1 00:00:20,395 --> 00:00:21,647 Πού είναι η μαμά μου; 2 00:00:22,397 --> 00:00:24,691 Δεν είναι εδώ. Είπες ότι δεν θα την καλέσεις απόψε. 3 00:00:26,443 --> 00:00:27,778 Πρέπει να της τηλεφωνήσω. 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,988 Περίμενε. Δεν πήγες στο σούπερ μάρκετ; 5 00:00:30,072 --> 00:00:31,198 Πού είναι τα πράγματα; 6 00:00:33,450 --> 00:00:36,745 Τα τυριά, οι μπίρες. Κέρμπι, κάναμε ολόκληρη λίστα. 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,539 Γαμώτο, ήρθαν. 8 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Ποιοι; 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,793 Έχουμε τόνικ. Θα παραγγείλουμε πίτσα. 10 00:00:43,544 --> 00:00:45,128 Παραγγέλνω. Εσύ άνοιξε. 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,636 Γεια σας. Μια παραγγελία… Ναι. Εντάξει. 12 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 -Λάκσμι Αουάντ; -Κάνουμε και αναγγελίες αφίξεων; 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,604 -Κράτα την πόρτα. -Γεια, Κέρμπι. 14 00:01:05,983 --> 00:01:07,568 Πού είναι το αγόρι; 15 00:01:07,651 --> 00:01:10,362 Από το γραφείο του Μπεν το έκλεψες; 16 00:01:10,445 --> 00:01:12,656 Σχεδόν ατόφιο. Μετράει για δώρο. 17 00:01:14,700 --> 00:01:15,993 Ποιοι άλλοι θα έρθουν απόψε; 18 00:01:16,076 --> 00:01:17,286 Από το γραφείο; 19 00:01:17,369 --> 00:01:22,082 Μάλλον ο Τζουλς. Ο Μάιλς παραδίδει θέμα. Θα το σκάσει μόλις βρει ευκαιρία. 20 00:01:22,583 --> 00:01:24,960 Η Άμπι θέλει να αφήσουμε το θέμα της πλημμύρας. 21 00:01:25,043 --> 00:01:27,671 Έκοψε το άρθρο μου για τις ψευδείς αιτήσεις αποζημίωσης. 22 00:01:29,840 --> 00:01:31,884 Τι συμβαίνει; Όλα καλά με τον Μάρκους; 23 00:01:34,887 --> 00:01:35,888 Ναι, μάλλον. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,015 Ωραία. 25 00:01:39,516 --> 00:01:42,019 Να τραβήξω εγώ φωτογραφίες απόψε; Να ξεκουραστεί λίγο. 26 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 Πού έχει τη μηχανή; 27 00:01:44,605 --> 00:01:45,689 Άσ' την ανοιχτή. 28 00:01:56,200 --> 00:01:57,993 Γεια. 29 00:02:00,287 --> 00:02:03,081 -Θεέ μου. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 30 00:02:03,165 --> 00:02:05,417 Έλα, τι περιμένεις; Έλα εδώ. 31 00:02:05,501 --> 00:02:08,628 Ξέρεις πως θες να παρτάρεις απόψε. Ξέρεις πως θες να παρτάρεις. 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,464 Παραείσαι ακατάδεχτος για χορό. 33 00:02:12,174 --> 00:02:14,885 Οι Καμπς είναι θεσμός προορισμένος να μας απογοητεύει. 34 00:02:14,968 --> 00:02:16,178 Αυτό μας αξίζει. 35 00:02:16,261 --> 00:02:19,681 -Ο Τζόρνταν δεν είναι απ' το Σικάγο; -Στην υγειά του Μάρκους! 36 00:02:21,391 --> 00:02:24,228 Μισό. Πού είναι η τούρτα; Πρέπει να σβήσει κεράκια. 37 00:02:24,311 --> 00:02:26,522 Δεν έχουμε τούρτα. Συγγνώμη, εγώ… 38 00:02:27,523 --> 00:02:30,192 -Συγγνώμη. Δεν πρόλαβα. -Δεν πειράζει. 39 00:02:30,734 --> 00:02:31,860 Πρέπει να πας εκεί. 40 00:02:36,823 --> 00:02:40,410 Δεν ξέρω πώς βρέθηκα εδώ, και… 41 00:02:42,538 --> 00:02:44,623 Το ότι είμαστε παντρεμένοι δεν φαίνεται αληθινό. 42 00:02:48,836 --> 00:02:49,878 Χρόνια πολλά. 43 00:02:57,386 --> 00:03:00,556 -Μάρκους. -Χαίρομαι που σε βλέπω. 44 00:03:41,972 --> 00:03:43,765 ΟΥΙΚΕΡ ΠΑΡΚ 15 ΑΠΡΙΛΙΟΥ Β. ΟΟΥΚΛΑΝΤ 729, ΔΙΑΜ. #3Β 45 00:03:43,849 --> 00:03:46,435 ΠΡΩΤΗ ΠΟΡΤΑ ΔΕΞΙΑ ΥΠΝΟΔΩΜΑΤΙΟ 2η ΠΟΡΤΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ 46 00:03:46,518 --> 00:03:51,273 ΜΕΝΩ ΜΕ ΜΑΡΚΟΥΣ - ΣΥΖΥΓΟΣ ΜΙΑ ΓΑΤΑ - ΓΚΡΕΝΤΕΛ 47 00:04:16,339 --> 00:04:19,301 Λαμπερά κορίτσια 48 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΛΟΡΕΝ ΜΠΙΟΥΚΕΣ 49 00:04:48,747 --> 00:04:49,748 Έλα τώρα. 50 00:04:52,626 --> 00:04:53,627 Γεια σου, Χάουαρντ. 51 00:04:54,545 --> 00:04:55,671 Έχασες. 52 00:04:55,754 --> 00:04:57,589 Είδα τα στατιστικά εγκληματικότητας. 53 00:04:58,924 --> 00:04:59,842 Είσαι καλά; 54 00:04:59,925 --> 00:05:03,345 Ναι. Ήρθε η άνοιξη, κάνει ζέστη, τα λουλούδια ανθίζουν, ο κόσμος σκοτώνει. 55 00:05:05,806 --> 00:05:06,974 Έχασες. 56 00:05:07,057 --> 00:05:08,058 Πώς είναι η κοπέλα; 57 00:05:08,976 --> 00:05:10,477 Αυτή που μου έφερες. 58 00:05:11,228 --> 00:05:12,271 Η πηγή μου. 59 00:05:13,814 --> 00:05:15,315 Πώς σου φάνηκε; 60 00:05:15,399 --> 00:05:18,819 -Δεν έπρεπε να τη φέρεις σε νεκροτομείο. -Δεν είχε πρόβλημα. 61 00:05:18,902 --> 00:05:20,028 Μέχρι που είχε. 62 00:05:22,072 --> 00:05:23,991 Είχε τραύματα σαν της Μάντριγκαλ; 63 00:05:24,074 --> 00:05:26,660 Δύσκολο να πω. Οι ουλές της είναι πολύ παλιές. 64 00:05:30,038 --> 00:05:32,124 Μπορώ να δω την έκθεση νεκροψίας της Τζούλια; 65 00:05:32,207 --> 00:05:34,877 Όχι. Η αστυνομία έκανε σύλληψη. Θα τη δημοσιοποιήσει. 66 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 Είχε αφήσει τίποτα μέσα της; 67 00:05:38,672 --> 00:05:41,633 Λάσπη, θραύσματα. Ήταν βαθιά μέσα στον αγωγό. 68 00:05:42,634 --> 00:05:43,510 Τίποτα άλλο; 69 00:05:46,680 --> 00:05:47,681 Σαν τι; 70 00:05:49,183 --> 00:05:50,517 ΕΚΘΕΣΗ ΜΑΝΤΡΙΓΚΑΛ 71 00:05:51,268 --> 00:05:52,686 Λοιπόν. 72 00:05:52,769 --> 00:05:57,024 Ο πατέρας της μου έδωσε αυτή για μέτρο σύγκρισης. 73 00:05:58,984 --> 00:06:00,485 Ήρθε να την αναγνωρίσει; 74 00:06:00,569 --> 00:06:03,572 Όχι, δεν το άντεχε. Έστειλε έναν ξάδελφο. 75 00:06:10,245 --> 00:06:13,040 -Δολοφονήθηκε στο σημείο; -Όχι, τη μετέφεραν. 76 00:06:13,123 --> 00:06:18,545 Βλέπεις; Ρήξη αγγείων στις μασχάλες, την έσυρε σε μεγάλη απόσταση. 77 00:06:18,629 --> 00:06:20,255 Πιστεύεις ότι ήταν ζωντανή; 78 00:06:20,339 --> 00:06:22,216 Με σπασμένο σπόνδυλο στον αυχένα, 79 00:06:22,299 --> 00:06:26,011 μάλλον μόνο να αναπνεύσει μπορούσε πια, ακόμα και αφού την άνοιξε. 80 00:06:26,094 --> 00:06:27,971 Βλέπεις; Πλευρά άθικτα. 81 00:06:28,764 --> 00:06:30,307 Εξέτασα όλη την κοιλότητα. 82 00:06:30,807 --> 00:06:35,145 Δεν έχει τίποτα. Πες, λοιπόν, στην πηγή σου ότι το έψαξες. 83 00:06:36,939 --> 00:06:38,023 Ευχαριστώ. 84 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Τι είναι αυτό; 85 00:06:48,742 --> 00:06:51,870 Θραύσμα από το σημείο. Είχε πολλά τέτοια στον αγωγό. 86 00:06:54,915 --> 00:06:57,626 Ορυκτό ράδιο, εταιρεία Χημικά Μίντγουεϊ. 87 00:06:58,126 --> 00:07:00,587 Το ράδιο σταμάτησε να πωλείται από τη δεκαετία του '50. 88 00:07:00,671 --> 00:07:03,298 Άρα, αυτό ήταν εκεί πολύ νωρίτερα από εκείνη. 89 00:07:05,259 --> 00:07:06,468 Πού είναι η… 90 00:07:11,765 --> 00:07:13,934 -Μπορώ; -Ναι, αλλά όχι για δημοσίευση. 91 00:07:20,774 --> 00:07:21,984 Χάουαρντ… 92 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Τη βγάζεις λίγο έξω; 93 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Θα το αντέξεις; 94 00:07:32,077 --> 00:07:32,995 Ναι. 95 00:07:33,495 --> 00:07:36,206 Εντάξει. Ξέρω ότι είσαι ευαίσθητη ψυχή. 96 00:07:50,762 --> 00:07:51,805 Εντάξει. 97 00:07:53,765 --> 00:07:54,808 Λοιπόν, 98 00:07:55,642 --> 00:07:59,062 τρία σπασμένα πλευρά από εξωτερικό τραύμα. 99 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Ιστός συγκεντρωμένος στην πλάτη από το σύρσιμο. 100 00:08:02,191 --> 00:08:04,651 Έλα τώρα. Αφού εσύ το ζήτησες. 101 00:08:07,613 --> 00:08:08,947 Ξανακοίτα. 102 00:08:14,411 --> 00:08:15,454 Το ράδιο… 103 00:08:17,289 --> 00:08:18,624 Ήταν μέσα της. 104 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 Ο ΜΠΟΥΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΝΕΙ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΤΙΣ ΠΡΩΗΝ ΣΟΒΙΕΤΙΚΕΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΕΣ 105 00:09:30,445 --> 00:09:32,072 ΔΟΛΟΦΟΝΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΜΕ ΜΑΧΑΙΡΙ 106 00:09:32,155 --> 00:09:34,199 ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ ΝΤΑΝ ΒΕΛΑΣΚΕΣ 107 00:09:34,283 --> 00:09:38,245 ΘΥΜΑ ΔΟΛΟΦΟΝΙΑΣ ΤΖΟΥΛΙΑ ΜΑΝΤΡΙΓΚΑΛ 108 00:09:39,413 --> 00:09:43,834 Πριν το Καντίνι, δεν είχα ακούσει ποτέ άλογο να ουρλιάζει. 109 00:09:45,836 --> 00:09:48,172 Όταν έφτασε το αέριο. 110 00:09:48,255 --> 00:09:49,590 Όχι. 111 00:09:49,673 --> 00:09:51,425 Στην αρχή γάβγιζαν τα σκυλιά. 112 00:09:53,635 --> 00:09:55,095 -Σωστά. -Ναι. 113 00:09:55,179 --> 00:09:56,471 Ναι. Το μύριζαν. 114 00:09:56,555 --> 00:09:57,931 Ναι. 115 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 Μετά το μύριζαν τα άλογα. 116 00:10:01,935 --> 00:10:02,978 Και μετά όλοι εμείς. 117 00:10:03,478 --> 00:10:06,231 Ναι, σωστά. 118 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Θα σταματήσω αν σ' το έχω ξαναπεί αυτό. 119 00:10:15,240 --> 00:10:17,618 Πρέπει έτσι κι αλλιώς να σταματήσουμε. 120 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 Έρχεται εκείνη όπου να 'ναι, άρα… 121 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 Πρέπει να φύγω. 122 00:10:25,459 --> 00:10:27,127 Για πες μου, όμως. 123 00:10:27,211 --> 00:10:28,212 Τι λες; 124 00:10:30,005 --> 00:10:31,006 Πώς σου φαίνομαι; 125 00:10:31,924 --> 00:10:33,133 Ήρθες να δεις την Τζούλια; 126 00:10:33,634 --> 00:10:36,428 -Ναι. -Είναι η κοπέλα σου; 127 00:10:37,012 --> 00:10:38,597 Όχι. Δεν είναι. 128 00:10:38,680 --> 00:10:41,016 Όχι αυτήν τη φορά. 129 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 Τα λέμε, Λίο. 130 00:10:59,076 --> 00:11:00,577 Γεια. 131 00:11:00,661 --> 00:11:01,995 -Περάστε. -Ευχαριστώ. 132 00:11:02,496 --> 00:11:03,497 Παρακαλώ. 133 00:11:18,303 --> 00:11:19,596 Θες το στιλό; 134 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 Όχι, βγήκα μόνο για να πάρω αυτούς. 135 00:11:23,767 --> 00:11:27,271 -Πάρε τον έναν αν θες. -Όχι, ευχαριστώ. 136 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Υπηρέτησες με κάποιον εδώ; 137 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 -Γιατί το λες αυτό; -Ολόισια κουμπιά. 138 00:11:37,155 --> 00:11:39,408 Σπάνια τα βλέπεις σε ευθεία με την αγκράφα. 139 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 Σωστά. 140 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Μάλιστα. 141 00:11:44,454 --> 00:11:46,248 Δεν έχεις σωστό χτένισμα για τη δουλειά. 142 00:11:46,331 --> 00:11:47,332 Μη μ' αγγίζεις. 143 00:11:48,375 --> 00:11:49,668 Γεια σου, Τζούλια. 144 00:11:50,794 --> 00:11:53,630 -Ήρθες νωρίτερα. -Δεν ήρθε ο τελευταίος πελάτης. 145 00:11:54,548 --> 00:11:57,134 -Πώς τα περνάς, Γκόρντι; -Τώρα που ήρθες, καλύτερα. 146 00:11:57,217 --> 00:11:59,928 -Ναι. Πολύ γλυκό. -Έχω δύο καλά για σένα. 147 00:12:00,012 --> 00:12:00,971 Ναι. 148 00:12:26,830 --> 00:12:28,665 Κανένα νέο μήνυμα. 149 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 Μπαμπά; 150 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 Εδώ πίσω. 151 00:12:35,005 --> 00:12:37,716 Συγγνώμη, ήμουν με πελάτη. 152 00:12:38,217 --> 00:12:41,553 Δεν του δίνουν τα επιδόματά του. Τρεις αιτήσεις έχω κάνει. 153 00:12:41,637 --> 00:12:44,223 Ναι. Εδώ έπρεπε να πάρω ορισμένες αποφάσεις. 154 00:12:44,765 --> 00:12:46,141 Μαχαιροπίρουνα. 155 00:12:46,225 --> 00:12:47,684 -Πιάτα. -Αυτό τι είναι; 156 00:12:48,644 --> 00:12:49,728 Λος Σολιτάριος. 157 00:12:50,395 --> 00:12:51,772 Σου έπαιζα παλιά την κασέτα. 158 00:12:52,981 --> 00:12:54,066 Είπες ότι σου άρεσαν. 159 00:12:56,360 --> 00:12:57,361 Τα τάπερ; 160 00:12:57,444 --> 00:12:58,904 Μάλλον δίπλα στον νεροχύτη. 161 00:13:14,920 --> 00:13:15,921 Πού είναι αυτό; 162 00:13:18,674 --> 00:13:19,675 Είναι στο Γκλένκο. 163 00:13:21,718 --> 00:13:22,678 Στη Βόρεια Ακτή; 164 00:13:24,054 --> 00:13:25,097 Δεν πάω ποτέ εκεί. 165 00:13:25,597 --> 00:13:27,766 Ναι, δεν φαινόσουν να περνάς καλά. 166 00:13:28,684 --> 00:13:29,726 Αυτό τι το κάνω; 167 00:13:30,602 --> 00:13:31,603 Άσ' το στον πάγκο. 168 00:13:54,209 --> 00:13:58,422 Έψαχνα αποκόμματα για την επίθεσή σου. Δεν υπάρχει κανένα. 169 00:13:59,631 --> 00:14:00,966 Ακόμα ερευνάς τη Μάντριγκαλ; 170 00:14:01,466 --> 00:14:02,676 Προς το παρόν. 171 00:14:04,344 --> 00:14:05,596 Εντάξει. 172 00:14:05,679 --> 00:14:06,889 Δεν θα βρεις και πολλά. 173 00:14:06,972 --> 00:14:10,267 Εμείς γράψαμε μια περίληψη και η Ρίντερ ένα πασάλειμμα. 174 00:14:10,350 --> 00:14:14,104 Έχεις το αστυνομικό πόρισμα; Θέλω να το συγκρίνω με τη νεκροψία. 175 00:14:14,188 --> 00:14:17,274 Μίλησες με τον ιατροδικαστή; Τι υπήρχε μέσα στην Τζούλια; 176 00:14:17,357 --> 00:14:18,942 Εντάξει… 177 00:14:20,402 --> 00:14:23,739 Είναι πρόβλημα το ότι δουλεύεις εδώ. Που δουλεύουμε μαζί. 178 00:14:23,822 --> 00:14:26,825 Δεν μπορείς να είσαι ταυτόχρονα συνάδελφος και πηγή μου. 179 00:14:26,909 --> 00:14:30,787 Θα πρέπει να σου κάνω ερωτήσεις και να επαληθεύω τις απαντήσεις. Έτσι; 180 00:14:31,580 --> 00:14:32,664 Μήπως λέω ψέματα; 181 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Επιβεβαιώνουμε όσα γράφουμε. 182 00:14:38,462 --> 00:14:39,463 Καλά. 183 00:14:40,339 --> 00:14:44,009 Τι εννοούσες όταν είπες ότι άφησε κάτι μέσα σου; 184 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 Πάμε. 185 00:14:55,979 --> 00:14:56,980 Τι κάνουμε εδώ; 186 00:14:58,649 --> 00:15:00,442 Άφησε σπίρτα μέσα μου. 187 00:15:01,527 --> 00:15:04,988 -Σπίρτα; Απ' αυτά που ανάβουν; -Ένα κουτί σπίρτα. 188 00:15:05,572 --> 00:15:08,242 Από το μπαρ Μπι Χάπι με αυτήν εδώ τη διεύθυνση. 189 00:15:13,664 --> 00:15:15,916 Πρέπει παλιά να ήταν μπαρ εδώ. 190 00:15:15,999 --> 00:15:19,086 -Είναι σε καλό σημείο. -Όχι, έψαξα στα δημοτικά αρχεία. 191 00:15:19,962 --> 00:15:22,339 Δεν υπήρξε ποτέ μπαρ σ' αυτήν τη διεύθυνση. 192 00:15:32,683 --> 00:15:33,976 Αυτό ήταν στην Τζούλια. 193 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Τι είναι; 194 00:15:53,537 --> 00:15:58,458 Μπορείς να μου πεις ακριβώς τι σου συνέβη εκείνη τη μέρα; 195 00:15:59,459 --> 00:16:00,377 Πού ήσουν; 196 00:16:02,713 --> 00:16:04,381 Ήμουν στην παραλία Νορθ Άβενιου. 197 00:16:05,257 --> 00:16:06,258 Ήσουν μόνη; 198 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 Είχα βγάλει βόλτα το σκυλί. 199 00:16:10,429 --> 00:16:11,680 Ο Μάρκους είναι άντρας σου; 200 00:16:13,932 --> 00:16:15,559 Ζούσατε μαζί τότε; 201 00:16:18,395 --> 00:16:19,688 Τι σημασία έχει αυτό; 202 00:16:21,940 --> 00:16:23,692 Συνήθως βγάζατε μαζί βόλτα το σκυλί; 203 00:16:23,775 --> 00:16:24,776 Δεν ήταν εκεί. 204 00:16:27,863 --> 00:16:29,031 ΄Ήμουν μόνη. 205 00:16:29,114 --> 00:16:31,909 -Έβγαζα βόλτα τον σκύλο στην παραλία… -Περίμενε. 206 00:16:31,992 --> 00:16:33,035 Περίμενε, Κέρμπι. 207 00:16:33,869 --> 00:16:35,287 Έχεις οικογένεια; 208 00:16:35,954 --> 00:16:36,997 Τη μαμά μου. 209 00:16:38,081 --> 00:16:39,166 Σου την έχω αναφέρει. 210 00:16:42,920 --> 00:16:44,755 Όχι, δεν την έχεις αναφέρει ποτέ. 211 00:16:47,090 --> 00:16:48,133 Μένει εδώ; 212 00:16:54,389 --> 00:16:55,557 Έτσι νομίζω. 213 00:16:55,641 --> 00:16:57,142 Δεν ξέρεις πού μένει η μάνα σου; 214 00:16:57,643 --> 00:16:59,978 -Ήξερα. Αλλά δεν… -Αλλά δεν θα μου πεις; 215 00:17:00,062 --> 00:17:03,065 -Δεν μπορώ. -Δεν σου κάνω ανάκριση. 216 00:17:03,148 --> 00:17:06,359 Κέρμπι, αυτές είναι βασικές ερωτήσεις που… 217 00:17:06,443 --> 00:17:09,655 Για σένα, μα όχι για μένα. Όχι σήμερα. 218 00:17:11,406 --> 00:17:12,449 Εντάξει. 219 00:17:14,367 --> 00:17:17,162 Δεν είσαι υποχρεωμένη να απαντήσεις τώρα. 220 00:17:17,246 --> 00:17:19,540 Δεν τις χρειάζομαι αμέσως. Εντάξει; 221 00:17:20,040 --> 00:17:21,541 Απλώς δεν θέλω να τα πω λάθος. 222 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Ούτε εγώ. 223 00:17:28,757 --> 00:17:33,971 Οτιδήποτε θα μπορούσε να επιβεβαιώσει όσα λες, 224 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 θα βοηθούσε πολύ. 225 00:17:37,057 --> 00:17:38,267 Εντάξει. 226 00:17:42,437 --> 00:17:43,438 Εντάξει. 227 00:17:52,823 --> 00:17:54,867 Η ΠΗΓΗ 228 00:17:55,492 --> 00:17:58,245 -Χρεώνετε είσοδο; -Δίνετε τη δωρεά σας μέσα. 229 00:17:59,454 --> 00:18:05,169 Θα δοξάσουμε την καλή ζωή του 230 00:18:05,252 --> 00:18:10,299 Θα τη δοξάσουμε με χαρά 231 00:18:10,382 --> 00:18:13,719 Θα δοξάσουμε τη ζωή του 232 00:18:13,802 --> 00:18:17,181 Θα δοξάσουμε τη χαρά του 233 00:18:17,264 --> 00:18:22,227 Δοξάζουμε την καλή ζωή του Κυρίου μας 234 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 ΟΛΟΙ ΕΙΝΑΙ ΕΥΠΡΟΣΔΕΚΤΟΙ ΕΚΚΛΗΣΙΑ "Η ΠΗΓΗ" 235 00:18:28,734 --> 00:18:34,072 Ας δοξάσουμε τον ελεήμονα Κύριό μας 236 00:18:34,156 --> 00:18:39,411 Που μας διδάσκει Πώς να του δίνουμε περισσότερα 237 00:18:39,494 --> 00:18:44,875 Από όσα ονειρευτήκαμε ότι μπορούμε να του δώσουμε 238 00:18:46,418 --> 00:18:48,170 Ναι! 239 00:18:48,253 --> 00:18:51,089 Αλληλούια. 240 00:18:51,173 --> 00:18:56,094 Τι καλά που ήρθατε. Χαίρομαι που σας βλέπω. Χαίρομαι πολύ. 241 00:18:56,762 --> 00:18:58,639 Μπάρμπαρα, χαίρομαι που σε βλέπω. 242 00:18:58,722 --> 00:19:00,766 Πώς τα πας; Ευχαριστώ. 243 00:19:00,849 --> 00:19:01,892 Κέρμπι; 244 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 Ακούστε όλοι. 245 00:19:05,729 --> 00:19:07,231 Είναι η κόρη μου. 246 00:19:10,734 --> 00:19:13,987 Γεια. 247 00:19:15,405 --> 00:19:16,657 Γεια. 248 00:19:19,493 --> 00:19:22,037 Μπορούμε να φύγουμε από δω; Ήρθα να πάρω τα πράγματά μου. 249 00:19:22,120 --> 00:19:24,915 Χρειάζομαι τον ιατρικό φάκελο και τις φωτογραφίες. 250 00:19:26,250 --> 00:19:27,251 Εντάξει; 251 00:19:28,502 --> 00:19:32,047 Ουράνιε Πατέρα, σε ευχαριστώ που έφερες ξανά την κόρη μου. 252 00:19:33,048 --> 00:19:37,386 Ουράνιε Πατέρα, ξέρουμε πως έχεις τη δύναμη να μεταμορφώνεις. 253 00:19:37,469 --> 00:19:40,806 Ουράνιε Πατέρα, ξέρουμε ότι είσαι ο λυτρωτής και ο θεραπευτής. 254 00:19:41,431 --> 00:19:45,811 Ουράνιε Πατέρα, νιώθουμε το πνεύμα σου εντός μας σήμερα. 255 00:19:45,894 --> 00:19:50,607 Και σου ζητάμε να μας έχεις πάντα, πάντα, υπό τη σκέπη σου. 256 00:19:50,691 --> 00:19:52,734 Αμήν. Δόξα στον Κύριο. 257 00:19:58,407 --> 00:20:00,450 Ορίστε. Κάτι μπορεί να έχει μέσα. 258 00:20:12,462 --> 00:20:13,630 Δεν έψαχνα αυτό. 259 00:20:13,714 --> 00:20:17,509 Θέλω φωτογραφίες και δημοσιεύματα από μετά το νοσοκομείο. 260 00:20:18,719 --> 00:20:21,471 Μπορεί να τα έχω πετάξει. 261 00:20:21,555 --> 00:20:23,432 Δεν ξέρω. Τι τα χρειάζεσαι όλα αυτά; 262 00:20:25,684 --> 00:20:26,768 Είναι άλλη μια γυναίκα. 263 00:20:28,437 --> 00:20:32,107 Δολοφονήθηκε και πιστεύουμε ότι είναι ο ίδιος δράστης. 264 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 Και ερευνούμε το θέμα. 265 00:20:38,197 --> 00:20:39,364 Και βοηθάς εσύ; 266 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 Δες στην παλιά σου βαλίτσα. Είναι εκεί πίσω. 267 00:20:57,966 --> 00:20:58,967 Ευχαριστώ. 268 00:21:07,684 --> 00:21:10,270 -Ποιος σε έβαλε να το κάνεις; -Κανείς. Το θέλω. 269 00:21:11,855 --> 00:21:12,731 Γιατί; 270 00:21:15,776 --> 00:21:17,611 Κοίτα, ήσουν μαζί μου… 271 00:21:18,737 --> 00:21:20,948 όταν άνοιξα για τους Effigies. 272 00:21:21,031 --> 00:21:22,324 Εντάξει, ναι. 273 00:21:31,625 --> 00:21:37,798 …σώσε με Αν δώσω κι άλλο απ' το μυαλό μου 274 00:21:39,341 --> 00:21:44,096 Τα έχουμε ξαναπεί Δεν θέλω να τα ξαναπώ 275 00:21:44,179 --> 00:21:47,432 -Γιατί είσαι εντάξει μ' αυτό εσύ; -Οι μισοί έχουν πεθάνει. 276 00:21:48,475 --> 00:21:49,518 Ή έγιναν μεσίτες. 277 00:21:52,479 --> 00:21:54,106 Έλα, μωρό μου! 278 00:21:54,189 --> 00:21:56,149 Είναι η κόρη μου! 279 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 Κοίτα τι γίνεται τώρα. 280 00:22:02,030 --> 00:22:03,782 Ρεζίλι έγινα. 281 00:22:03,866 --> 00:22:06,285 Νομίζω πως ήσουν φοβερή. Ήσουν φοβερή. 282 00:22:10,247 --> 00:22:11,748 Γιατί δεν μιλάμε πια; 283 00:22:12,583 --> 00:22:13,750 Εσύ το αποφάσισες. 284 00:22:14,418 --> 00:22:17,963 Σου είπα ότι είσαι ευπρόσδεκτη να έρχεσαι στις λειτουργίες όποτε θες. 285 00:22:26,346 --> 00:22:28,932 Δεν έχω δει ποτέ μου ράδιο. 286 00:22:29,850 --> 00:22:32,102 Η Τζούλια ανέφερε ποτέ φίλους; 287 00:22:32,978 --> 00:22:34,229 Κάποιον δεσμό; 288 00:22:34,313 --> 00:22:38,108 Δεν μιλούσε ποτέ για τον εαυτό της. Σκεφτόταν συνεχώς τους άλλους. 289 00:22:40,152 --> 00:22:43,363 -Δεν το λέω για κακό. -Φυσικά. 290 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 Αλλά δεν φοβόταν τίποτα μέχρι που ήταν πολύ αργά. 291 00:22:47,201 --> 00:22:48,202 Ποιος τη φόβισε; 292 00:22:49,369 --> 00:22:50,412 Δεν έλεγε. 293 00:22:51,205 --> 00:22:52,206 Τότε, πώς το ξέρετε; 294 00:22:53,123 --> 00:22:56,335 Είχε αλλάξει λίγο καιρό πριν σταματήσει να έρχεται. 295 00:22:57,794 --> 00:23:00,881 Μιλάμε για γυναίκα που έβαζε κάτω και αθλητές. 296 00:23:00,964 --> 00:23:04,343 Και μου ζητάει να την πάω στο αμάξι της; Ήταν ανεξήγητο. 297 00:23:04,426 --> 00:23:07,179 -Πίστευε ότι κάποιος την ακολουθεί; -Μάλλον. 298 00:23:07,262 --> 00:23:09,681 Αλλιώς τι; Ήθελε απλώς να κρατά το χέρι μου; 299 00:23:10,390 --> 00:23:11,683 Πήγε στην αστυνομία; 300 00:23:12,434 --> 00:23:13,435 Ποτέ δεν είπε. 301 00:23:14,228 --> 00:23:16,438 Πίστευε ότι όλα έπρεπε να γίνονται βάσει νόμου. 302 00:23:16,522 --> 00:23:18,857 Μου βρήκε αυτό το μέρος. Έφτιαξε όλα τα χαρτιά. 303 00:23:20,776 --> 00:23:23,654 Ήταν διαμάντι. Από τα πιο σπάνια. 304 00:23:25,531 --> 00:23:26,532 Σας ευχαριστώ πολύ. 305 00:23:29,076 --> 00:23:31,078 Θέλω να ξαναγράψω για την Τζούλια Μάντριγκαλ. 306 00:23:31,578 --> 00:23:34,039 Μήπως είχε καταγγείλει ότι την παρακολουθούσαν; 307 00:23:34,122 --> 00:23:37,000 Δεν ήξερα ότι ενδιαφέρεστε. Δεν γράψατε και πολλά γι' αυτήν. 308 00:23:37,084 --> 00:23:39,586 -Ήταν ένα αρχικό άρθρο. -Τι άλλο σχεδιάζετε; 309 00:23:39,670 --> 00:23:42,089 Κατήγγειλε η Μάντριγκαλ ότι την παρακολουθούσαν… 310 00:23:42,172 --> 00:23:43,423 Ουδέν σχόλιο. 311 00:23:43,924 --> 00:23:45,217 Και το δεύτερο θύμα; 312 00:23:48,554 --> 00:23:50,180 Λέει ότι κρατάτε λάθος ύποπτο. 313 00:23:50,931 --> 00:23:52,516 Δεν είχα υπόψη μου δεύτερο θύμα. 314 00:23:53,642 --> 00:23:56,019 Δεν ξέρω πώς είναι δυνατόν. Σας ξέρει. 315 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 Με αυτήν μιλάτε; 316 00:24:03,735 --> 00:24:04,778 ΠΑΡΑΛΙΑ ΝΟΡΘ ΑΒΕΝΙΟΥ ΛΙΝΤΣ ΣΑΡΟΝ 317 00:24:04,862 --> 00:24:06,989 Η Σάρον Λιντς είναι η πηγή σας; 318 00:24:07,656 --> 00:24:10,200 Σάρον, Κέρμπι ή όπως αλλιώς λέγεται. 319 00:24:10,826 --> 00:24:14,413 Αν γράψετε άρθρο βασισμένο σ' αυτήν, θα καταλήξετε να το ανακαλέσετε. 320 00:24:14,496 --> 00:24:15,956 ΣΩΜΑΤΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ 321 00:24:17,207 --> 00:24:19,918 Τα τραύματά της είναι παρόμοια με αυτά της Μάντριγκαλ. 322 00:24:20,419 --> 00:24:21,545 Το λέει ο ιατροδικαστής. 323 00:24:22,254 --> 00:24:26,383 Μπορεί, αλλά η Κέρμπι δεν θυμάται τίποτα από την επίθεση. 324 00:24:27,926 --> 00:24:30,596 Και λίγους μήνες μετά έπαθε νευρικό κλονισμό. 325 00:24:30,679 --> 00:24:33,223 Νοσηλεύτηκε στο Σικάγο-Ριντ για παρακολούθηση. 326 00:24:33,307 --> 00:24:35,225 Τώρα ακούγεται πολύ σίγουρη. 327 00:24:35,309 --> 00:24:38,061 Την έφερα εδώ να αναγνωρίσει τον ύποπτο. 328 00:24:38,145 --> 00:24:40,564 Δεν αναγνώρισε κανέναν, αλλά ταυτίστηκε με το θύμα. 329 00:24:40,647 --> 00:24:41,773 Μάλλον με αυτό κόλλησε. 330 00:24:43,025 --> 00:24:44,776 Και οι καταγγελίες της Μάντριγκαλ; 331 00:24:44,860 --> 00:24:48,197 Την παρακολουθούσε κάποιος. Και τώρα τον έχουμε μέσα για φόνο. 332 00:24:49,448 --> 00:24:51,742 Ο Πάβελ Μπάνικ την παρακολουθούσε; 333 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 Μελέτα την πηγή σου προτού αρχίσεις τις εικασίες. 334 00:25:19,645 --> 00:25:22,481 Τηλεφώνησε η μητέρα σου. Είπε πως έφυγες ταραγμένη. 335 00:25:22,564 --> 00:25:25,234 Ναι, είναι ανυπόφορη. Τι κάνεις; 336 00:25:27,778 --> 00:25:29,446 Δοκιμάζω κάτι καινούργια φιλμ. 337 00:25:32,658 --> 00:25:34,076 Πότε είχα πει ότι θα γυρίσω; 338 00:25:35,244 --> 00:25:36,245 Πριν μια-δυο ώρες. 339 00:25:39,957 --> 00:25:40,958 Δεν θύμωσες; 340 00:25:42,167 --> 00:25:43,293 Θες να θυμώσω; 341 00:25:50,884 --> 00:25:52,427 Χάλασες τα γενέθλιά μου. 342 00:25:53,011 --> 00:25:55,764 Πήγες να δεις τη μητέρα σου μετά από μήνες. 343 00:25:56,431 --> 00:25:57,850 Σίγουρα κάτι συμβαίνει. 344 00:25:59,601 --> 00:26:01,270 Τότε, γιατί δεν με ρωτάς; 345 00:26:01,937 --> 00:26:03,689 Θα μου πεις όταν θελήσεις. 346 00:26:04,273 --> 00:26:05,399 Θες να μιλήσουμε τώρα; 347 00:26:06,191 --> 00:26:07,192 Όχι. 348 00:26:08,151 --> 00:26:09,152 Εντάξει. 349 00:26:10,070 --> 00:26:11,071 Πιες την μπίρα σου. 350 00:28:46,560 --> 00:28:47,644 Δεν το χρειάζεσαι αυτό. 351 00:28:49,062 --> 00:28:50,105 Δεν είμαι στο σπίτι. 352 00:28:51,273 --> 00:28:52,399 Πώς μπήκες μέσα; 353 00:28:53,859 --> 00:28:55,402 Εσύ μου άνοιξες. 354 00:28:56,111 --> 00:28:57,821 Δεν σε ξέρω. 355 00:28:57,905 --> 00:28:59,031 Με ήξερες. 356 00:28:59,781 --> 00:29:00,782 Θα γνωριστούμε. 357 00:29:02,910 --> 00:29:04,161 Τι είναι αυτές; 358 00:29:05,287 --> 00:29:06,371 Πώς τις τράβηξες; 359 00:29:06,455 --> 00:29:09,458 Είναι αυριανές, αλλά μάλλον δεν θα είσαι εκεί. 360 00:29:09,541 --> 00:29:10,584 Πρόσεχε πού πατάς. 361 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Όταν κλείνω τα μάτια, 362 00:29:14,421 --> 00:29:15,714 οι αναμνήσεις μου, 363 00:29:17,466 --> 00:29:19,259 δεν ξέρω πια από πού είναι. 364 00:29:20,385 --> 00:29:22,137 Λες να μπορούμε να θυμηθούμε το μέλλον; 365 00:29:35,317 --> 00:29:36,318 Νέο αίτημα. 366 00:29:40,155 --> 00:29:42,950 Βρες ό,τι έχεις για τη Σάρον Λιντς. 367 00:29:44,493 --> 00:29:47,204 Μ' αρέσει να έχω σωστά τα ονόματα των πηγών μου. 368 00:29:47,287 --> 00:29:49,122 Πες το επαγγελματική αξιοπρέπεια. 369 00:29:49,665 --> 00:29:52,000 -Βρήκα την αίτηση πρόσληψής σου. -Από δω; 370 00:29:52,501 --> 00:29:53,836 Ναι. Από δω. 371 00:29:55,254 --> 00:29:56,880 Έγραψες ότι πήγες στο πανεπιστήμιο; 372 00:29:56,964 --> 00:30:00,092 -Και ότι ήσουν στην Tribune; -Δεν είπα ψέματα για να με προσλάβουν. 373 00:30:00,926 --> 00:30:03,053 "Σάρον Λιντς". Στην αστυνομία σ' το είπαν; 374 00:30:04,137 --> 00:30:06,265 Θες να σου πω τι ακριβώς άφησαν απέξω; 375 00:30:11,603 --> 00:30:14,982 Αυτές τις τράβηξα όταν βγήκα από το νοσοκομείο. 376 00:30:20,362 --> 00:30:21,947 Έμεινες πολύ εκεί; 377 00:30:22,030 --> 00:30:23,824 Νόμιζα ότι είχα μείνει παράλυτη. 378 00:30:24,491 --> 00:30:25,868 Μου πήρε καιρό να συνέλθω. 379 00:30:27,703 --> 00:30:29,121 Για τέτοια επίθεση, 380 00:30:30,581 --> 00:30:33,792 η έκθεση της αστυνομίας είναι πολύ ήπια. 381 00:30:33,876 --> 00:30:37,296 Πράγματι. Τους μίλησα υπό την επήρεια αναλγητικών. 382 00:30:38,172 --> 00:30:40,340 Είπαν ότι θα ξανάρχονταν, αλλά δεν ήρθαν. 383 00:30:45,429 --> 00:30:47,681 Πες μου αυτά που δεν ξέρω, Κέρμπι. 384 00:30:49,016 --> 00:30:52,895 -Έμενες ακόμη τότε στο Ουίκερ Παρκ; -Ναι, κοντά στην οδό Μονρό. 385 00:30:54,188 --> 00:30:55,689 Κοντά στην Tribune; 386 00:30:56,523 --> 00:30:57,900 Ήθελες να γίνεις ρεπόρτερ; 387 00:30:59,776 --> 00:31:00,944 Γιατί δεν γίνεσαι; 388 00:31:02,446 --> 00:31:03,822 Έλειψα πολύ καιρό. 389 00:31:04,489 --> 00:31:05,741 Αυτό μόνο μπόρεσα να βρω. 390 00:31:10,495 --> 00:31:13,749 Δεν μπόρεσες να δώσεις κάποια περιγραφή; Ούτε καν γενική; 391 00:31:17,294 --> 00:31:18,879 Ήρθε από πίσω μου. 392 00:31:20,714 --> 00:31:24,092 Αλλά δεν ξέρω γιατί δεν τον είδε κανείς άλλος. 393 00:31:27,346 --> 00:31:28,597 Υπήρχε πολύς κόσμος γύρω. 394 00:31:32,851 --> 00:31:35,354 Δεν γράφει τίποτα εδώ. Δεν υπάρχουν μάρτυρες. 395 00:31:36,355 --> 00:31:37,356 Το ξέρω. 396 00:31:41,610 --> 00:31:45,656 Υπήρχε πολύς κόσμος και μετά δεν υπήρχε κανείς. 397 00:31:47,282 --> 00:31:48,408 Και ήμουν μόνη. 398 00:31:54,873 --> 00:31:58,293 Είχε συμβεί πριν κάποια διάρρηξη; Δήθεν λάθος τηλεφωνήματα; 399 00:32:01,797 --> 00:32:02,798 Όχι. 400 00:32:05,759 --> 00:32:09,012 Αλλά ήξερα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 401 00:32:11,306 --> 00:32:14,601 Πήγαινα σπίτι και ήταν σαν κάποιος μόλις να είχε φύγει. 402 00:32:20,774 --> 00:32:22,109 Παρακολουθούσαν την Τζούλια. 403 00:32:23,402 --> 00:32:26,530 Έκανε καταγγελίες. Είπε ότι κάποιος μπήκε στο σπίτι της. 404 00:32:29,783 --> 00:32:31,285 Λες να με παρακολουθούσε; 405 00:32:49,928 --> 00:32:53,182 Υπάρχει κάτι άλλο που πρέπει να μου πεις; 406 00:32:59,855 --> 00:33:03,442 Δεν θέλω να μάθει κανείς εδώ ότι είμαι η πηγή σου. 407 00:33:05,861 --> 00:33:06,904 Εντάξει. 408 00:33:08,614 --> 00:33:09,615 Το καταλαβαίνω. 409 00:33:16,580 --> 00:33:18,373 Ξέρει ο μπαμπάς της Τζούλια ότι πάμε; 410 00:33:18,457 --> 00:33:21,126 Ναι. Η κηδεία πρέπει να τελείωσε πριν μία ώρα. 411 00:33:34,181 --> 00:33:35,182 Έχεις παιδιά; 412 00:33:35,724 --> 00:33:37,768 -Μόνο ένα. -Ένα φτάνει. 413 00:33:39,353 --> 00:33:41,021 -Ετών; -Δώδεκα. 414 00:33:42,773 --> 00:33:44,900 Πραγματικά μυαλωμένο παιδί. 415 00:33:46,652 --> 00:33:47,819 Πολύ περισσότερο από μένα. 416 00:33:48,820 --> 00:33:50,072 Θα μεγαλώσεις. 417 00:33:51,990 --> 00:33:53,283 Το σκέφτεστε με τον Μάρκους; 418 00:33:55,369 --> 00:33:59,831 Δεν έχουμε μιλήσει ακόμα για παιδιά. 419 00:34:01,834 --> 00:34:04,002 Έχει ξανατραβήξει φωτογραφίες για σένα; 420 00:34:04,586 --> 00:34:05,629 Πώς σου φαίνεται; 421 00:34:07,089 --> 00:34:08,090 Ο άντρας σου; 422 00:34:10,759 --> 00:34:12,886 Δεν έχεις δική σου άποψη ακόμα; 423 00:34:15,304 --> 00:34:16,389 Πιστεύω ότι είναι καλός. 424 00:34:17,306 --> 00:34:18,350 Δεν το βλέπω έτσι. 425 00:34:20,101 --> 00:34:23,522 Είναι μάρτυρας. Αξιοπρεπής, αλλά χωρίς συμπόνια. 426 00:34:25,315 --> 00:34:26,440 Δεν είσαι παντρεμένος. 427 00:34:26,525 --> 00:34:27,525 Όχι. 428 00:34:28,777 --> 00:34:29,987 Μα είμαι περιζήτητος. 429 00:34:42,040 --> 00:34:45,335 Μπορεί να πρέπει να μείνεις εδώ. 430 00:34:45,418 --> 00:34:47,920 Είπα στον πατέρα της ότι θα είμαι μόνος, άρα… 431 00:35:07,274 --> 00:35:12,446 Η Τζούλια βαπτίστηκε σ' αυτήν την εκκλησία και σ' αυτήν την κηδεύουμε. 432 00:35:12,529 --> 00:35:13,488 Κύριε Μάντριγκαλ. 433 00:35:14,698 --> 00:35:15,782 Φύγε. 434 00:35:15,866 --> 00:35:17,326 Είμαι ο Νταν Βελάσκες. 435 00:35:17,409 --> 00:35:20,954 Όχι. Τέλος. Κουράστηκα. Δεν μπορώ άλλο σήμερα. 436 00:35:21,038 --> 00:35:24,583 Κύριε Μάντριγκαλ, μιλήσαμε στο τηλέφωνο, θυμάστε; 437 00:35:40,349 --> 00:35:42,309 Ξαναπροσπάθησε αφού φύγουν όλοι. 438 00:35:42,392 --> 00:35:44,311 Όχι, δεν θέλω να τον πιέσω. 439 00:35:46,605 --> 00:35:48,065 Ίσως έκαναν κάποια δήλωση. 440 00:36:39,199 --> 00:36:40,117 Ναι; 441 00:36:40,701 --> 00:36:43,328 Δούλευα με την Τζούλια. 442 00:36:43,412 --> 00:36:44,746 Βασικά, ήμουν φίλη της. 443 00:36:45,330 --> 00:36:46,331 Εντάξει. 444 00:36:53,172 --> 00:36:56,175 Δεν ήξερα πότε να το κάνω, αλλά μου είχε δανείσει αυτά. 445 00:36:56,258 --> 00:36:59,261 Σκέφτηκα ότι δεν πρέπει να τα κρατήσω. 446 00:37:04,516 --> 00:37:05,517 Ναι. 447 00:37:09,313 --> 00:37:10,731 Άσ' τα στον πάγκο. 448 00:38:44,741 --> 00:38:47,744 -Ευχαριστώ. -Σίγουρα δεν θέλετε κάτι άλλο από μένα; 449 00:38:47,828 --> 00:38:50,330 Αν έχεις κάποια δήλωση, κάν' τη σ' εμένα. 450 00:38:56,420 --> 00:38:57,796 Κι αν είμαι ρεπόρτερ; 451 00:39:00,132 --> 00:39:01,383 Πού δουλεύεις; 452 00:39:02,259 --> 00:39:03,427 Στη Daily News. 453 00:39:06,305 --> 00:39:08,265 Ξεπέρασες κατά πολύ την προθεσμία σου. 454 00:39:08,348 --> 00:39:10,309 Η εφημερίδα έκλεισε πριν δέκα χρόνια. 455 00:39:15,939 --> 00:39:19,943 Είναι περίεργο, αλλά λίγοι το ξέρουν αυτό. 456 00:39:20,027 --> 00:39:21,028 Ναι. 457 00:39:22,779 --> 00:39:24,489 Δουλεύω στους Sun-Times. 458 00:39:27,743 --> 00:39:29,369 Εμείς δεν έχουμε κλείσει. 459 00:39:30,704 --> 00:39:31,914 Ακόμα. 460 00:39:32,789 --> 00:39:34,166 Είμαι ο Νταν Βελάσκες. 461 00:39:35,459 --> 00:39:37,669 Μάλιστα. 462 00:39:38,253 --> 00:39:42,007 Σε διαβάζω. Εσύ… Ναι, έγραψες για την Τζούλια. 463 00:39:43,050 --> 00:39:44,092 Την ήξερες; 464 00:39:44,176 --> 00:39:45,594 Όχι, απλώς μένω κοντά. 465 00:39:54,728 --> 00:39:56,230 Διαβάζω τις ειδήσεις. 466 00:39:56,313 --> 00:39:58,440 -Άκουσα ότι έπιασαν κάποιον. -Ναι. 467 00:39:59,608 --> 00:40:01,026 Θα δούμε αν είναι αυτός. 468 00:40:03,362 --> 00:40:04,613 CHICAGO SUN-TIMES ΝΤΑΝ ΒΕΛΑΣΚΕΣ 469 00:40:07,616 --> 00:40:09,243 Πιστεύεις ότι ήταν κάποιος άλλος; 470 00:40:16,667 --> 00:40:18,919 Έλα τώρα. Δεν είσαι και τόσο καλός σ' αυτό. 471 00:40:19,503 --> 00:40:22,256 -Το ίδιο λέει κι η αρχισυντάκτης μου. -Σίγουρα. 472 00:40:22,965 --> 00:40:24,258 Ωραία. 473 00:40:24,341 --> 00:40:26,343 -Τι άλλο πρέπει να κάνω; -Δεν ξέρω. 474 00:40:28,720 --> 00:40:30,389 Ίσως να μη μιλάς σ' εμένα. 475 00:40:30,889 --> 00:40:32,933 Αυτή είναι η δουλειά μου. 476 00:40:33,433 --> 00:40:34,685 Ναι. Λοιπόν… 477 00:40:36,019 --> 00:40:37,020 Όχι. 478 00:40:38,397 --> 00:40:39,690 Οι υπόλοιποι γιατί έφυγαν; 479 00:40:58,917 --> 00:41:00,544 Άμεση δράση, σας ακούω. 480 00:41:01,295 --> 00:41:02,337 Σας παρακαλώ. 481 00:41:02,838 --> 00:41:04,089 Κάποιος είναι στο σπίτι μου. 482 00:41:04,173 --> 00:41:05,507 Είναι τώρα μέσα; 483 00:41:06,133 --> 00:41:08,343 Όχι, δεν νομίζω. 484 00:41:09,469 --> 00:41:12,097 Πώς ξέρετε ότι μπήκαν; Είδατε κάποιον μέσα στο σπίτι; 485 00:41:14,183 --> 00:41:17,144 Όχι, ποτέ, αλλά ήταν εδώ. Εδώ ήταν. 486 00:41:17,811 --> 00:41:19,062 Θα στείλουμε κάποιον. 487 00:41:19,146 --> 00:41:21,565 Δεν ωφελεί. Ξέρει ότι έρχεστε. 488 00:41:24,484 --> 00:41:25,694 Ναι; 489 00:41:26,778 --> 00:41:28,405 Σταμάτα! 490 00:41:28,906 --> 00:41:30,157 Κάλεσα την αστυνομία. 491 00:41:31,450 --> 00:41:33,368 Θα έρθουν σε 18 λεπτά. 492 00:41:35,787 --> 00:41:36,788 Έχουν φτάσει. 493 00:41:37,497 --> 00:41:38,540 Όχι. 494 00:41:40,459 --> 00:41:42,711 Βλέπεις, είμαι… 495 00:41:44,671 --> 00:41:46,423 Είμαι ήδη μαζί σου όταν έρχονται. 496 00:41:49,218 --> 00:41:51,220 Είμαι μαζί σου κάθε στιγμή. 497 00:41:53,388 --> 00:41:55,390 Είμαι μαζί σου σε κάθε… 498 00:41:58,560 --> 00:42:00,354 σε οτιδήποτε έχει συμβεί. 499 00:42:03,106 --> 00:42:04,566 Σε ό,τι θα συμβεί. 500 00:42:07,444 --> 00:42:08,820 Είμαι μαζί με όλες σας. 501 00:42:35,347 --> 00:42:36,431 Νταν. 502 00:42:39,059 --> 00:42:41,103 Άκουσα τη φωνή του. Αυτός είναι. 503 00:42:45,816 --> 00:42:47,901 Είμαι μαζί σου κάθε στιγμή. 504 00:42:49,862 --> 00:42:51,989 Είμαι μαζί σου σε κάθε… 505 00:42:53,282 --> 00:42:54,950 σε οτιδήποτε έχει συμβεί. 506 00:42:56,285 --> 00:42:57,744 Σε ό,τι θα συμβεί. 507 00:42:59,705 --> 00:43:00,914 Είμαι μαζί με όλες σας. 508 00:43:05,502 --> 00:43:07,212 Κρυφά την πήρες; 509 00:43:07,296 --> 00:43:10,716 Δεν έχει σημασία. Άκουσες τι είπε. "Με όλες σας". 510 00:43:10,799 --> 00:43:11,800 Υπάρχουν κι άλλες. 511 00:43:12,801 --> 00:43:16,847 Δεν μπορούμε να αναφέρουμε την κασέτα χωρίς την άδεια της οικογένειας. 512 00:43:16,930 --> 00:43:19,766 Θα ξαναπάω. Θα μιλήσω με τον πατέρα της. 513 00:43:21,602 --> 00:43:23,061 Να το πούμε και στην αστυνομία. 514 00:43:23,145 --> 00:43:25,647 Προφανώς, δεν έψαξαν πολύ για να βρουν αθωωτικά στοιχεία. 515 00:43:27,524 --> 00:43:30,527 -Εκείνη γιατί έκρυψε την ταινία; -Επειδή ήξερε ότι ερχόταν αυτός. 516 00:43:32,988 --> 00:43:34,448 Μόνο αυτό πρόλαβε να κάνει. 517 00:43:36,617 --> 00:43:39,203 Αν θες βοήθεια, έχει προσφερθεί ο Μπέρτι. 518 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Είμαι μια χαρά μαζί της. 519 00:43:44,082 --> 00:43:47,794 Το άλλο θύμα; Η πηγή σου; Τι βρήκες για εκείνη; 520 00:43:49,463 --> 00:43:50,881 Είναι αξιόπιστη. 521 00:46:38,423 --> 00:46:40,425 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης