1 00:00:20,395 --> 00:00:21,647 Gdzie moja mama? 2 00:00:22,397 --> 00:00:24,691 Nie ma jej. Mówiłaś, że jej nie zapraszasz. 3 00:00:26,443 --> 00:00:27,778 Muszę do niej zadzwonić. 4 00:00:27,861 --> 00:00:31,198 Czekaj. Nie byłaś w sklepie? Gdzie jest wszystko? 5 00:00:33,450 --> 00:00:36,745 Ser, piwo… Nie wiem, Kirby. Mieliśmy całą listę. 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,539 Kurwa, to oni. 7 00:00:39,164 --> 00:00:40,165 Kto? 8 00:00:40,874 --> 00:00:42,793 Dobra. Mamy tonik. Zamówię pizzę. 9 00:00:43,544 --> 00:00:45,128 Zadzwonię, a ty otwórz. 10 00:00:50,092 --> 00:00:52,636 Dobry wieczór. Chcę zamówić… Dobrze. 11 00:00:55,264 --> 00:00:57,850 - Lakshmi Awad? - Ogłaszasz przybycie? 12 00:01:00,477 --> 00:01:02,604 - Nie zamykaj. - Hej, Kirby. 13 00:01:05,983 --> 00:01:07,568 Gdzie nasz solenizant? 14 00:01:07,651 --> 00:01:10,362 Hej, ukradłeś to z biurka Bena? 15 00:01:10,445 --> 00:01:12,656 Dopiero co otwarte. Wciąż się liczy jako prezent. 16 00:01:14,700 --> 00:01:15,993 Kto jeszcze przychodzi? 17 00:01:16,076 --> 00:01:17,286 Z biura? 18 00:01:17,369 --> 00:01:19,955 Chyba Jules. Miles ma deadline. 19 00:01:20,038 --> 00:01:22,082 Wyjdzie, kiedy tylko będzie mógł. 20 00:01:22,583 --> 00:01:24,960 Abby chce, żebyśmy kończyły z powodzią. 21 00:01:25,043 --> 00:01:27,671 Odrzuciła mój artykuł o wyłudzeniach świadczeń. 22 00:01:29,840 --> 00:01:31,884 Co się dzieje? U was wszystko gra? 23 00:01:34,887 --> 00:01:35,888 Chyba tak. 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,015 To dobrze. 25 00:01:39,516 --> 00:01:42,019 Mam porobić dzisiaj zdjęcia? Żeby odpoczął? 26 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 Gdzie jego aparat? 27 00:01:44,605 --> 00:01:45,689 Zostaw otwarte. 28 00:01:56,200 --> 00:01:57,993 Cześć. 29 00:02:00,287 --> 00:02:03,081 - O Boże. - Dobrze cię widzieć. 30 00:02:03,165 --> 00:02:05,417 Na co czekasz? Chodź tu. 31 00:02:05,501 --> 00:02:08,628 Sam dobrze wiesz, że chcesz dziś poimprezować. 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,464 Za duży z ciebie sztywniak. 33 00:02:12,174 --> 00:02:14,885 Cubsi od zawsze nas zawodzą. 34 00:02:14,968 --> 00:02:16,178 Zasługujemy na to. 35 00:02:16,261 --> 00:02:19,681 - Jordan nie jest stąd, nie? - Zdrowie Marcusa! 36 00:02:21,391 --> 00:02:24,228 Chwila, a gdzie tort? Musi zdmuchnąć świeczki. 37 00:02:24,311 --> 00:02:26,522 Nie ma tortu. Przepraszam… 38 00:02:27,523 --> 00:02:30,192 - Nie miałam czasu. - Nie szkodzi. 39 00:02:30,734 --> 00:02:31,860 Musisz tam pójść. 40 00:02:36,823 --> 00:02:40,410 Nie wiem, jak się tu znalazłam i… 41 00:02:42,538 --> 00:02:44,623 nasze małżeństwo wydaje mi się snem. 42 00:02:48,836 --> 00:02:49,878 Sto lat. 43 00:02:57,386 --> 00:02:58,387 Marcus. 44 00:02:58,470 --> 00:03:00,556 Dobrze cię widzieć. 45 00:03:41,972 --> 00:03:43,765 15 KWIETNIA TRZECIE PIĘTRO 46 00:03:43,849 --> 00:03:46,435 PIERWSZE DRZWI PO PRAWEJ SYPIALNIA DRUGA PO LEWEJ 47 00:03:46,518 --> 00:03:51,273 MIESZKAM Z MARCUSEM - MĘŻEM JEDEN KOT - GRENDEL 48 00:04:16,339 --> 00:04:19,301 Lśniące dziewczyny 49 00:04:21,386 --> 00:04:23,388 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI LAUREN BEUKES 50 00:04:48,747 --> 00:04:49,748 No już. 51 00:04:52,626 --> 00:04:53,627 Hej, Howard. 52 00:04:54,545 --> 00:04:55,671 Przegrywasz. 53 00:04:55,754 --> 00:04:59,842 Widziałem wczorajsze statystyki przestępstw. Trzymasz się? 54 00:04:59,925 --> 00:05:03,345 Pierwszy tydzień wiosny. Astry kwitną, ludzie się zabijają. 55 00:05:05,806 --> 00:05:08,058 - Przegrywasz. - Jak dziewczyna? 56 00:05:08,976 --> 00:05:10,477 Ta, którą przyprowadziłeś. 57 00:05:11,228 --> 00:05:12,271 Moje źródło. 58 00:05:13,814 --> 00:05:15,315 Co o niej myślisz? 59 00:05:15,399 --> 00:05:17,317 Nie powinna przychodzić do kostnicy. 60 00:05:17,401 --> 00:05:18,819 Nie miała nic przeciwko. 61 00:05:18,902 --> 00:05:20,028 A potem już miała. 62 00:05:22,072 --> 00:05:23,991 Ma takie same rany jak Julia? 63 00:05:24,074 --> 00:05:26,660 Trudno powiedzieć. Blizny są dość stare. 64 00:05:30,038 --> 00:05:32,124 Pokażesz mi raport z autopsji Julii? 65 00:05:32,207 --> 00:05:34,877 Nie. Policja dokonała aresztowania. Muszą go ujawnić. 66 00:05:37,171 --> 00:05:38,589 Było w niej cokolwiek? 67 00:05:38,672 --> 00:05:41,633 Błoto, śmieci. Leżała w tej rurze dość głęboko. 68 00:05:42,634 --> 00:05:43,510 Nic więcej? 69 00:05:46,680 --> 00:05:47,681 Na przykład co? 70 00:05:49,183 --> 00:05:50,517 RAPORT MADRIGAL 71 00:05:52,769 --> 00:05:57,024 Jej ojciec dał mi to jako punkt odniesienia. 72 00:05:58,984 --> 00:06:00,485 Tata ją zidentyfikował? 73 00:06:00,569 --> 00:06:03,572 Nie był w stanie. Wysłał kuzyna. 74 00:06:10,245 --> 00:06:13,040 - Zginęła na miejscu? - Nie. Ciało porzucono. 75 00:06:13,123 --> 00:06:18,545 Widzisz? Pęknięte naczynka pod pachami. To znaczy, że ciągnął ją daleko. 76 00:06:18,629 --> 00:06:20,255 Myślisz, że wciąż żyła? 77 00:06:20,339 --> 00:06:22,216 Miała złamany krąg szyjny, 78 00:06:22,299 --> 00:06:26,011 ale wtedy mogła już tylko oddychać, nawet po rozcięciu. 79 00:06:26,094 --> 00:06:27,971 Widzisz? Żebra są nietknięte. 80 00:06:28,764 --> 00:06:30,307 Sprawdziłem w środku. 81 00:06:30,807 --> 00:06:31,642 Pusto. 82 00:06:31,725 --> 00:06:35,145 Możesz powiadomić swoje źródło, że to sprawdziłeś. 83 00:06:36,939 --> 00:06:38,023 Dzięki. 84 00:06:47,658 --> 00:06:48,659 Co to jest? 85 00:06:48,742 --> 00:06:51,870 To tylko śmieć. Dużo ich znaleźliśmy w tej rurze. 86 00:06:54,915 --> 00:06:57,626 Ruda radu, Midway Chemical Company. 87 00:06:58,126 --> 00:07:00,587 Radu nie ma w sprzedaży od lat 50. 88 00:07:00,671 --> 00:07:03,298 To było tam o wiele dłużej niż ona. 89 00:07:05,259 --> 00:07:06,468 Gdzie jest ten… 90 00:07:11,765 --> 00:07:13,934 - Mogę? - Ale nie do publikacji. 91 00:07:26,947 --> 00:07:28,073 Możesz ją wyjąć? 92 00:07:29,408 --> 00:07:30,784 Jesteś na to gotowy? 93 00:07:32,077 --> 00:07:32,995 Tak. 94 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Wiem, że jesteś wrażliwy. 95 00:07:53,765 --> 00:07:54,808 Więc tak. 96 00:07:55,642 --> 00:07:59,062 Mamy trzy pęknięte żebra od zewnętrznego urazu. 97 00:07:59,146 --> 00:08:02,107 Na plecach od ciągnięcia nagromadziła się tkanka. 98 00:08:02,191 --> 00:08:04,651 No weź, przecież sam prosiłeś. 99 00:08:07,613 --> 00:08:08,947 Popatrz znowu. 100 00:08:14,411 --> 00:08:15,454 Rad… 101 00:08:17,289 --> 00:08:18,624 był wewnątrz niej. 102 00:09:07,089 --> 00:09:09,716 PLAN POMOCY BUSHA DLA BYŁYCH REPUBLIK RADZIECKICH 103 00:09:30,445 --> 00:09:32,072 ZASZTYLETOWANA KOBIETA 104 00:09:32,155 --> 00:09:34,199 AUTOR: DAN VELAZQUEZ 105 00:09:34,283 --> 00:09:38,245 OFIARA NOŻOWNIKA JULIA MADRIGAL 106 00:09:39,413 --> 00:09:43,834 Krzyk konia usłyszałem dopiero w Cantigny. 107 00:09:45,836 --> 00:09:48,172 Kiedy pojawił się gaz. 108 00:09:48,255 --> 00:09:49,590 Nie. 109 00:09:49,673 --> 00:09:51,425 Najpierw szczekały psy. 110 00:09:53,635 --> 00:09:55,095 - Racja. - Tak. 111 00:09:55,179 --> 00:09:56,471 Czuły jego zapach. 112 00:09:56,555 --> 00:09:57,931 Tak. 113 00:09:58,015 --> 00:10:00,225 Potem poczuły go konie. 114 00:10:01,935 --> 00:10:02,978 A potem my. 115 00:10:03,478 --> 00:10:06,231 Zgadza się. Właśnie. 116 00:10:12,863 --> 00:10:15,157 Przerwę, jeśli już ci to mówiłem. 117 00:10:15,240 --> 00:10:17,618 I tak musimy już kończyć. 118 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 Zaraz przyjdzie, więc… 119 00:10:23,415 --> 00:10:24,708 Muszę już iść. 120 00:10:25,459 --> 00:10:27,127 Ale powiedz mi. 121 00:10:27,211 --> 00:10:28,212 Co myślisz? 122 00:10:30,005 --> 00:10:31,006 Jak wyglądam? 123 00:10:31,924 --> 00:10:33,133 Przyszedłeś do Julii? 124 00:10:33,634 --> 00:10:36,428 - Tak. - Jest twoją dziewczyną? 125 00:10:37,012 --> 00:10:38,597 Nie. Nie jest moja. 126 00:10:38,680 --> 00:10:41,016 Nie tym razem. 127 00:10:45,771 --> 00:10:46,855 Do zobaczenia, Leo. 128 00:10:59,076 --> 00:11:00,577 Dzień dobry. 129 00:11:00,661 --> 00:11:01,995 - Proszę. - Dzięki. 130 00:11:02,496 --> 00:11:03,497 Nie ma za co. 131 00:11:18,303 --> 00:11:19,596 Potrzebuje pan długopisu? 132 00:11:20,138 --> 00:11:22,182 Nie, wyszedłem tylko po kawę. 133 00:11:23,767 --> 00:11:25,185 Może pani jedną wziąć. 134 00:11:25,978 --> 00:11:27,271 Nie, dziękuję. 135 00:11:29,398 --> 00:11:30,941 Odwiedza pan kolegę z wojska? 136 00:11:33,652 --> 00:11:36,071 - Skąd pani wie? - Linia zapięcia. 137 00:11:37,155 --> 00:11:39,408 Tylko ktoś wyszkolony dopasuje guziki do klamry. 138 00:11:39,491 --> 00:11:40,492 No tak. 139 00:11:41,410 --> 00:11:42,411 Rozumiem. 140 00:11:44,454 --> 00:11:46,248 Lepiej nie noś takiej fryzury w pracy. 141 00:11:46,331 --> 00:11:47,332 Nie dotykaj mnie. 142 00:11:48,375 --> 00:11:49,668 Hej, Julia. 143 00:11:50,794 --> 00:11:53,630 - Jesteś wcześniej. - Ostatni klient nie przyszedł. 144 00:11:54,548 --> 00:11:57,134 - Jak ci mija tydzień? - Przyszłaś, więc już lepiej. 145 00:11:57,217 --> 00:11:59,928 - To miłe. - Mam dla ciebie dwie książki. 146 00:12:00,012 --> 00:12:00,971 Super. 147 00:12:26,830 --> 00:12:28,665 Brak wiadomości. 148 00:12:28,749 --> 00:12:30,667 Hej, tato? 149 00:12:31,168 --> 00:12:32,336 Tutaj. 150 00:12:35,005 --> 00:12:37,716 Przepraszam, byłam z klientem. 151 00:12:38,217 --> 00:12:41,553 Region odmawia mu zasiłku. Składałam wniosek trzy razy. 152 00:12:41,637 --> 00:12:44,223 Musiałem podjąć parę radykalnych decyzji. 153 00:12:44,765 --> 00:12:46,141 Noże i widelce. 154 00:12:46,225 --> 00:12:47,684 - Naczynia. - A to co? 155 00:12:48,644 --> 00:12:49,728 Los Solitarios. 156 00:12:50,395 --> 00:12:51,772 Już ci ich puszczałem. 157 00:12:52,981 --> 00:12:54,066 Podobali ci się. 158 00:12:56,360 --> 00:12:57,361 Pojemniki? 159 00:12:57,444 --> 00:12:58,904 Może obok zlewu. 160 00:13:14,920 --> 00:13:15,921 Co to za miejsce? 161 00:13:18,674 --> 00:13:19,675 Glencoe. 162 00:13:21,718 --> 00:13:22,678 North Shore? 163 00:13:24,054 --> 00:13:27,766 - Nigdy tam nie jeżdżę. - Nie wyglądasz na zadowoloną. 164 00:13:28,684 --> 00:13:29,726 A co z tym? 165 00:13:30,602 --> 00:13:31,603 Może być na blacie. 166 00:13:54,209 --> 00:13:56,587 Szukałem wycinków o napaści na ciebie. 167 00:13:57,087 --> 00:13:58,422 Nie ma żadnych. 168 00:13:59,631 --> 00:14:00,966 Wciąż zajmujesz się Madrigal? 169 00:14:01,466 --> 00:14:02,676 Na razie. 170 00:14:05,679 --> 00:14:06,889 Za dużo tego nie ma. 171 00:14:06,972 --> 00:14:10,267 My opublikowaliśmy notkę, a Reader sensacyjny artykuł. 172 00:14:10,350 --> 00:14:11,393 Masz raport policyjny? 173 00:14:11,977 --> 00:14:14,104 Chcę go porównać z jej autopsją. 174 00:14:14,188 --> 00:14:17,274 Rozmawiałeś z lekarzem sądowym? Co było wewnątrz Julii? 175 00:14:20,402 --> 00:14:23,739 Niedobrze, że tu pracujesz. To znaczy ze mną. 176 00:14:23,822 --> 00:14:26,825 Nie możesz być moją współpracowniczką i źródłem naraz. 177 00:14:26,909 --> 00:14:30,787 Muszę być w stanie zadawać ci pytania i sprawdzać odpowiedzi. 178 00:14:31,580 --> 00:14:32,664 Żeby widzieć, czy kłamię? 179 00:14:34,124 --> 00:14:35,584 Żeby weryfikować treści. 180 00:14:38,462 --> 00:14:39,463 Dobra. 181 00:14:40,339 --> 00:14:44,009 Co miałaś na myśli, mówiąc, że coś w niej zostawił? 182 00:14:49,890 --> 00:14:50,891 Chodź. 183 00:14:55,979 --> 00:14:56,980 Co my tu robimy? 184 00:14:58,649 --> 00:15:00,442 Zostawił we mnie zapałki. 185 00:15:01,527 --> 00:15:04,988 - Takie normalne, do zapalania? - Pudełko reklamowe. 186 00:15:05,572 --> 00:15:08,242 Z baru Bee Happy pod tym adresem. 187 00:15:13,664 --> 00:15:15,916 Musiał być tu wcześniej. 188 00:15:15,999 --> 00:15:19,086 - To dobre miejsce na bar. - Sprawdziłam w archiwach. 189 00:15:19,962 --> 00:15:22,339 Pod tym adresem nigdy nie było baru. 190 00:15:32,683 --> 00:15:33,976 To było w Julii. 191 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Co to jest? 192 00:15:53,537 --> 00:15:58,458 Możesz… opowiedzieć mi, co dokładnie stało się tamtego dnia? 193 00:15:59,459 --> 00:16:00,377 Gdzie byłaś? 194 00:16:02,713 --> 00:16:04,381 Przy plaży na North Avenue. 195 00:16:05,257 --> 00:16:06,258 Byłaś sama? 196 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 Wyprowadzałam psa. 197 00:16:10,429 --> 00:16:11,680 Jesteś żoną Marcusa, nie? 198 00:16:13,932 --> 00:16:15,559 Mieszkaliście wtedy razem? 199 00:16:18,395 --> 00:16:19,688 A co to za różnica? 200 00:16:21,940 --> 00:16:23,692 Zwykle wyprowadzał psa z tobą? 201 00:16:23,775 --> 00:16:24,776 Nie było go tam. 202 00:16:27,863 --> 00:16:29,031 Byłam sama. 203 00:16:29,114 --> 00:16:31,909 - Wyprowadzałam psa przy plaży i… - Poczekaj. 204 00:16:31,992 --> 00:16:33,035 Poczekaj, Kirby. 205 00:16:33,869 --> 00:16:35,287 Masz jakąś rodzinę? 206 00:16:35,954 --> 00:16:36,997 Mamę. 207 00:16:38,081 --> 00:16:39,166 Mówiliśmy o niej. 208 00:16:42,920 --> 00:16:44,755 Nie, nigdy o niej nie mówiliśmy. 209 00:16:47,090 --> 00:16:48,133 Jest stąd? 210 00:16:54,389 --> 00:16:55,557 Chyba tak. 211 00:16:55,641 --> 00:16:57,142 Nie wiesz, gdzie mieszka? 212 00:16:57,643 --> 00:16:59,978 - Wiedziałam, ale… - Ale mi nie powiesz? 213 00:17:00,062 --> 00:17:03,065 - Nie mogę. To… - Słuchaj, nie próbuję cię przyłapać. 214 00:17:03,148 --> 00:17:06,359 To są podstawowe pytania, które… 215 00:17:06,443 --> 00:17:08,569 Dla ciebie, ale nie dla mnie. 216 00:17:08,654 --> 00:17:09,655 Nie dzisiaj. 217 00:17:14,367 --> 00:17:17,162 Nie musisz znać teraz wszystkich odpowiedzi. 218 00:17:17,246 --> 00:17:19,540 Nie potrzebuję ich od razu, dobrze? 219 00:17:20,040 --> 00:17:21,541 Nie chcę niczego pomylić. 220 00:17:22,041 --> 00:17:23,042 Ja też nie. 221 00:17:28,757 --> 00:17:33,971 Cokolwiek, co może potwierdzić twoją historię, 222 00:17:34,721 --> 00:17:35,722 będzie pomocne. 223 00:17:52,823 --> 00:17:54,867 STUDNIA 224 00:17:55,492 --> 00:17:58,245 - Płaci się za wstęp? - Można złożyć datek. 225 00:17:59,454 --> 00:18:05,169 Uczcimy jego dobre życie 226 00:18:05,252 --> 00:18:10,299 Uczcimy je z radością 227 00:18:10,382 --> 00:18:13,719 Uczcimy jego życie 228 00:18:13,802 --> 00:18:17,181 Uczcimy jego radość 229 00:18:17,264 --> 00:18:22,227 Uczcimy dobre życie naszego Pana 230 00:18:22,311 --> 00:18:24,104 ZAPRASZAMY WSZYSTKICH DO KOŚCIOŁA 231 00:18:28,734 --> 00:18:34,072 Uczcijmy naszego miłościwego Pana 232 00:18:34,156 --> 00:18:39,411 On nas uczy, by dawać mu więcej 233 00:18:39,494 --> 00:18:44,875 Niż myślimy, że możemy dać 234 00:18:48,253 --> 00:18:51,089 Alleluja. 235 00:18:51,173 --> 00:18:53,759 Jak miło, że przyszliście. 236 00:18:53,842 --> 00:18:56,094 Dobrze was widzieć. 237 00:18:56,762 --> 00:18:58,639 Barbaro, dobrze cię widzieć. 238 00:18:58,722 --> 00:19:00,766 Jak się masz? Dzięki. 239 00:19:00,849 --> 00:19:01,892 Kirby? 240 00:19:02,726 --> 00:19:03,977 Słuchajcie. 241 00:19:05,729 --> 00:19:07,231 To moja córka. 242 00:19:10,734 --> 00:19:13,987 Cześć. Witaj. 243 00:19:15,405 --> 00:19:16,657 Cześć. 244 00:19:19,493 --> 00:19:22,037 Możemy stąd wyjść? Przyszłam tylko po rzeczy. 245 00:19:22,120 --> 00:19:24,915 Potrzebuję mojej historii leczenia i zdjęć. 246 00:19:28,502 --> 00:19:32,047 Ojcze niebieski, dziękuję, że przyprowadziłeś moją córkę. 247 00:19:33,048 --> 00:19:37,386 Ojcze niebieski, wiemy, że masz moc zmiany. 248 00:19:37,469 --> 00:19:40,806 Ojcze niebieski, wiemy, że zbawiasz nas i uzdrawiasz. 249 00:19:41,431 --> 00:19:45,811 Ojcze niebieski, czujemy, jak przepełnia nas dziś twój duch. 250 00:19:45,894 --> 00:19:50,607 Prosimy, żebyś zawsze nad nią czuwał. 251 00:19:50,691 --> 00:19:52,734 Amen. Chwalmy Pana. 252 00:19:58,407 --> 00:20:00,450 Proszę. Tu może trochę być. 253 00:20:12,462 --> 00:20:13,630 Nie tego potrzebuję. 254 00:20:13,714 --> 00:20:17,509 Muszę znaleźć swoje zdjęcia i zapiski po wyjściu ze szpitala. 255 00:20:18,719 --> 00:20:21,471 Mogłam je wyrzucić. 256 00:20:21,555 --> 00:20:23,432 Nie wiem. Po co ci to wszystko? 257 00:20:25,684 --> 00:20:26,768 Jest inna kobieta. 258 00:20:28,437 --> 00:20:32,107 Została zamordowana i myślimy, że sprawca może być ten sam. 259 00:20:34,818 --> 00:20:36,111 Piszemy o jej sprawie. 260 00:20:38,197 --> 00:20:39,364 I ty pomagasz? 261 00:20:45,621 --> 00:20:47,664 Sprawdź swoją walizkę. Jest w środku. 262 00:20:57,966 --> 00:20:58,967 Dzięki. 263 00:21:07,684 --> 00:21:10,270 - Kto cię do tego namówił? - Nikt. Sama chciałam. 264 00:21:11,855 --> 00:21:12,731 Dlaczego? 265 00:21:15,776 --> 00:21:17,611 Patrz, byłaś ze mną, 266 00:21:18,737 --> 00:21:20,948 kiedy grałam przed The Effigies. 267 00:21:31,625 --> 00:21:37,798 …Uratuj mnie Nie mogę dać ci już więcej 268 00:21:39,341 --> 00:21:44,096 Już przez to przechodziliśmy I więcej nie chcę 269 00:21:44,179 --> 00:21:47,432 - Czemu ty chcesz - Połowa jest już martwa. 270 00:21:48,475 --> 00:21:49,518 Albo sprzedaje domy. 271 00:21:52,479 --> 00:21:54,106 Chodź tu, kochanie! 272 00:21:54,189 --> 00:21:56,149 To moja córka! 273 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 O, patrz, co teraz będzie. 274 00:22:02,030 --> 00:22:03,782 Ale wstyd. 275 00:22:03,866 --> 00:22:06,285 Myślę, że poszło ci świetnie. 276 00:22:10,247 --> 00:22:13,750 - Czemu już ze sobą nie rozmawiamy? - To była twoja decyzja. 277 00:22:14,418 --> 00:22:17,963 Ale mówiłam ci, że zawsze jesteś mile widziana na mszach. 278 00:22:26,346 --> 00:22:28,932 Nigdy wcześniej nie widziałem radu. 279 00:22:29,850 --> 00:22:32,102 Julia wspominała o swoich znajomych? 280 00:22:32,978 --> 00:22:34,229 Chłopakach? 281 00:22:34,313 --> 00:22:36,481 Nawet o sobie nigdy nie mówiła. 282 00:22:36,565 --> 00:22:38,108 Zawsze myślała o innych. 283 00:22:40,152 --> 00:22:43,363 - Nie chcę mówić o niej źle. - Oczywiście. 284 00:22:43,447 --> 00:22:46,533 Ale nie umiała się bać, zanim nie było za późno. 285 00:22:47,201 --> 00:22:48,202 Bać się kogo? 286 00:22:49,369 --> 00:22:52,206 - Nie chciała powiedzieć. - To skąd pan wie? 287 00:22:53,123 --> 00:22:56,335 Parę tygodni przed zaginięciem się zmieniła. 288 00:22:57,794 --> 00:23:00,881 To była kobieta, która mogła kopnąć w jaja futbolistę. 289 00:23:00,964 --> 00:23:03,050 Nagle musiałem odprowadzać ją do auta. 290 00:23:03,133 --> 00:23:04,343 To było dziwne. 291 00:23:04,426 --> 00:23:07,179 - Myślała, że ktoś ją śledzi? - Pewnie tak. 292 00:23:07,262 --> 00:23:09,681 Po co inaczej trzymałaby mnie za rękę? 293 00:23:10,390 --> 00:23:13,435 - Nie chciała pójść na policję? - Nie mówiła o tym. 294 00:23:14,228 --> 00:23:16,438 Wierzyła w drogę przez system. 295 00:23:16,522 --> 00:23:18,857 Załatwiła mi to miejsce. Wszystkie papiery. 296 00:23:20,776 --> 00:23:22,194 Była skarbem. 297 00:23:22,277 --> 00:23:23,654 Zajebiście rzadkim. 298 00:23:25,531 --> 00:23:26,532 Dziękuję za rozmowę. 299 00:23:29,076 --> 00:23:31,078 Chciałem spytać jeszcze o Julię. 300 00:23:31,578 --> 00:23:34,039 Składała jakieś skargi w sprawie stalkingu? 301 00:23:34,122 --> 00:23:37,000 Nagle was to ciekawi? Za dużo o niej nie napisaliście. 302 00:23:37,084 --> 00:23:39,586 - To był tylko wstęp. - To na co czekacie? 303 00:23:39,670 --> 00:23:42,089 Czy pani Madrigal składała skargi… 304 00:23:42,172 --> 00:23:45,217 - Nie mogę tego komentować. - A co z drugą ofiarą? 305 00:23:48,554 --> 00:23:52,516 - Twierdzi, że macie złego gościa. - Nie wiedziałem o drugiej ofierze. 306 00:23:53,642 --> 00:23:56,019 Nie wiem, jak to możliwe. Ona zna pana. 307 00:24:01,775 --> 00:24:03,652 To z nią pan rozmawiał? 308 00:24:04,236 --> 00:24:06,989 Sharon Leads. To pańskie źródło? 309 00:24:07,656 --> 00:24:10,200 Sharon, Kirby albo jak tam się nazywa. 310 00:24:10,826 --> 00:24:14,413 Jeśli oprze pan na niej artykuł, trzeba go będzie sprostowywać. 311 00:24:14,496 --> 00:24:15,956 BADANIE LEKARSKIE 312 00:24:17,207 --> 00:24:21,545 Jej rany odpowiadają ranom pani Madrigal. Lekarz to potwierdził. 313 00:24:22,254 --> 00:24:26,383 Być może, ale Kirby ledwo pamiętała napaść. 314 00:24:27,926 --> 00:24:30,596 A po paru miesiącach kompletnie się załamała. 315 00:24:30,679 --> 00:24:33,223 Musiała trafić do Chicago-Read na obserwację. 316 00:24:33,307 --> 00:24:35,225 Teraz wydaje się przekonana. 317 00:24:35,309 --> 00:24:38,061 Poprosiłem ją o identyfikację podejrzanego. 318 00:24:38,145 --> 00:24:40,564 Nie rozpoznała go, ale poczuła więź z ofiarą. 319 00:24:40,647 --> 00:24:41,773 Tego się chyba uczepiła. 320 00:24:43,025 --> 00:24:44,776 A co ze skargami w sprawie stalkingu? 321 00:24:44,860 --> 00:24:48,197 Tak, Julia miała stalkera. Siedzi za jej morderstwo. 322 00:24:49,448 --> 00:24:51,742 Pawel Banik był jej stalkerem? 323 00:24:52,659 --> 00:24:54,953 Radzę poczytać o źródle, a potem spekulować. 324 00:25:19,645 --> 00:25:22,481 Twoja mama dzwoniła. Ponoć się wkurzyłaś. 325 00:25:22,564 --> 00:25:25,234 Tak, trudno ją znieść. Co robisz? 326 00:25:27,778 --> 00:25:29,446 Testuję nową kliszę. 327 00:25:32,658 --> 00:25:34,076 Kiedy miałam wrócić? 328 00:25:35,244 --> 00:25:36,245 Parę godzin temu. 329 00:25:39,957 --> 00:25:40,958 Nie jesteś zły? 330 00:25:42,167 --> 00:25:43,293 A chcesz, żebym był? 331 00:25:50,884 --> 00:25:52,427 Zepsułaś moje urodziny. 332 00:25:53,011 --> 00:25:55,764 Pierwszy raz od wielu miesięcy poszłaś do mamy. 333 00:25:56,431 --> 00:25:57,850 Wiem, że coś się dzieje. 334 00:25:59,601 --> 00:26:03,689 - To czemu mnie o to nie pytasz? - Powiesz mi, kiedy zechcesz. 335 00:26:04,273 --> 00:26:05,399 Chcesz o tym pogadać? 336 00:26:06,191 --> 00:26:07,192 Nie. 337 00:26:10,070 --> 00:26:11,071 To pij swoje piwo. 338 00:28:46,560 --> 00:28:47,644 Nie potrzebujesz tego. 339 00:28:49,062 --> 00:28:50,105 Nie ma mnie tu. 340 00:28:51,273 --> 00:28:52,399 Jak wszedłeś? 341 00:28:53,859 --> 00:28:55,402 Ty mnie wpuściłaś. 342 00:28:56,111 --> 00:28:57,821 Nie znam cię. 343 00:28:57,905 --> 00:28:59,031 Znałaś. 344 00:28:59,781 --> 00:29:00,782 Poznasz. 345 00:29:02,910 --> 00:29:04,161 Co to za zdjęcia? 346 00:29:05,287 --> 00:29:06,371 Jak je zrobiłeś? 347 00:29:06,455 --> 00:29:09,458 Są z jutra, ale ciebie może tam nie być. 348 00:29:09,541 --> 00:29:10,584 Patrz pod nogi. 349 00:29:11,793 --> 00:29:13,170 Kiedy zamykam oczy 350 00:29:14,421 --> 00:29:15,714 i widzę wspomnienia, 351 00:29:17,466 --> 00:29:19,259 to nie wiem już, skąd pochodzą. 352 00:29:20,385 --> 00:29:22,137 Myślisz, że można pamiętać przyszłość? 353 00:29:35,317 --> 00:29:36,318 Nowa prośba. 354 00:29:40,155 --> 00:29:42,950 Zbierz wszystko, co znajdziesz o Sharon Leads. 355 00:29:44,493 --> 00:29:47,204 Zwykle lubię używać prawdziwych nazwisk źródeł. 356 00:29:47,287 --> 00:29:49,122 Taka duma zawodowa. 357 00:29:49,665 --> 00:29:52,000 - Znalazłem twoje podanie o pracę. - Stąd? 358 00:29:52,501 --> 00:29:53,836 Tak. Stąd. 359 00:29:55,254 --> 00:29:56,880 Skończyłaś uniwerek? 360 00:29:56,964 --> 00:29:58,549 I pracowałaś w Tribune? 361 00:29:58,632 --> 00:30:03,053 Nie skłamałam, żeby dostać tę pracę. „Sharon Leads”. To od policji? 362 00:30:04,137 --> 00:30:06,265 Mam ci powiedzieć, co pominęli? 363 00:30:11,603 --> 00:30:14,982 Zrobiłam je po tym, kiedy wypisali mnie ze szpitala. 364 00:30:20,362 --> 00:30:21,947 Trochę tam byłaś. 365 00:30:22,030 --> 00:30:23,824 Czułam się sparaliżowana. 366 00:30:24,491 --> 00:30:25,868 Musiałam do siebie wrócić. 367 00:30:27,703 --> 00:30:29,121 Jak na taką napaść 368 00:30:30,581 --> 00:30:33,792 sprawozdanie jest dość krótkie. 369 00:30:33,876 --> 00:30:37,296 Tak. Zeznawałam na lekach przeciwbólowych. 370 00:30:38,172 --> 00:30:40,340 Mieli wrócić, ale tego nie zrobili. 371 00:30:45,429 --> 00:30:47,681 To powiedz mi, czego brakuje, Kirby. 372 00:30:49,016 --> 00:30:51,018 Mieszkałaś wtedy dalej w Wicker Park? 373 00:30:51,101 --> 00:30:52,895 Tak, przy ulicy Monroe. 374 00:30:54,188 --> 00:30:55,689 Żeby być bliżej Tribune? 375 00:30:56,523 --> 00:30:57,900 Chciałaś być reporterką. 376 00:30:59,776 --> 00:31:00,944 Dlaczego nie jesteś? 377 00:31:02,446 --> 00:31:03,822 Za długo mnie nie było. 378 00:31:04,489 --> 00:31:05,741 Zostało mi tylko to. 379 00:31:10,495 --> 00:31:13,749 Nie mogłaś niczego dać policji? Nawet ogólnego szkicu? 380 00:31:17,294 --> 00:31:18,879 Zaszedł mnie od tyłu. 381 00:31:20,714 --> 00:31:24,092 Ale nie wiem, dlaczego nikt inny go nie widział. 382 00:31:27,346 --> 00:31:28,597 Było tam wielu ludzi. 383 00:31:32,851 --> 00:31:35,354 Tutaj tego nie widać. Nie ma żadnych świadków. 384 00:31:36,355 --> 00:31:37,356 Wiem. 385 00:31:41,610 --> 00:31:45,656 Było wielu ludzi, a potem już nagle nie. 386 00:31:47,282 --> 00:31:48,408 Zostałam sama. 387 00:31:54,873 --> 00:31:58,293 Zanim to się stało, były jakieś włamania? Głuche telefony? 388 00:32:01,797 --> 00:32:02,798 Nie. 389 00:32:05,759 --> 00:32:09,012 Ale wiedziałam, że coś jest… nie tak. 390 00:32:11,306 --> 00:32:14,601 Po powrocie do domu czułam, jakby ktoś właśnie wyszedł. 391 00:32:20,774 --> 00:32:22,109 Julia miała stalkera. 392 00:32:23,402 --> 00:32:26,530 Zgłaszała to policji. Mówiła, że był w jej domu. 393 00:32:29,783 --> 00:32:31,285 Myślisz, że mnie obserwował? 394 00:32:49,928 --> 00:32:53,182 Czy powinienem wiedzieć cokolwiek jeszcze? 395 00:32:59,855 --> 00:33:03,442 Nie chcę, żeby ktokolwiek tu wiedział, że jestem twoim źródłem. 396 00:33:08,614 --> 00:33:09,615 Rozumiem. 397 00:33:16,580 --> 00:33:21,126 - Tata Julii wie, że przyjdziemy? - Tak. Powinno być już po mszy. 398 00:33:34,181 --> 00:33:35,182 Masz dzieci? 399 00:33:35,724 --> 00:33:37,768 - Tylko jedno. - Wystarczy. 400 00:33:39,353 --> 00:33:41,021 - Ile ma lat? - Dwanaście. 401 00:33:42,773 --> 00:33:44,900 Mój syn jest naprawdę ogarnięty. 402 00:33:46,652 --> 00:33:47,819 Dużo bardziej niż ja. 403 00:33:48,820 --> 00:33:50,072 Dorośniesz. 404 00:33:51,990 --> 00:33:53,283 Myślicie o tym z Marcusem? 405 00:33:55,369 --> 00:33:59,831 Tak naprawdę nie rozmawialiśmy o dzieciach. 406 00:34:01,834 --> 00:34:04,002 Robił już dla ciebie zdjęcia? 407 00:34:04,586 --> 00:34:05,629 Co myślisz? 408 00:34:07,089 --> 00:34:08,090 O twoim mężu? 409 00:34:10,759 --> 00:34:12,886 Nie masz o nim jeszcze opinii? 410 00:34:15,304 --> 00:34:18,350 - Myślę, że jest dobry. - Nie tak go odebrałem. 411 00:34:20,101 --> 00:34:21,395 To męczennik. 412 00:34:21,478 --> 00:34:23,522 Przyzwoity, ale bez współczucia. 413 00:34:25,315 --> 00:34:26,440 Nie jesteś żonaty. 414 00:34:26,525 --> 00:34:27,525 Nie. 415 00:34:28,777 --> 00:34:29,987 Ale jestem dobrą partią. 416 00:34:42,040 --> 00:34:45,335 Lepiej, żebyś nie wchodziła, dobrze? 417 00:34:45,418 --> 00:34:47,920 Powiedziałem tacie Julii, że przyjdę sam. 418 00:35:07,274 --> 00:35:12,446 Julię ochrzczono w tym kościele i w końcu możemy ją tu pochować. 419 00:35:12,529 --> 00:35:13,488 Proszę pana. 420 00:35:15,866 --> 00:35:17,326 Jestem Dan Velazquez… 421 00:35:17,409 --> 00:35:20,954 Nie, jestem zmęczony. Nie dam już dzisiaj rady. 422 00:35:21,038 --> 00:35:24,583 Rozmawialiśmy przez telefon, pamięta pan? 423 00:35:40,349 --> 00:35:42,309 Może spróbuj, kiedy wszyscy pójdą. 424 00:35:42,392 --> 00:35:44,311 Nie. Nie mogę go zbyt naciskać. 425 00:35:46,605 --> 00:35:48,065 Może rodzina wydała komunikat. 426 00:36:39,199 --> 00:36:40,117 Tak? 427 00:36:40,701 --> 00:36:43,328 Hej. Pracowałam z Julią. 428 00:36:43,412 --> 00:36:44,746 Przyjaźniłyśmy się. 429 00:36:53,172 --> 00:36:56,175 Nie wiedziałam, kiedy to zrobić, ale mi je pożyczyła. 430 00:36:56,258 --> 00:36:59,261 Pomyślałam, że nie powinnam ich trzymać. 431 00:37:09,313 --> 00:37:10,731 Proszę je zostawić na blacie. 432 00:38:44,741 --> 00:38:47,744 - Dzięki. - Na pewno niczego więcej nie chcecie? 433 00:38:47,828 --> 00:38:50,330 Mogę spisać pańskie oświadczenie. 434 00:38:56,420 --> 00:38:57,796 A może też jestem reporterem? 435 00:39:00,132 --> 00:39:01,383 Który tytuł? 436 00:39:02,259 --> 00:39:03,427 Daily News. 437 00:39:06,305 --> 00:39:08,265 Nie spieszy się pan z terminem. 438 00:39:08,348 --> 00:39:10,309 Nie ukazuje się od dziesięciu lat. 439 00:39:15,939 --> 00:39:19,943 Co ciekawe, na pewno niewiele osób o tym wie. 440 00:39:22,779 --> 00:39:24,489 Ja piszę dla Sun-Times. 441 00:39:27,743 --> 00:39:29,369 Wciąż istniejemy. 442 00:39:30,704 --> 00:39:31,914 Ledwo. 443 00:39:32,789 --> 00:39:34,166 Jestem Dan Velazquez. 444 00:39:35,459 --> 00:39:37,669 Och… No tak. 445 00:39:38,253 --> 00:39:42,007 Czytałem pana artykuł. Napisał pan o Julii. 446 00:39:43,050 --> 00:39:44,092 Znał ją pan? 447 00:39:44,176 --> 00:39:45,594 Nie. Mieszkam obok. 448 00:39:54,728 --> 00:39:56,230 Śledziłem wiadomości. 449 00:39:56,313 --> 00:39:58,440 - Ponoć kogoś aresztowali. - Tak. 450 00:39:59,608 --> 00:40:01,026 Zobaczymy, czy go oskarżą. 451 00:40:07,616 --> 00:40:09,243 Myśli pan, że to ktoś inny? 452 00:40:16,667 --> 00:40:18,919 No weź. Nie jesteś w tym zbyt dobry. 453 00:40:19,503 --> 00:40:22,256 - Mówisz jak moja naczelna. - Jasne. 454 00:40:22,965 --> 00:40:24,258 Dobra. 455 00:40:24,341 --> 00:40:26,343 - Co jeszcze mam robić? - Nie wiem. 456 00:40:28,720 --> 00:40:30,389 Może nie stać tu, gadając ze mną. 457 00:40:30,889 --> 00:40:32,933 Na tym polega ta robota. 458 00:40:33,433 --> 00:40:34,685 No… 459 00:40:36,019 --> 00:40:37,020 Nie. 460 00:40:38,397 --> 00:40:39,690 Czemu wszyscy zniknęli? 461 00:40:58,917 --> 00:41:00,544 Telefon alarmowy, słucham. 462 00:41:01,295 --> 00:41:04,089 Proszę. Ktoś jest w moim domu. 463 00:41:04,173 --> 00:41:05,507 Teraz? 464 00:41:06,133 --> 00:41:08,343 Nie, chyba nie. 465 00:41:09,469 --> 00:41:12,097 Skąd pani wie? Widziała pani tę osobę? 466 00:41:14,183 --> 00:41:17,144 Nie. Nigdy go nie widzę, ale tu był. 467 00:41:17,811 --> 00:41:19,062 Wyślę kogoś. 468 00:41:19,146 --> 00:41:21,565 To nic nie da. Będzie o tym wiedział. 469 00:41:24,484 --> 00:41:25,694 Halo. 470 00:41:26,778 --> 00:41:28,405 Przestań! 471 00:41:28,906 --> 00:41:30,157 Dzwoniłam na policję. 472 00:41:31,450 --> 00:41:33,368 Przyjadą za 18 minut. 473 00:41:35,787 --> 00:41:36,788 Już tu są. 474 00:41:37,497 --> 00:41:38,540 Wcale nie. 475 00:41:40,459 --> 00:41:42,711 Widzisz, jestem… 476 00:41:44,671 --> 00:41:46,423 już z tobą, kiedy przyjeżdżają. 477 00:41:49,218 --> 00:41:51,220 Jestem z tobą cały czas. Jestem… 478 00:41:53,388 --> 00:41:55,390 Jestem z tobą przy wszystkim… 479 00:41:58,560 --> 00:42:00,354 wszystkim, co się stało. 480 00:42:03,106 --> 00:42:04,566 Wszystkim, co się stanie. 481 00:42:07,444 --> 00:42:08,820 Jestem z wami wszystkimi. 482 00:42:39,059 --> 00:42:41,103 Słyszałam jego głos. To on. 483 00:42:45,816 --> 00:42:47,901 Jestem z tobą cały czas. 484 00:42:49,862 --> 00:42:51,989 Jestem z tobą przy wszystkim… 485 00:42:53,282 --> 00:42:54,950 wszystkim, co się stało. 486 00:42:56,285 --> 00:42:57,744 Wszystkim, co się stanie. 487 00:42:59,705 --> 00:43:00,914 Jestem z wami wszystkimi. 488 00:43:05,502 --> 00:43:07,212 Wzięłaś to bez pytania? 489 00:43:07,296 --> 00:43:10,716 To nieważne. Słyszałaś. Powiedział „z wami wszystkimi”. 490 00:43:10,799 --> 00:43:11,800 Jest ich więcej. 491 00:43:12,801 --> 00:43:16,847 Nie możemy nawiązać do tej kasety bez zgody rodziny. 492 00:43:16,930 --> 00:43:19,766 Wrócę tam. Porozmawiam z jej ojcem. 493 00:43:21,602 --> 00:43:23,061 Policja musi wiedzieć. 494 00:43:23,145 --> 00:43:25,647 Niezbyt długo szukali dowodu odciążającego. 495 00:43:27,524 --> 00:43:30,527 - Czemu schowała kasetę? - Bo wiedziała, że idzie. 496 00:43:32,988 --> 00:43:34,448 Tylko na to miała czas. 497 00:43:36,617 --> 00:43:39,203 Jeśli potrzebujesz pomocy, Bertie się zgłosił. 498 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 Ona mi wystarczy. 499 00:43:44,082 --> 00:43:47,794 A ta druga ofiara, twoje źródło. Czego się o niej dowiedziałeś? 500 00:43:49,463 --> 00:43:50,881 Okazała się wiarygodna. 501 00:46:38,423 --> 00:46:40,425 Napisy: Marzena Falkowska