1 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 Ahoj. 2 00:00:38,455 --> 00:00:39,456 Ahoj. 3 00:01:54,698 --> 00:01:57,159 Povedz mi, že tu mám kľúče. 4 00:01:57,659 --> 00:01:59,328 Sú v miske. 5 00:02:10,214 --> 00:02:11,882 Nevidím ich tu. 6 00:02:11,965 --> 00:02:14,801 Sú tam. Vzal som ti ich. 7 00:02:17,137 --> 00:02:18,889 Tu sú. 8 00:02:20,098 --> 00:02:21,725 Ale nie všetky. 9 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 Čo ja viem. Mal si len tie. 10 00:03:36,383 --> 00:03:38,760 - Freddie. - Nepauznem to. 11 00:03:40,470 --> 00:03:41,972 Otvor dvere. 12 00:04:08,624 --> 00:04:12,711 Tento odpad máš dovolený iba cez víkend. 13 00:04:12,794 --> 00:04:14,588 - Iné nemáme. - Blbosť. 14 00:04:16,632 --> 00:04:17,798 Tak poď, ide sa. 15 00:04:17,882 --> 00:04:19,718 - Do školy? - Či musíš do školy? 16 00:04:19,801 --> 00:04:22,221 Hej, musíš. Ja chodím do práce, ty do školy. 17 00:04:22,304 --> 00:04:23,472 Tak to funguje. 18 00:04:23,555 --> 00:04:24,848 Ale ty si nepracoval. 19 00:04:27,226 --> 00:04:28,560 Bol som v kancelárii. 20 00:04:28,644 --> 00:04:30,354 - Volal som ti odtiaľ. - Nevolal. 21 00:04:32,648 --> 00:04:33,690 Dobre. 22 00:04:34,399 --> 00:04:36,568 Dobre, Freddie, tak nevolal. Neviem. 23 00:04:36,652 --> 00:04:38,946 Ale aj tak musíš ísť do školy. Prosím. 24 00:04:40,697 --> 00:04:42,241 Ide sa do školy. 25 00:04:43,825 --> 00:04:45,118 Odveziem ťa. 26 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 Hej. 27 00:04:50,749 --> 00:04:52,251 Toto si nechal v aute? 28 00:04:52,334 --> 00:04:53,544 To nie je moje. 29 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Hej, počul som. 30 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 Musím si vziať obed. 31 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 Niečo ti urobím. Čo chceš? 32 00:06:32,100 --> 00:06:35,062 Žiarivé dievčatá 33 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 PODĽA ROMÁNU LAUREN BEUKESOVEJ 34 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 V KOSTOLE NAŠLI TELO 35 00:06:49,910 --> 00:06:51,453 PODOBNÉ ÚMRTIA VO WASHINGTONE 36 00:06:55,374 --> 00:06:56,792 NEZVESTNÁ JE MŔTVA 37 00:07:09,346 --> 00:07:11,932 ŽENA DOBODANÁ V PARKU 38 00:07:12,015 --> 00:07:13,809 DOBODANIE 39 00:07:14,226 --> 00:07:17,020 SMRTEĽNÝ ÚTOK NOŽOM HĽADÁ SA ÚTOČNÍK 40 00:07:19,231 --> 00:07:21,525 Už si vytiahla tie rozhovory z úradu? 41 00:07:22,317 --> 00:07:26,321 Krajské noviny požiadali počkať, kým sa nevrátia zo Springfieldu. 42 00:07:26,405 --> 00:07:28,073 Tak dlho čakať nemôžem. 43 00:07:28,657 --> 00:07:29,658 Jasné. 44 00:07:35,789 --> 00:07:36,957 Tu sú. 45 00:07:38,876 --> 00:07:40,335 Ako to ide s Madrigalovou? 46 00:07:41,378 --> 00:07:43,505 Hľadám možné obete. 47 00:07:44,173 --> 00:07:47,509 Nevyriešené vraždy, ženy, ktoré niekto sledoval. 48 00:07:47,593 --> 00:07:51,680 Vyhľadávaj naširoko. Ale bez zločinov gangov... 49 00:07:51,763 --> 00:07:55,434 A domáceho násilia. Zatiaľ ich mám 136. 50 00:07:58,061 --> 00:07:59,605 Koľko rokov u nás už pracuješ? 51 00:07:59,688 --> 00:08:01,023 V októbri to budú tri. 52 00:08:01,523 --> 00:08:02,608 Dobrá práca. 53 00:08:04,234 --> 00:08:06,028 Ale Dan ťa do toho nemal zatiahnuť. 54 00:08:06,862 --> 00:08:10,741 To ja som našla náš pôvodný článok o Madrigalovej zmiznutí. 55 00:08:10,824 --> 00:08:12,367 - Pre koho? - Pre seba. 56 00:08:13,160 --> 00:08:15,704 Než sa ukázal Dan, odviedla som kus práce. 57 00:08:16,580 --> 00:08:17,748 Je triezvy? 58 00:08:18,290 --> 00:08:21,126 No, nie si nová. Vieš, že mal voľno. 59 00:08:22,920 --> 00:08:25,172 Využila si šancu. Na tom nie je nič zlé. 60 00:08:25,255 --> 00:08:27,257 S Danom som pracovala v Observeri. 61 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 Ja som ho sem doviedla. 62 00:08:30,052 --> 00:08:33,472 Na dvere jeho starej kancelárie som dala nainštalovať zámok. 63 00:08:33,972 --> 00:08:37,142 Keď do toho spadol, bolo to preňho najbezpečnejšie. 64 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Čokoľvek... 65 00:09:21,019 --> 00:09:22,354 Čo ho pomôže identifikovať. 66 00:09:25,440 --> 00:09:26,650 Všetko zavraždené ženy. 67 00:09:27,234 --> 00:09:30,863 Je ich príliš. Vytrieď uzavreté prípady a samovraždy. 68 00:09:30,946 --> 00:09:32,364 Alebo čo. Nech je toho menej. 69 00:09:32,447 --> 00:09:35,951 To som urobila. Tieto sú z posledných 25 rokov. 70 00:09:36,034 --> 00:09:37,035 Ahoj. Si tam? 71 00:09:38,161 --> 00:09:40,372 Haló? Niekoho ti s tým pošlem. 72 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 Dobre, vďaka. 73 00:09:43,542 --> 00:09:46,044 Pozri. Joanne Sellersová, rok 1982. 74 00:09:46,128 --> 00:09:48,005 - Dobodaná v Hamiltonovom parku. - Kirby. 75 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 - Angela Stevensová, 1976... - Sú to výpisky. 76 00:09:52,259 --> 00:09:55,721 Len mená, pozadie. Nič viac. 77 00:09:55,804 --> 00:09:57,764 Preto nemôžeme žiadnu vylúčiť. 78 00:09:57,848 --> 00:10:00,642 Bez správ z polície nemôžem nič urobiť. 79 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 Dobre. Nechaj to tu. 80 00:10:06,565 --> 00:10:07,983 Máme tú kazetu. Oznámim im to. 81 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 Tú nemôžeme použiť. Ukradla si ju. 82 00:10:10,652 --> 00:10:12,279 Polícii sa to nebude páčiť. 83 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 Fajn. 84 00:10:17,618 --> 00:10:19,870 Povedzme, že sa cez to prenesú. 85 00:10:19,953 --> 00:10:22,748 Zájdeš tam a povieš im, že ten hlas poznáš. 86 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 Čo urobia? 87 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 Nie je to spoľahlivá forma overenia 88 00:10:27,211 --> 00:10:30,422 a teba ako zdroj považujú za nespoľahlivú. 89 00:10:36,094 --> 00:10:38,555 Tak z toho musíš vytvoriť príbeh. 90 00:10:42,059 --> 00:10:43,644 Koľko z nich je nevyriešených? 91 00:10:49,942 --> 00:10:51,652 Prečo si mal voľno? 92 00:10:56,406 --> 00:10:58,116 Chcel som stráviť čas so synom. 93 00:11:03,413 --> 00:11:05,165 Nenadviažeš na to? 94 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 - Veríš mi? - Nemala by som? 95 00:11:10,504 --> 00:11:11,630 Neviem. 96 00:11:11,713 --> 00:11:14,675 Už si počula niečo iné. Inak by si sa ma nepýtala. 97 00:11:14,758 --> 00:11:16,510 Nepovieš mi to, ak nechceš. 98 00:11:18,554 --> 00:11:19,763 Tak čo si počula? 99 00:11:20,305 --> 00:11:21,515 Na tom nezáleží. 100 00:11:22,558 --> 00:11:25,686 - To nerob. Pýtala si sa. - A ty si neodpovedal. 101 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 Abby ma prišla skontrolovať? O to tu ide? 102 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 Áno, ale preto to nechcem vedieť. 103 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Tak prečo? 104 00:11:35,237 --> 00:11:38,574 Odpovedala som ti na všetky otázky. Myslela som, že urobíš to isté. 105 00:11:40,868 --> 00:11:44,621 Čokoľvek ti Abby povedala, nie som to ja. 106 00:12:10,022 --> 00:12:12,357 Poručík nám preposlal tvoju žiadosť. 107 00:12:12,441 --> 00:12:13,734 Čo ti bol dlžný? 108 00:12:13,817 --> 00:12:15,944 Píšem o ňom článok. 109 00:12:16,028 --> 00:12:18,071 Taký na chladničku. 110 00:12:18,155 --> 00:12:20,532 Hej. Za to dostaneš len kópie. 111 00:12:20,616 --> 00:12:23,118 - To stačí. Vážim si to. - Fajn. 112 00:12:24,620 --> 00:12:27,247 Slečna, tam nesmiete. 113 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Čo v nich je? 114 00:12:28,999 --> 00:12:31,627 Tam máme nevyriešené prípady staršie ako päť rokov. 115 00:12:31,710 --> 00:12:33,712 V tých sudoch sú hmotné dôkazy. 116 00:12:34,296 --> 00:12:36,298 Správy skladujeme vpredu. 117 00:12:36,381 --> 00:12:38,217 Poďte. Tam sa môžete zložiť. 118 00:12:51,063 --> 00:12:52,481 Vyhrabem vám zvyšok. 119 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Vďaka, Shel. 120 00:12:55,692 --> 00:12:59,029 Dobre, začni s týmito. Mená a čísla zápisu. 121 00:12:59,112 --> 00:13:01,240 Vyhoď všetky, ktoré sa dajú vylúčiť. 122 00:13:14,962 --> 00:13:16,755 OBEŤ ÚNOSU 123 00:13:16,839 --> 00:13:18,298 Kurevsky vtipné. 124 00:13:18,799 --> 00:13:20,384 Na. 125 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 Lisa? To je kto? 126 00:13:23,595 --> 00:13:26,139 Pozri sa na to, debil. Jasné, že ja. 127 00:13:26,223 --> 00:13:27,516 Vráť to. 128 00:13:27,599 --> 00:13:29,393 Vieš, že je to všetkým jedno. 129 00:13:29,476 --> 00:13:31,395 Nie sme v blbom Idahu. 130 00:13:31,478 --> 00:13:33,105 Proste si ich kúpim inde. 131 00:13:33,188 --> 00:13:34,273 Tak choď. 132 00:13:50,372 --> 00:13:51,540 Prepáčte, pane? 133 00:13:53,041 --> 00:13:54,334 Urobíte mi láskavosť? 134 00:13:54,418 --> 00:13:57,129 Ak vám dám desať dolárov, kúpili by ste mi to? 135 00:13:57,212 --> 00:13:59,548 Predavač je idiot a ja som si zabudla občiansky. 136 00:14:00,674 --> 00:14:03,468 A neukázala si mu ho práve, Lisa? 137 00:14:04,970 --> 00:14:06,388 Chcete tie prachy či nie? 138 00:14:06,972 --> 00:14:08,015 Nepotrebujem ich. 139 00:14:08,098 --> 00:14:10,267 Fajn, urobte to zadara. 140 00:14:15,898 --> 00:14:17,357 Všetky sú pre teba? 141 00:14:18,442 --> 00:14:19,693 Zaujíma vás to? 142 00:14:22,070 --> 00:14:23,238 Zober si ich. 143 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 - Prezrie mi tašku. - Nech ťa nevidí odchádzať. 144 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Ak použiješ bočné dvere, vyjdeš na Ashlandskej. Choď. 145 00:14:30,871 --> 00:14:32,247 Uvidí ma tam vchádzať. 146 00:14:32,998 --> 00:14:34,333 Nie, keď mu spadnú štvrťáky. 147 00:14:35,292 --> 00:14:36,293 Aké štvrťáky? 148 00:14:41,298 --> 00:14:42,633 Teraz máš šancu. 149 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Ahoj. 150 00:15:14,915 --> 00:15:16,333 Sú tu len tak položené. 151 00:15:16,416 --> 00:15:18,544 No, tak sa veci bežne skladujú. 152 00:15:20,420 --> 00:15:22,214 Ach, nie. Ja nepijem. 153 00:15:24,550 --> 00:15:28,345 - Ako ste vedeli o tých štvrťákoch? - O tomto obchode viem všetko. 154 00:15:28,428 --> 00:15:31,014 O predavačovi aj jeho zákazníkoch. 155 00:15:34,476 --> 00:15:36,061 Ale teba som si všimol prvýkrát. 156 00:15:41,024 --> 00:15:43,777 Mala by som ísť. Čakajú ma kamoši. 157 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Jasné. 158 00:15:50,617 --> 00:15:52,244 - Tadiaľto? - Dozadu. 159 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 Čo robíte? 160 00:16:04,590 --> 00:16:07,342 Aj ja musím vyjsť tadiaľto. Inak by vedel, že som tu bol. 161 00:16:10,470 --> 00:16:11,680 - Aha. - Hej. 162 00:16:32,492 --> 00:16:34,369 - Kde sú dvere? Nevidím ich. - Ups. 163 00:16:35,746 --> 00:16:37,748 Ja že tu boli. Asi som sa mýlil. 164 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 - Uhnite, lebo ho zavolám. - Nech príde. 165 00:16:43,587 --> 00:16:45,672 Ty máš v taške jeho tovar. 166 00:16:46,840 --> 00:16:48,467 Na. Vezmite si to. 167 00:16:48,550 --> 00:16:50,636 Povedal som ti, že peniaze nechcem. 168 00:16:52,179 --> 00:16:53,180 Tak čo chcete? 169 00:16:54,681 --> 00:16:58,393 - Prečo si ma nechala za tebou ísť? - Ja som vám ne... 170 00:16:58,477 --> 00:17:00,604 Ale áno. Inak by sme tu neboli. 171 00:17:02,981 --> 00:17:04,023 Nerozumiem. 172 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 Kráčala si ďalej. 173 00:17:08,069 --> 00:17:10,489 Nechcela si, ale urobila si to. 174 00:17:12,907 --> 00:17:16,244 - Kam som mala ísť? - Niekam inam než kam som ti prikázal. 175 00:17:17,496 --> 00:17:18,955 Čo odo mňa chcete? 176 00:17:19,748 --> 00:17:20,790 Nič. 177 00:17:24,461 --> 00:17:26,380 Vieš, že nám malo trvať roky... 178 00:17:27,881 --> 00:17:30,676 sa sem dostať? 179 00:17:32,052 --> 00:17:34,096 Prečo by som ťa sledoval ďalej? 180 00:17:36,139 --> 00:17:39,017 Nevieš ani nájsť dvere. 181 00:17:47,985 --> 00:17:50,904 Rebecca Piperová. Predávkovanie. 182 00:17:52,447 --> 00:17:53,448 Čo ty? 183 00:17:54,366 --> 00:17:55,617 Andrea Johnsonová. 184 00:17:56,368 --> 00:17:59,079 Pravdepodobne bývalý, ale nemohli ho stíhať. 185 00:18:03,166 --> 00:18:04,918 Koľko ešte? 186 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Čo? 187 00:18:12,718 --> 00:18:13,719 Willie Roseová. 188 00:18:13,802 --> 00:18:16,138 Telo našli pri rieke za nejakým obchodom. 189 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 Rovnaké ako moje. 190 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 Našli v nej niečo? 191 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 Odpad. 192 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 Malo by to byť v lekárskej správe. 193 00:18:35,365 --> 00:18:36,700 Našli len jednu vec: 194 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 zlatý špendlík. 195 00:18:44,374 --> 00:18:48,545 Je to spred viac ako ôsmich rokov. Z marca 1984. 196 00:18:50,088 --> 00:18:51,256 Bude ich viac. 197 00:19:16,698 --> 00:19:17,866 Kirby. 198 00:19:26,834 --> 00:19:27,876 Catherine Mooreová. 199 00:19:46,061 --> 00:19:47,104 Margot Zelleová. 200 00:19:59,575 --> 00:20:00,659 Dan. 201 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Karen Polacheková. 202 00:20:17,009 --> 00:20:20,345 Našiel som ďalšiu. Summer Francisová. 203 00:20:38,822 --> 00:20:41,366 Musím zavolať synovi. Uistiť sa, že je doma. 204 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 OBEŤ: SHARON LEADSOVÁ 205 00:21:44,930 --> 00:21:46,598 Ty si Freddie, však? 206 00:21:47,099 --> 00:21:48,767 Hej, chlapec Dana Velazqueza. 207 00:21:48,851 --> 00:21:51,812 Pracoval som s ním v Observeri. Párkrát som ťa tam videl. 208 00:21:51,895 --> 00:21:54,648 Teda, vtedy si bol asi takýto vysoký. Takže... 209 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 Ach, aha. Dobrý. 210 00:21:57,192 --> 00:21:58,402 Ako sa má ocko? 211 00:21:59,403 --> 00:22:01,989 - Asi dobre. - Hej? Čo kupuješ? 212 00:22:03,866 --> 00:22:06,118 Nevidím tam sladkosti. Ani limonádu. 213 00:22:06,702 --> 00:22:08,954 - Kde máš všetky dobroty? - Je to pre ocka. 214 00:22:09,037 --> 00:22:12,374 Ach, núti ťa makať? Hej. 215 00:22:12,958 --> 00:22:14,001 Typický Dan. 216 00:22:15,961 --> 00:22:17,838 - Dobre. - Hej, tak čau. 217 00:22:32,352 --> 00:22:36,064 Už dávno som nevidel žiadny jeho článok. Je stále v Sun-Times? 218 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 Moc mu tam nedovolia, čo? 219 00:22:41,403 --> 00:22:43,447 Neviem. Pracuje. 220 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 Na niečom špeciálnom? 221 00:22:47,534 --> 00:22:48,744 Asi. 222 00:22:49,786 --> 00:22:51,747 Keď takto pracuje, je to vždy niečo veľké. 223 00:22:52,331 --> 00:22:55,626 Veľké, ako čo? 224 00:22:57,544 --> 00:22:58,837 To nikomu nepovie. 225 00:22:59,880 --> 00:23:01,298 Dokým to nie je hotové. 226 00:23:05,761 --> 00:23:10,140 Hovoril ti niekedy o Julii, tej mŕtvej žene? 227 00:23:10,891 --> 00:23:11,892 Nie. 228 00:23:11,975 --> 00:23:13,852 To som prekvapený. 229 00:23:15,812 --> 00:23:17,481 Myslel som, že ste si blízki. 230 00:23:20,150 --> 00:23:21,902 Nehovorí mi o mŕtvych ľuďoch. 231 00:23:24,905 --> 00:23:27,032 Ktovie, čo ti ešte nehovorí. 232 00:23:34,164 --> 00:23:35,374 Tu máš. 233 00:23:37,668 --> 00:23:39,628 Nech ťa neumorí. 234 00:24:02,860 --> 00:24:04,695 Hej. Ahojte. 235 00:24:22,421 --> 00:24:23,422 Kirby? 236 00:24:31,972 --> 00:24:33,140 Kirby? 237 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Kirby? 238 00:24:42,191 --> 00:24:43,442 Kirby? 239 00:24:59,416 --> 00:25:00,918 Tu nemôžeš byť. 240 00:25:01,835 --> 00:25:04,254 Nič z tohto som nevidela. Už od nemocnice. 241 00:25:04,755 --> 00:25:06,256 Dobre, mali by sme... 242 00:25:06,882 --> 00:25:10,052 Mali by sme skončiť a vrátiť sa ráno. 243 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 Skončili sme. Našla som ešte jednu. 244 00:25:14,056 --> 00:25:15,933 S Juliou je nás osem. 245 00:25:18,227 --> 00:25:19,228 Si si istá? 246 00:25:19,311 --> 00:25:22,147 Všetky sú rovnaké ako ja. Ale ja som prežila. 247 00:25:25,275 --> 00:25:27,903 Dobre. Tak si to nakopírujme a poďme. 248 00:25:27,986 --> 00:25:29,530 Ja musím ísť domov. 249 00:25:30,113 --> 00:25:31,114 Fajn. 250 00:25:32,991 --> 00:25:34,326 Môžeme pracovať tam? 251 00:25:36,245 --> 00:25:38,372 Nechajme to na zajtra. 252 00:25:39,790 --> 00:25:40,791 Fajn. 253 00:25:42,584 --> 00:25:43,627 V pohode. 254 00:25:45,170 --> 00:25:47,631 Vezmem si ich. Môžem s nimi začať. 255 00:25:51,969 --> 00:25:53,387 Dobre, môžeme... 256 00:25:53,470 --> 00:25:55,639 Môžeme robiť u mňa. Dobre. 257 00:25:55,722 --> 00:25:57,516 Len musím Freddiemu navariť večeru. 258 00:26:01,478 --> 00:26:02,855 Musíš to vrátiť. 259 00:26:15,659 --> 00:26:17,286 Nechal ich vo mne. 260 00:26:20,914 --> 00:26:22,207 Sú moje. 261 00:26:23,000 --> 00:26:24,084 Je to dôkaz. 262 00:26:27,129 --> 00:26:28,297 Bude súdny proces. 263 00:26:29,548 --> 00:26:31,049 Budeš chcieť, aby tam boli. 264 00:26:32,384 --> 00:26:34,678 Keď ho usvedčia, potom si ich vezmeš. 265 00:26:35,512 --> 00:26:38,682 Hej. Nájdeme ho. 266 00:26:42,728 --> 00:26:43,729 Dobre. 267 00:27:21,183 --> 00:27:22,351 Nehral som sa. 268 00:27:25,812 --> 00:27:27,981 Neklam mi, chlape. Ruka mi priam horí. 269 00:27:28,565 --> 00:27:29,900 Nehral som sa. 270 00:27:30,901 --> 00:27:31,985 To ti verím. 271 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Ahoj. 272 00:27:34,821 --> 00:27:36,365 Buď slušný. 273 00:27:36,949 --> 00:27:38,909 Pozdrav sa Kirby. Pracuje so mnou. 274 00:27:39,618 --> 00:27:41,453 - Ahoj, Kirby. - Ahoj, Freddie. 275 00:27:43,997 --> 00:27:45,207 Nie je taký horúci. 276 00:27:49,336 --> 00:27:51,046 Dobre, rozložme to tu. 277 00:27:55,509 --> 00:27:58,679 Stretol som nejakého čudáka, s ktorým si pracoval. Zdraví ťa. 278 00:27:59,179 --> 00:28:00,806 - Kto to bol? - Neviem. 279 00:28:02,015 --> 00:28:06,353 Vždy zisti meno a zapisuj si. Musíš si na to zvyknúť. 280 00:28:36,800 --> 00:28:40,512 Dobre. Máme kávu a čaj. 281 00:28:41,013 --> 00:28:45,184 A nejaké banány. Pivo. 282 00:28:46,935 --> 00:28:48,395 Čaj, ďakujem. 283 00:28:49,605 --> 00:28:50,814 Nezavoláš Marcusovi? 284 00:28:52,733 --> 00:28:54,484 Mala by si mu dať vedieť, že si tu. 285 00:28:56,403 --> 00:28:57,404 Hej. 286 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 To je Freddieho mama? 287 00:29:02,242 --> 00:29:04,661 Hej, to je Gina. 288 00:29:05,162 --> 00:29:06,580 Freddie sa podobá na teba. 289 00:29:07,080 --> 00:29:11,418 Ach, zlé správy. Došiel čaj. 290 00:29:12,044 --> 00:29:13,962 - Dáš si pivo? - Jasné. 291 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 Díky. 292 00:29:26,141 --> 00:29:27,768 Vychádza Freddie s mamou? 293 00:29:29,520 --> 00:29:34,650 Zbožňuje ju, ale ona je závislá. Okrem iného. 294 00:29:37,444 --> 00:29:38,862 Takže tu nie je? 295 00:29:38,946 --> 00:29:39,947 Nie. 296 00:29:40,781 --> 00:29:42,449 Musí si držať odstup. 297 00:29:43,075 --> 00:29:44,284 A to chceš aj ty? 298 00:29:52,751 --> 00:29:53,877 Ja... 299 00:29:54,503 --> 00:29:57,297 Keď sme spolu, moc to nefunguje. 300 00:29:57,381 --> 00:30:00,676 Takže nie sme. 301 00:30:02,553 --> 00:30:03,720 Telefón je tam. 302 00:30:04,721 --> 00:30:07,140 Zavolaj manželovi, dobre? Vyplatí sa to. 303 00:30:08,517 --> 00:30:09,518 Fajn. 304 00:30:18,485 --> 00:30:20,654 Margot Zelleová. 27 rokov. Rok 1981. 305 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 Jej telo našli pri Michiganskom jazere. 306 00:30:24,408 --> 00:30:28,495 Ten prístav riadi únia, takže ten, kto ju našiel, by tam stále mal byť. 307 00:30:28,579 --> 00:30:30,789 Môžeme toho človeka nájsť. Kto je ďalší? 308 00:30:31,290 --> 00:30:36,420 Karen Polacheková, rok 1974. Bez svedkov. Telo našli v kotolni. 309 00:30:36,503 --> 00:30:40,257 Nemá žiadnu rodinu. Bola sestrička. Vlastne má brata. 310 00:30:40,340 --> 00:30:42,926 Dnes by mal cez 40. Žije tu? 311 00:30:45,804 --> 00:30:47,639 Nenašla som doplnkovú správu. 312 00:30:48,473 --> 00:30:51,143 Je tam niekto súčasný? Kto bol z roku 1985? 313 00:30:51,226 --> 00:30:53,228 Tá realitná maklérka. 314 00:30:53,770 --> 00:30:57,316 Našli ju za smetiakom na juhu Chicaga. 315 00:31:01,320 --> 00:31:02,404 Čo je to? 316 00:31:04,990 --> 00:31:09,995 Tvoja adresa, Marcusovo meno, vek, tvoja trasa autobusom. 317 00:31:11,121 --> 00:31:13,498 - Zapisujem si tak ako ty. - To nie sú poznámky. 318 00:31:13,582 --> 00:31:15,375 Nie sú to poznámky. 319 00:31:15,459 --> 00:31:16,585 Sú to... 320 00:31:17,419 --> 00:31:19,379 Sú to základné fakty, ktoré poznáš. 321 00:31:27,638 --> 00:31:28,764 Som tu aj ja. 322 00:31:32,601 --> 00:31:33,602 Čože? 323 00:31:34,853 --> 00:31:37,773 Zapisuješ si všetky naše rozhovory? Čo to... 324 00:31:40,067 --> 00:31:43,487 Čo to znamená? Prečo to robíš? Pre koho to robíš? 325 00:31:43,570 --> 00:31:44,738 Pre seba. 326 00:31:44,821 --> 00:31:46,156 Prečo by si to potrebovala? 327 00:31:48,200 --> 00:31:50,494 Keď som odišla z nemocnice, všetko... 328 00:31:53,121 --> 00:31:54,623 Všetko bolo inak. 329 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 Potrebovala som pomôcť s orientovaním sa. 330 00:31:59,795 --> 00:32:01,380 A stále si stratená? 331 00:32:17,729 --> 00:32:19,356 Toto ti nemôže pomáhať. 332 00:32:19,439 --> 00:32:20,440 Ale pomáha. 333 00:32:21,692 --> 00:32:24,736 Na to, čo sa mi stalo, myslím stále. 334 00:32:26,154 --> 00:32:27,531 Teraz mám aspoň dôvod. 335 00:32:40,127 --> 00:32:42,087 Ako sa volá tá maklérka? 336 00:32:49,845 --> 00:32:52,848 Anne Lowerová. Rok 1985. 337 00:32:52,931 --> 00:32:54,766 Máme mená hygienikov, ktorí ju našli. 338 00:32:54,850 --> 00:32:58,437 Dobre. Všetky mali podobné rany. Všetky boli v podobnom veku. 339 00:32:58,520 --> 00:33:02,149 - Žiadni svedkovia... - A v každej z nás niečo nechal. 340 00:33:02,232 --> 00:33:05,277 V Anne našli modlitebnú kartičku. V Karen bol gombík. 341 00:33:05,360 --> 00:33:07,279 V Julii bolo to rádium. 342 00:33:07,362 --> 00:33:08,947 To prepojenie musí stačiť. 343 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 Na tlač ešte nie. 344 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 Nemôžeme sa spoliehať na správy, ktoré nemáme mať. 345 00:33:14,161 --> 00:33:16,413 Potrebujeme si preveriť detaily s inými zdrojmi. 346 00:33:16,496 --> 00:33:19,625 S rodinou, svedkami, so všetkými, čo ešte žijú. 347 00:33:19,708 --> 00:33:23,170 Jasné, že to bude ľahšie s nedávnymi obeťami. Ale... 348 00:33:25,130 --> 00:33:26,924 na začiatok toho máme dosť. 349 00:33:28,050 --> 00:33:30,093 Zajtra ráno to chcem ukázať Abby. 350 00:33:31,803 --> 00:33:32,804 Dobre. 351 00:33:38,936 --> 00:33:41,021 Čo nechal v Summer Francisovej? 352 00:33:44,441 --> 00:33:45,651 Nerozoznám to. 353 00:34:29,987 --> 00:34:31,029 Ahoj. 354 00:34:31,112 --> 00:34:32,114 Ahoj. 355 00:34:33,031 --> 00:34:34,199 Kde máš otca? 356 00:34:34,824 --> 00:34:36,952 Povedal, že musí ísť za Abby. 357 00:34:44,001 --> 00:34:45,710 To nič. Videl som aj horšie. 358 00:34:55,804 --> 00:34:57,054 Uvaril som ti kávu. 359 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Aj ja som mame varila kávu. 360 00:35:01,977 --> 00:35:04,688 Keď sme prišli domov, dovolila mi ju piť s ňou. 361 00:35:05,647 --> 00:35:07,274 Ja ju pijem, keď chcem. 362 00:35:08,609 --> 00:35:09,693 Tu máš. 363 00:35:23,040 --> 00:35:26,585 - Najskoršia je z roku 1972. - A rany sú také isté? 364 00:35:27,586 --> 00:35:29,505 V žiadnom z prípadov nie sú podozriví? 365 00:35:29,588 --> 00:35:30,881 Len oslobodení. 366 00:35:30,964 --> 00:35:32,674 A čo nahrávky? Boli užitočné? 367 00:35:32,758 --> 00:35:33,926 Uvidíme zajtra. 368 00:35:34,426 --> 00:35:35,636 Potrebujeme úsudok polície. 369 00:35:35,719 --> 00:35:41,683 Toto... oslobodí ich podozrivého pri Madrigalovej. 370 00:35:41,767 --> 00:35:43,644 Obvinia ho až budúci týždeň. 371 00:35:43,727 --> 00:35:46,146 Povedzme im to predtým. Nech si zachránia reputáciu. 372 00:35:46,230 --> 00:35:48,899 Ich pomoc by sa zišla pri pátraní po rodinách. 373 00:35:48,982 --> 00:35:50,776 Väčšina z nich tu nie je. 374 00:35:51,360 --> 00:35:52,861 Je tu veľa žien. 375 00:35:54,112 --> 00:35:55,572 Ako to, že si to nik nevšimol? 376 00:35:56,198 --> 00:35:57,199 Ani my? 377 00:36:01,203 --> 00:36:04,414 Potrebujeme na to priestor. Mohla by to byť nedeľná séria. 378 00:36:05,499 --> 00:36:07,918 Ktorá je tvoj zdroj? S ňou by sme mali začať. 379 00:36:09,419 --> 00:36:10,879 No tak, Dan. Kto je to? 380 00:36:15,175 --> 00:36:16,510 Kirby. 381 00:36:16,593 --> 00:36:19,263 - Naša archivárka? - Bola novinárka, alebo ňou mala byť. 382 00:36:19,346 --> 00:36:21,431 Takže preto ju všade vláčiš? 383 00:36:21,515 --> 00:36:24,268 Ako to dokážeš vždy tak monumentálne posrať? 384 00:36:24,351 --> 00:36:27,020 Ona prišla s Juliou Madrigalovou. 385 00:36:27,104 --> 00:36:29,022 - Po tom, čo... - Prečo prišla za tebou? 386 00:36:29,106 --> 00:36:31,567 - Je medzi vami niečo, Dan? - Abby, no tak. 387 00:36:31,650 --> 00:36:32,693 Spávaš s ňou? 388 00:36:33,277 --> 00:36:36,196 Prišla za mnou po tom, čo ju predvolali z polície. 389 00:36:36,280 --> 00:36:38,574 - To je všetko. - Kedy si mi to chcel povedať? 390 00:36:39,157 --> 00:36:41,076 Ona v tom článku nebude. 391 00:36:42,452 --> 00:36:44,246 Nie po tom, čo si pretrpela. 392 00:36:44,329 --> 00:36:46,290 Musela si zmeniť meno a všetko. 393 00:36:46,373 --> 00:36:48,458 Tieto ženy sú mŕtve už desaťročia. 394 00:36:48,959 --> 00:36:51,795 Tvoj príbeh je o preživšej, ktorá ide po sériovom vrahovi. 395 00:36:55,507 --> 00:36:56,758 Viem, viem. 396 00:36:59,720 --> 00:37:01,138 Nemôžem ju nútiť. 397 00:37:04,766 --> 00:37:05,809 Ahoj. 398 00:37:11,148 --> 00:37:12,900 To oblečenie je pre teba. 399 00:37:12,983 --> 00:37:14,568 Spala si vôbec? 400 00:37:15,194 --> 00:37:17,446 Moc nie. S Madrigalovou bolo veľa práce. 401 00:37:17,529 --> 00:37:19,281 Hej, dostal som správu. Počul som. 402 00:37:19,781 --> 00:37:21,158 Čo s tým pre Dana robíš? 403 00:37:21,241 --> 00:37:23,702 Musela som zájsť do skladu po nejaké správy. 404 00:37:24,328 --> 00:37:27,289 - Normálne ti ich nosia. - Bolo ich príliš veľa. 405 00:37:27,831 --> 00:37:29,958 - A Dan si ťa vyžiadal? - Hej. 406 00:37:31,084 --> 00:37:34,671 Keď si tu začal, robil tu Gerard Matthiesen? 407 00:37:34,755 --> 00:37:36,548 Gerry? Hej. Taký škandinávsky typ. 408 00:37:37,174 --> 00:37:39,468 Pred pár rokmi zomrel na rakovinu. Prečo? 409 00:37:39,551 --> 00:37:41,261 Sú jeho negatívy stále založené? 410 00:37:44,431 --> 00:37:47,100 Ale to je z roku 1972. Čo to má s Madrigalovou? 411 00:37:47,184 --> 00:37:48,185 Pozadie. 412 00:37:50,604 --> 00:37:53,690 Filmy budú v sklade. Môžem ich poslať hore Danovi. 413 00:37:53,774 --> 00:37:55,567 Ja sa na ne pozriem. 414 00:37:56,151 --> 00:37:57,110 Prečo? 415 00:37:58,028 --> 00:37:59,738 Budem vedieť, ktoré vytlačiť. 416 00:38:03,116 --> 00:38:06,203 Je to spred 20 rokov. Aké je tam prepojenie? 417 00:38:07,412 --> 00:38:09,164 Podľa nás to bol ten istý chlap. 418 00:38:10,707 --> 00:38:12,376 Na to ste prišli s Danom? 419 00:38:17,798 --> 00:38:18,841 Skús túto. 420 00:38:29,977 --> 00:38:30,978 Kým bola? 421 00:38:31,061 --> 00:38:33,814 Bola statička v architektonickej firme. 422 00:38:33,897 --> 00:38:35,941 Všetky sú príliš zďaleka. 423 00:38:36,567 --> 00:38:38,861 - Čo hľadáš? - Detail na ňu. 424 00:38:58,964 --> 00:39:00,174 Božemôj. 425 00:39:01,300 --> 00:39:03,302 Ako tvoje. Má také isté rany. 426 00:39:03,385 --> 00:39:04,887 Niečo je vedľa nej. 427 00:39:04,970 --> 00:39:06,722 Kirby, o čo tu ide? 428 00:39:07,639 --> 00:39:09,266 Myslíme si, že to nebolo náhodné. 429 00:39:09,349 --> 00:39:11,977 Že žien, ako bola Julia, bolo viac. 430 00:39:13,896 --> 00:39:15,564 Tak na tomto s Danom pracujete? 431 00:39:16,398 --> 00:39:18,233 Preto si už od mojich narodenín taká. 432 00:39:18,317 --> 00:39:20,485 - Prečo si mi to nepovedala? - Nebola som si istá. 433 00:39:23,113 --> 00:39:24,615 Čo povedali poliši? 434 00:39:24,698 --> 00:39:28,243 Oni na to neprišli. To ja. 435 00:39:30,037 --> 00:39:31,496 Ako vieš, že máš pravdu? 436 00:39:32,497 --> 00:39:35,083 - Pozri sa na ňu. - To vidím. 437 00:39:35,167 --> 00:39:38,045 Takže to iba s Danom vyťahujete zo skladu? 438 00:39:39,713 --> 00:39:41,548 Nie, píšeme článok. 439 00:39:42,591 --> 00:39:47,346 Dan články nepíše. On ich loví. Ale nikdy sa k nim nedostane. 440 00:39:47,429 --> 00:39:50,015 Rozpadnú sa a on chvíľu nato zmizne. 441 00:39:51,350 --> 00:39:52,643 Ale toto nie je o ňom. 442 00:39:52,726 --> 00:39:55,562 O tom hovorím. Kirby, si na tom dobre. 443 00:39:56,772 --> 00:39:58,565 A na tom sme tvrdo pracovali. 444 00:39:58,649 --> 00:40:02,444 Tieto sračky ťa vrátia tam, kde si bola. 445 00:40:03,278 --> 00:40:05,405 Danovi je to jedno. Prevalcuje ťa. 446 00:40:05,489 --> 00:40:07,783 Prevalcuje ťa na ceste za ničím. 447 00:40:13,664 --> 00:40:15,415 Túto potrebujem vytlačiť. 448 00:41:12,222 --> 00:41:14,766 ŽIADOSŤ O PRIDELENIE OPATROVNÍCTVA 449 00:43:19,099 --> 00:43:20,100 Oci? 450 00:43:33,488 --> 00:43:34,865 - Ahoj. - Ahoj. 451 00:43:34,948 --> 00:43:36,491 Freddie ťa mal nechať spať. 452 00:43:36,575 --> 00:43:39,244 Aj nechal. Bol ukážkový hostiteľ. 453 00:43:39,328 --> 00:43:40,704 - Prezrela som Summer... - Hej. 454 00:43:40,787 --> 00:43:42,706 Najprv musíme niečo prebrať. 455 00:43:43,290 --> 00:43:44,291 Dobre. 456 00:43:46,418 --> 00:43:47,836 Povedal som o tebe Abby. 457 00:43:50,422 --> 00:43:54,551 Bez jej vedomia by sme to nikdy nezverejnili. Nikdy. 458 00:43:54,635 --> 00:43:56,803 Si tu dosť dlho na to, aby si to vedela. 459 00:43:56,887 --> 00:43:58,347 Bola naštvaná? 460 00:43:59,097 --> 00:44:01,308 Prežije to, ale má otázky. 461 00:44:02,226 --> 00:44:05,938 - Fajn. - Napríklad... prečo nie si v článku. 462 00:44:08,065 --> 00:44:10,776 Tvoj útok a zotavenie, 463 00:44:10,859 --> 00:44:13,111 ako si našla všetky tie ostatné ženy... 464 00:44:13,195 --> 00:44:15,739 - Tak sme sa nedohodli. - Buď anonymná. 465 00:44:16,365 --> 00:44:17,699 Vynechám detaily. 466 00:44:17,783 --> 00:44:21,078 Posrali sme polišom prípad. Prezradia moje meno. 467 00:44:21,161 --> 00:44:23,539 - A čo potom? - Tak sa postavíš pred čatu. 468 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Postavíš sa im a povieš, čo si prežila. 469 00:44:27,417 --> 00:44:29,503 A keď sa ťa niečo opýtajú, pripomenieš im 470 00:44:29,586 --> 00:44:32,047 tie zavraždené ženy, ktoré ignorovali. 471 00:44:34,466 --> 00:44:35,467 Nemôžem. 472 00:44:35,551 --> 00:44:41,181 Pozri, ak máme uspieť, musíš za tie ženy hovoriť. 473 00:44:41,265 --> 00:44:42,474 Videl si môj zápisník. 474 00:44:42,558 --> 00:44:46,436 Keď som sa dnes ráno zobudila v tvojom dome, nevedela som, 475 00:44:46,520 --> 00:44:48,730 či som tam prespala alebo tam žijem už päť rokov. 476 00:44:48,814 --> 00:44:50,357 Nikto by ma nemal počúvať. 477 00:44:52,651 --> 00:44:53,652 Fajn. 478 00:44:55,654 --> 00:44:56,822 Dobre, ja... 479 00:44:57,948 --> 00:44:59,867 Skúsim to napísať z ostatných siedmich. 480 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 Nestačí to? 481 00:45:02,077 --> 00:45:05,122 Napíšem to, ale na ľudí to nezapôsobí. 482 00:45:05,205 --> 00:45:06,582 To ti sľubujem. 483 00:45:07,249 --> 00:45:11,587 Kirby, počúvaj. Tie ostatné ženy sú iba telá. 484 00:45:13,380 --> 00:45:16,800 Písať o mŕtvych je ako písať vodou. 485 00:45:16,884 --> 00:45:18,969 Akonáhle položíš slová na papier, 486 00:45:19,052 --> 00:45:23,390 začnú vysychať a neostane nič, čo by si ľudia zapamätali. 487 00:45:25,350 --> 00:45:27,603 Ale ty si stále tu. 488 00:45:28,645 --> 00:45:30,564 A na teba by nik nezabudol. 489 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 A to som v tom článku chcel. 490 00:46:01,386 --> 00:46:03,347 ĽÚBIM ŤA. M 491 00:46:13,440 --> 00:46:17,152 ADLEROVO PLAN 492 00:46:23,325 --> 00:46:25,327 ADLEROVO PLANETÁRIUM 493 00:46:35,379 --> 00:46:36,380 Prepáčte. 494 00:46:37,422 --> 00:46:38,882 Premietanie sa už začalo. 495 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 Ach, to nevadí. Myslím, že som odtiaľto našla kľúč. 496 00:46:42,386 --> 00:46:46,723 Je od zamestnaneckej skrinky. Máte ho? 497 00:46:46,807 --> 00:46:49,268 Máte záznam, komu ten kľúč patril? 498 00:46:58,735 --> 00:47:00,445 38. Je tu. 499 00:47:00,529 --> 00:47:02,990 Ak ho máte so sebou, odovzdám jej ho. 500 00:47:04,449 --> 00:47:05,701 Stále tu pracuje? 501 00:47:06,451 --> 00:47:09,997 Pulzary sú kompaktné vysokomagnetické rotujúce hviezdy, 502 00:47:10,080 --> 00:47:12,082 ktoré zo svojich magnetických pólov vyžarujú 503 00:47:12,165 --> 00:47:13,834 lúče elektromagnetického žiarenia. 504 00:47:13,917 --> 00:47:16,378 Pulzary začínajú s veľkosťou väčšou ako slnko, 505 00:47:16,461 --> 00:47:19,256 a rastú natoľko, že sa sami do seba zrútia. 506 00:47:19,756 --> 00:47:22,759 Umierajú v obrovskom výbuchu, 507 00:47:22,843 --> 00:47:25,262 ale keď konečne dohoria, 508 00:47:25,345 --> 00:47:26,722 pulzary sa nevytratia. 509 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 Malá časť z nich prežije. 510 00:47:31,101 --> 00:47:35,314 Sú to hviezdy, ktoré prežijú vlastnú smrť. 511 00:47:36,231 --> 00:47:37,816 Stále vyžarujú svetlo. 512 00:47:38,442 --> 00:47:40,819 Stále majú gravitačnú príťažlivosť. 513 00:47:42,863 --> 00:47:44,281 Stále sú s nami. 514 00:47:57,002 --> 00:47:59,296 Ahoj, Dan. Stále si tu? 515 00:47:59,796 --> 00:48:00,797 Ahoj. 516 00:48:00,881 --> 00:48:03,634 Len niečo dokončujem, Marcus. 517 00:48:03,717 --> 00:48:04,801 Čo sa... 518 00:48:06,178 --> 00:48:07,179 Všetko v poriadku? 519 00:48:08,931 --> 00:48:11,642 Keď som pre teba prvýkrát fotil, tvoj štýl sa mi páčil. 520 00:48:12,142 --> 00:48:14,645 Anarchiou k pravde, alebo čo to vlastne je. 521 00:48:16,522 --> 00:48:20,108 Abby je láskavá. Dala ti prácu, keď o teba nik nestál. 522 00:48:21,068 --> 00:48:22,986 Kvôli niečomu väčšiemu sklameš ľudí naokolo. 523 00:48:23,070 --> 00:48:24,738 Ale nič väčšie nikdy nepríde. 524 00:48:25,781 --> 00:48:27,783 A ľudia sú sklamaní. 525 00:48:31,078 --> 00:48:33,288 Nech moja žena nie je jednou z nich. 526 00:48:40,462 --> 00:48:42,714 Dobre, Marcus. Ako chceš. 527 00:51:30,674 --> 00:51:31,925 Ahoj. 528 00:51:32,009 --> 00:51:34,136 Videla som iba koniec, ale bolo to skvelé. 529 00:51:34,219 --> 00:51:36,471 Zastavte sa budúci týždeň. Premietame to isté. 530 00:51:36,555 --> 00:51:37,556 Dobre. 531 00:51:41,602 --> 00:51:43,437 Prepáčte. Prepáčte. 532 00:51:44,104 --> 00:51:45,772 Našla som kľúče. 533 00:51:45,856 --> 00:51:50,110 A pani z ochranky povedala, že sú od vašej skrinky. 534 00:51:51,403 --> 00:51:53,280 Áno. 535 00:51:54,573 --> 00:51:56,450 Sú moje. Stratila som ich minulý týždeň. 536 00:51:56,533 --> 00:51:59,036 - Prečo ste ich odfotili? - Sú vaše? 537 00:51:59,119 --> 00:52:01,163 Za nové som dala 15 dolárov, takže hej. 538 00:52:01,747 --> 00:52:03,790 Neviete, koho bola tá skrinka pred vami? 539 00:52:03,874 --> 00:52:06,668 Nikoho. Skrinky zaviedli až tento rok. 540 00:52:07,544 --> 00:52:10,589 Pozrite, môžete ich vyhodiť. Už mi vymenili zámku. 541 00:52:12,007 --> 00:52:13,634 Nepoznáte Summer Francisovú? 542 00:52:14,760 --> 00:52:17,054 Prečo? Ukradla mi kľúče? 543 00:52:17,804 --> 00:52:20,432 A čo Juliu Madrigalovú? 544 00:52:22,601 --> 00:52:25,479 - Nie. - Možno Margot Zelleovú? Sharon Leadsovú? 545 00:52:26,313 --> 00:52:28,315 Mala by som ich poznať? 546 00:52:35,656 --> 00:52:37,824 Ste v poriadku? 547 00:52:43,163 --> 00:52:44,790 Prosím, pozrite sa na to. 548 00:52:45,374 --> 00:52:47,334 Naozaj sa uistite, že sú vaše. 549 00:52:47,417 --> 00:52:50,671 Čo sa to deje? Kde ste ich našli? 550 00:52:51,380 --> 00:52:55,634 Nemohli ste ich stratiť minulý týždeň. Tá fotka je z roku 1972. 551 00:52:58,345 --> 00:53:01,223 Nemyslím, že vám ešte môžem pomôcť. 552 00:53:23,954 --> 00:53:24,955 Hej, počkaj. 553 00:53:28,000 --> 00:53:29,168 Bože. 554 00:53:30,794 --> 00:53:31,795 Páni. 555 00:53:31,879 --> 00:53:33,213 Kurva! 556 00:53:33,297 --> 00:53:34,548 - Doriti. - Len pomaly. 557 00:53:34,631 --> 00:53:36,216 - Počkaj. Pomaly. - Kurva. 558 00:53:36,300 --> 00:53:37,426 - Si v pohode? - Hej. 559 00:53:37,509 --> 00:53:38,510 - Hej? - Je mi fajn. 560 00:53:38,594 --> 00:53:41,471 - Len pokojne. Pomaly. - Som v pohode. 561 00:53:41,555 --> 00:53:44,766 Au, au. Riadne si sa dobil. 562 00:53:45,642 --> 00:53:46,643 - Hej. - Si v poriadku? 563 00:53:46,727 --> 00:53:47,978 - Hej. - Hej? 564 00:53:48,061 --> 00:53:49,563 Hej, nič mi nie je. 565 00:53:53,275 --> 00:53:54,484 Pán z Daily News. 566 00:53:54,568 --> 00:53:55,777 Presne. 567 00:53:56,445 --> 00:53:58,197 Zišla by sa ti pomoc. Kam ideš? 568 00:53:58,280 --> 00:53:59,406 Domov. 569 00:53:59,489 --> 00:54:00,490 Domov? 570 00:54:00,574 --> 00:54:03,285 Je to tadiaľto. 571 00:54:19,468 --> 00:54:21,178 Ideš sa zviezť so mnou? 572 00:54:21,678 --> 00:54:23,680 Ja že bývaš pri Julii. 573 00:54:25,432 --> 00:54:27,559 V Beverly na mňa čaká slečna. 574 00:54:34,316 --> 00:54:37,653 - A čo ty? Niekto na teba čaká? - Nie, dnes nie. 575 00:54:39,571 --> 00:54:40,656 Škoda. 576 00:54:46,119 --> 00:54:48,038 Tak čo si oslavoval? 577 00:54:50,040 --> 00:54:51,041 Dokončil si článok? 578 00:54:53,001 --> 00:54:54,586 Tak to nefunguje. 579 00:54:54,670 --> 00:54:55,879 Hej, hej. 580 00:54:55,963 --> 00:54:58,715 Ale našiel si toho... 581 00:55:00,634 --> 00:55:02,177 chlapa, čo zavraždil Juliu? 582 00:55:06,348 --> 00:55:08,559 Vraj to nebol ten, čo ho zavreli. Tak... 583 00:55:12,271 --> 00:55:14,231 Ešte stále na tom robíme. 584 00:55:19,027 --> 00:55:20,320 Tak čo o ňom vieš? 585 00:55:27,661 --> 00:55:28,954 Čo ťa to trápi, človeče? 586 00:55:31,456 --> 00:55:35,377 No, zabil ženu štyri ulice od môjho domu. 587 00:55:35,460 --> 00:55:37,421 Vyzeráš, že sa vieš o seba postarať. 588 00:55:37,504 --> 00:55:39,256 Ach, no tak. Mám doma decko. 589 00:55:41,049 --> 00:55:42,801 Už tak sa o svojho syna bojím. 590 00:55:43,594 --> 00:55:45,387 A k tomu ešte toto... 591 00:55:51,643 --> 00:55:53,187 Kto sa oňho stará? 592 00:55:55,189 --> 00:55:56,648 Dnes je u bývalej. 593 00:56:00,903 --> 00:56:02,279 Nikdy ho nenechávam samého. 594 00:56:06,950 --> 00:56:10,120 Tak čo, je ten chlap z mojej štvrte? Ešte je tu? 595 00:56:14,124 --> 00:56:15,667 Tvoj syn nie je jeho typ. 596 00:56:16,251 --> 00:56:17,503 Tak on má typ? 597 00:56:20,631 --> 00:56:22,257 Takže to nebola iba Julia? 598 00:56:24,968 --> 00:56:26,178 Je ich viac? 599 00:56:30,057 --> 00:56:32,559 To ti povedali poliši? 600 00:56:34,686 --> 00:56:35,938 A čo oni vedia? 601 00:56:40,192 --> 00:56:41,735 Tak ako si môžeš byť istý? 602 00:56:46,281 --> 00:56:48,367 Povedala, že to bol ten istý. 603 00:56:50,744 --> 00:56:52,454 Tak odtiaľ to všetko máš? 604 00:56:53,622 --> 00:56:56,625 Do stanice prichádza vlak červenej linky. 605 00:56:56,708 --> 00:56:57,876 A... 606 00:56:59,086 --> 00:57:00,462 Niektoré to prežili? 607 00:57:02,297 --> 00:57:04,174 - To je môj vlak. - Hej. 608 00:57:20,941 --> 00:57:22,150 Hej. Pozor. 609 00:57:22,693 --> 00:57:24,444 Pokojne. Pokojne. 610 00:57:38,292 --> 00:57:40,210 Pozor, dvere sa zatvárajú. 611 00:58:00,230 --> 00:58:01,398 Ďalšia zastávka... 612 00:59:32,531 --> 00:59:34,533 Preklad titulkov: Martina Mydliar