47,744 - Díky. - Nic dalšího už ode mě nepotřebujete? 459 00:38:47,828 --> 00:38:50,330 Jestli se chcete vyjádřit, tak prosím. 460 00:38:56,420 --> 00:38:57,796 Já jsem novinář. 461 00:39:00,132 --> 00:39:01,383 Pro koho děláte? 462 00:39:02,259 --> 00:39:03,427 Pro Daily News. 463 00:39:06,305 --> 00:39:08,265 To už máte docela po termínu. 464 00:39:08,348 --> 00:39:10,309 Ti už deset let neexistují. 465 00:39:15,939 --> 00:39:19,943 A víte, co je na tom vtipný? Že to moc lidí neví. 466 00:39:20,027 --> 00:39:21,028 Jo. 467 00:39:22,779 --> 00:39:24,489 Já píšu do Sun-Times. 468 00:39:27,743 --> 00:39:29,369 My ještě existujeme. 469 00:39:30,704 --> 00:39:31,914 Ale je to nic moc. 470 00:39:32,789 --> 00:39:34,166 Jsem Dan Velazquez. 471 00:39:35,459 --> 00:39:37,669 Aha. No jasně. 472 00:39:38,253 --> 00:39:42,007 Já vás čtu. Napsal jste ten článek o Julii. 473 00:39:43,050 --> 00:39:44,092 Vy jste ji znal? 474 00:39:44,176 --> 00:39:45,594 Ne, bydlím poblíž. 475 00:39:54,728 --> 00:39:56,230 Sleduju zprávy. 476 00:39:56,313 --> 00:39:58,440 - Prý už někoho zatkli. - Jo. 477 00:39:59,608 --> 00:40:01,026 Třeba to neudělal. 478 00:40:07,616 --> 00:40:09,243 Že by to udělal někdo jinej? 479 00:40:16,667 --> 00:40:18,919 No tak, nějak vám to nejde. 480 00:40:19,503 --> 00:40:22,256 - Zníte jak moje šéfová. - Jasný. 481 00:40:22,965 --> 00:40:24,258 No tak jo. 482 00:40:24,341 --> 00:40:26,343 - Co mám podle vás dělat? - Nevím. 483 00:40:28,720 --> 00:40:30,389 Nepostávat a nebavit se se mnou. 484 00:40:30,889 --> 00:40:32,933 To je součást práce. 485 00:40:33,433 --> 00:40:34,685 Jo, no… 486 00:40:36,019 --> 00:40:37,020 Ne. 487 00:40:38,397 --> 00:40:39,690 Proč už všichni odjeli? 488 00:40:58,917 --> 00:41:00,544 Policie. Prosím. 489 00:41:01,295 --> 00:41:02,337 Prosím vás. 490 00:41:02,838 --> 00:41:04,089 Někdo je u mě doma. 491 00:41:04,173 --> 00:41:05,507 Je tam právě teď? 492 00:41:06,133 --> 00:41:08,343 Ne. Myslím, že ne. 493 00:41:09,469 --> 00:41:12,097 A jak víte, že tam někdo byl? Viděla jste někoho? 494 00:41:14,183 --> 00:41:17,144 Ne, nevídám ho nikdy, ale byl tu. 495 00:41:17,811 --> 00:41:19,062 Někoho tam vyšlu. 496 00:41:19,146 --> 00:41:21,565 To nepomůže, on ví, že přijedete. 497 00:41:24,484 --> 00:41:25,694 Haló? 498 00:41:26,778 --> 00:41:28,405 Přestaňte s tím! 499 00:41:28,906 --> 00:41:30,157 Volala jsem policii. 500 00:41:31,450 --> 00:41:33,368 Budou tam za 18 minut. 501 00:41:35,787 --> 00:41:36,788 Už tu jsou. 502 00:41:37,497 --> 00:41:38,540 Ne, nejsou. 503 00:41:40,459 --> 00:41:42,711 Víš, já už… 504 00:41:44,671 --> 00:41:46,423 Až přijedou, už tam budu. 505 00:41:49,218 --> 00:41:51,220 Jsem s tebou pořád. Jsem… 506 00:41:53,388 --> 00:41:55,390 Jsem s tebou při všem… 507 00:41:58,560 --> 00:42:00,354 …cos kdy zažila. 508 00:42:03,106 --> 00:42:04,566 A co kdy zažiješ. 509 00:42:07,444 --> 00:42:08,820 Jsem s vámi všemi. 510 00:42:35,347 --> 00:42:36,431 Hej, Dane… 511 00:42:39,059 --> 00:42:41,103 Slyšela jsem jeho hlas. Je to on. 512 00:42:45,816 --> 00:42:47,901 Jsem s tebou pořád. Jsem… 513 00:42:49,862 --> 00:42:51,989 Jsem s tebou při všem, 514 00:42:53,282 --> 00:42:54,950 cos kdy zažila. 515 00:42:56,285 --> 00:42:57,744 A co kdy zažiješ. 516 00:42:59,705 --> 00:43:00,914 Jsem s vámi všemi. 517 00:43:05,502 --> 00:43:07,212 To jste ukradla? 518 00:43:07,296 --> 00:43:10,716 To je jedno. Slyšela jste, co řekl. „S vámi všemi.“ 519 00:43:10,799 --> 00:43:11,800 Těch žen je víc. 520 00:43:12,801 --> 00:43:16,847 Na tuhle kazetu bez povolení rodiny nemůžeme odkazovat. 521 00:43:16,930 --> 00:43:19,766 Já se tam vrátím a promluvím s jejím otcem. 522 00:43:21,602 --> 00:43:23,061 Musí to vědět policie. 523 00:43:23,145 --> 00:43:25,647 Očividně se moc nesnažili hledat důkazy. 524 00:43:27,524 --> 00:43:30,527 - Proč tu kazetu schovala? - Věděla, že přijde. 525 00:43:32,988 --> 00:43:34,448 Nic lepšího už nestihla. 526 00:43:36,617 --> 00:43:39,203 Jestli potřebuješ pomoct, Bertie má zájem. 527 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Jsem s ní spokojenej. 528 00:43:44,082 --> 00:43:45,876 A ta druhá oběť? Ten zdroj? 529 00:43:46,418 --> 00:43:47,794 Cos o ní zjistil? 530 00:43:49,463 --> 00:43:50,881 Je důvěryhodná. 531 00:46:38,423 --> 00:46:40,425 Překlad titulků: Karel Himmer