1 00:00:20,395 --> 00:00:21,647 Waar is m'n moeder? 2 00:00:22,397 --> 00:00:24,691 Niet hier. We zouden haar niet uitnodigen. 3 00:00:26,443 --> 00:00:27,778 Ik moet haar bellen. 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,198 Wacht. Geen boodschappen? Waar is al het eten? 5 00:00:33,450 --> 00:00:36,745 De kaas, het bier. Kirby, we hadden een hele lijst. 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,539 Fuck, ze zijn er. 7 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Wie? 8 00:00:40,874 --> 00:00:45,128 Goed. We hebben tonic. Ik bel Giordano's wel. Doe jij maar open. 9 00:00:50,092 --> 00:00:52,636 Hé, hallo. Ik wil een bestelling… Ja. Oké. 10 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 Lakshmi Awad? -Ga je onze namen afroepen? 11 00:01:00,477 --> 00:01:02,604 Houd de deur open. -Hé, Kirby. 12 00:01:04,480 --> 00:01:07,568 Hé. Waar is de jarige job? 13 00:01:07,651 --> 00:01:10,362 Hé. Heb je die van Bens bureau gepikt? 14 00:01:10,445 --> 00:01:12,656 Amper uit gedronken. Prima cadeau. 15 00:01:14,700 --> 00:01:17,286 Wie komen er nog meer? -Van kantoor? 16 00:01:17,369 --> 00:01:22,082 Jules komt vast. Miles moet werken. Hij komt zo snel mogelijk. 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,960 Abby wil minder aandacht voor de overstroming. 18 00:01:25,043 --> 00:01:27,671 Ze schrapte m'n artikel over opgeklopte vorderingen. 19 00:01:29,840 --> 00:01:31,884 Wat is er? Is alles in orde? 20 00:01:34,887 --> 00:01:35,888 Ik denk het wel. 21 00:01:36,930 --> 00:01:38,015 Mooi. 22 00:01:39,516 --> 00:01:43,770 Zal ik vanavond eens de foto's maken? Waar is z'n camera? 23 00:01:44,605 --> 00:01:45,689 Zet de deur op 'n kier. 24 00:02:00,287 --> 00:02:03,081 O, mijn god. -Fijn je te zien. 25 00:02:03,165 --> 00:02:05,417 Ho, niet wachten. Kom hier. 26 00:02:05,501 --> 00:02:10,464 Jij hebt zin in een feestje. -Dat dansen wordt niks. 27 00:02:12,174 --> 00:02:16,178 De Cubs stellen ons altijd teleur. Dat verdienen we ook. 28 00:02:16,261 --> 00:02:19,681 Jordan komt niet uit Chicago, toch? -Op Marcus. 29 00:02:21,391 --> 00:02:24,228 Ho. Waar is de taart? Hij moet wat kaarsen uitblazen. 30 00:02:24,311 --> 00:02:26,522 O, er is geen taart. Sorry. Ik… 31 00:02:27,523 --> 00:02:30,192 Sorry. Ik had geen tijd. -Niet erg. 32 00:02:30,734 --> 00:02:31,860 Je moet wat zeggen. 33 00:02:36,823 --> 00:02:40,410 Ik weet niet waar ik dit aan te danken heb en… 34 00:02:42,538 --> 00:02:44,623 …met jou getrouwd zijn is zo onwerkelijk. 35 00:02:48,836 --> 00:02:49,878 Gefeliciteerd. 36 00:02:57,386 --> 00:03:00,556 Marcus. -Ja. Leuk dat je er bent. 37 00:03:41,972 --> 00:03:43,765 APPARTEMENT 3B 38 00:03:43,849 --> 00:03:46,435 SLAAPKAMER TWEEDE DEUR AAN DE LINKERKANT 39 00:03:46,518 --> 00:03:51,273 WOON SAMEN MET MARCUS - ECHTGENOOT ÉÉN KAT - GRENDEL 40 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 NAAR DE ROMAN VAN LAUREN BEUKES 41 00:04:48,747 --> 00:04:49,748 Kom op. 42 00:04:52,626 --> 00:04:53,627 Hé, Howard. 43 00:04:54,545 --> 00:04:55,671 Verloren. 44 00:04:55,754 --> 00:04:57,589 Ik zag de misdaadcijfers. 45 00:04:58,924 --> 00:04:59,842 Alles in orde? 46 00:04:59,925 --> 00:05:03,345 Ja. De eerste warme lenteweek. Bloeiende asters en moorden. 47 00:05:05,806 --> 00:05:06,974 Verloren. 48 00:05:07,057 --> 00:05:10,477 Hoe is het met die meid? Die ene met wie je langskwam. 49 00:05:11,228 --> 00:05:12,271 Mijn bron. 50 00:05:13,814 --> 00:05:17,317 Welke indruk kreeg je? -Dat een mortuarium geen goed idee was. 51 00:05:17,401 --> 00:05:20,028 Ze vond het oké. -Tot dat niet meer zo was. 52 00:05:22,072 --> 00:05:26,660 Leken haar wonden op die van Julia? -Lastig te zeggen. D'r littekens zijn oud. 53 00:05:30,038 --> 00:05:34,877 Mag ik Julia's autopsieverslag inzien? -Nee. Dat moet de politie vrijgeven. 54 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 Zat er iets in haar? 55 00:05:38,672 --> 00:05:41,633 Modder, viezigheid. Ze zat diep in die leiding. 56 00:05:42,634 --> 00:05:43,510 Verder niks? 57 00:05:46,680 --> 00:05:47,681 Zoals wat? 58 00:05:52,769 --> 00:05:57,024 Haar vader gaf me deze foto ter referentie. 59 00:05:58,984 --> 00:06:03,572 Heeft haar vader 'r geïdentificeerd? -Dat kon-ie niet aan. Hij stuurde 'n neef. 60 00:06:10,245 --> 00:06:13,040 Is ze ter plekke vermoord? -Nee. 61 00:06:13,123 --> 00:06:18,545 Kijk. Gesprongen adertjes onder d'r oksel, dus hij heeft haar een eind versleept. 62 00:06:18,629 --> 00:06:20,255 Denk je dat ze nog leefde? 63 00:06:20,339 --> 00:06:24,259 Het is een gebroken nekwervel, maar ze kon toen alleen nog maar ademen… 64 00:06:24,343 --> 00:06:27,971 …zelfs nadat hij haar opensneed. Zie je? Ribbenkast intact. 65 00:06:28,764 --> 00:06:31,642 Ik heb de buikholte doorzocht. Er zat niks in. 66 00:06:31,725 --> 00:06:35,145 Dus je kunt je bron laten weten dat je navraag hebt gedaan. 67 00:06:36,939 --> 00:06:38,023 Bedankt, Howard. 68 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Wat is dit? 69 00:06:48,742 --> 00:06:51,870 Afval van de vindplaats. Er lag een hele hoop. 70 00:06:54,915 --> 00:06:57,626 Radiumerts, Midway Chemical Company. 71 00:06:58,126 --> 00:07:03,298 Radium wordt sinds de jaren 50 niet meer verkocht. Dat ligt er al langer dan zij. 72 00:07:05,259 --> 00:07:06,468 Waar is die… 73 00:07:11,765 --> 00:07:13,934 Mag ik? -Ja, niet voor publicatie. 74 00:07:20,774 --> 00:07:21,984 Howard… 75 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Mag ik haar zien? 76 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Kun je dat aan? 77 00:07:33,495 --> 00:07:36,206 Oké. Je bent nogal een tere ziel. 78 00:07:53,765 --> 00:07:54,808 Dus… 79 00:07:55,642 --> 00:07:59,062 …drie gebroken ribben als gevolg van uitwendig geweld. 80 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Er is een weefselophoping op haar rug omdat ze is versleept. 81 00:08:02,191 --> 00:08:04,651 Hé, kom nou. Hier vroeg je om. 82 00:08:07,613 --> 00:08:08,947 Kijk nog eens. 83 00:08:14,411 --> 00:08:15,454 Het radium… 84 00:08:17,289 --> 00:08:18,624 Dat zat in haar. 85 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 BUSH ONTHULT HULPPLAN VOORMALIGE SOVJET-REPUBLIEKEN 86 00:09:30,445 --> 00:09:34,199 JEFFERSON PARK VROUW DOODGESTOKEN Door Dan Velazquez 87 00:09:34,283 --> 00:09:38,245 Slachtoffer dodelijke steekpartij Julia Madrigal 88 00:09:39,413 --> 00:09:43,834 Pas in Cantigny hoorde ik een paard gillen. 89 00:09:45,836 --> 00:09:48,172 Toen het gas naderde. 90 00:09:48,255 --> 00:09:51,425 Nee. Je zou eerst de honden horen blaffen. 91 00:09:53,635 --> 00:09:56,471 Klopt. Ja. Ze konden het ruiken. 92 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 En vervolgens roken de paarden het. 93 00:10:01,935 --> 00:10:02,978 En daarna wij. 94 00:10:03,478 --> 00:10:06,231 Ja. Klopt. Klopt. 95 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Ik stop wel als ik dit al eerder verteld heb. 96 00:10:15,240 --> 00:10:17,618 We moeten toch al stoppen. 97 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 Ze komt er nu aan, dus… 98 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 Ik moet gaan. 99 00:10:25,459 --> 00:10:28,212 Maar, zeg eens. Wat vind je ervan? 100 00:10:30,005 --> 00:10:31,006 Hoe zie ik eruit? 101 00:10:31,924 --> 00:10:33,133 Ben je hier voor Julia? 102 00:10:33,634 --> 00:10:36,428 Ja. -Is ze je vriendinnetje? 103 00:10:37,012 --> 00:10:41,016 Nee. Ze is niet mijn liefje. Deze keer niet. 104 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 Tot kijk, Leo. 105 00:10:59,076 --> 00:11:01,995 Hé. Komt u maar. -Bedankt, liefje. 106 00:11:02,496 --> 00:11:03,497 Graag gedaan. 107 00:11:18,303 --> 00:11:19,596 Heb je de pen nodig? 108 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 Nee, ik heb deze net gehaald. 109 00:11:23,767 --> 00:11:25,185 Je mag er wel een. 110 00:11:25,978 --> 00:11:27,271 Nee hoor, bedankt. 111 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Bezoek je een legermaatje? 112 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 Hoezo dat? -Je knopen en gesp liggen op één lijn. 113 00:11:37,155 --> 00:11:39,408 Pas als 'n man daarop getraind is, doet-ie dat. 114 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 Juist. 115 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Vandaar. 116 00:11:44,454 --> 00:11:47,332 Op je werk moet je je haar niet zo dragen. -Afblijven. 117 00:11:48,375 --> 00:11:53,630 Hé, Julia. Je bent een half uur te vroeg. -M'n vorige afspraak ging niet door. 118 00:11:54,548 --> 00:11:57,134 Fijne week gehad? -Het gaat beter nu jij er bent. 119 00:11:57,217 --> 00:11:59,928 Ja. Wat lief. -Ik heb twee mooie voor je. 120 00:12:26,830 --> 00:12:30,667 U heeft geen nieuwe berichten. -Hé. Pap? 121 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 Hierzo. 122 00:12:35,005 --> 00:12:37,716 Sorry. Ik was bij een cliënt. 123 00:12:38,217 --> 00:12:41,553 Hij krijgt maar geen uitkering. Die heb ik al drie keer aangevraagd. 124 00:12:41,637 --> 00:12:44,223 Ik heb wat beslissingen moeten nemen. 125 00:12:44,765 --> 00:12:46,141 Messen en vorken. 126 00:12:46,225 --> 00:12:47,684 Borden. -Wat is dit? 127 00:12:48,644 --> 00:12:51,772 Los Solitarios. Die heb ik je al eerder laten horen. 128 00:12:52,981 --> 00:12:54,066 Je vond het mooi. 129 00:12:56,360 --> 00:12:58,904 Tupperware? -Naast de gootsteen. 130 00:13:14,920 --> 00:13:15,921 Waar was dit? 131 00:13:18,674 --> 00:13:19,675 In Glencoe. 132 00:13:21,718 --> 00:13:22,678 North Shore? 133 00:13:24,054 --> 00:13:27,766 Daar kom ik nooit. -Ja, je had 't duidelijk niet naar je zin. 134 00:13:28,684 --> 00:13:31,603 En deze dan? -Doe maar op het aanrecht. 135 00:13:54,209 --> 00:13:58,422 Hé. Ik zocht naar krantenknipsels over je mishandeling. Die zijn er niet. 136 00:13:59,631 --> 00:14:02,676 Nog steeds bezig met Madrigal? -Voorlopig. 137 00:14:05,679 --> 00:14:10,267 Er is niet veel. Wij wijdden er wat regels aan en er stond een stuk in de Reader. 138 00:14:10,350 --> 00:14:14,104 Heb je 'n proces-verbaal? Ik wil die naast Madrigals autopsie leggen. 139 00:14:14,188 --> 00:14:17,274 Heb je de lijkschouwer gesproken? Wat zat er in Julia? 140 00:14:20,402 --> 00:14:23,739 Het is bezwaarlijk dat je hier werkt. Dat we samenwerken. 141 00:14:23,822 --> 00:14:26,825 Je kunt niet zowel m'n collega als m'n bron zijn. 142 00:14:26,909 --> 00:14:30,787 Ik moet je vragen kunnen stellen en je antwoorden kunnen natrekken. Oké? 143 00:14:31,580 --> 00:14:35,584 Om te checken of ik lieg? -Om onze publicaties te toetsen. 144 00:14:38,462 --> 00:14:39,463 Goed dan. 145 00:14:40,339 --> 00:14:44,009 Wat bedoelde je toen je zei dat hij iets in je stopte? 146 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 Kom mee. 147 00:14:55,979 --> 00:14:56,980 Wat doen we hier? 148 00:14:58,649 --> 00:15:00,442 Hij had lucifers in me gestopt. 149 00:15:01,527 --> 00:15:04,988 Lucifers? Lucifers die je afsteekt? -Een lucifermapje. 150 00:15:05,572 --> 00:15:08,242 Van de Bee Happy-bar met dit adres. 151 00:15:13,664 --> 00:15:15,916 Hier zat vroeger vast een bar. 152 00:15:15,999 --> 00:15:19,086 Goeie locatie. -Nee, ik heb het stadsarchief gecheckt. 153 00:15:19,962 --> 00:15:22,339 Er heeft hier nooit een bar gezeten. 154 00:15:32,683 --> 00:15:33,976 Dat zat er in Julia. 155 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Wat is het? 156 00:15:53,537 --> 00:15:58,458 Kun je… van begin af aan vertellen wat er die dag allemaal gebeurde? 157 00:15:59,459 --> 00:16:00,377 Waar was je? 158 00:16:02,713 --> 00:16:04,381 Bij North Avenue Beach. 159 00:16:05,257 --> 00:16:06,258 Was je alleen? 160 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 Ik liet m'n hond uit. 161 00:16:10,429 --> 00:16:11,680 Marcus is je man, hè? 162 00:16:13,932 --> 00:16:15,559 Woonden jullie toen samen? 163 00:16:18,395 --> 00:16:19,688 Hoezo doet dat ertoe? 164 00:16:21,940 --> 00:16:24,776 Lieten jullie de hond meestal samen uit? -Hij was er niet. 165 00:16:27,863 --> 00:16:29,031 Ik was alleen. 166 00:16:29,114 --> 00:16:33,035 Ik liet m'n hond uit bij het strand en ik… -Wacht even, Kirby. 167 00:16:33,869 --> 00:16:35,287 Heb je familie? 168 00:16:35,954 --> 00:16:39,166 M'n moeder. We hebben het over haar gehad. 169 00:16:42,920 --> 00:16:44,755 Nee, dat is niet waar. 170 00:16:47,090 --> 00:16:48,133 Woont ze hier? 171 00:16:54,389 --> 00:16:57,142 Ik denk het. -Weet je niet waar je moeder woont? 172 00:16:57,643 --> 00:16:59,978 Eerst wel. Maar… -Je wil 't niet zeggen? 173 00:17:00,062 --> 00:17:03,065 Het gaat niet. -Ik probeer je er niet in te luizen. 174 00:17:03,148 --> 00:17:06,359 Kirby, dit zijn heel simpele vragen die ik… 175 00:17:06,443 --> 00:17:09,655 Voor jou, maar niet voor mij. Op dit moment niet. 176 00:17:14,367 --> 00:17:17,162 Je hoeft me nu niet alles te vertellen. 177 00:17:17,246 --> 00:17:19,540 Dat is nu nog niet nodig. Oké? 178 00:17:20,040 --> 00:17:23,042 Ik wil er gewoon niet naast zitten. -Ik ook niet. 179 00:17:28,757 --> 00:17:33,971 Alles wat je me kunt vertellen wat je verhaal kan onderbouwen… 180 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 …zou helpen. 181 00:17:55,492 --> 00:17:58,245 Is er een entree? -Je kunt binnen 'n donatie doen. 182 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 IEDEREEN IS WELKOM 183 00:18:48,253 --> 00:18:51,089 Halleluja. 184 00:18:51,173 --> 00:18:53,759 O, wat fijn dat jullie zijn gekomen. 185 00:18:53,842 --> 00:18:58,639 Fijn dat jullie er zijn. Barbara, fijn dat je er bent. 186 00:18:58,722 --> 00:19:00,766 Hoe gaat het? O, bedankt. 187 00:19:00,849 --> 00:19:01,892 Kirby? 188 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 Iedereen. 189 00:19:05,729 --> 00:19:07,231 Dit is mijn dochter. 190 00:19:19,493 --> 00:19:22,037 Mam, kunnen we hier weg? Ik kom m'n spullen halen. 191 00:19:22,120 --> 00:19:24,915 Ik heb m'n medisch dossier en foto's nodig, oké? 192 00:19:28,502 --> 00:19:32,047 Hemelse Vader, bedankt dat U m'n dochter bij me heeft teruggebracht. 193 00:19:33,048 --> 00:19:37,386 O, Hemelse Vader, we weten dat U de macht heeft om iemand te veranderen. 194 00:19:37,469 --> 00:19:40,806 Hemelse Vader, U bent de verlosser en de heelmeester. 195 00:19:41,431 --> 00:19:45,811 O, Hemelse Vader, we voelen Uw aanwezigheid. 196 00:19:45,894 --> 00:19:50,607 En we vragen U om altijd over haar te hoeden. 197 00:19:50,691 --> 00:19:52,734 Amen. Prijs de Heer. 198 00:19:58,407 --> 00:20:00,450 Hier zitten er misschien 'n paar in. 199 00:20:12,462 --> 00:20:13,630 Hier heb ik niks aan. 200 00:20:13,714 --> 00:20:17,509 Ik heb foto's en dagboeken van na het ziekenhuisverblijf nodig. 201 00:20:18,719 --> 00:20:23,432 Die hebben we misschien weggegooid. Weet ik veel. Waar heb je 't voor nodig? 202 00:20:25,684 --> 00:20:26,768 Er is nog een vrouw. 203 00:20:28,437 --> 00:20:32,107 Ze is vermoord en we vermoeden dat het dezelfde dader is. 204 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 We schrijven over haar. 205 00:20:38,197 --> 00:20:39,364 En jij helpt daarbij? 206 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 Kijk in je oude koffer. Achterin. 207 00:20:57,966 --> 00:20:58,967 Bedankt. 208 00:21:07,684 --> 00:21:10,270 Wie dwingt je hiertoe? -Niemand. Ik wil 't zelf. 209 00:21:11,855 --> 00:21:12,731 Waarom? 210 00:21:15,776 --> 00:21:17,611 Kijk, jij was bij me… 211 00:21:18,737 --> 00:21:20,948 …toen ik voor The Effigies opende. 212 00:21:44,179 --> 00:21:47,432 Why is it okay… -De helft van die lui is nu dood. 213 00:21:48,475 --> 00:21:49,518 Of zit in het vastgoed. 214 00:21:52,479 --> 00:21:54,106 Kom hier, schatje. 215 00:21:54,189 --> 00:21:56,149 Dat is m'n dochter. 216 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 O, kijk nou toch. 217 00:22:02,030 --> 00:22:03,782 Zo gênant. 218 00:22:03,866 --> 00:22:06,285 Ik vond dat je het fantastisch deed. 219 00:22:10,247 --> 00:22:13,750 Waarom hebben we geen contact meer? -Dat wilde jij zo. 220 00:22:14,418 --> 00:22:17,963 Maar ik heb al gezegd dat je altijd welkom bent bij de diensten. 221 00:22:26,346 --> 00:22:28,932 Ik heb nooit eerder radium gezien. 222 00:22:29,850 --> 00:22:32,102 Had Julia het weleens over vrienden? 223 00:22:32,978 --> 00:22:34,229 Vriendjes? 224 00:22:34,313 --> 00:22:38,108 Ze had 't niet eens over zichzelf. Ze was altijd met anderen bezig. 225 00:22:40,152 --> 00:22:43,363 Ik wil niet kwaadspreken over haar. -Natuurlijk niet. 226 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 Maar ze kende gewoon geen angst, tot het te laat was. 227 00:22:47,201 --> 00:22:48,202 Angst voor wie? 228 00:22:49,369 --> 00:22:52,206 Dat zei ze niet. -Hoe weet u dat dan? 229 00:22:53,123 --> 00:22:56,335 Er veranderde iets in haar, een paar weken voor ze verdween. 230 00:22:57,794 --> 00:23:00,881 Deze vrouw was voor niets en niemand bang. 231 00:23:00,964 --> 00:23:04,343 En ineens moest ik meelopen naar haar auto. Het klopte niet. 232 00:23:04,426 --> 00:23:07,179 Ze dacht dat ze gevolgd werd? -Dat moet wel. 233 00:23:07,262 --> 00:23:09,681 Wilde ze anders gewoon m'n handje vasthouden? 234 00:23:10,390 --> 00:23:13,435 Had ze de politie gebeld? -Dat heeft ze nooit gezegd. 235 00:23:14,228 --> 00:23:18,857 Ze geloofde wel in regels en procedures. Ze regelde deze woning voor me. 236 00:23:20,776 --> 00:23:23,654 Ze was een juweeltje. Eén uit duizenden. 237 00:23:25,531 --> 00:23:26,532 Bedankt. 238 00:23:29,076 --> 00:23:34,039 Ik wil nog wat info over Julia Madrigal. Had ze melding gedaan van stalking? 239 00:23:34,122 --> 00:23:37,000 Meer info? Je hebt amper wat over haar geschreven. 240 00:23:37,084 --> 00:23:39,586 Er komt meer. -Waar wacht je dan nog op? 241 00:23:39,670 --> 00:23:42,089 Deed Miss Madrigal melding van stalking… 242 00:23:42,172 --> 00:23:45,217 Daar mag ik niks over zeggen. -En het tweede slachtoffer? 243 00:23:48,554 --> 00:23:52,516 Volgens haar hebben jullie de verkeerde. -Daar weet ik niks van. 244 00:23:53,642 --> 00:23:56,019 Hoe is dat mogelijk? Ze kent jou. 245 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Praat je met haar? 246 00:24:03,735 --> 00:24:06,989 Sharon Leads. Is zij je bron? 247 00:24:07,656 --> 00:24:10,200 Sharon of Kirby, of hoe ze zichzelf ook noemt. 248 00:24:10,826 --> 00:24:14,413 Als je je op haar baseert, loopt dat op niks uit. 249 00:24:14,496 --> 00:24:15,956 MEDISCH ONDERZOEK 250 00:24:17,207 --> 00:24:21,545 Haar wonden komen overeen met die van Madrigal. Dat zegt de lijkschouwer ook. 251 00:24:22,254 --> 00:24:26,383 Dat kan, maar Kirby kon zich de mishandeling amper herinneren. 252 00:24:27,926 --> 00:24:30,596 En een paar maanden later had ze een inzinking. 253 00:24:30,679 --> 00:24:35,225 Ze moest ter observatie worden opgenomen. -Ze lijkt nu vrij zeker van haar zaak. 254 00:24:35,309 --> 00:24:38,061 Ik vroeg haar de verdachte te identificeren. 255 00:24:38,145 --> 00:24:41,773 Dat lukte niet, maar ze herkende zich in het slachtoffer. En voilà. 256 00:24:43,025 --> 00:24:46,278 En Miss Madrigals meldingen van stalking? -Ja, ze werd gestalkt. 257 00:24:46,361 --> 00:24:48,197 Nu zit hij in de bak voor haar moord. 258 00:24:49,448 --> 00:24:51,742 Pawel Banik stalkte haar? 259 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 Verdiep je in je bron voor je gaat speculeren. 260 00:25:19,645 --> 00:25:22,481 Je moeder belde. Je ging boos weg? 261 00:25:22,564 --> 00:25:25,234 Ja, ze is geen makkelijke. Wat ben je aan het doen? 262 00:25:27,778 --> 00:25:29,446 Nieuwe filmrol testen. 263 00:25:32,658 --> 00:25:36,245 Wanneer had ik thuis moeten komen? -Een paar uur geleden. 264 00:25:39,957 --> 00:25:40,958 Ben je niet boos? 265 00:25:42,167 --> 00:25:43,293 Wil je dat? 266 00:25:50,884 --> 00:25:52,427 Je vergat m'n verjaardag. 267 00:25:53,011 --> 00:25:55,764 Je ging weer voor 't eerst bij je moeder langs. 268 00:25:56,431 --> 00:25:57,850 Er is wat aan de hand. 269 00:25:59,601 --> 00:26:01,270 Waarom vraag je er dan niet naar? 270 00:26:01,937 --> 00:26:05,399 Als je dat wil, vertel je me er wel over. Wil je dat? 271 00:26:08,151 --> 00:26:11,071 Oké. Drink je bier dan maar. 272 00:28:46,560 --> 00:28:50,105 Die heb je niet nodig. Ik ben niet in je huis. 273 00:28:51,273 --> 00:28:52,399 Hoe kwam je binnen? 274 00:28:53,859 --> 00:28:57,821 Jij liet me binnen. -Ik ken je niet. 275 00:28:57,905 --> 00:29:00,782 Vroeger wel. In de toekomst wel. 276 00:29:02,910 --> 00:29:06,371 Hoe kom je hieraan? Hoe heb je die genomen? 277 00:29:06,455 --> 00:29:09,458 In de toekomst, maar die maak je misschien niet mee. 278 00:29:09,541 --> 00:29:10,584 Kijk uit waar je loopt. 279 00:29:11,793 --> 00:29:15,714 Als ik m'n ogen dichtdoe, weet ik van m'n herinneringen… 280 00:29:17,466 --> 00:29:22,137 …niet meer waar ik ze opgedaan heb. Zou jij je de toekomst kunnen herinneren? 281 00:29:35,317 --> 00:29:36,318 Nieuw verzoek. 282 00:29:40,155 --> 00:29:42,950 Geef me alle informatie over Sharon Leads. 283 00:29:44,493 --> 00:29:47,204 Ik weet graag de juiste naam van m'n bronnen. 284 00:29:47,287 --> 00:29:49,122 Noem het beroepseer. 285 00:29:49,665 --> 00:29:52,000 Ik heb je sollicitatieformulier opgezocht. -Van hier? 286 00:29:52,501 --> 00:29:53,836 Ja, van hier. 287 00:29:55,254 --> 00:29:58,549 Je zat op de University of Illinois? En werkte bij de Tribune? 288 00:29:58,632 --> 00:30:03,053 Ik heb niet gelogen voor deze baan. 'Sharon Leads'. Heb je dat van de politie? 289 00:30:04,137 --> 00:30:06,265 Wil je weten wat ze verzwegen? 290 00:30:11,603 --> 00:30:14,982 Ik heb deze genomen na m'n ontslag uit het ziekenhuis. 291 00:30:20,362 --> 00:30:21,947 Zat je daar een tijd? 292 00:30:22,030 --> 00:30:23,824 Ik dacht dat ik verlamd was. 293 00:30:24,491 --> 00:30:25,868 M'n herstel duurde lang. 294 00:30:27,703 --> 00:30:29,121 Voor zo'n mishandeling… 295 00:30:30,581 --> 00:30:35,169 …is het proces-verbaal wel heel summier. -Ja, dat klopt. 296 00:30:35,252 --> 00:30:40,340 Ik zat toen aan de pijnstillers. Ze zouden terugkomen, maar dat deden ze niet. 297 00:30:45,429 --> 00:30:47,681 Wat zie ik dan over het hoofd, Kirby? 298 00:30:49,016 --> 00:30:52,895 Woonde je toen nog in Wicker Park? -Ja, in de buurt van Monroe. 299 00:30:54,188 --> 00:30:57,900 Om dichter bij de Tribune te zitten? Je wilde journalist worden. 300 00:30:59,776 --> 00:31:00,944 Waarom ben je dat niet? 301 00:31:02,446 --> 00:31:05,741 Ik lag er te lang uit. Ik kon alleen dit baantje krijgen. 302 00:31:10,495 --> 00:31:13,749 En je kon de politie geen signalement geven? 303 00:31:17,294 --> 00:31:18,879 Hij besloop me van achteren. 304 00:31:20,714 --> 00:31:24,092 Maar ik snap niet dat niemand anders hem heeft gezien. 305 00:31:27,346 --> 00:31:28,597 Er waren zoveel mensen. 306 00:31:32,851 --> 00:31:35,354 Er worden geen getuigen vermeld. 307 00:31:36,355 --> 00:31:37,356 Dat weet ik. 308 00:31:41,610 --> 00:31:45,656 Er waren zoveel mensen en toen ineens niet meer. 309 00:31:47,282 --> 00:31:48,408 Ik was alleen. 310 00:31:54,873 --> 00:31:58,293 Was er weleens bij je ingebroken? Kreeg je telefoontjes van vreemden? 311 00:32:05,759 --> 00:32:09,012 Maar ik wist dat er iets… niet in de haak was. 312 00:32:11,306 --> 00:32:14,601 Als ik thuiskwam, was het alsof er net iemand was geweest. 313 00:32:20,774 --> 00:32:22,109 Julia werd gestalkt. 314 00:32:23,402 --> 00:32:26,530 Ze deed aangifte. Ze zei dat hij in haar huis was geweest. 315 00:32:29,783 --> 00:32:31,285 Dus hij hield me in de gaten? 316 00:32:49,928 --> 00:32:53,182 Moet je me nog wat anders vertellen? 317 00:32:59,855 --> 00:33:03,442 Niemand op dit kantoor mag weten dat ik je bron ben. 318 00:33:08,614 --> 00:33:09,615 Dat begrijp ik. 319 00:33:16,580 --> 00:33:21,126 Weet Julia's vader dat we komen? -Ja. De dienst moet nu afgelopen zijn. 320 00:33:34,181 --> 00:33:35,182 Heb je kinderen? 321 00:33:35,724 --> 00:33:37,768 Eentje maar. -Dat is genoeg. 322 00:33:39,353 --> 00:33:41,021 Hoe oud? -Twaalf. 323 00:33:42,773 --> 00:33:44,900 Hij heeft z'n zaakjes goed op orde. 324 00:33:46,652 --> 00:33:47,819 Beter dan ik. 325 00:33:48,820 --> 00:33:50,072 Komt wel. 326 00:33:51,990 --> 00:33:53,283 Willen jullie kinderen? 327 00:33:55,369 --> 00:33:59,831 Daar hebben we het nog niet echt over gehad. 328 00:34:01,834 --> 00:34:05,629 Heeft hij weleens voor je gefotografeerd? Wat vind je van hem? 329 00:34:07,089 --> 00:34:08,090 Van je man? 330 00:34:10,759 --> 00:34:12,886 Heb je zelf nog geen beeld van hem? 331 00:34:15,304 --> 00:34:18,350 Hij is zachtaardig. -Dat zie ik anders. 332 00:34:20,101 --> 00:34:23,522 Hij is een martelaar. Vol fatsoen maar zonder medeleven. 333 00:34:25,315 --> 00:34:27,525 Jij bent ook niet getrouwd. -Nee. 334 00:34:28,777 --> 00:34:29,987 Maar wel beschikbaar. 335 00:34:42,040 --> 00:34:45,335 Luister, houd je nog maar even afzijdig, oké? 336 00:34:45,418 --> 00:34:47,920 Ik zei alleen dat ik zou komen, dus… 337 00:35:07,274 --> 00:35:12,446 Julia is gedoopt in die kerk en we mogen haar daar eindelijk begraven. 338 00:35:12,529 --> 00:35:13,488 Mr Madrigal. 339 00:35:14,698 --> 00:35:17,326 Draai je om. -Mr Madrigal, ik ben Dan Velazquez… 340 00:35:17,409 --> 00:35:20,954 Nee. Het is goed zo. Dit trek ik vandaag niet meer. 341 00:35:21,038 --> 00:35:24,583 Mr Madrigal, we hebben elkaar aan de telefoon gesproken. 342 00:35:40,349 --> 00:35:44,311 Wacht anders tot iedereen weg is. -Nee, ik moet niet te veel aandringen. 343 00:35:46,605 --> 00:35:48,065 We proberen de familie. 344 00:36:40,701 --> 00:36:44,746 Hé, ik heb met Julia samengewerkt. Ze was een vriendin van me. 345 00:36:53,172 --> 00:36:59,261 Ze had deze aan me uitgeleend. En ik wilde ze niet zomaar houden. 346 00:37:09,313 --> 00:37:10,731 Leg maar op 't aanrecht. 347 00:38:44,741 --> 00:38:47,744 Bedankt. -Willen jullie echt niks anders weten? 348 00:38:47,828 --> 00:38:50,330 Als je wat te zeggen hebt, kom maar dan. 349 00:38:56,420 --> 00:38:57,796 Straks ben ik journalist. 350 00:39:00,132 --> 00:39:01,383 Welke krant? 351 00:39:02,259 --> 00:39:03,427 Daily News. 352 00:39:06,305 --> 00:39:10,309 Die deadline is allang overschreden. Ze bestaan al tien jaar niet meer. 353 00:39:15,939 --> 00:39:19,943 Grappig, ik durf te wedden dat maar weinig mensen dat weten. 354 00:39:22,779 --> 00:39:24,489 Ik schrijf voor de Sun-Times. 355 00:39:27,743 --> 00:39:29,369 We zijn nog steeds in bedrijf. 356 00:39:30,704 --> 00:39:31,914 Met moeite. 357 00:39:32,789 --> 00:39:34,166 Ik ben Dan Velazquez. 358 00:39:35,459 --> 00:39:37,669 O, ja. 359 00:39:38,253 --> 00:39:42,007 Ik lees je stukken. Je hebt over Julia geschreven. 360 00:39:43,050 --> 00:39:45,594 Kende je haar? -Nee, ik woon in de buurt. 361 00:39:54,728 --> 00:39:56,230 Ik heb het nieuws gevolgd. 362 00:39:56,313 --> 00:39:58,440 Ze hebben iemand opgepakt. 363 00:39:59,608 --> 00:40:01,026 Eens zien hoe dat uitpakt. 364 00:40:07,616 --> 00:40:09,243 Je denkt dat 't een ander was? 365 00:40:16,667 --> 00:40:18,919 Kom nou. Je bent hier niet echt goed in. 366 00:40:19,503 --> 00:40:22,256 Je klinkt net als m'n hoofdredacteur. -Vast. 367 00:40:22,965 --> 00:40:24,258 Goed. 368 00:40:24,341 --> 00:40:26,343 Wat moet ik nog meer doen? -Ik weet niet. 369 00:40:28,720 --> 00:40:32,933 Niet rondlummelen en met mij praten? -Dat hoort bij dit werk. 370 00:40:33,433 --> 00:40:34,685 Ja. Nou ja… 371 00:40:38,397 --> 00:40:39,690 Waarom is de rest weg? 372 00:40:58,917 --> 00:41:00,544 Alarmcentrale. 373 00:41:01,295 --> 00:41:04,089 Alstublieft. Er is iemand in mijn huis. 374 00:41:04,173 --> 00:41:08,343 Op dit moment? -Nee. Nee, ik geloof van niet. 375 00:41:09,469 --> 00:41:12,097 Heeft u hem dan gezien? 376 00:41:14,183 --> 00:41:17,144 Nee, maar hij was hier echt. 377 00:41:17,811 --> 00:41:21,565 Ik stuur iemand langs. -Hij verwacht jullie toch wel. 378 00:41:26,778 --> 00:41:30,157 Hou op. Hou nou op. Ik heb de politie gebeld. 379 00:41:31,450 --> 00:41:33,368 Ze zijn er over 18 minuten. 380 00:41:35,787 --> 00:41:38,540 Ze zijn er nu al. -Nee, hoor. 381 00:41:40,459 --> 00:41:42,711 Want weet je, ik… 382 00:41:44,671 --> 00:41:46,423 Ik ben al bij je als ze aankomen. 383 00:41:49,218 --> 00:41:51,220 Ik ben altijd bij je. Ik… 384 00:41:53,388 --> 00:41:55,390 Ik ben bij je gedurende… 385 00:41:58,560 --> 00:42:00,354 …alles wat er is gebeurd. 386 00:42:03,106 --> 00:42:04,566 Alles wat er gaat gebeuren. 387 00:42:07,444 --> 00:42:08,820 Ik ben bij jullie allemaal. 388 00:42:35,347 --> 00:42:36,431 Hé, Dan. 389 00:42:39,059 --> 00:42:41,103 Ik heb z'n stem gehoord. Dit is 'm. 390 00:42:45,816 --> 00:42:47,901 Ik ben altijd bij je. Ik… 391 00:42:49,862 --> 00:42:51,989 Ik ben bij je gedurende… 392 00:42:53,282 --> 00:42:54,950 …alles wat er is gebeurd. 393 00:42:56,285 --> 00:42:57,744 Alles wat er gaat gebeuren. 394 00:42:59,705 --> 00:43:00,914 Ik ben bij jullie allemaal. 395 00:43:05,502 --> 00:43:07,212 Je hebt dit zomaar meegenomen? 396 00:43:07,296 --> 00:43:11,800 Het doet er niet toe. Je hoorde hem: 'jullie allemaal'. Er zijn meer vrouwen. 397 00:43:12,801 --> 00:43:16,847 We kunnen deze opname niet gebruiken zonder toestemming van haar familie. 398 00:43:16,930 --> 00:43:19,766 Ik ga wel terug. Ik praat wel met haar vader. 399 00:43:21,602 --> 00:43:25,647 We moeten de politie op de hoogte stellen. Er was duidelijk geen grondig onderzoek. 400 00:43:27,524 --> 00:43:30,527 Waarom verstopte ze de opname? -Ze wist dat hij eraan kwam. 401 00:43:32,988 --> 00:43:34,448 Meer kon ze niet doen. 402 00:43:36,617 --> 00:43:39,203 Voor hulp kun je bij Bertie terecht. 403 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Aan haar heb ik genoeg. 404 00:43:44,082 --> 00:43:47,794 En het andere slachtoffer, je bron. Wat ben je te weten gekomen? 405 00:43:49,463 --> 00:43:50,881 Alles bleek te kloppen. 406 00:46:38,423 --> 00:46:40,425 Vertaling: Jenneke Takens