1 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 Tere. 2 00:00:38,455 --> 00:00:39,456 Tere. 3 00:01:54,698 --> 00:01:57,159 Palun ütle, et mu võtmed on siin. 4 00:01:57,659 --> 00:01:59,328 Klaaskausis. 5 00:02:10,214 --> 00:02:11,882 Ma ei näe neid… 6 00:02:11,965 --> 00:02:14,801 Need on seal. Mina võtsin need ära. 7 00:02:17,137 --> 00:02:18,889 Siin need on. 8 00:02:20,098 --> 00:02:21,725 Kõiki võtmeid pole. 9 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 Ma ei tea. Rohkem sul polnud. 10 00:03:36,383 --> 00:03:38,760 Freddie. - Ma ei pane pausile. 11 00:03:40,470 --> 00:03:41,972 Tee uks lahti. 12 00:04:08,624 --> 00:04:12,711 Võid seda rämpsu vaid nädalavahetusel süüa. 13 00:04:12,794 --> 00:04:14,588 Muud pole. - On küll. 14 00:04:16,632 --> 00:04:17,798 Olgu, hakka minema. 15 00:04:17,882 --> 00:04:19,718 Kooli? - Kas pead kooli minema? 16 00:04:19,801 --> 00:04:22,221 Jah, pead kooli minema. Ma käin tööl. Sa koolis. 17 00:04:22,304 --> 00:04:23,472 Nii see käib. 18 00:04:23,555 --> 00:04:24,848 Aga sa ei käinud tööl. 19 00:04:27,226 --> 00:04:28,560 Ma olin kontoris. 20 00:04:28,644 --> 00:04:30,354 Helistasin sulle sealt. - Ei. 21 00:04:32,648 --> 00:04:33,690 Hea küll. 22 00:04:34,399 --> 00:04:38,946 Olgu, Freddie, võibolla mitte. Ma ei tea. Aga pead ikka kooli minema. Palun. 23 00:04:40,697 --> 00:04:42,241 Lähme kooli. 24 00:04:43,825 --> 00:04:45,118 Viskan su ära. 25 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 Hei. 26 00:04:50,749 --> 00:04:52,251 Jätsid selle autosse? 27 00:04:52,334 --> 00:04:53,544 See pole minu oma. 28 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Jaa, hästi. Kuulsin sind. 29 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 Oota. Peame lõuna tegema. 30 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 Teen sulle midagi. Mida sa soovid? 31 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 PÕHINEB LAUREN BEUKESI ROMAANI 32 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 KIRIKUST AVASTATI SURNUKEHA 33 00:06:49,910 --> 00:06:51,453 LEITI SARNASUSI DALEY SURMADEGA 34 00:06:55,374 --> 00:06:56,792 KADUNUD NAINE LEITI SURNUNA 35 00:07:09,346 --> 00:07:11,932 PORTAGE PARKIS PUSSITATI NAIST 36 00:07:12,015 --> 00:07:13,809 PUSSITAMINE 37 00:07:14,226 --> 00:07:17,020 OTSITAKSE SURMAVA PUSSITAMISEGA SEOTUD SALAPÄRAST MEEST 38 00:07:19,231 --> 00:07:21,525 Kas oled osariigivalitsuse intervjuud hankinud? 39 00:07:22,317 --> 00:07:26,321 piirkonnakontorist paluti sellega oodata, kuniks nad Springfieldist naasevad. 40 00:07:26,405 --> 00:07:28,073 Jah. Ma ei saa nii kaua oodata. 41 00:07:28,657 --> 00:07:29,658 Hästi. 42 00:07:35,789 --> 00:07:36,957 Ole lahke. 43 00:07:38,876 --> 00:07:40,335 Kuidas Madrigaliga läheb? 44 00:07:41,378 --> 00:07:43,505 Otsin teisi võimalikke ohvreid. 45 00:07:44,173 --> 00:07:47,509 Otsin lahendamata mõrvu ja jälitamise peale kaevanud naisi. 46 00:07:47,593 --> 00:07:51,680 Teostaksin laiapõhjalise otsingu, välistaksin jõugukuriteod… 47 00:07:51,763 --> 00:07:55,434 Koduvägivalla juhtumid. Jah, olen 136 juhtumit leidud. 48 00:07:58,061 --> 00:08:01,023 Mitu aastat meil töötanud oled? - Oktoobris saab kolm. 49 00:08:01,523 --> 00:08:02,608 Oled tubli. 50 00:08:04,234 --> 00:08:06,028 Ent Dan poleks pidanud sind kaasama. 51 00:08:06,862 --> 00:08:10,741 Mina avastasin esimese info Madrigali kadumise kohta. 52 00:08:10,824 --> 00:08:12,367 Kelle soovil? - Omal soovil. 53 00:08:13,160 --> 00:08:15,704 Kui Dan välja ilmus, olin enamiku tööst teinud. 54 00:08:16,580 --> 00:08:17,748 Kas ta on kaine? 55 00:08:18,290 --> 00:08:21,126 Sa pole uus. Sa tead, et ta oli puhkusel. 56 00:08:22,920 --> 00:08:27,257 Nägid võimalust ja haarasid sellest. See pole vale. Olin Daniga Observeris. 57 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 Mina ta siia tõin. 58 00:08:30,052 --> 00:08:33,472 Aga lasin tema vanale kabinetile väljastpoolt luku paigaldada. 59 00:08:33,972 --> 00:08:37,142 Kui tal käest läks, oli kõige turvalisem ta sinna lukustada. 60 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Mis iganes… 61 00:09:21,019 --> 00:09:22,354 Midagi, millega ta tuvastada. 62 00:09:25,440 --> 00:09:26,650 Kõik naised, kõik mõrvatud. 63 00:09:27,234 --> 00:09:30,863 Seda on liiga palju. Eralda lõpetatud juhtumid enesetapud. 64 00:09:30,946 --> 00:09:32,364 Ma ei tea. Võta vähemaks. 65 00:09:32,447 --> 00:09:35,951 Tegingi seda. Need on viimasest 25 aastast. 66 00:09:36,034 --> 00:09:37,035 Hei, oled seal? 67 00:09:38,161 --> 00:09:40,372 Halloo? Jah, lasen kellelegi ära tuua. 68 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 Hästi. Tänan. 69 00:09:43,542 --> 00:09:46,044 Vaata, Joanne Sellers, 1982. a. 70 00:09:46,128 --> 00:09:48,005 Pussitamine Hamilton Parkis. - Kirby. 71 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 Angela Stevens, 1976… - Hea küll. Need on liiga pealiskaudsed. 72 00:09:52,259 --> 00:09:55,721 Siin on nimed, taust. Ei midagi muud. 73 00:09:55,804 --> 00:09:57,764 Sestap ma ei saa kedagi välistada. 74 00:09:57,848 --> 00:10:00,642 Ma ei saa politseitoimikuteta enamat teha. 75 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 Hüva. Jäta need siia. 76 00:10:06,565 --> 00:10:10,068 Meil on kassett. Võin helistada… - Seda ei saa kasutada. Varastasid selle. 77 00:10:10,652 --> 00:10:12,279 See ei meeldi politseile. 78 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 Hea küll. 79 00:10:17,618 --> 00:10:19,870 Oletame, et nad pigistavad silma kinni. 80 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 Ütled neile, et tundsid hääle ära. Mida nad teha saavad? 81 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 See ei kõlba millegi tõendamiseks 82 00:10:27,211 --> 00:10:30,422 ja sind peetakse niigi ebausaldusväärseks allikaks. 83 00:10:36,094 --> 00:10:38,555 Siis pead oma loos sellele tuginema. 84 00:10:42,059 --> 00:10:43,644 Mitu neist lahendamata jäi? 85 00:10:49,942 --> 00:10:51,652 Miks sa puhkuse võtsid? 86 00:10:56,406 --> 00:10:58,116 Tahtsin oma lapsega aega veeta. 87 00:11:03,413 --> 00:11:05,165 Sa ei päri edasi? 88 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 Sa usud mind? - Miks ei peaks? 89 00:11:10,504 --> 00:11:11,630 Ma ei tea. 90 00:11:11,713 --> 00:11:14,675 Kuulsid juba midagi muud. Muidu poleks sa küsinud. 91 00:11:14,758 --> 00:11:16,510 Kui sa ei taha öelda, siis ei ütle. 92 00:11:18,554 --> 00:11:19,763 Mida sa kuulsid? 93 00:11:20,305 --> 00:11:21,515 Vahet pole. 94 00:11:22,558 --> 00:11:25,686 Ära tee nii. Ise küsisid. - Sa ei vastanud. 95 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 Kas Abby uuris mu kohta? Kas asi on selles? 96 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 Jah, aga ma ei küsinud sellepärast. 97 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Miks siis? 98 00:11:35,237 --> 00:11:38,574 Olen kõigile su küsimustele vastanud. Arvasin, et teed sama. 99 00:11:40,868 --> 00:11:44,621 Mida iganes Abby sulle rääkis, pole ma selline. 100 00:12:10,022 --> 00:12:12,357 Leitnant Hayworth faksis su taotluse. 101 00:12:12,441 --> 00:12:15,944 Mis teene ta sulle võlgu on? - Kirjutan tema persoonilugu. 102 00:12:16,028 --> 00:12:18,071 Ta saab selle külmikule riputada. 103 00:12:18,155 --> 00:12:20,532 Jaa. Saad vaid varukoopiaid näha. 104 00:12:20,616 --> 00:12:23,118 Muud ma ei vajagi. Aitäh. - Hästi. 105 00:12:24,620 --> 00:12:27,247 Preili, seal ei tohi midagi näppida. 106 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Mis nendes on? 107 00:12:28,999 --> 00:12:31,627 Seal on lahendamata juhtumid. Viis aastat või vanemad. 108 00:12:31,710 --> 00:12:33,712 Füüsilisi tõendeid hoitakse tünnides. 109 00:12:34,296 --> 00:12:36,298 Aga uurijate märkmed on veidi edasi. 110 00:12:36,381 --> 00:12:38,217 Tule. Saate end seal sisse seada. 111 00:12:51,063 --> 00:12:52,481 Otsin ülejäänud üles. 112 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Aitäh, Shel. 113 00:12:55,692 --> 00:12:59,029 Ole lahke, alusta nendest. Nimed ja raportinumbrid. 114 00:12:59,112 --> 00:13:01,240 Ütle, kui midagi saab välistada. 115 00:13:14,962 --> 00:13:16,755 INIMRÖÖVIOHVER 116 00:13:16,839 --> 00:13:18,298 Kuradi jabur. 117 00:13:18,799 --> 00:13:20,384 Näe, võta. 118 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 Lisa? Kes ta on? 119 00:13:23,595 --> 00:13:26,139 Vaata seda. Ilmselgelt olen see mina, sitapea. 120 00:13:26,223 --> 00:13:27,516 Pane need tagasi. 121 00:13:27,599 --> 00:13:29,393 Sa ikka tead, et kedagi ei koti? 122 00:13:29,476 --> 00:13:33,105 Me pole kuradi Idahos. Ostan need siis kuskilt mujalt. 123 00:13:33,188 --> 00:13:34,273 Lase käia. 124 00:13:50,372 --> 00:13:51,540 Vabandage, härra. 125 00:13:53,041 --> 00:13:54,334 Kas saate mulle teene teha? 126 00:13:54,418 --> 00:13:57,129 Kui annan teile kümme taala, kas ostate mulle need? 127 00:13:57,212 --> 00:13:59,548 See kutt on täielik jobu ja unustasin dokumendi. 128 00:14:00,674 --> 00:14:03,468 Kas ta just ei tagastanud seda sulle, Lisa? 129 00:14:04,970 --> 00:14:06,388 Kas tahate raha või mitte? 130 00:14:06,972 --> 00:14:08,015 Mul pole seda vaja. 131 00:14:08,098 --> 00:14:10,267 Olgu. Tehke siis seda tasuta. 132 00:14:15,898 --> 00:14:17,357 Kas need on kõik sulle? 133 00:14:18,442 --> 00:14:19,693 Kas see kotib teid? 134 00:14:22,070 --> 00:14:23,238 Pane need pihta. 135 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 Ta kontrollib mu kotti. - Ära lase tal end märgata. 136 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Saad küljeukse kaudu Ashlandi tänavale. Mine. 137 00:14:30,871 --> 00:14:32,247 Ta näeb, kui sinna naasen. 138 00:14:32,998 --> 00:14:34,333 Mitte siis, kui mündid pillab. 139 00:14:35,292 --> 00:14:36,293 Mis mündid? 140 00:14:41,298 --> 00:14:42,633 Saad nüüd minna. 141 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Hei. 142 00:15:14,915 --> 00:15:16,333 Need olid ripakil. 143 00:15:16,416 --> 00:15:18,544 Tavaliselt kaupa hoitaksegi nii. 144 00:15:20,420 --> 00:15:22,214 Oh ei. Ma ei joo. 145 00:15:24,550 --> 00:15:28,345 Kuidas sa müntide kohta teadsid? - Tean selle poe kohta kõike. 146 00:15:28,428 --> 00:15:31,014 Kõike sellest müüjast ja ta klientidest. 147 00:15:34,476 --> 00:15:36,061 Aga sind nägin esimest korda. 148 00:15:41,024 --> 00:15:43,777 Peaksin minema. Mu sõbrad ootavad. 149 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Aga muidugi. 150 00:15:50,617 --> 00:15:52,244 Välja saab sealt? - Otse tagant. 151 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 Mida sa teed? 152 00:16:04,590 --> 00:16:07,342 Pean siit väljuma. Muidu ta saab aru, et siin käisin. 153 00:16:10,470 --> 00:16:11,680 Selge. - Jah. 154 00:16:32,492 --> 00:16:34,369 Kus uks on? Ma ei näe. 155 00:16:35,746 --> 00:16:37,748 Arvasin, et see on siin. Küllap siis pole. 156 00:16:41,502 --> 00:16:45,672 Eest ära, või hüüan müüja appi. - Las tuleb. Tema õlled on sinu kotis. 157 00:16:46,840 --> 00:16:48,467 Siin. Lihtsalt… Võta. 158 00:16:48,550 --> 00:16:50,636 Ei. Ütlesin, et ma ei vaja raha. 159 00:16:52,179 --> 00:16:53,180 Mida sa siis tahad? 160 00:16:54,681 --> 00:16:58,393 Miks sa lubasid mul end jälitada? - Ma ei lubanud sul mida… 161 00:16:58,477 --> 00:17:00,604 Lubasid küll. Muidu poleks me siin. 162 00:17:02,981 --> 00:17:04,023 Ma ei mõista. 163 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 Sa tulid siia. 164 00:17:08,069 --> 00:17:10,489 Sa ei tahtnud seda teha, kuid tulid ikka. 165 00:17:12,907 --> 00:17:16,244 Kuhu ma oleksin pidanud minema? - Mitte sinna, kuhu käskisin. 166 00:17:17,496 --> 00:17:18,955 Mida sa minust tahad? 167 00:17:19,748 --> 00:17:20,790 Ei midagi. 168 00:17:24,461 --> 00:17:26,380 Tead, et meil oleks pidanud minema… 169 00:17:27,881 --> 00:17:30,676 aastaid, et siia jõuda? 170 00:17:32,052 --> 00:17:34,096 Miks peaksin sind edasi jälitama? 171 00:17:36,139 --> 00:17:39,017 Sa ei leia isegi ust. 172 00:17:47,985 --> 00:17:50,904 Rebecca Piper. Uimastite üledoos. 173 00:17:52,447 --> 00:17:53,448 Sul? 174 00:17:54,366 --> 00:17:55,617 Andrea Johnson. 175 00:17:56,368 --> 00:17:59,079 Ilmselt oli süüdlane ekskallim, kuid tõendeid polnud. 176 00:18:03,166 --> 00:18:04,918 Kui palju meil jäänud on? 177 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Mida? 178 00:18:12,718 --> 00:18:13,719 Willie Rose. 179 00:18:13,802 --> 00:18:16,138 Ta leiti Wabashi jõe äärest Caulfield'si tagant. 180 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 Samasugune nagu mul. 181 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 Kas ta sisse jäeti midagi? 182 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 Sodi. 183 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 Kohtumeediku raportis on kõik kirjas. 184 00:18:35,365 --> 00:18:36,700 Leiti vaid üks ese. 185 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 Kuldne rinnamärk. 186 00:18:44,374 --> 00:18:48,545 See oli üle kaheksa aasta tagasi. Märtsis 1984. 187 00:18:50,088 --> 00:18:51,256 Neid on veel. 188 00:19:16,698 --> 00:19:17,866 Kirby. 189 00:19:26,834 --> 00:19:27,876 Catherine Moore. 190 00:19:46,061 --> 00:19:47,104 Margot Zelle. 191 00:19:59,575 --> 00:20:00,659 Dan. 192 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Karen Polachek. 193 00:20:17,009 --> 00:20:20,345 Leidsin veel ühe. Summer Francis. 194 00:20:38,822 --> 00:20:41,366 Pean pojale helistama, veenduma, et ta kodus on. 195 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 OHVER: SHARON LEADS RÜNDAJA: TEADMATA, KALLALETUNG 196 00:21:44,930 --> 00:21:46,598 Freddie, eks? 197 00:21:47,099 --> 00:21:48,767 Jaa, oled Dan Velazqueze poiss. 198 00:21:48,851 --> 00:21:51,812 Töötasin temaga Observeris. Nägin sind seal tihti. 199 00:21:51,895 --> 00:21:54,648 Tähendab, olid siis nii väike. Nii et… 200 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 Ah jaa. Tere. 201 00:21:57,192 --> 00:21:58,402 Kuidas su papsil läheb? 202 00:21:59,403 --> 00:22:01,989 Normaalselt vist. - Jah? Mis sul seal on? 203 00:22:03,866 --> 00:22:06,118 Ma ei näe komme. Limonaadi ka mitte. 204 00:22:06,702 --> 00:22:08,954 Kus hea kraam on? - See on mu isale. 205 00:22:09,037 --> 00:22:12,374 Laseb sul musta tööd teha? Jah? 206 00:22:12,958 --> 00:22:14,001 Kõlab Dani moodi küll. 207 00:22:15,961 --> 00:22:17,838 Hea küll. - Jah. Nägemist. 208 00:22:32,352 --> 00:22:36,064 Ma pole ammu su isa artikleid näinud. Kas ta töötab veel Sun-Timesis? 209 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 Nad ei lase tal eriti kirjutada? 210 00:22:41,403 --> 00:22:43,447 Ma ei tea. Ta töötab. 211 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 Millegi erilise kallal? 212 00:22:47,534 --> 00:22:48,744 Jah, ilmselt küll. 213 00:22:49,786 --> 00:22:51,747 Ta pingutab nii vaid tähtsate lugudega. 214 00:22:52,331 --> 00:22:55,626 Tähtsate lugudega? Millistega? 215 00:22:57,544 --> 00:22:58,837 Ta ei räägi kellelegi. 216 00:22:59,880 --> 00:23:01,298 Mitte enne, kui see valmis on. 217 00:23:05,761 --> 00:23:10,140 Kas ta on sulle Juliast, surnud neiust rääkinud? 218 00:23:10,891 --> 00:23:11,892 Ei. 219 00:23:11,975 --> 00:23:13,852 Üllatav, et ta sulle ei rääkinud. 220 00:23:15,812 --> 00:23:17,481 Arvasin, et olete isaga lähedased. 221 00:23:20,150 --> 00:23:21,902 Ta ei räägi mulle surnutest. 222 00:23:24,905 --> 00:23:27,032 Kujuta ette, mis ta veel rääkimata jätab. 223 00:23:34,164 --> 00:23:35,374 Ole lahke. 224 00:23:37,668 --> 00:23:39,628 Vaata, et ta sind ära ei kurna. 225 00:24:02,860 --> 00:24:04,695 Jah. Nägemist. 226 00:24:22,421 --> 00:24:23,422 Kirby? 227 00:24:31,972 --> 00:24:33,140 Kirby? 228 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Kirby? 229 00:24:42,191 --> 00:24:43,442 Kirby? 230 00:24:59,416 --> 00:25:00,918 Sa ei tohi siin olla. 231 00:25:01,835 --> 00:25:04,254 Ma pole neid pärast haiglat näinud. 232 00:25:04,755 --> 00:25:06,256 Olgu, peaksime… 233 00:25:06,882 --> 00:25:10,052 Peaksime tänaseks lõpetama ja jätkame hommikul. 234 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 Olen lõpetanud. Leidsin veel ühe naise. 235 00:25:14,056 --> 00:25:15,933 Koos Juliaga on meid kaheksa. 236 00:25:18,227 --> 00:25:19,228 Oled kindel? 237 00:25:19,311 --> 00:25:22,147 Nad on kõik nagu mina. Ainult et ma jäin ellu. 238 00:25:25,275 --> 00:25:27,903 Teeme dokumentidest koopiad ja lähme. 239 00:25:27,986 --> 00:25:29,530 Ma pean koju minema. 240 00:25:30,113 --> 00:25:31,114 Hästi. 241 00:25:32,991 --> 00:25:34,326 Kas saame seal töötada? 242 00:25:36,245 --> 00:25:38,372 Jätame selle homseks. 243 00:25:39,790 --> 00:25:40,791 Olgu. 244 00:25:42,584 --> 00:25:43,627 Pole lugu. 245 00:25:45,170 --> 00:25:47,631 Võtan need enda juurde. Saan algust teha. 246 00:25:51,969 --> 00:25:53,387 Hästi, võime… 247 00:25:53,470 --> 00:25:55,639 Jah, võime mu pool töötada. Olgu. 248 00:25:55,722 --> 00:25:57,516 Pean vaid Freddiele süüa tegema. 249 00:26:01,478 --> 00:26:02,855 Pead selle tagasi panema. 250 00:26:09,820 --> 00:26:12,489 BAAR BEE HAPPY 251 00:26:15,659 --> 00:26:17,286 Ta jättis selle minu sisse. 252 00:26:20,914 --> 00:26:22,207 See on minu. 253 00:26:23,000 --> 00:26:24,084 See on tõend. 254 00:26:27,129 --> 00:26:28,297 Kunagi tuleb kohus. 255 00:26:29,548 --> 00:26:31,049 Tahaksid, et see oleks olemas. 256 00:26:32,384 --> 00:26:34,678 Kui ta süüdi mõistetakse, saad selle tagasi. 257 00:26:35,512 --> 00:26:38,682 Hei, me leiame ta üles. 258 00:26:42,728 --> 00:26:43,729 Hästi. 259 00:27:21,183 --> 00:27:22,351 Ma ei mänginud. 260 00:27:25,812 --> 00:27:27,981 Ära valeta mulle, semu. See on kuum. 261 00:27:28,565 --> 00:27:29,900 Ma ei mänginud. 262 00:27:30,901 --> 00:27:31,985 Kindel see. 263 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Hei. 264 00:27:34,821 --> 00:27:36,365 Ära ole ebaviisakas. 265 00:27:36,949 --> 00:27:38,909 Ütle Kirbyle tere. Me töötame koos. 266 00:27:39,618 --> 00:27:41,453 Tere, Kirby. - Tere, Freddie. 267 00:27:43,997 --> 00:27:45,207 See pole nii kuum. 268 00:27:49,336 --> 00:27:51,046 Hüva, seame end siin sisse. 269 00:27:55,509 --> 00:27:58,679 Kohtusin su endisest kolleegist veidrikuga. Tervitas sind. 270 00:27:59,179 --> 00:28:00,806 Kes ta oli? - Ma ei tea. 271 00:28:02,015 --> 00:28:06,353 Küsi alati nime, tee märkmeid. See peab harjumuseks saama, semu. 272 00:28:36,800 --> 00:28:40,512 Hea küll. Mul on kohvi ja teed. 273 00:28:41,013 --> 00:28:45,184 Mul peaks banaane olema. Õlut. 274 00:28:46,935 --> 00:28:48,395 Teed, palun. 275 00:28:49,605 --> 00:28:50,814 Kas pead Marcusele helistama? 276 00:28:52,733 --> 00:28:54,484 Peaksid talle ütlema, et siin oled. 277 00:28:56,403 --> 00:28:57,404 Jah. 278 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 Kas see on Freddie ema? 279 00:29:02,242 --> 00:29:04,661 Jah, see on Gina. 280 00:29:05,162 --> 00:29:06,580 Freddie on sinu nägu. 281 00:29:07,080 --> 00:29:11,418 Halb uudis. Tee on otsas. 282 00:29:12,044 --> 00:29:13,962 Õlut tahad? - Ikka. 283 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 Aitäh. 284 00:29:26,141 --> 00:29:27,768 Kas Freddie saab emaga läbi? 285 00:29:29,520 --> 00:29:34,650 Freddie jumaldab teda, kuid ta on sõltlane, lisaks muudele jamadele. 286 00:29:37,444 --> 00:29:38,862 Ema pole siis pildis? 287 00:29:38,946 --> 00:29:39,947 Ei. 288 00:29:40,781 --> 00:29:42,449 Ta peab eemale hoidma. 289 00:29:43,075 --> 00:29:44,284 Kas sa soovid seda? 290 00:29:52,751 --> 00:29:53,877 Ma… 291 00:29:54,503 --> 00:29:57,297 See ei lõppe hästi, kui koos oleme. 292 00:29:57,381 --> 00:30:00,676 Seega me pole koos. 293 00:30:02,553 --> 00:30:03,720 Telefon on seal. 294 00:30:04,721 --> 00:30:07,140 Helista oma abikaasale, eks? Ta hindab seda. 295 00:30:08,517 --> 00:30:09,518 Hästi. 296 00:30:18,485 --> 00:30:20,654 Margot Zelle, 27-aastane, 1981. a. 297 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 Ta surnukeha leiti Lakefronti terminalist. 298 00:30:24,408 --> 00:30:28,495 Sadamat haldab sadamatööliste ametiühing. Kes iganes naise leidis, töötab veel seal. 299 00:30:28,579 --> 00:30:30,789 Saame nendega vestelda. Kes järgmine on? 300 00:30:31,290 --> 00:30:36,420 Karen Polachek, 1974. a. Pealtnägijaid polnud. Ta leiti katlaruumist. 301 00:30:36,503 --> 00:30:40,257 Tal polnud perekonda. Ta oli med-õde. Tal oli vend. 302 00:30:40,340 --> 00:30:42,926 Vend peaks nüüd 40. eluaastates olema. Kohalik? 303 00:30:45,804 --> 00:30:47,639 Selle kohta pole midagi. 304 00:30:48,473 --> 00:30:51,143 Kas hilisemaid juhtumeid pole? Kes 1985. aastast oli? 305 00:30:51,226 --> 00:30:53,228 Kinnisvaramaakler. 306 00:30:53,770 --> 00:30:57,316 Ta leiti Far South Side'ist prügikonteineri kõrvalt. 307 00:31:01,320 --> 00:31:02,404 Mis see on? 308 00:31:04,990 --> 00:31:09,995 Su aadress, Marcuse nimi, ta vanus, su bussimarsruut. 309 00:31:11,121 --> 00:31:13,498 Teen märkmeid nagu sinagi. - Need pole märkmed. 310 00:31:13,582 --> 00:31:15,375 Need pole märkmed. 311 00:31:15,459 --> 00:31:16,585 Need on… 312 00:31:17,419 --> 00:31:19,379 Need on tõsiasjad, mida niigi tead. 313 00:31:27,638 --> 00:31:28,764 Minu nimi on siin. 314 00:31:32,601 --> 00:31:33,602 Mida? 315 00:31:34,853 --> 00:31:37,773 Sul on kõik me vestlused kirjas? Mis… 316 00:31:40,067 --> 00:31:43,487 Mis see on? Miks sa seda teed? Kellele see on? 317 00:31:43,570 --> 00:31:44,738 Mulle. 318 00:31:44,821 --> 00:31:46,156 Miks sa seda vajad. 319 00:31:48,200 --> 00:31:50,494 Kui haiglast välja sain, oli kõik… 320 00:31:53,121 --> 00:31:54,623 Kõik oli teisiti. 321 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 Vajasin miskit, mis aitaks orienteeruda. 322 00:31:59,795 --> 00:32:01,380 Tunned endiselt segadust? 323 00:32:17,729 --> 00:32:20,440 See töö ei tee asja lihtsamaks. - Teeb küll. 324 00:32:21,692 --> 00:32:24,736 Mõtlen kogu aeg sellele, mis minuga juhtus. 325 00:32:26,154 --> 00:32:27,531 Töö annab sellele põhjuse. 326 00:32:40,127 --> 00:32:42,087 Mis kinnisvaramaakleri nimi oli? 327 00:32:49,845 --> 00:32:54,766 Anne Lower. 1985. aasta. Siin on ta leidnud prügivedajate nimed. 328 00:32:54,850 --> 00:32:58,437 Hüva. Kõigil olid sarnased haavad. Nad olid enam-vähem ühevanused. 329 00:32:58,520 --> 00:33:02,149 Pealtnägijad puudusid… - Ja ta jättis midagi meie sisse. 330 00:33:02,232 --> 00:33:05,277 Anne'i sees oli pühenduskaart. Kareni sees nööp. 331 00:33:05,360 --> 00:33:07,279 Julia sees oli raadium. 332 00:33:07,362 --> 00:33:08,947 Sellest seosest peaks piisama. 333 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 Artikliks mitte, ei. Mitte veel. 334 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 Ei saa tugineda toimikutele, mida meil ei tohi olla. 335 00:33:14,161 --> 00:33:16,413 Peame seda infot teiste allikatega kinnitama. 336 00:33:16,496 --> 00:33:19,625 Perede, tunnistajatega, kellega iganes, kes veel siin on. 337 00:33:19,708 --> 00:33:23,170 Mõistagi on see hilisemate ohvrite puhul lihtsam, kuid… 338 00:33:25,130 --> 00:33:26,924 sellest piisab, et algust teha. 339 00:33:28,050 --> 00:33:30,093 Tahan seda hommikul Abbyle näidata. 340 00:33:31,803 --> 00:33:32,804 Hästi. 341 00:33:38,936 --> 00:33:41,021 Mille ta Summer Francise sisse jättis? 342 00:33:44,441 --> 00:33:45,651 Ma ei saa aru. 343 00:34:29,987 --> 00:34:31,029 Hei. 344 00:34:31,112 --> 00:34:32,114 Hei. 345 00:34:33,031 --> 00:34:34,199 Kus su isa on? 346 00:34:34,824 --> 00:34:36,952 Ta pidi varakult Abbyga kohtuma. 347 00:34:44,001 --> 00:34:45,710 Pole lugu. Olen hullemat näinud. 348 00:34:55,804 --> 00:34:57,054 Tegin sulle kohvi. 349 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Tegin ka oma emale kohvi. 350 00:35:01,977 --> 00:35:04,688 Ta lubas mul seda temaga koos juua, kui koju jõudsime. 351 00:35:05,647 --> 00:35:07,274 Joon seda, millal tahan. 352 00:35:08,609 --> 00:35:09,693 Ole lahke. 353 00:35:23,040 --> 00:35:26,585 Kõige varasem oli 1972. aastast. - Kõigil on samad vigastused? 354 00:35:27,586 --> 00:35:30,881 Üheski juhtumis polnud kahtlusalust? - Lahendamata juhtumites mitte. 355 00:35:30,964 --> 00:35:33,926 Kas kassettidel oli midagi asjalikku? - Homme selgub. 356 00:35:34,426 --> 00:35:35,636 Vajame politsei arvamust. 357 00:35:35,719 --> 00:35:41,683 See… vabastab süüst Julia Madrigali mõrva kahtlusaluse. 358 00:35:41,767 --> 00:35:43,644 Süüdistus esitatakse järgmisel nädalal. 359 00:35:43,727 --> 00:35:46,146 Peame neid hoiatama, et neist lolli muljet ei jääks. 360 00:35:46,230 --> 00:35:48,899 Nende abi kuluks perede leidmisel ära. 361 00:35:48,982 --> 00:35:50,776 Enamik peresid pole siin kirjas. 362 00:35:51,360 --> 00:35:52,861 Neid naisi on palju. 363 00:35:54,112 --> 00:35:55,572 Kuidas keegi seda ei märganud? 364 00:35:56,198 --> 00:35:57,199 Kuidas me ei märganud? 365 00:36:01,203 --> 00:36:04,414 Vajame selle avaldamiseks ruumi. Äkki pühapäevase järjeloona? 366 00:36:05,499 --> 00:36:07,918 Kes neist su allikas on? Alustame temast. 367 00:36:09,419 --> 00:36:10,879 Ole nüüd, Dan. Kes ta on? 368 00:36:15,175 --> 00:36:16,510 Kirby. 369 00:36:16,593 --> 00:36:19,263 See kuradi arhivaar? - Ta oli reporter või selleks saamas. 370 00:36:19,346 --> 00:36:21,431 Sestap teda kaasas taridki? 371 00:36:21,515 --> 00:36:24,268 Kuidas suudad alati sellise pasa kokku keerata? 372 00:36:24,351 --> 00:36:27,020 Tema rääkis mulle Julia Madrigalist. 373 00:36:27,104 --> 00:36:29,022 Kui võmmid… - Miks ta su juurde tuli? 374 00:36:29,106 --> 00:36:31,567 Kas teie vahel on midagi, Dan? - Abby, jäta. 375 00:36:31,650 --> 00:36:32,693 Kas magad temaga? 376 00:36:33,277 --> 00:36:36,196 Ta rääkis mulle Juliast, kui võmmid ta jaoskonda kutsusid. 377 00:36:36,280 --> 00:36:38,574 Ongi kõik, eks? - Millal kavatsesid mulle öelda? 378 00:36:39,157 --> 00:36:41,076 Ma ei maini teda artiklis. 379 00:36:42,452 --> 00:36:46,290 Mitte pärast eelmise korra üleelamisi. Ta pidi oma nime muutma ja puha. 380 00:36:46,373 --> 00:36:48,458 Kõik need naised on aastaid surnud olnud. 381 00:36:48,959 --> 00:36:51,795 Su lugu peaks olema sarimõrtsukat jahtivast ellujääjast. 382 00:36:55,507 --> 00:36:56,758 Ma tean. 383 00:36:59,720 --> 00:37:01,138 Ma ei saa teda sundida. 384 00:37:04,766 --> 00:37:05,809 Hei. 385 00:37:11,148 --> 00:37:12,900 Need riided on sulle. 386 00:37:12,983 --> 00:37:14,568 Kas said üldse magada? 387 00:37:15,194 --> 00:37:17,446 Mitte eriti. Madrigali juhtumiga oli palju tööd. 388 00:37:17,529 --> 00:37:19,281 Jah, sain su sõnumi kätte. 389 00:37:19,781 --> 00:37:23,702 Mis tööd sa Dani heaks teed? - Pidin laost arhiivimaterjale tooma. 390 00:37:24,328 --> 00:37:27,289 Kas sa ei lase neid reeglina saata? - Jah, aga neid oli palju. 391 00:37:27,831 --> 00:37:29,958 Dan lihtsalt palus seda teha? - Jah. 392 00:37:31,084 --> 00:37:34,671 Kas Gerard Matthiesen töötas siin, kui sa alustasid? 393 00:37:34,755 --> 00:37:36,548 Gerry? Jajah. Skandinaavlase välimusega. 394 00:37:37,174 --> 00:37:39,468 Suri paari aasta eest maovähki. Miks küsid? 395 00:37:39,551 --> 00:37:41,261 Kas ta negatiivid on alles? 396 00:37:44,431 --> 00:37:47,100 Need on 1972. aastast. Kuidas see Madrigali puutub? 397 00:37:47,184 --> 00:37:48,185 Taustainfo. 398 00:37:50,604 --> 00:37:53,690 Filme hoitakse laos. Võin need ära tuua ja Danile saata. 399 00:37:53,774 --> 00:37:55,567 Ma võin neid ise vaadata. 400 00:37:56,151 --> 00:37:57,110 Miks? 401 00:37:58,028 --> 00:37:59,738 Tean, milliseid ta tahab ilmutada. 402 00:38:03,116 --> 00:38:06,203 Need on 20 aasta vanused. Mis taustainfo see on? 403 00:38:07,412 --> 00:38:09,164 Usume, et seda tegi sama mees. 404 00:38:10,707 --> 00:38:12,376 Jõudsite Daniga selle järelduseni? 405 00:38:17,798 --> 00:38:18,841 Proovi seda. 406 00:38:29,977 --> 00:38:30,978 Kes ta oli? 407 00:38:31,061 --> 00:38:33,814 Ta oli ehitusinsener arhitektuuribüroos Holabird and Root. 408 00:38:33,897 --> 00:38:35,941 Need on liiga kaugelt tehtud. 409 00:38:36,567 --> 00:38:38,861 Mida sa otsid? - Lähivõtet naisest. 410 00:38:58,964 --> 00:39:00,174 Oh heldust. 411 00:39:01,300 --> 00:39:03,302 See on nagu sul. Teda lõiguti nagu sind. 412 00:39:03,385 --> 00:39:04,887 Ta kõrval on miski. 413 00:39:04,970 --> 00:39:06,722 Kirby, mis lugu see on? 414 00:39:07,639 --> 00:39:11,977 Arvame, et ma polnud juhuslik ohver. Teisi naisi oli ka: tema, Julia. 415 00:39:13,896 --> 00:39:15,564 Selle kallal Daniga töötategi? 416 00:39:16,398 --> 00:39:18,233 Sestap oledki niimoodi käitunud. 417 00:39:18,317 --> 00:39:20,485 Miks sa ei öelnud? - Ma polnud kindel. 418 00:39:23,113 --> 00:39:24,615 Mida võmmid ütlevad? 419 00:39:24,698 --> 00:39:28,243 Nad ei avastanud seda. Mina tegin seda. 420 00:39:30,037 --> 00:39:31,496 Kuidas tead, et sul õigus on? 421 00:39:32,497 --> 00:39:35,083 Vaata teda. - Ma näen. Näen seda. 422 00:39:35,167 --> 00:39:38,045 Tuhnite lihtsalt Daniga arhiivis? 423 00:39:39,713 --> 00:39:41,548 Ei, avalikustame Daniga erakordse loo. 424 00:39:42,591 --> 00:39:45,469 Dan ei avalda lugusid, vaid ajab neid taga. 425 00:39:46,136 --> 00:39:47,346 Ta ei jõua kunagi pärale. 426 00:39:47,429 --> 00:39:50,015 Lood lagunevad koost ja Dan kaob mõne nädala pärast. 427 00:39:51,350 --> 00:39:52,643 See ei puutu temasse. 428 00:39:52,726 --> 00:39:55,562 Seda ma räägingi. Kirby, oled meelerahu leidnud. 429 00:39:56,772 --> 00:39:58,565 Pingutasime selle nimel. 430 00:39:58,649 --> 00:40:02,444 Kogu see pask tõukab su alguspunkti tagasi. 431 00:40:03,278 --> 00:40:05,405 Danil on suva. Ta sõidab sinust üle. 432 00:40:05,489 --> 00:40:07,783 Ta sõidab sinust üle ega jõua kuhugi. 433 00:40:13,664 --> 00:40:15,415 See pilt tuleb ilmutada. 434 00:41:12,222 --> 00:41:14,766 HOOLDUSÕIGUSE TAOTLUS 435 00:43:19,099 --> 00:43:20,100 Paps? 436 00:43:33,488 --> 00:43:34,865 Hei. - Hei. 437 00:43:34,948 --> 00:43:36,491 Palusin Freddiel lasta sul magada. 438 00:43:36,575 --> 00:43:39,244 Ta tegigi seda ja oli täiuslik võõrustaja. 439 00:43:39,328 --> 00:43:40,704 Uurisin Summer Francise… - Jah. 440 00:43:40,787 --> 00:43:42,706 Pean sinuga millestki rääkima. 441 00:43:43,290 --> 00:43:44,291 Hea küll. 442 00:43:46,418 --> 00:43:47,836 Ütlesin Abbyle, et oled mu allikas. 443 00:43:50,422 --> 00:43:54,551 Seda lugu poleks muidu võimalik avaldada. See polnud kunagi võimalik. 444 00:43:54,635 --> 00:43:56,803 Oled siin piisavalt olnud, et seda teada. 445 00:43:56,887 --> 00:43:58,347 Kas ta sai pahaseks? 446 00:43:59,097 --> 00:44:01,308 Ta sai sellest üle, kuid tal on küsimusi. 447 00:44:02,226 --> 00:44:05,938 Hea küll. - Näiteks… miks sind selles loos pole? 448 00:44:08,065 --> 00:44:10,776 Sinu ründamist, su taastumist, 449 00:44:10,859 --> 00:44:13,111 seda, kuidas teised naised leidsid… 450 00:44:13,195 --> 00:44:15,739 Kokkulepe oli teine. - Võid anonüümseks jääda. 451 00:44:16,365 --> 00:44:17,699 Jätan isiklikud detailid välja. 452 00:44:17,783 --> 00:44:21,078 Keerasime politsei juurdluse pekki. Nad avalikustavad mu nime. 453 00:44:21,161 --> 00:44:23,539 Mis siis saab? - Siis ajad selja sirgu. 454 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Ajad selja sirgu ja räägid oma üleelamistest. 455 00:44:27,417 --> 00:44:29,503 Iga kord, kui keegi midagi küsib, 456 00:44:29,586 --> 00:44:32,047 tuletad neile meelde kõiki märkamata jäänud ohvreid. 457 00:44:34,466 --> 00:44:35,467 Ma ei saa. 458 00:44:35,551 --> 00:44:41,181 Kui tahad, et see toimiks, pead nende naiste nimel rääkima. 459 00:44:41,265 --> 00:44:42,474 Nägid mu märkmikku. 460 00:44:42,558 --> 00:44:46,436 Kui sinu pool ärkasin, polnud mul aimu, kas veetsin seal ühe öö 461 00:44:46,520 --> 00:44:48,730 või olen seal viis aastat elanud. 462 00:44:48,814 --> 00:44:50,357 Keegi ei peaks mind kuulama. 463 00:44:52,651 --> 00:44:53,652 Hea küll. 464 00:44:55,654 --> 00:44:56,822 Hea küll, ma… 465 00:44:57,948 --> 00:44:59,867 Kirjutan ülejäänud seitsmest naisest. 466 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 Sellest ei piisa? 467 00:45:02,077 --> 00:45:05,122 Ma kirjutan selle valmis, kuid see ei jää inimestele meelde. 468 00:45:05,205 --> 00:45:06,582 Luban sulle. 469 00:45:07,249 --> 00:45:11,587 Kuula mind, Kirby. Need ülejäänud naised on surnud. 470 00:45:13,380 --> 00:45:16,800 Surnutest kirjutamisel võid samahästi tindi asemel vett kasutada. 471 00:45:16,884 --> 00:45:23,390 Kohe pärast ilmumist hakkab lugu ununema ja üsna pea ei mäleta seda keegi. 472 00:45:25,350 --> 00:45:27,603 Aga sina oled endiselt siin 473 00:45:28,645 --> 00:45:30,564 ja keegi ei saaks sind unustada. 474 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 Ja seda ma sellest loost tahangi. 475 00:46:01,386 --> 00:46:03,347 ARMASTUSEGA M 476 00:46:13,440 --> 00:46:17,152 ADLERI PLANETAARIUM 477 00:46:21,240 --> 00:46:23,242 27. APRILL - 21. SEPTEMBER KOKKUPÕRKED GALAKTIKAS 478 00:46:23,325 --> 00:46:25,327 ADLERI PLANETAARIUM 479 00:46:35,379 --> 00:46:36,380 Vabandage. 480 00:46:37,422 --> 00:46:38,882 Jah, esitlus on juba alanud. 481 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 Pole lugu. Leidsin vist planetaariumi võtme. 482 00:46:42,386 --> 00:46:46,723 See on personalikapi võti. Päris võti on teie käes? 483 00:46:46,807 --> 00:46:49,268 Kas teil on andmeid selle kohta, kellele see kuulub? 484 00:46:58,735 --> 00:47:00,445 38 on siin. 485 00:47:00,529 --> 00:47:02,990 Kui teil on võti olemas, annan selle talle edasi. 486 00:47:04,449 --> 00:47:05,701 Ta töötab endiselt siin? 487 00:47:06,451 --> 00:47:09,997 Pulsarid on tugeva magnetväljaga kiiresti pöörlevad tähed, 488 00:47:10,080 --> 00:47:13,834 mis kiirgavad poolustelt elektromagnetilist kiirgust. 489 00:47:13,917 --> 00:47:16,378 Pulsarid on alguses suuremad kui Päike 490 00:47:16,461 --> 00:47:19,256 ja paisuvad nii suureks, et kukuvad kokku. 491 00:47:19,756 --> 00:47:22,759 Need hukkuvad võimsas plahvatuses, 492 00:47:22,843 --> 00:47:26,722 ent kui põlemisprotsess lõpule jõuab, ei kao pulsar ära. 493 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 Väike osa jääb alles. 494 00:47:31,101 --> 00:47:35,314 Need tähed elavad oma surma üle. 495 00:47:36,231 --> 00:47:37,816 Need kiirgavad endiselt valgust. 496 00:47:38,442 --> 00:47:40,819 Neil on endiselt gravitatsioon. 497 00:47:42,863 --> 00:47:44,281 Need on endiselt meiega. 498 00:47:57,002 --> 00:47:59,296 Hei, Dan. Oled endiselt siin? 499 00:47:59,796 --> 00:48:00,797 Hei. 500 00:48:00,881 --> 00:48:03,634 Üritan otsi kokku tõmmata, Marcus. 501 00:48:03,717 --> 00:48:04,801 Mis… 502 00:48:06,178 --> 00:48:07,179 Kas kõik on kombes? 503 00:48:08,931 --> 00:48:11,642 Kui alguses sulle pildistasin, tulin su meetoditega kaasa. 504 00:48:12,142 --> 00:48:14,645 Anarhia viib tõeni või mida iganes sa üritad. 505 00:48:16,522 --> 00:48:20,108 Abby on lahke. Ta andis sulle tööd, kui kõik sulle selja pöörasid. 506 00:48:21,068 --> 00:48:24,738 Vead inimesi millegi suurema nimel alt, kuid seda suuremat ei tule iial. 507 00:48:25,781 --> 00:48:27,783 Sa vead vaid inimesi alt. 508 00:48:31,078 --> 00:48:33,288 Ära lase mu naisel selliseks inimeseks saada. 509 00:48:40,462 --> 00:48:42,714 Hea küll, Marcus. Teeme nii. 510 00:51:30,674 --> 00:51:31,925 Hei. 511 00:51:32,009 --> 00:51:34,136 Nägin vaid lõppu, kuid see oli vinge. 512 00:51:34,219 --> 00:51:36,471 Tulge järgmisel nädalal. Siis on sama esitlus. 513 00:51:36,555 --> 00:51:37,556 Hästi. 514 00:51:41,602 --> 00:51:43,437 Vabandage. 515 00:51:44,104 --> 00:51:45,772 Ma leidsin ühe võtme. 516 00:51:45,856 --> 00:51:50,110 Ja naine sissepääsu juures ütles, et see on teie kapi oma. 517 00:51:51,403 --> 00:51:53,280 Jah. 518 00:51:54,573 --> 00:51:56,450 Jah. Kaotasin selle eelmine nädal. 519 00:51:56,533 --> 00:51:59,036 Miks te sellest pildi tegite? - See on teie oma? 520 00:51:59,119 --> 00:52:01,163 Maksin uue eest 15 dollarit. Nii et jah. 521 00:52:01,747 --> 00:52:03,790 Kelle kapp see enne teid oli? 522 00:52:03,874 --> 00:52:06,668 Mitte kellegi. Saime alles tänavu kapid. 523 00:52:07,544 --> 00:52:10,589 Võite selle ära visata. Lukk vahetati juba välja. 524 00:52:12,007 --> 00:52:13,634 Kas tunnete Summer Francist? 525 00:52:14,760 --> 00:52:17,054 Miks küsite? Ta varastas mu võtme? 526 00:52:17,804 --> 00:52:20,432 Aga Julia Madrigali? 527 00:52:22,601 --> 00:52:25,479 Ei. - Aga Margot Zelle'i? Sharon Leadsi? 528 00:52:26,313 --> 00:52:28,315 Kas peaksin neid inimesi teadma? 529 00:52:35,656 --> 00:52:37,824 Hei, kas olete kombes? 530 00:52:43,163 --> 00:52:44,790 Kas saate seda vaadata? 531 00:52:45,374 --> 00:52:47,334 Veenduge, et see on teie võti. 532 00:52:47,417 --> 00:52:50,671 Mis toimub? Kust te selle leidsite? 533 00:52:51,380 --> 00:52:55,634 Te ei saanud seda eelmine nädal kaotada. See foto on 1972. aastast. 534 00:52:58,345 --> 00:53:01,223 Kardan, et ma ei saa teid enam aidata. 535 00:53:23,954 --> 00:53:24,955 Hei, pea kinni. 536 00:53:28,000 --> 00:53:29,168 Oh heldust. 537 00:53:30,794 --> 00:53:31,795 Oh vana. 538 00:53:31,879 --> 00:53:33,213 Perse! 539 00:53:33,297 --> 00:53:34,548 Kurat. - Rahu. 540 00:53:34,631 --> 00:53:36,216 Oota. Rahu. - Oh perse. 541 00:53:36,300 --> 00:53:37,426 Oled kombes? - Jah. 542 00:53:37,509 --> 00:53:38,510 Jah? - Olen kombes. 543 00:53:38,594 --> 00:53:41,471 Rahulikult. Vaikselt. - Olen kombes. 544 00:53:41,555 --> 00:53:44,766 Valus haav. 545 00:53:45,642 --> 00:53:46,643 Jah. - Oled kombes? 546 00:53:46,727 --> 00:53:47,978 Jah. - Jah? 547 00:53:48,061 --> 00:53:49,563 Jah, olen kombes. 548 00:53:53,275 --> 00:53:54,484 Härra Daily News. 549 00:53:54,568 --> 00:53:55,777 Just nimelt. 550 00:53:56,445 --> 00:53:58,197 Vajad abi. Kuhu suundud? 551 00:53:58,280 --> 00:53:59,406 Koju. 552 00:53:59,489 --> 00:54:00,490 Koju? 553 00:54:00,574 --> 00:54:03,285 See jääb sinnapoole. 554 00:54:19,468 --> 00:54:21,178 Tuled kaasa? 555 00:54:21,678 --> 00:54:23,680 Arvasin, et elad Julia lähedal. 556 00:54:25,432 --> 00:54:27,559 Üks neiu ootab mind Beverlys. 557 00:54:34,316 --> 00:54:37,653 Aga sina? Kas sind ootab keegi? - Ei. Täna mitte. 558 00:54:39,571 --> 00:54:40,656 Kahju. 559 00:54:46,119 --> 00:54:48,038 Mida sa tähistasid? 560 00:54:50,040 --> 00:54:51,041 Said artikli valmis? 561 00:54:53,001 --> 00:54:54,586 See ei käi nii. 562 00:54:54,670 --> 00:54:55,879 Jah. Jajah. 563 00:54:55,963 --> 00:54:58,715 Aga kas sa… 564 00:55:00,634 --> 00:55:02,177 leidsid Julia mõrvari? 565 00:55:06,348 --> 00:55:08,559 Ütlesid, et vahistati vale inimene. 566 00:55:12,271 --> 00:55:14,231 Me endiselt uurime asja. 567 00:55:19,027 --> 00:55:20,320 Mida sa mõrvarist tead? 568 00:55:27,661 --> 00:55:28,954 Mis sul sellest, vana? 569 00:55:31,456 --> 00:55:35,377 Ta mõrvas minu kodu lähedal naise. 570 00:55:35,460 --> 00:55:37,421 Paistab, et suudad end kaitsta. 571 00:55:37,504 --> 00:55:39,256 Ole nüüd. Mul on kodus laps. 572 00:55:41,049 --> 00:55:42,801 Muretsen niigi oma poja pärast. 573 00:55:43,594 --> 00:55:45,387 Kui see veel lisada… 574 00:55:51,643 --> 00:55:53,187 Kes su poissi hoiab? 575 00:55:55,189 --> 00:55:56,648 Ta on täna mu eksnaisega. 576 00:56:00,903 --> 00:56:02,279 Ma ei jäta teda kunagi üksi. 577 00:56:06,950 --> 00:56:10,120 Kas mõrvar elab minu kandis? Kas ta liigub veel ringi? 578 00:56:14,124 --> 00:56:15,667 Su poeg pole tema maitse. 579 00:56:16,251 --> 00:56:17,503 Tal on kindel maitse? 580 00:56:20,631 --> 00:56:22,257 Nii et Julia polnud ainuke? 581 00:56:24,968 --> 00:56:26,178 Neid on rohkem kui üks? 582 00:56:30,057 --> 00:56:32,559 Kas võmm rääkis sulle seda? 583 00:56:34,686 --> 00:56:35,938 Millal nad midagi teavad? 584 00:56:40,192 --> 00:56:41,735 Kuidas sa siis nii kindel oled? 585 00:56:46,281 --> 00:56:48,367 Ta ütles, et see oli sama mees. 586 00:56:50,744 --> 00:56:52,454 Sealt see info pärinebki? 587 00:56:53,622 --> 00:56:56,625 Punase liini rong läheneb jaamale. 588 00:56:56,708 --> 00:56:57,876 Kas… 589 00:56:59,086 --> 00:57:00,462 Kas mingi naine jäi ellu? 590 00:57:02,297 --> 00:57:04,174 Minu rong tuleb. - Jah. 591 00:57:20,941 --> 00:57:22,150 Hei. 592 00:57:22,693 --> 00:57:24,444 Rahu. 593 00:57:38,292 --> 00:57:40,210 Hoidke sulguvast uksest eemale. 594 00:58:00,230 --> 00:58:01,398 Järgmine peatus… 595 00:59:32,531 --> 00:59:34,533 Tõlkinud Vova Kljain