1 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 Hei. 2 00:00:38,455 --> 00:00:39,456 Hei. 3 00:01:54,698 --> 00:01:57,159 Sano, että avaimeni ovat täällä. 4 00:01:57,659 --> 00:01:59,328 Kalamaljassa. 5 00:02:10,214 --> 00:02:11,882 En näe niitä. 6 00:02:11,965 --> 00:02:14,801 Ne ovat siellä. Otin ne. 7 00:02:17,137 --> 00:02:18,889 Tässä ne ovat. 8 00:02:20,098 --> 00:02:21,725 Mutteivät kaikki. 9 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 En tiedä. Ne sinulla oli. 10 00:03:36,383 --> 00:03:38,760 Freddie. -En keskeytä. 11 00:03:40,470 --> 00:03:41,972 Avaa ovi. 12 00:04:08,624 --> 00:04:12,711 Saat syödä tätä roskaa vain viikonloppuna. 13 00:04:12,794 --> 00:04:14,588 Meillä ei ole muuta. -Onpas. 14 00:04:16,632 --> 00:04:17,798 Liikkeelle siitä. 15 00:04:17,882 --> 00:04:19,718 Kouluunko? -Täytyykö mennä kouluun? 16 00:04:19,801 --> 00:04:23,472 Täytyy. Minä menen töihin, sinä kouluun. Niin se menee. 17 00:04:23,555 --> 00:04:24,848 Et ollut töissä. 18 00:04:27,226 --> 00:04:28,560 Olin toimistolla. 19 00:04:28,644 --> 00:04:30,354 Soitin sieltä. -Etpäs. 20 00:04:32,648 --> 00:04:33,690 Selvä. 21 00:04:34,399 --> 00:04:36,568 Selvä, Freddie. Ehkä en. En tiedä. 22 00:04:36,652 --> 00:04:38,946 Sinun pitää silti mennä kouluun. 23 00:04:40,697 --> 00:04:42,241 Mennään kouluun. 24 00:04:43,825 --> 00:04:45,118 Annan kyydin. 25 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 Hei! 26 00:04:50,749 --> 00:04:53,544 Jätitkö tämän autoon? -Se ei ole minun. 27 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Hyvä on. Kuulin. 28 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 Täytyy tehdä eväät. 29 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 Laitan jotain. Mitä haluat? 30 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN 31 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 RUUMIS LÖYTYI KIRKOSTA 32 00:06:49,910 --> 00:06:51,453 YHTEYS DALEYN JA WASHINGTONIN KUOLEMIIN 33 00:06:55,374 --> 00:06:56,792 KADONNUT NAINEN LÖYTYI KUOLLEENA 34 00:07:09,346 --> 00:07:11,932 NAISTA PUUKOTETTU PORTAGE PARKISSA 35 00:07:12,015 --> 00:07:13,809 puukotus 36 00:07:14,226 --> 00:07:17,020 MYSTEERIMIESTÄ ETSITÄÄN PUUKOTUSSURMASTA 37 00:07:19,231 --> 00:07:21,525 Keräsitkö valtiopäivätalon haastattelut? 38 00:07:22,317 --> 00:07:26,321 Aluetoimisto käski odottaa, kunnes palaavat Springfieldistä. 39 00:07:26,405 --> 00:07:28,073 En voi odottaa niin kauan. 40 00:07:28,657 --> 00:07:29,658 Et tietenkään. 41 00:07:35,789 --> 00:07:36,957 Tässä. 42 00:07:38,876 --> 00:07:40,335 Miten Madrigal edistyy? 43 00:07:41,378 --> 00:07:43,505 Etsin muita mahdollisia uhreja. 44 00:07:44,173 --> 00:07:47,509 Ratkaisemattomia murhatapauksia, naisten ilmoituksia väijyjistä. 45 00:07:47,593 --> 00:07:51,680 Etsi laajasti, jätä pois jengiväkivalta… 46 00:07:51,763 --> 00:07:55,434 Perheriidat. Joo, löysin jo 136. 47 00:07:58,061 --> 00:07:59,605 Montako vuotta olet ollut meillä? 48 00:07:59,688 --> 00:08:01,023 Kolme lokakuussa. 49 00:08:01,523 --> 00:08:02,608 Teet hyvää työtä. 50 00:08:04,234 --> 00:08:06,028 Dan ei olisi saanut ottaa sinua tähän. 51 00:08:06,862 --> 00:08:10,741 Minä merkitsin alussa juttumme Madrigalin katoamisesta. 52 00:08:10,824 --> 00:08:12,367 Kenelle? -Itselleni. 53 00:08:13,160 --> 00:08:15,704 Kun Dan tuli, olin tehnyt valtaosan jalkatyöstä. 54 00:08:16,580 --> 00:08:17,748 Onko hän raitis? 55 00:08:18,290 --> 00:08:21,126 Et ole uusi. Tiedät, että hän otti vapaata. 56 00:08:22,920 --> 00:08:25,172 Tartuit tilaisuuteen. Siinä ei ole mitään väärää. 57 00:08:25,255 --> 00:08:27,257 Aloitin Danin kanssa Observerissa. 58 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 Toin hänet tänne. 59 00:08:30,052 --> 00:08:33,472 Piti laitattaa lukko hänen vanhan toimistonsa oveen. 60 00:08:33,972 --> 00:08:37,142 Kun hän repsahti, se oli turvallisin paikka pitää hänet. 61 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Mitä vain… 62 00:09:21,019 --> 00:09:22,354 Jotain miehen tunnistamiseen. 63 00:09:25,440 --> 00:09:26,650 Kaikki murhattuja naisia. 64 00:09:27,234 --> 00:09:30,863 Sitä on liikaa. Poista ratkaistut tapaukset, itsemurhat. 65 00:09:30,946 --> 00:09:32,364 En tiedä. Vähennä. 66 00:09:32,447 --> 00:09:35,951 Tein niin. Nämä ovat viimeiseltä 25 vuodelta. 67 00:09:36,034 --> 00:09:37,035 Oletko siellä? 68 00:09:38,161 --> 00:09:40,372 Haloo? Lähetän jonkun tuomaan sen sinulle. 69 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 Selvä. Kiitos. 70 00:09:43,542 --> 00:09:46,044 Katso. Joanne Sellers, 1982. 71 00:09:46,128 --> 00:09:48,005 Hamilton Park, puukotus. -Kirby. 72 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 Angela Stevens, 1976… -Selvä. Nämä ovat lyhennelmiä. 73 00:09:52,259 --> 00:09:55,721 Ne ovat nimiä, taustoja. Ei ole paljoa muuta. 74 00:09:55,804 --> 00:09:57,764 Siksi ei voi jättää ketään pois. 75 00:09:57,848 --> 00:10:00,642 En pysty muuhun ilman rikosilmoituksia. 76 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 Hyvä on. Jätä se tähän. 77 00:10:06,565 --> 00:10:07,983 Meillä on nauha. 78 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 Emme voi käyttää nauhaa. Varastit sen. 79 00:10:10,652 --> 00:10:12,279 Poliisi ei pidä siitä. 80 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 Hyvä on. 81 00:10:17,618 --> 00:10:19,870 Sanotaan, että saat heidät hyväksymään sen. 82 00:10:19,953 --> 00:10:23,832 Menet sinne ja kerrot tunnistavasi äänen. Mitä he voivat tehdä? 83 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 Se ei ole uskottava tunnistuskeino, 84 00:10:27,211 --> 00:10:30,422 ja sinua pidetään jo epäluotettavana lähteenä. 85 00:10:36,094 --> 00:10:38,555 Tällä sinun pitää kirjoittaa juttu. 86 00:10:42,059 --> 00:10:43,644 Montako jäi ratkaisematta? 87 00:10:49,942 --> 00:10:51,652 Miksi otit vapaata? 88 00:10:56,406 --> 00:10:58,116 Halusin olla lapseni kanssa. 89 00:11:03,413 --> 00:11:05,165 Etkö kysy siitä lisää? 90 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 Uskotko minua? -Miksei pitäisi? 91 00:11:10,504 --> 00:11:11,630 En tiedä. 92 00:11:11,713 --> 00:11:14,675 Kuulit jo jotain muuta. Muuten et kysyisi tätä. 93 00:11:14,758 --> 00:11:16,510 Jos et halua kertoa, et kerro. 94 00:11:18,554 --> 00:11:19,763 Mitä kuulit? 95 00:11:20,305 --> 00:11:21,515 Ei sillä ole väliä. 96 00:11:22,558 --> 00:11:25,686 Älä tee tuota. Kysyit minulta. -Et vastannut. 97 00:11:27,688 --> 00:11:32,442 Tarkastaako Abby tilani? Siitäkö on kyse? -Kyllä, mutten halua tietää siksi. 98 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Miksi sitten? 99 00:11:35,237 --> 00:11:38,574 Vastasin kaikkiin kysymyksiisi. Luulin, että tekisit samoin. 100 00:11:40,868 --> 00:11:44,621 Mitä Abby kertoikin, en ole sellainen. 101 00:12:10,022 --> 00:12:13,734 Komisario Hayworth faksasi pyyntönne. Mistä hän oli velkaa? 102 00:12:13,817 --> 00:12:15,944 Kirjoitan hänestä profiilia. 103 00:12:16,028 --> 00:12:18,071 Jääkaappiin kiinnitettäväksi. 104 00:12:18,155 --> 00:12:20,532 Sillä saa katsoa vain varmuuskopioita. 105 00:12:20,616 --> 00:12:23,118 Muuta en tarvitse. Kiitos. -Selvä. 106 00:12:24,620 --> 00:12:27,247 Neiti, siellä ei saa koskea mihinkään. 107 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Mitä niissä on? 108 00:12:28,999 --> 00:12:31,627 Tämä on kylmille tapauksille, viisi vuotta ja yli. 109 00:12:31,710 --> 00:12:33,712 Fyysiset todisteet ovat tynnyreissä. 110 00:12:34,296 --> 00:12:36,298 Pidän tutkimuskansiot edessäpäin. 111 00:12:36,381 --> 00:12:38,217 Tule. Laitoin teille paikan. 112 00:12:51,063 --> 00:12:52,481 Käyn hakemassa loput. 113 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Kiitti, Shel. 114 00:12:55,692 --> 00:12:59,029 Tässä. Aloita näistä. Nimet, raporttinumerot. 115 00:12:59,112 --> 00:13:01,240 Ota poistettavat pois. 116 00:13:14,962 --> 00:13:16,755 SIEPPAUSUHRI 117 00:13:16,839 --> 00:13:18,298 Naurettavaa. 118 00:13:18,799 --> 00:13:20,384 Ota se. 119 00:13:22,302 --> 00:13:26,139 Lisa? Kuka hän on? -Katso sitä. Tietenkin minä, kusipää. 120 00:13:26,223 --> 00:13:29,393 Laita ne takaisin. -Tiedäthän, ettei kukaan välitä? 121 00:13:29,476 --> 00:13:33,105 Emme ole missään Idahossa. Menen ostamaan ne muualta. 122 00:13:33,188 --> 00:13:34,273 Tee se. 123 00:13:50,372 --> 00:13:51,540 Anteeksi, herra. 124 00:13:53,041 --> 00:13:54,334 Voisitteko auttaa? 125 00:13:54,418 --> 00:13:57,129 Jos annan kympin, ostatteko tämän minulle? 126 00:13:57,212 --> 00:13:59,548 Tyyppi on mulkku, ja unohdin henkkarit. 127 00:14:00,674 --> 00:14:03,468 Eikö hän juuri palauttanut ne, Lisa? 128 00:14:04,970 --> 00:14:06,388 Haluatteko rahat vai ette? 129 00:14:06,972 --> 00:14:10,267 En tarvitse niitä. -Hyvä on. Tehkää se ilmaiseksi. 130 00:14:15,898 --> 00:14:17,357 Kaikki nuo sinulle, vai? 131 00:14:18,442 --> 00:14:19,693 Välitättekö te? 132 00:14:22,070 --> 00:14:23,238 Ota ne vain. 133 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 Hän tarkistaa laukkuni. -Lähde salaa. 134 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Tuosta sivuovesta pääsee Ashlandille. Mene. 135 00:14:30,871 --> 00:14:32,247 Hän näkee, kun menen. 136 00:14:32,998 --> 00:14:34,333 Ei, kun pudottaa kolikot. 137 00:14:35,292 --> 00:14:36,293 Mitkä kolikot? 138 00:14:41,298 --> 00:14:42,633 Voit mennä nyt. 139 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Hei. 140 00:15:14,915 --> 00:15:16,333 He jättivät nämä esille. 141 00:15:16,416 --> 00:15:18,544 Yleensä tavaroita varastoidaan niin. 142 00:15:20,420 --> 00:15:22,214 Oi, ei. Minä en juo. 143 00:15:24,550 --> 00:15:28,345 Miten tiesitte kolikoista? -Tiedän kaiken tästä kaupasta. 144 00:15:28,428 --> 00:15:31,014 Tiedän kaiken myyjästä ja hänen asiakkaistaan. 145 00:15:34,476 --> 00:15:36,061 Sinut huomasin ensi kertaa. 146 00:15:41,024 --> 00:15:43,777 Pitäisi lähteä. Ystäväni odottavat. 147 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Varmasti. 148 00:15:50,617 --> 00:15:52,244 Tuoltako ulos? -Suoraan taakse. 149 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 Mitä te teette? 150 00:16:04,590 --> 00:16:07,342 Pitää lähteä täältä, tai hän tietää, että olin täällä. 151 00:16:10,470 --> 00:16:11,680 Aivan. -Niin. 152 00:16:32,492 --> 00:16:34,369 Missä ovi on? En näe sitä. -Hups. 153 00:16:35,746 --> 00:16:37,748 Luulin, että täällä oli. Ei kai olekaan. 154 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 Väistäkää tai kutsun tyypin. -Tulkoon vain. 155 00:16:43,587 --> 00:16:45,672 Sinulla on hänen oluitaan laukussa. 156 00:16:46,840 --> 00:16:50,636 Tässä. Ottakaa ne vain. -Sanoin, etten tarvitse rahojasi. 157 00:16:52,179 --> 00:16:53,180 Mitä haluatte? 158 00:16:54,681 --> 00:16:58,393 Miksi annoit minun seurata? -En antanut teidän tehdä mit… 159 00:16:58,477 --> 00:17:00,604 Annoitpas. Muuten emme olisi täällä. 160 00:17:02,981 --> 00:17:04,023 En ymmärrä. 161 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 Jatkoit kävelyä. 162 00:17:08,069 --> 00:17:10,489 Et halunnut, mutta jatkoit. 163 00:17:12,907 --> 00:17:16,244 Minne olisi pitänyt mennä? -Ei juuri sinne, minne käskin. 164 00:17:17,496 --> 00:17:18,955 Mitä haluatte minulta? 165 00:17:19,748 --> 00:17:20,790 En mitään. 166 00:17:24,461 --> 00:17:26,380 Meiltä olisi pitänyt viedä - 167 00:17:27,881 --> 00:17:30,676 vuosia päästä tänne. 168 00:17:32,052 --> 00:17:34,096 Miksi seuraisin sinua pidemmälle? 169 00:17:36,139 --> 00:17:39,017 Et löydä edes ovea. 170 00:17:47,985 --> 00:17:50,904 Rebecca Piper. Huumeiden yliannostus. 171 00:17:52,447 --> 00:17:53,448 Sinulla? 172 00:17:54,366 --> 00:17:55,617 Andrea Johnson. 173 00:17:56,368 --> 00:17:59,079 Luultavasti ex-poikaystävä, muttei voitu syyttää. 174 00:18:03,166 --> 00:18:04,918 Montako on jäljellä? 175 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Mitä? 176 00:18:12,718 --> 00:18:16,138 Willie Rose. Ruumis Wabashin alajuoksulla Caulfield'sin takana. 177 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 Sama kuin minun. 178 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 Oliko sisällä jotain? 179 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 Roskaa. 180 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 Oikeuslääkärin pitäisi luetella sisältö. 181 00:18:35,365 --> 00:18:36,700 Vain yksi esine löytyi. 182 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 Kultainen pinssi. 183 00:18:44,374 --> 00:18:48,545 Tästä on yli kahdeksan vuotta. Maaliskuu -84. 184 00:18:50,088 --> 00:18:51,256 Niitä on lisää. 185 00:19:16,698 --> 00:19:17,866 Kirby. 186 00:19:26,834 --> 00:19:27,876 Catherine Moore. 187 00:19:30,462 --> 00:19:31,672 UHRI: CATHERINE MOORE 188 00:19:46,061 --> 00:19:47,104 Margot Zelle. 189 00:19:59,575 --> 00:20:00,659 Dan. 190 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Karen Polachek. 191 00:20:17,009 --> 00:20:20,345 Löysin taas yhden. Summer Francis. 192 00:20:38,822 --> 00:20:41,366 Pitää soittaa pojalleni, onko hän kotona. 193 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 TUNTEMATON HYÖKKÄÄJÄ, PAHOINPITELY 194 00:21:44,930 --> 00:21:46,598 Freddie, eikö niin? 195 00:21:47,099 --> 00:21:48,767 Olet Dan Velazquezin poika. 196 00:21:48,851 --> 00:21:51,812 Olin kollega Observerissa. Näin sinut siellä usein. 197 00:21:51,895 --> 00:21:54,648 Siis olit näin pitkä siihen aikaan. 198 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 Vai niin. Hei. 199 00:21:57,192 --> 00:21:58,402 Miten isäsi voi? 200 00:21:59,403 --> 00:22:01,989 Ihan hyvin kai. -Niinkö? Mitä ostat? 201 00:22:03,866 --> 00:22:06,118 En näe karkkia. Ei limsaa. 202 00:22:06,702 --> 00:22:08,954 Missä kaikki hyvä on? -Tämä on isälleni. 203 00:22:09,037 --> 00:22:12,374 Laittaa sinut tekemään kaikki hanttihommat. 204 00:22:12,958 --> 00:22:14,001 Kuulostaa Daniltä. 205 00:22:15,961 --> 00:22:17,838 Selvä. -Niin. Nähdään. 206 00:22:32,352 --> 00:22:36,064 En ole nähnyt isäsi artikkeleita hetkeen. Onko hän yhä Sun-Timesilla? 207 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 Eivät anna hänen tehdä paljoa, vai? 208 00:22:41,403 --> 00:22:43,447 En tiedä. Hän tekee töitä. 209 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 Mitään erityistä? 210 00:22:47,534 --> 00:22:48,744 Luultavasti. 211 00:22:49,786 --> 00:22:51,747 Hän on tällainen tärkeissä jutuissa. 212 00:22:52,331 --> 00:22:55,626 Tärkeissä jutuissa, kuten mitä? 213 00:22:57,544 --> 00:22:58,837 Hän ei kerro. 214 00:22:59,880 --> 00:23:01,298 Ei ennen valmistumista. 215 00:23:05,761 --> 00:23:10,140 Onko hän puhunut sinulle Juliasta, kuolleesta tytöstä? 216 00:23:10,891 --> 00:23:11,892 Ei. 217 00:23:11,975 --> 00:23:13,852 Yllättävää, ettei kertonut. 218 00:23:15,812 --> 00:23:17,481 Luulin teitä läheisiksi. 219 00:23:20,150 --> 00:23:21,902 Hän ei puhu minulle kuolleista. 220 00:23:24,905 --> 00:23:27,032 Mieti, mitä muuta hän ei kerro sinulle. 221 00:23:34,164 --> 00:23:35,374 Tässä. 222 00:23:37,668 --> 00:23:39,628 Älä anna hänen teettää liikaa töitä. 223 00:24:02,860 --> 00:24:04,695 Niin. Heippa. 224 00:24:22,421 --> 00:24:23,422 Kirby? 225 00:24:31,972 --> 00:24:33,140 Kirby? 226 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Kirby? 227 00:24:42,191 --> 00:24:43,442 Kirby? 228 00:24:59,416 --> 00:25:00,918 Et saa olla täällä. 229 00:25:01,835 --> 00:25:04,254 En ole nähnyt näitä sairaalan jälkeen. 230 00:25:04,755 --> 00:25:06,256 Meidän pitäisi… 231 00:25:06,882 --> 00:25:10,052 Pitäisi lopettaa tältä illalta ja jatkaa aamulla. 232 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 Olen valmis. Löysin taas naisen. 233 00:25:14,056 --> 00:25:15,933 Julian kanssa meitä on kahdeksan. 234 00:25:18,227 --> 00:25:19,228 Oletko varma? 235 00:25:19,311 --> 00:25:22,147 Kaikki ovat kuin minä. Minä vain jäin henkiin. 236 00:25:25,275 --> 00:25:27,903 Kopioidaan kansiot ja lähdetään. 237 00:25:27,986 --> 00:25:29,530 Minun pitää mennä kotiin. 238 00:25:30,113 --> 00:25:31,114 Hyvä on. 239 00:25:32,991 --> 00:25:34,326 Voimmeko työskennellä siellä? 240 00:25:36,245 --> 00:25:38,372 Jätetään se huomiseen. 241 00:25:39,790 --> 00:25:40,791 Hyvä on. 242 00:25:42,584 --> 00:25:43,627 Ei se haittaa. 243 00:25:45,170 --> 00:25:47,631 Otan ne mukaani. Voin aloittaa. 244 00:25:51,969 --> 00:25:55,639 Hyvä on, voimme työskennellä kotonani. Se sopii 245 00:25:55,722 --> 00:25:57,516 Laitan vain ruokaa Freddielle. 246 00:26:01,478 --> 00:26:02,855 Laita se takaisin. 247 00:26:15,659 --> 00:26:17,286 Hän jätti sen sisääni. 248 00:26:20,914 --> 00:26:22,207 Se on minun. 249 00:26:23,000 --> 00:26:24,084 Se on todiste. 250 00:26:27,129 --> 00:26:28,297 Tulee oikeudenkäynti. 251 00:26:29,548 --> 00:26:31,049 Tämän kannattaa olla siellä. 252 00:26:32,384 --> 00:26:34,678 Kun hänet on tuomittu, saat sen. 253 00:26:35,512 --> 00:26:38,682 Hei, me löydämme hänet. 254 00:26:42,728 --> 00:26:43,729 Hyvä on. 255 00:27:21,183 --> 00:27:22,351 En pelannut. 256 00:27:25,812 --> 00:27:27,981 Älä valehtele. Kättäni polttaa. 257 00:27:28,565 --> 00:27:29,900 En pelannut. 258 00:27:30,901 --> 00:27:31,985 Just joo. 259 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Hei. 260 00:27:34,821 --> 00:27:36,365 Älä ole töykeä. 261 00:27:36,949 --> 00:27:38,909 Tervehdi Kirbyä. Hän on kollegani. 262 00:27:39,618 --> 00:27:41,453 Hei, Kirby. -Hei, Freddie. 263 00:27:43,997 --> 00:27:45,207 Ei se niin kuuma ole. 264 00:27:49,336 --> 00:27:51,046 Voimme asettua tänne. 265 00:27:55,509 --> 00:27:58,679 Törmäsin outoon kollegaasi. Hän lähetti terveisiä. 266 00:27:59,179 --> 00:28:00,806 Kuka hän oli? -En tiedä. 267 00:28:02,015 --> 00:28:06,353 Pyydä aina nimet. Laita muistiin. Tee siitä tapa. 268 00:28:36,800 --> 00:28:40,512 No niin. Minulla on kahvia, teetä. 269 00:28:41,013 --> 00:28:45,184 Taitaa olla banaaneja. Olutta. 270 00:28:46,935 --> 00:28:48,395 Teetä, kiitos. 271 00:28:49,605 --> 00:28:50,814 Haluatko soittaa Marcusille? 272 00:28:52,733 --> 00:28:54,484 Pitäisi kertoa, että olet täällä. 273 00:28:56,403 --> 00:28:57,404 Niin. 274 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 Onko tämä Freddien äiti? 275 00:29:02,242 --> 00:29:04,661 On. Se on Gina. 276 00:29:05,162 --> 00:29:06,580 Hän muistuttaa enemmän sinua. 277 00:29:07,080 --> 00:29:11,418 Huonoja uutisia. Tee on loppu. 278 00:29:12,044 --> 00:29:13,962 Haluatko oluen? -Toki. 279 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 Kiitti. 280 00:29:26,141 --> 00:29:27,768 Tulevatko he toimeen? 281 00:29:29,520 --> 00:29:34,650 Freddie jumaloi häntä, mutta hän on muiden ongelmien lisäksi riippuvainen. 282 00:29:37,444 --> 00:29:38,862 Eikö hän asu täällä? 283 00:29:38,946 --> 00:29:39,947 Ei. 284 00:29:40,781 --> 00:29:42,449 Hänen täytyy pysyä etäällä. 285 00:29:43,075 --> 00:29:44,284 Haluatko sinä sitä? 286 00:29:52,751 --> 00:29:53,877 Minä… 287 00:29:54,503 --> 00:29:57,297 Meillä ei mene oikein hyvin yhdessä. 288 00:29:57,381 --> 00:30:00,676 Emme siis ole yhdessä. 289 00:30:02,553 --> 00:30:03,720 Puhelin on tuolla. 290 00:30:04,721 --> 00:30:07,140 Soita miehellesi. Se auttaa paljon. 291 00:30:08,517 --> 00:30:09,518 Hyvä on. 292 00:30:18,485 --> 00:30:23,115 Margot Zelle, 27-vuotias, 1981. Ruumis löytyi Lakefront Terminalista. 293 00:30:24,408 --> 00:30:28,495 Ahtaajien liitto johtaa satamaa, joten löytäjä lienee yhä siellä. 294 00:30:28,579 --> 00:30:30,789 Voimme kysyä heiltä. Kuka on seuraava? 295 00:30:31,290 --> 00:30:36,420 Karen Polachek, 1974. Ei todistajia. Ruumis löytyi pannuhuoneesta. 296 00:30:36,503 --> 00:30:40,257 Hänellä ei ole perhettä. Hoitaja. Vain veli. 297 00:30:40,340 --> 00:30:42,926 Hän olisi nyt nelikymppinen. Paikallinen? 298 00:30:45,804 --> 00:30:47,639 Ei ole jatkoraporttia. 299 00:30:48,473 --> 00:30:51,143 Onko äskettäisempää? Kuka on vuodelta -85? 300 00:30:51,226 --> 00:30:53,228 Kiinteistönvälittäjä. 301 00:30:53,770 --> 00:30:57,316 Hän löytyi roskiksesta Far South Sidessa. 302 00:31:01,320 --> 00:31:02,404 Mitä tämä on? 303 00:31:04,990 --> 00:31:09,995 Osoitteesi, Marcusin nimi ja ikä, bussireittisi. 304 00:31:11,121 --> 00:31:13,498 Teen muistiinpanoja kuten sinä. -Eivät nämä ole niitä. 305 00:31:13,582 --> 00:31:15,375 Nämä eivät ole muistiinpanoja. 306 00:31:15,459 --> 00:31:16,585 Nämä ovat - 307 00:31:17,419 --> 00:31:19,379 perustietoja, jotka jo tiedät. 308 00:31:27,638 --> 00:31:28,764 Olen näissä. 309 00:31:32,601 --> 00:31:33,602 Mitä? 310 00:31:34,853 --> 00:31:37,773 Kirjaatko joka keskustelumme? Mitä…? 311 00:31:40,067 --> 00:31:43,487 Mitä tämä on? Miksi teet tämän? Ketä varten tämä on? 312 00:31:43,570 --> 00:31:46,156 Minua varten. -Miksi tarvitset tätä? 313 00:31:48,200 --> 00:31:50,494 Kun pääsin sairaalasta, kaikki oli… 314 00:31:53,121 --> 00:31:54,623 Kaikki oli erilaista. 315 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 Tarvitsin apukeinon elämässäni luovimiseen. 316 00:31:59,795 --> 00:32:01,380 Tunnetko yhä olevasi hukassa? 317 00:32:17,729 --> 00:32:20,440 Tämä ei voi helpottaa sitä. -Helpottaa se. 318 00:32:21,692 --> 00:32:24,736 Mietin jatkuvasti minulle tapahtunutta. 319 00:32:26,154 --> 00:32:27,531 Tämä antaa syyn siihen. 320 00:32:40,127 --> 00:32:42,087 Mikä kiinteistönvälittäjän nimi on? 321 00:32:49,845 --> 00:32:52,848 Anne Lower. 1985. 322 00:32:52,931 --> 00:32:54,766 Löytäjät on listattu. 323 00:32:54,850 --> 00:32:58,437 Kaikilla oli samanlaiset haavat. He olivat suht saman ikäisiä. 324 00:32:58,520 --> 00:33:02,149 Ei silminnäkijöitä. -Ja hän jätti jotain sisäämme. 325 00:33:02,232 --> 00:33:05,277 Annella oli uskonnollinen kortti, Karenilla nappi. 326 00:33:05,360 --> 00:33:08,947 Julialla radium. Sen pitää riittää yhteyteen. 327 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 Ei painoon. Ei vielä. 328 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 Ei voi vedota poliisiraportteihin, joita ei saisi olla. 329 00:33:14,161 --> 00:33:16,413 Pitää vahvistaa tiedot muista lähteistä, 330 00:33:16,496 --> 00:33:19,625 suvulta, silminnäkijöiltä, keneltä vain yhä elossa. 331 00:33:19,708 --> 00:33:23,170 Tietenkin se on helpompaa äskettäisten uhrien kanssa, mutta - 332 00:33:25,130 --> 00:33:26,924 tämä riittää alkuun. 333 00:33:28,050 --> 00:33:30,093 Haluan kertoa tästä Abbylle huomenna. 334 00:33:31,803 --> 00:33:32,804 Hyvä on. 335 00:33:38,936 --> 00:33:41,021 Mitä hän jätti Summer Francisille? 336 00:33:44,441 --> 00:33:45,651 En erota. 337 00:34:29,987 --> 00:34:31,029 Hei. 338 00:34:31,112 --> 00:34:32,114 Hei. 339 00:34:33,031 --> 00:34:34,199 Missä isäsi on? 340 00:34:34,824 --> 00:34:36,952 Hän halusi nähdä Abbyn aikaisin. 341 00:34:44,001 --> 00:34:45,710 Ei haittaa. Olen nähnyt pahempaa. 342 00:34:55,804 --> 00:34:57,054 Keitin kahvia sinulle. 343 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Keitin ennen kahvia äidilleni. 344 00:35:01,977 --> 00:35:04,688 Hän antoi juoda sitä, kun tulimme kotiin. 345 00:35:05,647 --> 00:35:07,274 Juon sitä, kun haluan. 346 00:35:08,609 --> 00:35:09,693 Tässä. 347 00:35:23,040 --> 00:35:26,585 Vanhin löytämämme vuodelta -72. -Samat haavat kaikilla? 348 00:35:27,586 --> 00:35:30,881 Eikö ole epäiltyjä? -Kaikki vapautettiin. 349 00:35:30,964 --> 00:35:33,926 Oliko nauhoissa mitään hyödyllistä? -Tiedän huomenna. 350 00:35:34,426 --> 00:35:35,636 Poliisin pitää osallistua. 351 00:35:35,719 --> 00:35:41,683 Tällä heidän Julia Madrigalin epäiltynsä vapautuu. 352 00:35:41,767 --> 00:35:43,644 Syytteet luetaan ensi viikolla. 353 00:35:43,727 --> 00:35:46,146 Kerrotaan heille aiemmin. Ehtivät pelastaa kasvonsa. 354 00:35:46,230 --> 00:35:48,899 Tarvitsen heiltä apua sukulaisten jäljittämiseen. 355 00:35:48,982 --> 00:35:50,776 Useimmat eivät ole listalla. 356 00:35:51,360 --> 00:35:52,861 Paljon naisia. 357 00:35:54,112 --> 00:35:55,572 Miten kukaan ei huomannut? 358 00:35:56,198 --> 00:35:57,199 Miten me emme? 359 00:36:01,203 --> 00:36:04,414 Jutulle tarvitaan tilaa. Ehkä sunnuntaisarja. 360 00:36:05,499 --> 00:36:07,918 Kuka on lähteesi? Aloitetaan hänestä. 361 00:36:09,419 --> 00:36:10,879 Kerro nyt. Kuka hän on? 362 00:36:15,175 --> 00:36:16,510 Hän on Kirby. 363 00:36:16,593 --> 00:36:19,263 Hiton arkistoijako? -Hän oli toimittaja, tai melkein. 364 00:36:19,346 --> 00:36:21,431 Siksi raahaat häntä mukanasi. 365 00:36:21,515 --> 00:36:24,268 Miten onnistut tyrimään perusteellisesti kaiken? 366 00:36:24,351 --> 00:36:27,020 Hän kertoi minulle Julia Madrigalista. 367 00:36:27,104 --> 00:36:29,022 Kun kytät… -Miksi sinulle? 368 00:36:29,106 --> 00:36:31,567 Onko jotain meneillään? -Älä viitsi. 369 00:36:31,650 --> 00:36:32,693 Naitteko te? 370 00:36:33,277 --> 00:36:36,196 Hän kertoi saatuaan kutsun poliisiasemalle. 371 00:36:36,280 --> 00:36:38,574 Siinä kaikki. -Milloin aioit kertoa minulle? 372 00:36:39,157 --> 00:36:41,076 Hän ei ole artikkelissa. 373 00:36:42,452 --> 00:36:44,246 Ei viime kokemuksensa jälkeen. 374 00:36:44,329 --> 00:36:46,290 Piti vaihtaa nimi ja kaikkea. 375 00:36:46,373 --> 00:36:48,458 Naiset kuolivat vuosia sitten. 376 00:36:48,959 --> 00:36:51,795 Selviytyjä metsästää sarjamurhaajaa on juttusi. 377 00:36:55,507 --> 00:36:56,758 Tiedän. 378 00:36:59,720 --> 00:37:01,138 En voi pakottaa häntä. 379 00:37:04,766 --> 00:37:05,809 Hei. 380 00:37:11,148 --> 00:37:12,900 Nuo vaatteet ovat sinulle. 381 00:37:12,983 --> 00:37:14,568 Saitko nukuttua? 382 00:37:15,194 --> 00:37:19,281 En oikeastaan. Madrigalissa riitti töitä. -Niin. Sain viestisi. 383 00:37:19,781 --> 00:37:23,702 Mitä Dan laittoi tekemään? -Hain varastolta asiakirjoja. 384 00:37:24,328 --> 00:37:27,289 Etkö yleensä tilaa ne? -Joo, mutta niitä oli paljon. 385 00:37:27,831 --> 00:37:29,958 Pyysikö Dan sinua tähän? -Pyysi. 386 00:37:31,084 --> 00:37:34,671 Oliko Gerard Matthiesen täällä, kun aloitit? 387 00:37:34,755 --> 00:37:36,548 Gerry? Oli. Pohjoismaalainen. 388 00:37:37,174 --> 00:37:41,261 Kuoli vatsasyöpään pari vuotta sitten. -Ovatko negatiivit tallella? 389 00:37:44,431 --> 00:37:47,100 Vuodelta 1972. Miten tämä liittyy Madrigaliin? 390 00:37:47,184 --> 00:37:48,185 Taustaa. 391 00:37:50,604 --> 00:37:53,690 Rullat ovat varastossa. Voin hakea ja lähettää Danille. 392 00:37:53,774 --> 00:37:55,567 Minä voin katsoa ne. 393 00:37:56,151 --> 00:37:57,110 Miksi? 394 00:37:58,028 --> 00:37:59,738 Tiedän, mistä hän haluaa kuvat. 395 00:38:03,116 --> 00:38:06,203 Tästä on 20 vuotta. Miten tämä on taustaa? 396 00:38:07,412 --> 00:38:09,164 Tekijä voi olla sama. 397 00:38:10,707 --> 00:38:12,376 Selvititkö sen Danin kanssa? 398 00:38:17,798 --> 00:38:18,841 Kokeile tätä. 399 00:38:29,977 --> 00:38:30,978 Kuka hän oli? 400 00:38:31,061 --> 00:38:33,814 Rakennesuunnittelija Holabird and Rootilla. 401 00:38:33,897 --> 00:38:35,941 Nämä on otettu liian kaukaa. 402 00:38:36,567 --> 00:38:38,861 Mitä etsit? -Lähikuvaa hänestä. 403 00:38:58,964 --> 00:39:00,174 Voi luoja. 404 00:39:01,300 --> 00:39:04,887 Häntä viillettiin kuin sinua. -Hänen vieressään on jotain. 405 00:39:04,970 --> 00:39:06,722 Kirby, mikä tämä juttu on? 406 00:39:07,639 --> 00:39:09,266 Se ei ollut satunnaista. 407 00:39:09,349 --> 00:39:11,977 Julian kaltaisia naisia oli lisää. 408 00:39:13,896 --> 00:39:15,564 Tätäkö työstät Danin kanssa? 409 00:39:16,398 --> 00:39:18,233 Siitä käytös synttäreistäni lähtien. 410 00:39:18,317 --> 00:39:20,485 Mikset kertonut? -En ollut varma. 411 00:39:23,113 --> 00:39:24,615 Mitä kytät sanoivat? 412 00:39:24,698 --> 00:39:28,243 He eivät löytäneet mitään tästä. Minä löysin. 413 00:39:30,037 --> 00:39:31,496 Mistä tiedät olevasi oikeassa? 414 00:39:32,497 --> 00:39:35,083 Katso häntä. -Ymmärrän. Ymmärrän sen. 415 00:39:35,167 --> 00:39:38,045 Keräättekö Danin kanssa vain kamaa varastosta? 416 00:39:39,713 --> 00:39:41,548 Julkaisemme ensimmäisenä jutun. 417 00:39:42,591 --> 00:39:45,469 Dan ei tee sellaista. Hän yrittää sitä. 418 00:39:46,136 --> 00:39:50,015 Hän ei ikinä onnistu. Juttu leviää käsiin, ja hän katoaa. 419 00:39:51,350 --> 00:39:55,562 Kyse ei ole hänestä. -Sitä tarkoitan. Sinulla menee hyvin. 420 00:39:56,772 --> 00:39:58,565 Teimme sen eteen kovasti töitä. 421 00:39:58,649 --> 00:40:02,444 Tämä paska saa sinut takaisin lähtöpisteeseen. 422 00:40:03,278 --> 00:40:07,783 Dan ei välitä. Hän jyrää sinut. Hän jyrää sinut turhan takia. 423 00:40:13,664 --> 00:40:15,415 Tästä haluan kuvan. 424 00:41:12,222 --> 00:41:14,766 ALOITE HUOLTAJUUDESTA 425 00:43:19,099 --> 00:43:20,100 Isä? 426 00:43:33,488 --> 00:43:34,865 Hei. -Hei. 427 00:43:34,948 --> 00:43:36,491 Käskin antaa sinun nukkua. 428 00:43:36,575 --> 00:43:39,244 Freddie antoi. Hän oli täydellinen isäntä. 429 00:43:39,328 --> 00:43:42,706 Tutkin Summer Francisia. -Jep. Pitää kertoa ensin jotain. 430 00:43:43,290 --> 00:43:44,291 Hyvä on. 431 00:43:46,418 --> 00:43:47,836 Kerroin Abbylle, että olet lähde. 432 00:43:50,422 --> 00:43:54,551 Emme voi mitenkään julkaista tätä hänen tietämättään. Emme ikinä. 433 00:43:54,635 --> 00:43:56,803 Olet ollut täällä riittävän kauan tietääksesi sen. 434 00:43:56,887 --> 00:43:58,347 Suuttuiko hän? 435 00:43:59,097 --> 00:44:01,308 Hetken, mutta hänellä on kysymyksiä. 436 00:44:02,226 --> 00:44:05,938 Selvä. -Kuten mikset ole jutussa? 437 00:44:08,065 --> 00:44:10,776 Pahoinpitelysi, toipumisesi, 438 00:44:10,859 --> 00:44:13,111 miten jäljitit muut naiset. 439 00:44:13,195 --> 00:44:15,739 En suostunut siihen. -Pysy sitten nimettömänä. 440 00:44:16,365 --> 00:44:17,699 Selvitän yksityiskohtia. 441 00:44:17,783 --> 00:44:21,078 Pilasimme poliisin tapauksen. He vuotavat nimeni. 442 00:44:21,161 --> 00:44:23,539 Entä sen jälkeen? -Kohtaat seuraukset. 443 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Kerrot heille kokemastasi. 444 00:44:27,417 --> 00:44:29,503 Aina kun joku esittää kysymyksen, 445 00:44:29,586 --> 00:44:32,047 muistutat poliisin sivuuttamista murhatuista naisista. 446 00:44:34,466 --> 00:44:35,467 En voi. 447 00:44:35,551 --> 00:44:41,181 Kuuntele. Jos haluat tämän onnistuvan, sinun pitää puhua niiden naisten puolesta. 448 00:44:41,265 --> 00:44:42,474 Näit vihkoni. 449 00:44:42,558 --> 00:44:46,436 Kun heräsin kotonasi aamulla, en tiennyt, olinko yöpynyt siellä - 450 00:44:46,520 --> 00:44:48,730 vai asunut siellä viisi vuotta. 451 00:44:48,814 --> 00:44:50,357 Minua ei kannata kuunnella. 452 00:44:52,651 --> 00:44:53,652 Hyvä on. 453 00:44:55,654 --> 00:44:56,822 Hyvä on. 454 00:44:57,948 --> 00:44:59,867 Yritän käyttää muuta seitsemää. 455 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 Eikö se riitä? 456 00:45:02,077 --> 00:45:05,122 Kirjoitan sen, mutta se ei vaikuta ihmisiin. 457 00:45:05,205 --> 00:45:06,582 Lupaan sen sinulle. 458 00:45:07,249 --> 00:45:11,587 Kuuntele. Ne muut naiset ovat ruumiita. 459 00:45:13,380 --> 00:45:16,800 Kuolleista kirjoittaminen ei jää mieleen. 460 00:45:16,884 --> 00:45:23,390 Kun lehden laskee, asia alkaa unohtua. Pian ei ole jäljellä mitään muistettavaa. 461 00:45:25,350 --> 00:45:27,603 Sinä olet yhä täällä. 462 00:45:28,645 --> 00:45:30,564 Kukaan ei voi unohtaa sinua. 463 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 Sitä halusin jutulle. 464 00:46:01,386 --> 00:46:03,347 Rakkaudella M 465 00:46:13,440 --> 00:46:17,152 ADLERIN PLAN… 466 00:46:21,240 --> 00:46:23,242 27.4.-21.9. GALAKSIEN TÖRMÄYKSET 467 00:46:23,325 --> 00:46:25,327 ADLERIN PLANETAARIO 468 00:46:35,379 --> 00:46:36,380 Anteeksi. 469 00:46:37,422 --> 00:46:38,882 Esitys on jo alkanut. 470 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 Ei se haittaa. Taisin löytää avaimen tänne. 471 00:46:42,386 --> 00:46:46,723 Henkilökunnan kaappiin. Onko sinulla se avain? 472 00:46:46,807 --> 00:46:49,268 Pidättekö kirjaa näiden saajista? 473 00:46:58,735 --> 00:47:00,445 38 on tässä. 474 00:47:00,529 --> 00:47:02,990 Jos sinulla on avain, palautan sen hänelle. 475 00:47:04,449 --> 00:47:05,701 Onko hän yhä töissä täällä? 476 00:47:06,451 --> 00:47:09,997 Pulsarit ovat hyvin magneettisia pyöriviä tiheitä tähtiä, 477 00:47:10,080 --> 00:47:13,834 jotka lähettävät elektromagneettista säteilyä magneettisilta navoiltaan. 478 00:47:13,917 --> 00:47:16,378 Pulsarit alkavat aurinkoa suurempina. 479 00:47:16,461 --> 00:47:19,256 Ne kasvavat niin isoiksi, että romahtavat kokoon. 480 00:47:19,756 --> 00:47:22,759 Ne kuolevat valtavassa räjähdyksessä, 481 00:47:22,843 --> 00:47:26,722 mutta kun se palaa loppuun, pulsari ei ole poissa. 482 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 Pieni osa jää jälkeen. 483 00:47:31,101 --> 00:47:35,314 Nämä tähdet selviytyvät omasta kuolemastaan. 484 00:47:36,231 --> 00:47:37,816 Ne lähettävät yhä valoa. 485 00:47:38,442 --> 00:47:40,819 Niillä on yhä vetovoima. 486 00:47:42,863 --> 00:47:44,281 Ne ovat yhä luonamme. 487 00:47:57,002 --> 00:47:59,296 Hei, Dan. Oletko yhä täällä? 488 00:47:59,796 --> 00:48:00,797 Hei. 489 00:48:00,881 --> 00:48:03,634 Yritän vain saada päivän pulkkaan. 490 00:48:03,717 --> 00:48:04,801 Mikä on…? Mitä…? 491 00:48:06,178 --> 00:48:07,179 Kaikki hyvin? 492 00:48:08,931 --> 00:48:11,642 Kun alussa kuvasin sinulle, uskoin tyyliisi. 493 00:48:12,142 --> 00:48:14,645 Anarkia johtaa totuuteen, tai mitä teetkään. 494 00:48:16,522 --> 00:48:20,108 Abby on kiltti. Hän palkkasi sinut, kun muut eivät. 495 00:48:21,068 --> 00:48:24,738 Petät ihmisiä jonkin suuremman nimeen, mutta sellaista ei ikinä ole. 496 00:48:25,781 --> 00:48:27,783 Sinä vain tuotat pettymyksen. 497 00:48:31,078 --> 00:48:33,288 Älä tee sitä vaimolleni. 498 00:48:40,462 --> 00:48:42,714 Hyvä on, Marcus. En tee. 499 00:51:30,674 --> 00:51:36,471 Hei. Näin vain lopun, mutta se oli hieno. -Tule ensi viikolla. Esitys on sama. 500 00:51:36,555 --> 00:51:37,556 Hyvä on. 501 00:51:41,602 --> 00:51:43,437 Anteeksi. Suo anteeksi. 502 00:51:44,104 --> 00:51:45,772 Löysin avaimet. 503 00:51:45,856 --> 00:51:50,110 Ja nainen aulassa sanoi, että ne ovat kaappiisi. 504 00:51:51,403 --> 00:51:53,280 Joo. 505 00:51:54,573 --> 00:51:56,450 Minun ovat. Hukkasin viime viikolla. 506 00:51:56,533 --> 00:51:59,036 Miksi otit kuvan? -Ovatko nämä sinun? 507 00:51:59,119 --> 00:52:01,163 Maksoin 15 taalaa uusista. Ovat ne. 508 00:52:01,747 --> 00:52:03,790 Kenellä kaappi oli ennen sinua? 509 00:52:03,874 --> 00:52:06,668 Ei kenelläkään. Saimme kaapit tänä vuonna. 510 00:52:07,544 --> 00:52:10,589 Voit heittää ne pois. Lukko on jo vaihdettu. 511 00:52:12,007 --> 00:52:13,634 Tunnetko Summer Francisin? 512 00:52:14,760 --> 00:52:17,054 Miksi? Varastiko hän avaimeni? 513 00:52:17,804 --> 00:52:20,432 Entä Julia Madrigalin? 514 00:52:22,601 --> 00:52:25,479 En. -Entä Margot Zellen? Sharon Leadsin? 515 00:52:26,313 --> 00:52:28,315 Pitäisikö tuntea heidät? 516 00:52:35,656 --> 00:52:37,824 Hei, oletko kunnossa? 517 00:52:43,163 --> 00:52:44,790 Voitko katsoa tätä? 518 00:52:45,374 --> 00:52:47,334 Varmistaa, että ne ovat sinun. 519 00:52:47,417 --> 00:52:50,671 Mistä on kyse? Mistä löysit ne? 520 00:52:51,380 --> 00:52:55,634 Et voinut kadottaa näitä viime viikolla. Kuva on vuodelta 1972. 521 00:52:58,345 --> 00:53:01,223 En taida voida auttaa sinua enää. 522 00:53:23,954 --> 00:53:24,955 Hei, odota. 523 00:53:28,000 --> 00:53:29,168 Luoja. 524 00:53:30,794 --> 00:53:31,795 Hitsi. 525 00:53:31,879 --> 00:53:33,213 Vittu! 526 00:53:33,297 --> 00:53:34,548 Hitto. -Rauhallisesti. 527 00:53:34,631 --> 00:53:36,216 Liiku hitaasti. -Voi vittu. 528 00:53:36,300 --> 00:53:37,426 Oletko kunnossa? -Olen. 529 00:53:37,509 --> 00:53:38,510 Niinkö? -Olen kunnossa. 530 00:53:38,594 --> 00:53:41,471 Rauhallisesti. Hitaasti. -Olen kunnossa. 531 00:53:41,555 --> 00:53:44,766 Auts. Taisit saada kunnon haavan. 532 00:53:45,642 --> 00:53:46,643 Niin. -Oletko kunnossa? 533 00:53:46,727 --> 00:53:47,978 Joo. -Niinkö? 534 00:53:48,061 --> 00:53:49,563 Joo, ei. Olen kunnossa. 535 00:53:53,275 --> 00:53:54,484 Hra Daily News. 536 00:53:54,568 --> 00:53:55,777 Aivan. 537 00:53:56,445 --> 00:53:58,197 Tarvitset apua. Minne menet? 538 00:53:58,280 --> 00:53:59,406 Kotiin. 539 00:53:59,489 --> 00:54:00,490 Niinkö? 540 00:54:00,574 --> 00:54:03,285 Joka on täällä päin. 541 00:54:19,468 --> 00:54:21,178 Tuletko kyytiin? 542 00:54:21,678 --> 00:54:23,680 Sinun piti asua Julian lähellä. 543 00:54:25,432 --> 00:54:27,559 Tyttöni odottaa Beverlyssä. 544 00:54:34,316 --> 00:54:37,653 Entä sinulla? Odottaako kukaan? -Ei. Ei tänä iltana. 545 00:54:39,571 --> 00:54:40,656 Se on harmi. 546 00:54:46,119 --> 00:54:48,038 Mitä olit juhlimassa? 547 00:54:50,040 --> 00:54:51,041 Artikkeli valmis? 548 00:54:53,001 --> 00:54:54,586 Ei se niin mene. 549 00:54:54,670 --> 00:54:55,879 Niin. 550 00:54:55,963 --> 00:54:58,715 Mutta onnistuitko - 551 00:55:00,634 --> 00:55:02,177 löytämään Julian tappajan? 552 00:55:06,348 --> 00:55:08,559 Sanoit, ettei se ollut se pidätetty. 553 00:55:12,271 --> 00:55:14,231 Kokoamme yhä juttua. 554 00:55:19,027 --> 00:55:20,320 Mitä tiedät hänestä? 555 00:55:27,661 --> 00:55:28,954 Miksi sinä välität? 556 00:55:31,456 --> 00:55:35,377 No, hän tappoi naisen neljän korttelin päässä kotoani. 557 00:55:35,460 --> 00:55:39,256 Näytät siltä, että pärjäät. -Älä viitsi. Minulla on lapsi kotona. 558 00:55:41,049 --> 00:55:42,801 Murehdin poikaani muutenkin. 559 00:55:43,594 --> 00:55:45,387 Tämä sen päälle on… 560 00:55:51,643 --> 00:55:53,187 Kuka huolehtii pojastasi? 561 00:55:55,189 --> 00:55:56,648 Hän on eksälläni tänään. 562 00:56:00,903 --> 00:56:02,279 En jätä häntä yksin. 563 00:56:06,950 --> 00:56:10,120 Onko se tyyppi naapurustostani? Onko hän yhä täällä? 564 00:56:14,124 --> 00:56:15,667 Poikasi ei ole hänen tyyppiään. 565 00:56:16,251 --> 00:56:17,503 Onko hänellä tyyppi? 566 00:56:20,631 --> 00:56:22,257 Ei pelkästään Julia, vai? 567 00:56:24,968 --> 00:56:26,178 Onko enemmän kuin yksi? 568 00:56:30,057 --> 00:56:32,559 Kertoiko kyttä sinulle? 569 00:56:34,686 --> 00:56:35,938 Mitä he ikinä tietävät? 570 00:56:40,192 --> 00:56:41,735 Miten voit olla niin varma? 571 00:56:46,281 --> 00:56:48,367 Hän sanoi, että mies oli sama. 572 00:56:50,744 --> 00:56:52,454 Hänkö kertoo sinulle kaiken? 573 00:56:53,622 --> 00:56:56,625 Punaisen linjan juna lähestyy asemaa. 574 00:56:56,708 --> 00:56:57,876 Jäikö…? 575 00:56:59,086 --> 00:57:00,462 Jäikö joku nainen henkiin? 576 00:57:02,297 --> 00:57:04,174 Tuo on minun junani. -Niin. 577 00:57:20,941 --> 00:57:22,150 Hei. Ptruu. 578 00:57:22,693 --> 00:57:24,444 Varovasti. 579 00:57:38,292 --> 00:57:40,210 Pois sulkeutuvien ovien tieltä. 580 00:58:00,230 --> 00:58:01,398 Seuraava pysäkki… 581 00:59:32,531 --> 00:59:34,533 Tekstitys: Jari Vikström