1 00:00:35,827 --> 00:00:36,828 Živjo. 2 00:00:38,455 --> 00:00:39,456 Živjo. 3 00:01:54,698 --> 00:01:57,159 Prosim reci, da so ključi tukaj. 4 00:01:57,659 --> 00:01:59,328 V stekleni posodi. 5 00:02:10,214 --> 00:02:11,882 Ne vidim jih… 6 00:02:11,965 --> 00:02:14,801 Tam so. Vzel sem jih. 7 00:02:17,137 --> 00:02:18,889 Tukaj so. 8 00:02:20,098 --> 00:02:21,725 Toda ne vsi. 9 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 Ne vem. To si imel. 10 00:03:36,383 --> 00:03:38,760 -Freddie. -Ne bom prekinil. 11 00:03:40,470 --> 00:03:41,972 Odpri vrata. 12 00:04:08,624 --> 00:04:12,711 To sranje lahko ješ ob vikendih. 13 00:04:12,794 --> 00:04:14,588 -Samo to imamo. -Ni res. 14 00:04:16,632 --> 00:04:17,798 Pridi. Greva. 15 00:04:17,882 --> 00:04:19,718 -V šolo? -Če moraš v šolo? 16 00:04:19,801 --> 00:04:22,221 Ja. Jaz hodim v službo, ti pa v šolo. 17 00:04:22,304 --> 00:04:23,472 Tako to je. 18 00:04:23,555 --> 00:04:24,848 Nisi bil v službi. 19 00:04:27,226 --> 00:04:28,560 Bil sem v pisarni. 20 00:04:28,644 --> 00:04:30,354 -Klical sem te od tam. -Nisi. 21 00:04:32,648 --> 00:04:33,690 Prav. 22 00:04:34,399 --> 00:04:36,568 Prav, morda te nisem. Ne vem. 23 00:04:36,652 --> 00:04:38,946 Vseeno moraš v šolo. Prosim. 24 00:04:40,697 --> 00:04:42,241 Pojdiva v šolo. 25 00:04:43,825 --> 00:04:45,118 Peljal te bom. 26 00:04:45,619 --> 00:04:46,620 Hej. 27 00:04:50,749 --> 00:04:52,251 Si tole pustil v avtu? 28 00:04:52,334 --> 00:04:53,544 Ni moje. 29 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 Ja. Slišal sem te. 30 00:05:55,731 --> 00:05:56,940 Čakaj. Še kosilo. 31 00:06:01,028 --> 00:06:03,822 Nekaj ti bom pripravil. Kaj hočeš? 32 00:06:37,147 --> 00:06:39,149 PO ROMANU LAUREN BEUKES 33 00:06:48,033 --> 00:06:49,159 V CERKVI NAŠLI TRUPLO 34 00:06:49,910 --> 00:06:51,453 PODOBNE SMRTI V DALEYJU, V WASHINGTONU 35 00:06:55,374 --> 00:06:56,792 POGREŠANO ŽENSKO NAŠLI MRTVO 36 00:06:56,875 --> 00:06:58,085 TANYA CHALK 37 00:07:09,346 --> 00:07:11,932 ŽENSKA ZABODENA V PARKU PORTAGE 38 00:07:12,015 --> 00:07:13,809 NAPAD Z NOŽEM 39 00:07:14,226 --> 00:07:17,020 IŠČEJO MOŠKEGA ZARADI UMORA Z NOŽEM 40 00:07:19,231 --> 00:07:21,525 Si prinesla intervjuje z guvernerjem? 41 00:07:22,317 --> 00:07:26,321 Rekli so, naj počakamo, dokler se ne vrnejo iz Springfielda. 42 00:07:26,405 --> 00:07:28,073 Ne morem tako dolgo čakati. 43 00:07:28,657 --> 00:07:29,658 Seveda. 44 00:07:35,789 --> 00:07:36,957 Izvoli. 45 00:07:38,876 --> 00:07:40,335 Kako gre z Madrigalovo? 46 00:07:41,378 --> 00:07:43,505 Iščem še druge žrtve. 47 00:07:44,173 --> 00:07:47,509 Iščem nerešene umore, ženske, ki so prijavile zasledovanje. 48 00:07:47,593 --> 00:07:51,680 Razširila bi iskanje, izključila nasilje tolp… 49 00:07:51,763 --> 00:07:55,434 Družinsko nasilje. Ja, do zdaj jih imam 136. 50 00:07:58,061 --> 00:07:59,605 Koliko časa si že pri nas? 51 00:07:59,688 --> 00:08:01,023 Oktobra bo tri leta. 52 00:08:01,523 --> 00:08:02,608 Dobro delaš. 53 00:08:04,234 --> 00:08:06,028 Toda Dan te ne bi smel vplesti. 54 00:08:06,862 --> 00:08:10,741 Jaz sem poskrbela, da smo poročali o izginotju Madrigalove. 55 00:08:10,824 --> 00:08:12,367 -Za koga? -Zase. 56 00:08:13,160 --> 00:08:15,704 Ko je prišel Dan, sem opravila že večino dela. 57 00:08:16,580 --> 00:08:17,748 Je trezen? 58 00:08:18,290 --> 00:08:21,126 Nisi nova. Veš, da si je vzel dopust. 59 00:08:22,920 --> 00:08:25,172 Videla si priložnost in jo izkoristila. 60 00:08:25,255 --> 00:08:27,257 Z Danom sva začela v Observerju. 61 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 Jaz sem ga pripeljala sem. 62 00:08:30,052 --> 00:08:33,472 Toda ključavnico smo namestili na zunanji strani njegove pisarne. 63 00:08:33,972 --> 00:08:37,142 Ko je spet klecnil, je bilo zanj tam najvarneje. 64 00:09:16,473 --> 00:09:18,058 Kakorkoli… 65 00:09:21,019 --> 00:09:22,354 Vse, kar ga bo identificiralo. 66 00:09:25,440 --> 00:09:26,650 Vse ženske, vse umorjene. 67 00:09:27,234 --> 00:09:30,863 Preveč je. Umakni rešene primere in samomore. 68 00:09:30,946 --> 00:09:32,364 Ne vem. Zmanjšaj. 69 00:09:32,447 --> 00:09:35,951 Saj sem. Tole je od zadnjih 25 let. 70 00:09:36,034 --> 00:09:37,035 Hej. Si tam? 71 00:09:38,161 --> 00:09:40,372 Halo? Nekdo ti jih bo prinesel. 72 00:09:41,123 --> 00:09:42,541 Prav. Hvala. 73 00:09:43,542 --> 00:09:46,044 Poglej. Joanne Sellers, 1982. 74 00:09:46,128 --> 00:09:48,005 -Hamilton Park, zabodena. -Kirby. 75 00:09:48,088 --> 00:09:51,300 -Angela Stevens, 1976… -V redu. To je za naslove. 76 00:09:52,259 --> 00:09:55,721 Imena, ozadje, kaj več pa ne. 77 00:09:55,804 --> 00:09:57,764 Zato ne morem nobene izločiti. 78 00:09:57,848 --> 00:10:00,642 Brez policijskih kartotek ne morem storiti kaj več. 79 00:10:03,020 --> 00:10:04,354 Prav. Tukaj jih pusti. 80 00:10:06,565 --> 00:10:07,983 Imamo posnetek. 81 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 Ne moremo ga uporabiti. Ukradla si ga. 82 00:10:10,652 --> 00:10:12,279 Policiji to ne bo všeč. 83 00:10:14,531 --> 00:10:15,574 Prav. 84 00:10:17,618 --> 00:10:19,870 Recimo, da ga bodo poslušali. 85 00:10:19,953 --> 00:10:22,748 Tja greš in rečeš, da si prepoznala glas. 86 00:10:22,831 --> 00:10:23,832 Kaj lahko storijo? 87 00:10:25,125 --> 00:10:27,127 Ni kredibilna oblika preverjanja, 88 00:10:27,211 --> 00:10:30,422 ti pa si zanje že nezanesljiv vir. 89 00:10:36,094 --> 00:10:38,555 Potem moraš zgodbo pisati na podlagi tega. 90 00:10:42,059 --> 00:10:43,644 Koliko jih je nerešenih? 91 00:10:49,942 --> 00:10:51,652 Zakaj si si vzel dopust? 92 00:10:56,406 --> 00:10:58,116 Da bi preživel čas s sinom. 93 00:11:03,413 --> 00:11:05,165 Boš preverila? 94 00:11:08,168 --> 00:11:09,878 -Mi verjameš? -Zakaj pa ne? 95 00:11:10,504 --> 00:11:11,630 Ne vem. 96 00:11:11,713 --> 00:11:14,675 Slišala si nekaj drugega, sicer me tega ne bi spraševala. 97 00:11:14,758 --> 00:11:16,510 Če mi nočeš povedati, mi ne boš. 98 00:11:18,554 --> 00:11:19,763 Kaj si slišala? 99 00:11:20,305 --> 00:11:21,515 Ni važno. 100 00:11:22,558 --> 00:11:25,686 -Ne delaj tega. Vprašala si me. -Nisi odgovoril. 101 00:11:27,688 --> 00:11:30,399 Me Abby preverja? Gre za to? 102 00:11:30,482 --> 00:11:32,442 Ja, toda ne zanima me zaradi tega. 103 00:11:33,235 --> 00:11:34,653 Zakaj pa? 104 00:11:35,237 --> 00:11:38,574 Odgovorila sem ti na vsa vprašanja. Upala sem, da boš storil enako. 105 00:11:40,868 --> 00:11:44,621 Karkoli ti je Abby rekla, to nisem jaz. 106 00:12:10,022 --> 00:12:12,357 Poročnik Hayworth je poslal vaše zahteve. 107 00:12:12,441 --> 00:12:13,734 Kaj ste prosili? 108 00:12:13,817 --> 00:12:15,944 Pišem njegovo biografijo. 109 00:12:16,028 --> 00:12:18,071 Da si jo bo nalepil na hladilnik. 110 00:12:18,155 --> 00:12:20,532 To vam omogoča vpogled v zgolj varnostne kopije. 111 00:12:20,616 --> 00:12:23,118 -Samo to potrebujem. Hvala. -Prav. 112 00:12:24,620 --> 00:12:27,247 Vse tisto je prepovedano. 113 00:12:27,915 --> 00:12:28,916 Kaj je to? 114 00:12:28,999 --> 00:12:31,627 Več kot pet let stari nerešeni primeri. 115 00:12:31,710 --> 00:12:33,712 Fizični dokazi so v sodih. 116 00:12:34,296 --> 00:12:36,298 Kartoteke pa hranim spredaj. 117 00:12:36,381 --> 00:12:38,217 Pridita. Tam bosta. 118 00:12:51,063 --> 00:12:52,481 Po ostalo grem. 119 00:12:53,106 --> 00:12:54,274 Hvala, Shel. 120 00:12:55,692 --> 00:12:59,029 Začni s temi. Imena, vpisne številke. 121 00:12:59,112 --> 00:13:01,240 Presodi, kaj lahko izločiš. 122 00:13:10,332 --> 00:13:11,667 MARILYN HORTON, 1979, PARK RODGER'S 123 00:13:14,962 --> 00:13:16,755 ŽRTEV UGRABITVE 124 00:13:16,839 --> 00:13:18,298 Naravnost absurdno. 125 00:13:18,799 --> 00:13:20,384 Vzemi. 126 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 Lisa? Kdo je to? 127 00:13:23,595 --> 00:13:26,139 Poglej. Jaz sem, butec. 128 00:13:26,223 --> 00:13:27,516 Daj nazaj. 129 00:13:27,599 --> 00:13:29,393 Saj veste, da nikomur ni mar. 130 00:13:29,476 --> 00:13:31,395 Saj nismo v Idahu. 131 00:13:31,478 --> 00:13:33,105 Bom pa kupila kje drugje. 132 00:13:33,188 --> 00:13:34,273 Kar dajte. 133 00:13:50,372 --> 00:13:51,540 Oprostite, gospod. 134 00:13:53,041 --> 00:13:54,334 Mi naredite uslugo? 135 00:13:54,418 --> 00:13:57,129 Dam vam desetaka, če mi kupite tole. 136 00:13:57,212 --> 00:13:59,548 Tip je zatežen, osebno pa sem pozabila. 137 00:14:00,674 --> 00:14:03,468 Ti je ni pravkar vrnil, Lisa? 138 00:14:04,970 --> 00:14:06,388 Hočeš denar ali ne? 139 00:14:06,972 --> 00:14:08,015 Ne potrebujem ga. 140 00:14:08,098 --> 00:14:10,267 Prav, pa daj zastonj. 141 00:14:15,898 --> 00:14:17,357 Vse to je zate? 142 00:14:18,442 --> 00:14:19,693 Ti je mar? 143 00:14:22,070 --> 00:14:23,238 Kar vzemi jih. 144 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 -Pregledal mi bo vrečko. -Izmuzni se. 145 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Stranska vrata vodijo na Ashland. Pojdi. 146 00:14:30,871 --> 00:14:32,247 Videl me bo. 147 00:14:32,998 --> 00:14:34,333 Ko mu padejo kovanci, ne bo. 148 00:14:35,292 --> 00:14:36,293 Kakšni kovanci? 149 00:14:41,298 --> 00:14:42,633 Pojdi. 150 00:15:11,703 --> 00:15:12,704 Hej. 151 00:15:14,915 --> 00:15:16,333 Kar pustili so jih tukaj. 152 00:15:16,416 --> 00:15:18,544 Običajno je tako. 153 00:15:20,420 --> 00:15:22,214 O, ne. Ne pijem. 154 00:15:24,550 --> 00:15:28,345 -Kako si vedel za kovance? -Trgovino poznam kot svoj žep. 155 00:15:28,428 --> 00:15:31,014 O trgovcu in njegovih strankah vem vse. 156 00:15:34,476 --> 00:15:36,061 Tebe pa prvič vidim. 157 00:15:41,024 --> 00:15:43,777 Moram iti. Prijatelji me čakajo. 158 00:15:45,362 --> 00:15:46,446 Gotovo. 159 00:15:50,617 --> 00:15:52,244 -Je tu izhod? -Tu zadaj. 160 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 Kaj počneš? 161 00:16:04,590 --> 00:16:07,342 Tu moram ven, sicer bo vedel, da sem bil spodaj. 162 00:16:10,470 --> 00:16:11,680 -A tako. -Ja. 163 00:16:32,492 --> 00:16:34,369 -Kje so vrata? Ne vidim jih. -Ups. 164 00:16:35,746 --> 00:16:37,748 Očitno sem se motil. 165 00:16:41,502 --> 00:16:43,504 -Umakni se, sicer ga pokličem. -Naj pride. 166 00:16:43,587 --> 00:16:45,672 Ti imaš v torbi pivo. 167 00:16:46,840 --> 00:16:48,467 Tu imaš. Vzemi. 168 00:16:48,550 --> 00:16:50,636 Ne, ne potrebujem denarja. 169 00:16:52,179 --> 00:16:53,180 Kaj pa hočeš? 170 00:16:54,681 --> 00:16:58,393 -Zakaj si dovolila, da ti sledim? -Nisem ti dovolila… 171 00:16:58,477 --> 00:17:00,604 Si, sicer ne bi bila tukaj. 172 00:17:02,981 --> 00:17:04,023 Ne razumem. 173 00:17:04,107 --> 00:17:05,608 Kar hodila si. 174 00:17:08,069 --> 00:17:10,489 Nisi hotela, vendar si. 175 00:17:12,907 --> 00:17:16,244 -Kam pa naj bi šla? -Ne tja, kamor sem ti rekel. 176 00:17:17,496 --> 00:17:18,955 Kaj hočeš od mene? 177 00:17:19,748 --> 00:17:20,790 Nič. 178 00:17:24,461 --> 00:17:26,380 Trajati bi moralo leta… 179 00:17:27,881 --> 00:17:30,676 da prideva do sem. 180 00:17:32,052 --> 00:17:34,096 Zakaj bi ti dlje sledil? 181 00:17:36,139 --> 00:17:39,017 Niti vrat ne najdeš. 182 00:17:47,985 --> 00:17:50,904 Rebecca Piper. Prevelik odmerek. 183 00:17:52,447 --> 00:17:53,448 Pa ti? 184 00:17:54,366 --> 00:17:55,617 Andrea Johnson. 185 00:17:56,368 --> 00:17:59,079 Najverjetneje bivši, a mu niso mogli soditi. 186 00:18:03,166 --> 00:18:04,918 Koliko jih je še ostalo? 187 00:18:09,923 --> 00:18:10,924 Kaj je? 188 00:18:12,718 --> 00:18:13,719 Willie Rose. 189 00:18:13,802 --> 00:18:16,138 Truplo so našli na Lower Wabash za Caulfieldom. 190 00:18:18,765 --> 00:18:19,933 Enako kot pri meni. 191 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 Je kaj pustil v njej? 192 00:18:27,941 --> 00:18:29,193 Odpadke. 193 00:18:30,569 --> 00:18:32,487 V poročilu bi moralo biti navedeno. 194 00:18:35,365 --> 00:18:36,700 Našli so samo en predmet: 195 00:18:38,577 --> 00:18:39,703 zlato sponko. 196 00:18:44,374 --> 00:18:48,545 Minilo je več kot osem let. Marec 1984. 197 00:18:50,088 --> 00:18:51,256 Še več jih bo. 198 00:18:55,552 --> 00:18:58,013 WILLIE ROSE, 1984, STREETERVILLE 199 00:19:04,228 --> 00:19:05,395 DEBORAH GROEN, 1980 200 00:19:07,648 --> 00:19:08,899 PAMELA YOUNG, 1979 201 00:19:13,654 --> 00:19:14,988 EVELYN CARLSON, 1972 202 00:19:16,698 --> 00:19:17,866 Kirby. 203 00:19:26,834 --> 00:19:27,876 Catherine Moore. 204 00:19:46,061 --> 00:19:47,104 Margot Zelle. 205 00:19:47,896 --> 00:19:49,064 MARGOT ZELLE, 1981 206 00:19:59,575 --> 00:20:00,659 Dan. 207 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Karen Polachek. 208 00:20:05,205 --> 00:20:06,540 KAREN POLACHEK, 1974, TRI-TAYLOR 209 00:20:17,009 --> 00:20:20,345 Še eno sem našel. Summer Francis. 210 00:20:20,429 --> 00:20:21,597 SUMMER FRANCIS, 1972, HUMBOLDT PARK 211 00:20:38,822 --> 00:20:41,366 Preveriti moram, če je sin doma. 212 00:21:05,516 --> 00:21:07,309 NASLOV NORTH AVE. BEACH 213 00:21:07,392 --> 00:21:09,686 V SHARON LEADS A NEZNAN, BATERIJA 214 00:21:44,930 --> 00:21:46,598 Freddie, kajne? 215 00:21:47,099 --> 00:21:48,767 Ja, sin Dana Velazqueza. 216 00:21:48,851 --> 00:21:51,812 Delala sva pri Observerju. Večkrat sem te videl. 217 00:21:51,895 --> 00:21:54,648 Takrat si bil še zelo majhen… 218 00:21:55,148 --> 00:21:56,483 Ja. Živjo. 219 00:21:57,192 --> 00:21:58,402 Kako je tvoj oče? 220 00:21:59,403 --> 00:22:01,989 -V redu. -Ja? Kaj si kupil? 221 00:22:03,866 --> 00:22:06,118 Ne vidim sladkarij in soka. 222 00:22:06,702 --> 00:22:08,954 -Kje so dobrote? -To je za očeta. 223 00:22:09,037 --> 00:22:12,374 Opravljaš zoprne reči? Ja. 224 00:22:12,958 --> 00:22:14,001 Čisto po Danovo. 225 00:22:15,961 --> 00:22:17,838 -Okej. -Se vidiva. 226 00:22:32,352 --> 00:22:36,064 Oče že dolgo ni nič napisal. Je še pri Sun-Timesu? 227 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 Ne dajo mu veliko dela. 228 00:22:41,403 --> 00:22:43,447 Ne vem. Dela. 229 00:22:44,072 --> 00:22:45,324 Kaj posebnega? 230 00:22:47,534 --> 00:22:48,744 Najbrž. 231 00:22:49,786 --> 00:22:51,747 Ko je tak, je običajno kaj pomembnega. 232 00:22:52,331 --> 00:22:55,626 Pomembnega… Na primer? 233 00:22:57,544 --> 00:22:58,837 Nikomur ne pove. 234 00:22:59,880 --> 00:23:01,298 Ne, preden ne konča. 235 00:23:05,761 --> 00:23:10,140 Ti je kdaj omenil Julio, mrtvo dekle? 236 00:23:10,891 --> 00:23:11,892 Ne. 237 00:23:11,975 --> 00:23:13,852 Čudno, da ti ni povedal zanjo. 238 00:23:15,812 --> 00:23:17,481 Mislil sem, da sta si blizu. 239 00:23:20,150 --> 00:23:21,902 Ne govori mi o mrtvih ljudeh. 240 00:23:24,905 --> 00:23:27,032 Pomisli, kaj še ti ne pove. 241 00:23:34,164 --> 00:23:35,374 Izvoli. 242 00:23:37,668 --> 00:23:39,628 Poskrbi, da ne bo preveč garal. 243 00:24:02,860 --> 00:24:04,695 Ja. Adijo. 244 00:24:22,421 --> 00:24:23,422 Kirby? 245 00:24:31,972 --> 00:24:33,140 Kirby? 246 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 Kirby? 247 00:24:42,191 --> 00:24:43,442 Kirby? 248 00:24:59,416 --> 00:25:00,918 Ne smeš biti tukaj. 249 00:25:01,835 --> 00:25:04,254 Tega nisem videla, odkar sem bila v bolnišnici. 250 00:25:04,755 --> 00:25:06,256 Morala bi… 251 00:25:06,882 --> 00:25:10,052 Končajva za nocoj in nadaljujva zjutraj. 252 00:25:11,053 --> 00:25:13,096 Končala sem. Našla sem še eno žensko. 253 00:25:14,056 --> 00:25:15,933 Z Julio nas je skupaj osem. 254 00:25:18,227 --> 00:25:19,228 Si prepričana? 255 00:25:19,311 --> 00:25:22,147 Doletela jih je enaka usoda, le da sem jaz preživela. 256 00:25:25,275 --> 00:25:27,903 Skopirajva kartoteke in pojdiva. 257 00:25:27,986 --> 00:25:29,530 Res moram domov. 258 00:25:30,113 --> 00:25:31,114 Prav. 259 00:25:32,991 --> 00:25:34,326 Lahko delava tam? 260 00:25:36,245 --> 00:25:38,372 Pustiva to za jutri. 261 00:25:39,790 --> 00:25:40,791 Prav. 262 00:25:42,584 --> 00:25:43,627 V redu. 263 00:25:45,170 --> 00:25:47,631 Vzela jih bom s sabo in začela. 264 00:25:51,969 --> 00:25:53,387 V redu, lahko… 265 00:25:53,470 --> 00:25:55,639 Lahko delava pri meni. 266 00:25:55,722 --> 00:25:57,516 Samo Freddie mora povečerjati. 267 00:26:01,478 --> 00:26:02,855 To daj nazaj. 268 00:26:15,659 --> 00:26:17,286 To je pustil v meni. 269 00:26:20,914 --> 00:26:22,207 Moje je. 270 00:26:23,000 --> 00:26:24,084 Dokaz je. 271 00:26:27,129 --> 00:26:28,297 Sojenje bo. 272 00:26:29,548 --> 00:26:31,049 Bolje, da je to tam. 273 00:26:32,384 --> 00:26:34,678 Vzela boš, ko ga obsodijo. 274 00:26:35,512 --> 00:26:38,682 Našla ga bova. 275 00:26:42,728 --> 00:26:43,729 V redu. 276 00:27:21,183 --> 00:27:22,351 Nisem igral. 277 00:27:25,812 --> 00:27:27,981 Ne laži. Vroče je. 278 00:27:28,565 --> 00:27:29,900 Nisem igral. 279 00:27:30,901 --> 00:27:31,985 Pa kaj še. 280 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Hej. 281 00:27:34,821 --> 00:27:36,365 Ne bodi nesramen. 282 00:27:36,949 --> 00:27:38,909 Pozdravi Kirby. Sodelavka je. 283 00:27:39,618 --> 00:27:41,453 -Živjo, Kirby. -Živjo, Freddie. 284 00:27:43,997 --> 00:27:45,207 Ni tako vroče. 285 00:27:49,336 --> 00:27:51,046 Tu se bova namestila. 286 00:27:55,509 --> 00:27:58,679 Srečal sem čudaka, ki je delal s tabo. Pozdravlja te. 287 00:27:59,179 --> 00:28:00,806 -Kdo je bil? -Ne vem. 288 00:28:02,015 --> 00:28:06,353 Vedno vprašaj za ime in zapisuj. Navadi se na to. 289 00:28:36,800 --> 00:28:40,512 Tako. Imam kavo, čaj. 290 00:28:41,013 --> 00:28:45,184 Mislim, da tudi banane. Pivo. 291 00:28:46,935 --> 00:28:48,395 Čaj, prosim. 292 00:28:49,605 --> 00:28:50,814 Boš poklicala Marcusa? 293 00:28:52,733 --> 00:28:54,484 Povej mu, da si tukaj. 294 00:28:56,403 --> 00:28:57,404 Ja. 295 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 Je to Freddiejeva mama? 296 00:29:02,242 --> 00:29:04,661 Ja. To je Gina. 297 00:29:05,162 --> 00:29:06,580 Bolj je tebi podoben. 298 00:29:07,080 --> 00:29:11,418 Slaba novica. Zmanjkalo mi je čaja. 299 00:29:12,044 --> 00:29:13,962 -Bi pivo? -Ja. 300 00:29:23,514 --> 00:29:24,515 Hvala. 301 00:29:26,141 --> 00:29:27,768 Se Freddie razume z mamo? 302 00:29:29,520 --> 00:29:34,650 Obožuje jo, toda med drugim je tudi narkomanka. 303 00:29:37,444 --> 00:29:38,862 Nimate stikov? 304 00:29:38,946 --> 00:29:39,947 Ne. 305 00:29:40,781 --> 00:29:42,449 Ne sme mu blizu. 306 00:29:43,075 --> 00:29:44,284 Je to tvoja želja? 307 00:29:52,751 --> 00:29:53,877 Jaz… 308 00:29:54,503 --> 00:29:57,297 Ko sva skupaj, ni dobro. 309 00:29:57,381 --> 00:30:00,676 Zato nisva. 310 00:30:02,553 --> 00:30:03,720 Telefon je tam. 311 00:30:04,721 --> 00:30:07,140 Pokliči moža. Obrestuje se. 312 00:30:08,517 --> 00:30:09,518 Prav. 313 00:30:18,485 --> 00:30:20,654 Margot Zelle, 27, 1981. 314 00:30:20,737 --> 00:30:23,115 Truplo so našli na terminalu Lakefront. 315 00:30:24,408 --> 00:30:26,243 Pristanišče vodi sindikat Longshoremen. 316 00:30:26,326 --> 00:30:28,495 Kdorkoli jo je našel, še dela tam. 317 00:30:28,579 --> 00:30:30,789 Lahko se pozanimava. Naslednja? 318 00:30:31,290 --> 00:30:36,420 Karen Polachek, 1974. Ni prič. Našli so jo v kotlovnici. 319 00:30:36,503 --> 00:30:40,257 Nima družine. Bolničarka. Ima samo brata. 320 00:30:40,340 --> 00:30:42,926 Zdaj je v 40-ih. Domačin? 321 00:30:45,804 --> 00:30:47,639 To je vse. 322 00:30:48,473 --> 00:30:51,143 Je kaj novejšega? Katera je iz leta 1985? 323 00:30:51,226 --> 00:30:53,228 Nepremičninarka. 324 00:30:53,770 --> 00:30:57,316 Našli so jo poleg smetnjaka na Far South Side. 325 00:31:01,320 --> 00:31:02,404 Kaj je to? 326 00:31:04,990 --> 00:31:09,995 Tvoj naslov, Marcusovo ime, njegova starost, tvoja avtobusna proga. 327 00:31:11,121 --> 00:31:13,498 -Zapisujem si, tako kot ti. -To niso zapiski. 328 00:31:13,582 --> 00:31:15,375 To niso zapiski. 329 00:31:15,459 --> 00:31:16,585 To so… 330 00:31:17,419 --> 00:31:19,379 To so osnovni podatki, ki jih veš. 331 00:31:27,638 --> 00:31:28,764 Tudi mene imaš. 332 00:31:32,601 --> 00:31:33,602 Kaj? 333 00:31:34,853 --> 00:31:37,773 Zapisala si si vsak najin pogovor? Kaj je… 334 00:31:40,067 --> 00:31:43,487 Kaj je to? Zakaj to delaš? Za koga je to? 335 00:31:43,570 --> 00:31:44,738 Zame. 336 00:31:44,821 --> 00:31:46,156 Zakaj to potrebuješ? 337 00:31:48,200 --> 00:31:50,494 Ko sem prišla iz bolnišnice, je bilo vse… 338 00:31:53,121 --> 00:31:54,623 Vse je bilo drugače. 339 00:31:55,165 --> 00:31:57,501 Potrebovala sem vodilo. 340 00:31:59,795 --> 00:32:01,380 Si še izgubljena? 341 00:32:17,729 --> 00:32:19,356 Tole ti ne more olajšati. 342 00:32:19,439 --> 00:32:20,440 Pa mi. 343 00:32:21,692 --> 00:32:24,736 Nenehno mislim na to, kar se mi je zgodilo. 344 00:32:26,154 --> 00:32:27,531 Tole mi daje smisel. 345 00:32:40,127 --> 00:32:42,087 Kako je ime nepremičninarki? 346 00:32:49,845 --> 00:32:52,848 Anne Lower. 1985. 347 00:32:52,931 --> 00:32:54,766 Tu so imena bolničarjev, ki so jo našli. 348 00:32:54,850 --> 00:32:58,437 Vse imajo podobne rane in bile so podobne starosti. 349 00:32:58,520 --> 00:33:02,149 -Brez prič… -V vseh nas je nekaj pustil. 350 00:33:02,232 --> 00:33:05,277 Anne je imela nabožno kartico. Karen gumb. 351 00:33:05,360 --> 00:33:07,279 Julia radij. 352 00:33:07,362 --> 00:33:08,947 Dovolj za povezavo. 353 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 Za objavo ne. Ne še. 354 00:33:11,783 --> 00:33:14,077 Ne smemo se zanašati na neavtorizirane kartoteke. 355 00:33:14,161 --> 00:33:16,413 Vse morava preveriti z drugimi viri, 356 00:33:16,496 --> 00:33:19,625 družinami, pričami, kogar dobiva. 357 00:33:19,708 --> 00:33:23,170 Z zadnjimi žrtvami bo lažje. Ampak… 358 00:33:25,130 --> 00:33:26,924 dovolj je za začetek. 359 00:33:28,050 --> 00:33:30,093 Jutri bom to pokazal Abby. 360 00:33:31,803 --> 00:33:32,804 Prav. 361 00:33:38,936 --> 00:33:41,021 Kaj je pustil v Summer Francis? 362 00:33:44,441 --> 00:33:45,651 Težko rečem. 363 00:34:29,987 --> 00:34:31,029 Živjo. 364 00:34:31,112 --> 00:34:32,114 Živjo. 365 00:34:33,031 --> 00:34:34,199 Kje je tvoj oče? 366 00:34:34,824 --> 00:34:36,952 Rekel je, da mora zgodaj k Abby. 367 00:34:44,001 --> 00:34:45,710 V redu je. Videl sem že hujše. 368 00:34:55,804 --> 00:34:57,054 Skuhal sem ti kavo. 369 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Tudi jaz sem jo kuhala mami. 370 00:35:01,977 --> 00:35:04,688 Ko sva prišli domov, mi jo je dovolila piti. 371 00:35:05,647 --> 00:35:07,274 Pijem jo, kadar hočem. 372 00:35:08,609 --> 00:35:09,693 Izvoli. 373 00:35:23,040 --> 00:35:26,585 -Najstarejša je iz leta 1972. -Vse rane so enake? 374 00:35:27,586 --> 00:35:29,505 Ni nobenega osumljenca? 375 00:35:29,588 --> 00:35:30,881 Vsi so bili oproščeni. 376 00:35:30,964 --> 00:35:32,674 Pa posnetki? Je kaj uporabnega? 377 00:35:32,758 --> 00:35:33,926 Jutri bom vedel. 378 00:35:34,426 --> 00:35:35,636 Rabim mnenje policije. 379 00:35:35,719 --> 00:35:41,683 To razbremenjuje osumljenca za Julio Madrigal. 380 00:35:41,767 --> 00:35:43,644 Obtožnica bo naslednji teden. 381 00:35:43,727 --> 00:35:46,146 Izvedeti morajo prej, da si ohranijo čast. 382 00:35:46,230 --> 00:35:48,899 Lahko bi mi pomagali najti nekatere družine. 383 00:35:48,982 --> 00:35:50,776 Večine ni na seznamu. 384 00:35:51,360 --> 00:35:52,861 Veliko žensk je. 385 00:35:54,112 --> 00:35:55,572 Kako jim je to ušlo? 386 00:35:56,198 --> 00:35:57,199 Kako je nam? 387 00:36:01,203 --> 00:36:04,414 Potrebujemo prostor za objavo. Morda serija ob nedeljah. 388 00:36:05,499 --> 00:36:07,918 Katera je tvoj vir? Začnimo z njo. 389 00:36:09,419 --> 00:36:10,879 Daj no, Dan. Kdo je? 390 00:36:15,175 --> 00:36:16,510 Kirby. 391 00:36:16,593 --> 00:36:19,263 -Arhivarka? -Bila je novinarka ali pa bi postala. 392 00:36:19,346 --> 00:36:21,431 Zato jo vlačiš s sabo? 393 00:36:21,515 --> 00:36:24,268 Kako ti uspe vse tako zajebati? 394 00:36:24,351 --> 00:36:27,020 Opozorila me je na Julio Madrigal. 395 00:36:27,104 --> 00:36:29,022 -Po tem ko je… -Zakaj tebe? 396 00:36:29,106 --> 00:36:31,567 -Je kaj med vama, Dan? -Abby, daj no. 397 00:36:31,650 --> 00:36:32,693 Spiš z njo? 398 00:36:33,277 --> 00:36:36,196 Za Julio mi je povedala, ko so jo klicali s policije. 399 00:36:36,280 --> 00:36:38,574 -To je vse. -Kdaj bi mi povedal? 400 00:36:39,157 --> 00:36:41,076 O njej ne bom pisal. 401 00:36:42,452 --> 00:36:44,246 Ne po vsem, kar je preživela. 402 00:36:44,329 --> 00:36:46,290 Spremenila je ime in vse drugo. 403 00:36:46,373 --> 00:36:48,458 Te ženske so že leta mrtve. 404 00:36:48,959 --> 00:36:51,795 Zgodba je, da preživela lovi serijskega morilca. 405 00:36:55,507 --> 00:36:56,758 Vem. 406 00:36:59,720 --> 00:37:01,138 Ne morem je prisiliti. 407 00:37:04,766 --> 00:37:05,809 Živjo. 408 00:37:11,148 --> 00:37:12,900 Oblačila so zate. 409 00:37:12,983 --> 00:37:14,568 Si kaj spala? 410 00:37:15,194 --> 00:37:17,446 Niti ne. Preiskava o Madrigalovi je obsežna. 411 00:37:17,529 --> 00:37:19,281 Ja, razumel sem. 412 00:37:19,781 --> 00:37:21,158 Kaj ti je Dan naložil? 413 00:37:21,241 --> 00:37:23,702 V skladišče sem šla po kartoteke. 414 00:37:24,328 --> 00:37:27,289 -Običajno jih naročiš. -Ja, toda ogromno jih je. 415 00:37:27,831 --> 00:37:29,958 -Dan hoče, da mu pomagaš? -Ja. 416 00:37:31,084 --> 00:37:34,671 Je Gerard Matthiesen delal tukaj, ko si ti začel? 417 00:37:34,755 --> 00:37:36,548 Gerry? Ja. Severnjaški tip. 418 00:37:37,174 --> 00:37:39,468 Umrl je za rakom želodca. Zakaj? 419 00:37:39,551 --> 00:37:41,261 Imate še njegove negative? 420 00:37:44,431 --> 00:37:47,100 To je iz leta 1972. Kaj ima to z Madrigalovo? 421 00:37:47,184 --> 00:37:48,185 Ozadje. 422 00:37:50,604 --> 00:37:53,690 Filmi so v skladišču. Lahko jih pošljem Danu. 423 00:37:53,774 --> 00:37:55,567 Jaz jih bom pogledala. 424 00:37:56,151 --> 00:37:57,110 Zakaj? 425 00:37:58,028 --> 00:37:59,738 Vem, katere bo hotel. 426 00:38:03,116 --> 00:38:06,203 To je staro 20 let. Kako je lahko pomembno? 427 00:38:07,412 --> 00:38:09,164 Misliva, da je isti tip. 428 00:38:10,707 --> 00:38:12,376 Vse to sta pogruntala? 429 00:38:17,798 --> 00:38:18,841 Poskusi tega. 430 00:38:29,977 --> 00:38:30,978 Kdo je bila? 431 00:38:31,061 --> 00:38:33,814 Gradbena inženirka pri Holabird and Root. 432 00:38:33,897 --> 00:38:35,941 Preveč oddaljeno je. 433 00:38:36,567 --> 00:38:38,861 -Kaj iščeš? -Bližnje posnetke. 434 00:38:58,964 --> 00:39:00,174 Mojbog. 435 00:39:01,300 --> 00:39:03,302 Kot pri tebi. Enako je razrezana. 436 00:39:03,385 --> 00:39:04,887 Nekaj je zraven nje. 437 00:39:04,970 --> 00:39:06,722 Kirby, za kaj gre? 438 00:39:07,639 --> 00:39:09,266 Meniva, da ni naključje. 439 00:39:09,349 --> 00:39:11,977 Bile so še druge take, kot tudi Julia. 440 00:39:13,896 --> 00:39:15,564 To delata z Danom? 441 00:39:16,398 --> 00:39:18,233 Zato si že od mojega rojstnega dne taka. 442 00:39:18,317 --> 00:39:20,485 -Zakaj mi nisi povedala? -Nisem bila prepričana. 443 00:39:23,113 --> 00:39:24,615 Kaj je rekla policija? 444 00:39:24,698 --> 00:39:28,243 Nič od tega niso našli. Jaz sem. 445 00:39:30,037 --> 00:39:31,496 Kako veš, da imaš prav? 446 00:39:32,497 --> 00:39:35,083 -Poglej jo. -Vidim. 447 00:39:35,167 --> 00:39:38,045 Z Danom samo brskata po arhivih? 448 00:39:39,713 --> 00:39:41,548 Ne, objavila bova zgodbo. 449 00:39:42,591 --> 00:39:45,469 Dan jih ne objavlja, ampak samo raziskuje. 450 00:39:46,136 --> 00:39:50,015 Nikoli ne pride do cilja. Vse se sesuje, on pa izgine. 451 00:39:51,350 --> 00:39:52,643 Tokrat ne gre zanj. 452 00:39:52,726 --> 00:39:55,562 Saj to pravim. V redu si. 453 00:39:56,772 --> 00:39:58,565 Garala sva za to. 454 00:39:58,649 --> 00:40:02,444 Vse to te bo spet pripeljalo na začetek. 455 00:40:03,278 --> 00:40:05,405 Danu je vseeno. Izkoristil te bo. 456 00:40:05,489 --> 00:40:07,783 Zaman te bo izkoristil. 457 00:40:13,664 --> 00:40:15,415 Tole mi natisni. 458 00:41:12,222 --> 00:41:14,766 PREDLOG ZA SKRBNIŠTVO 459 00:43:19,099 --> 00:43:20,100 Očka? 460 00:43:33,488 --> 00:43:34,865 -Živjo. -Živjo. 461 00:43:34,948 --> 00:43:39,244 -Freddieju sem rekel, naj te pusti spati. -Saj me je. Bil je popoln gostitelj. 462 00:43:39,328 --> 00:43:40,704 -Glede Summer Francis… -Ja. 463 00:43:40,787 --> 00:43:42,706 Najprej nekaj drugega. 464 00:43:43,290 --> 00:43:44,291 Prav. 465 00:43:46,418 --> 00:43:47,836 Abby sem povedal, da si vir. 466 00:43:50,422 --> 00:43:54,551 Brez tega zgodbe ne moremo objaviti. Nemogoče. 467 00:43:54,635 --> 00:43:56,803 Dovolj dolgo si tu, da to veš. 468 00:43:56,887 --> 00:43:58,347 Je bila jezna? 469 00:43:59,097 --> 00:44:01,308 Sprejela je, toda ima vprašanja. 470 00:44:02,226 --> 00:44:05,938 -Prav. -Zakaj nisi omenjena? 471 00:44:08,065 --> 00:44:10,776 Napad, tvoje okrevanje, 472 00:44:10,859 --> 00:44:13,111 da si našla vse te ženske… 473 00:44:13,195 --> 00:44:15,739 -To ni bil najin dogovor. -Pa ostani anonimna. 474 00:44:16,365 --> 00:44:17,699 Jaz bom razkrival podrobnosti. 475 00:44:17,783 --> 00:44:21,078 Policiji sva uničila primer. Izdali bodo moje ime. 476 00:44:21,161 --> 00:44:23,539 -In potem? -Soočila se boš s posledicami. 477 00:44:25,374 --> 00:44:27,334 Povedala boš, kaj si dala skozi. 478 00:44:27,417 --> 00:44:29,503 Vsakič, ko te bodo kaj vprašali, 479 00:44:29,586 --> 00:44:32,047 jih opomni na ženske, ki so jih ignorirali. 480 00:44:34,466 --> 00:44:35,467 Ne morem. 481 00:44:35,551 --> 00:44:41,181 Če hočeš, da tole uspe, moraš govoriti v imenu teh žensk. 482 00:44:41,265 --> 00:44:42,474 Videl si mojo beležko. 483 00:44:42,558 --> 00:44:46,436 Ko sem se zbudila pri tebi, nisem vedela, ali je bila samo ena noč, 484 00:44:46,520 --> 00:44:48,730 ali zadnjih pet let. 485 00:44:48,814 --> 00:44:50,357 Nihče me ne sme poslušati. 486 00:44:52,651 --> 00:44:53,652 Prav. 487 00:44:55,654 --> 00:44:56,822 V redu, jaz… 488 00:44:57,948 --> 00:44:59,867 Poskusil bom z drugimi sedmimi. 489 00:45:00,534 --> 00:45:01,577 To ni dovolj? 490 00:45:02,077 --> 00:45:05,122 Napisal bom, a ljudi ne bo ganilo. 491 00:45:05,205 --> 00:45:06,582 Verjemi. 492 00:45:07,249 --> 00:45:11,587 Te druge ženske so samo trupla. 493 00:45:13,380 --> 00:45:16,800 Ko pišeš o mrtvih, je neotipljivo. 494 00:45:16,884 --> 00:45:18,969 Takoj se potaplja v pozabo 495 00:45:19,052 --> 00:45:23,390 in kmalu se tega nihče več ne spomni. 496 00:45:25,350 --> 00:45:27,603 Ti pa si še tu 497 00:45:28,645 --> 00:45:30,564 in tebe ne morejo pozabiti. 498 00:45:35,068 --> 00:45:37,029 To sem hotel doseči. 499 00:46:01,386 --> 00:46:03,347 RAD TE IMAM, M 500 00:46:13,440 --> 00:46:17,152 PLANETARIJ ADLER 501 00:46:21,240 --> 00:46:23,242 27. APRIL – 21. SEPT GALAKTIČNI TRKI 502 00:46:23,325 --> 00:46:25,327 PLANETARIJ ADLER 503 00:46:35,379 --> 00:46:36,380 Oprostite. 504 00:46:37,422 --> 00:46:38,882 So že začeli. 505 00:46:38,966 --> 00:46:42,302 Nič hudega. Našla sem ključ od tu. 506 00:46:42,386 --> 00:46:46,723 To je od garderob osebja. Prav ključ imate? 507 00:46:46,807 --> 00:46:49,268 Veste, čigav je? 508 00:46:58,735 --> 00:47:00,445 38 je tukaj. 509 00:47:00,529 --> 00:47:02,990 Če imate ključ, ji ga bom vrnila. 510 00:47:04,449 --> 00:47:05,701 Še dela tukaj? 511 00:47:06,451 --> 00:47:09,997 Pulzarji so visoko magnetne rotirajoče kompaktne zvezde, 512 00:47:10,080 --> 00:47:12,082 ki oddajajo snope elektromagnetnega sevanja 513 00:47:12,165 --> 00:47:13,834 iz svojih magnetnih polov. 514 00:47:13,917 --> 00:47:16,378 Pulzarji so sprva večji kot sonce. 515 00:47:16,461 --> 00:47:19,256 Zrastejo tako veliki, da se sesujejo sami vase. 516 00:47:19,756 --> 00:47:22,759 Umrejo v močni eksploziji, 517 00:47:22,843 --> 00:47:25,262 a ko končno izgorijo, 518 00:47:25,345 --> 00:47:26,722 pulzarji ne izginejo. 519 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 Majhen delček ostane. 520 00:47:31,101 --> 00:47:35,314 Te zvezde preživijo svojo smrt. 521 00:47:36,231 --> 00:47:37,816 Še vedno oddajajo svetlobo. 522 00:47:38,442 --> 00:47:40,819 Še vedno ohranijo težnostno silo. 523 00:47:42,863 --> 00:47:44,281 Še vedno so z nami. 524 00:47:57,002 --> 00:47:59,296 Živjo, Dan. Si še tu? 525 00:47:59,796 --> 00:48:00,797 Živjo. 526 00:48:00,881 --> 00:48:03,634 Trudim se končati za danes. 527 00:48:03,717 --> 00:48:04,801 Kaj… 528 00:48:06,178 --> 00:48:07,179 Je vse v redu? 529 00:48:08,931 --> 00:48:11,642 Ko sva prvič sodelovala, sem sprejel tvoj način dela. 530 00:48:12,142 --> 00:48:14,645 Anarhija vodi do resnice. 531 00:48:16,522 --> 00:48:20,108 Abby je prijazna. Dobil si službo, ko te nihče ni hotel. 532 00:48:21,068 --> 00:48:22,986 Ljudi razočaraš v imenu nečesa večjega, 533 00:48:23,070 --> 00:48:24,738 toda večjega nikoli ni. 534 00:48:25,781 --> 00:48:27,783 Ljudi samo razočaraš. 535 00:48:31,078 --> 00:48:33,288 Nikar tudi moje žene. 536 00:48:40,462 --> 00:48:42,714 Prav, Marcus. Velja. 537 00:51:30,674 --> 00:51:31,925 Živjo. 538 00:51:32,009 --> 00:51:34,136 Ujela sem le konec, a je bilo super. 539 00:51:34,219 --> 00:51:36,471 Naslednji teden bomo ponovili. 540 00:51:36,555 --> 00:51:37,556 Prav. 541 00:51:41,602 --> 00:51:43,437 Oprostite. 542 00:51:44,104 --> 00:51:45,772 Našla sem ključe. 543 00:51:45,856 --> 00:51:50,110 Varnostnica pravi, da so od vaše garderobe. 544 00:51:51,403 --> 00:51:53,280 Ja. 545 00:51:54,573 --> 00:51:56,450 Moji so. Prejšnji teden sem jih izgubila. 546 00:51:56,533 --> 00:51:59,036 -Zakaj ste jih slikali? -Vaši so? 547 00:51:59,119 --> 00:52:01,163 Za novega sem plačala 15 dolarjev. 548 00:52:01,747 --> 00:52:03,790 Veste, čigava je bila prej omarica? 549 00:52:03,874 --> 00:52:06,668 Od nikogar. Šele letos smo dobili omarice. 550 00:52:07,544 --> 00:52:10,589 Lahko jih vržete. Ključavnico so zamenjali. 551 00:52:12,007 --> 00:52:13,634 Poznate Summer Francis? 552 00:52:14,760 --> 00:52:17,054 Zakaj? Je ona ukradla moje ključe? 553 00:52:17,804 --> 00:52:20,432 Kaj pa Julio Madrigal? 554 00:52:22,601 --> 00:52:25,479 -Ne. -Pa Margot Zelle ali Sharon Leads? 555 00:52:26,313 --> 00:52:28,315 Bi jih morala poznati? 556 00:52:35,656 --> 00:52:37,824 Ste v redu? 557 00:52:43,163 --> 00:52:44,790 Lahko tole pogledate? 558 00:52:45,374 --> 00:52:47,334 Da se prepričate, da so res vaši? 559 00:52:47,417 --> 00:52:50,671 Kaj se dogaja? Kje ste jih našli? 560 00:52:51,380 --> 00:52:55,634 Niste jih mogli izgubiti prejšnji teden. Fotografije so iz leta 1972. 561 00:52:58,345 --> 00:53:01,223 Več vam ne morem pomagati. 562 00:53:23,954 --> 00:53:24,955 Čakaj. 563 00:53:28,000 --> 00:53:29,168 O, bog. 564 00:53:30,794 --> 00:53:31,795 Ojoj. 565 00:53:31,879 --> 00:53:33,213 Pizda! 566 00:53:33,297 --> 00:53:34,548 -Sranje. -Počasi. 567 00:53:34,631 --> 00:53:36,216 -Čakaj. Počasi. -O, sranje. 568 00:53:36,300 --> 00:53:37,426 -Si v redu? -Ja. 569 00:53:37,509 --> 00:53:38,510 -Res? -Dobro sem. 570 00:53:38,594 --> 00:53:41,471 -Previdno. Počasi. -V redu sem. 571 00:53:41,555 --> 00:53:44,766 Avč. Precej si potolčen. 572 00:53:45,642 --> 00:53:46,643 -Ja. -Si dobro? 573 00:53:46,727 --> 00:53:47,978 -Ja. -Ja? 574 00:53:48,061 --> 00:53:49,563 V redu sem. 575 00:53:53,275 --> 00:53:54,484 G. Daily News. 576 00:53:54,568 --> 00:53:55,777 Tako je. 577 00:53:56,445 --> 00:53:58,197 Rabiš pomoč. Kam greš? 578 00:53:58,280 --> 00:53:59,406 Domov. 579 00:53:59,489 --> 00:54:00,490 Domov? 580 00:54:00,574 --> 00:54:03,285 V to smer. 581 00:54:19,468 --> 00:54:21,178 Se greš peljat z mano? 582 00:54:21,678 --> 00:54:23,680 Mislil sem, da si Julijin sosed. 583 00:54:25,432 --> 00:54:27,559 Dekle me čaka v Beverlyju. 584 00:54:34,316 --> 00:54:37,653 -Tebe kdo čaka? -Nocoj ne. 585 00:54:39,571 --> 00:54:40,656 Škoda. 586 00:54:46,119 --> 00:54:48,038 Si proslavljal? 587 00:54:50,040 --> 00:54:51,041 Si končal članek? 588 00:54:53,001 --> 00:54:54,586 Ne gre tako hitro. 589 00:54:54,670 --> 00:54:55,879 Ja. 590 00:54:55,963 --> 00:54:58,715 Ampak, si našel… 591 00:55:00,634 --> 00:55:02,177 Julijinega morilca? 592 00:55:06,348 --> 00:55:08,559 Rekel si, da niso aretirali pravega. 593 00:55:12,271 --> 00:55:14,231 Še vedno raziskujemo. 594 00:55:19,027 --> 00:55:20,320 Kaj veš o njem? 595 00:55:27,661 --> 00:55:28,954 Zakaj ti je mar? 596 00:55:31,456 --> 00:55:35,377 Tako rekoč mojo sosedo je ubil. 597 00:55:35,460 --> 00:55:37,421 Ne bo ti hudega. 598 00:55:37,504 --> 00:55:39,256 Daj no. Doma imam otroka. 599 00:55:41,049 --> 00:55:42,801 Skrbi me za sina. 600 00:55:43,594 --> 00:55:45,387 Poleg vsega drugega… 601 00:55:51,643 --> 00:55:53,187 Kdo skrbi za tvojega sina? 602 00:55:55,189 --> 00:55:56,648 Nocoj je z mojo bivšo. 603 00:56:00,903 --> 00:56:02,279 Ne puščam ga samega. 604 00:56:06,950 --> 00:56:10,120 Je tip iz moje soseske? Se še smuka naokrog? 605 00:56:14,124 --> 00:56:15,667 Tvoj sin ni njegov tip. 606 00:56:16,251 --> 00:56:17,503 Ima tip? 607 00:56:20,631 --> 00:56:22,257 Ni bila samo Julia, kajne? 608 00:56:24,968 --> 00:56:26,178 Je več kot ena? 609 00:56:30,057 --> 00:56:32,559 Ti je to povedal policaj? 610 00:56:34,686 --> 00:56:35,938 Kaj pa oni vejo? 611 00:56:40,192 --> 00:56:41,735 Kako si potem tako prepričan? 612 00:56:46,281 --> 00:56:48,367 Rekla je, da je bil isti. 613 00:56:50,744 --> 00:56:52,454 Je to tvoj vir? 614 00:56:53,622 --> 00:56:56,625 Približuje se vlak rdeče proge. 615 00:56:56,708 --> 00:56:57,876 Je… 616 00:56:59,086 --> 00:57:00,462 Je katera preživela? 617 00:57:02,297 --> 00:57:04,174 -To je moj vlak. -Ja. 618 00:57:20,941 --> 00:57:22,150 Hej. 619 00:57:22,693 --> 00:57:24,444 Previdno. 620 00:57:38,292 --> 00:57:40,210 Umaknite se od vrat. 621 00:58:00,230 --> 00:58:01,398 Naslednja postaja… 622 00:59:32,531 --> 00:59:34,533 Prevedla Lidija P. Černi