1 00:00:20,771 --> 00:00:22,689 Laitoitko hajuvettä tänään? 2 00:00:23,398 --> 00:00:24,942 Onko uusi kampaus? 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,653 Kasvot olivat kapeammat. -Saamme sen valmiiksi. 4 00:00:28,320 --> 00:00:31,448 Kuljitko kotiin normaalia reittiäsi? 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,700 Katso. Hänen leukansa on tällainen. 6 00:00:33,784 --> 00:00:36,745 Näetkö? -Ymmärrän kiireesi. 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,665 Haluan varmistaa, että piirrämme oikean miehen. 8 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Katso. 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,380 Silmät olivat näin etäällä. -Tiedätkö mitä? 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 Katsotaan luetteloa. -Syvällä. 11 00:00:48,257 --> 00:00:51,468 Kuuntelisitko ja piirtäisitkö, mitä käsken? 12 00:00:57,266 --> 00:00:58,475 Silmänväri? 13 00:00:58,559 --> 00:01:00,811 Sininen. -Valkuaiset molemmin puolin? 14 00:01:00,894 --> 00:01:01,895 Kyllä. 15 00:01:04,605 --> 00:01:05,649 Entä nenä? 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 Silmät eivät ole oikein. 17 00:01:07,317 --> 00:01:09,403 Ovatko riittävän lähellä? -Joo, mutta voin… 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,739 Se riittää. Tunnistuskuva ei ole muotokuva. 19 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 Vieras ei tunnista häntä kadulla. 20 00:01:15,075 --> 00:01:17,494 Sitä ei tapahdu. -Miksi olen täällä? 21 00:01:17,578 --> 00:01:22,457 Tarvitsemme sen verran, että hänen tuttunsa tunnistaa kuvasta. 22 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 Ei se onnistu. 23 00:01:25,669 --> 00:01:26,837 Kukaan ei tunne häntä. 24 00:01:46,273 --> 00:01:47,316 Huhuu. 25 00:01:51,320 --> 00:01:52,362 Huhuu! 26 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 Kuuleeko kukaan? 27 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 Voiko joku auttaa minua? 28 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 Lopeta tuo. 29 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 Kukaan ei tule. 30 00:02:08,544 --> 00:02:10,923 Voitko tulla auttamaan minua? 31 00:02:12,299 --> 00:02:13,884 Minut on sidottu. 32 00:02:24,561 --> 00:02:26,647 Koukistajajänteesi katkesi. 33 00:02:28,190 --> 00:02:29,900 Joku hakkasi sinut. 34 00:02:31,860 --> 00:02:35,656 Kuinka tiukalla ne ovat? -Riittävän tiukalla. Irrota ne nyt. 35 00:02:35,739 --> 00:02:37,783 Täällä ei ole nimeäsi. -Suostu nyt. 36 00:02:37,866 --> 00:02:39,451 Ei ole henkkareita. 37 00:02:39,535 --> 00:02:41,286 Ole kiltti ja irrota nämä. 38 00:02:41,370 --> 00:02:44,039 Sinut löydettiin tajuttomana Racinella. 39 00:02:44,122 --> 00:02:48,335 Sisätaskussa on käteistä. Saat ne. Suostu nyt. 40 00:02:49,253 --> 00:02:51,338 Joku ryösti sinut jo. 41 00:02:51,839 --> 00:02:54,424 Ensihoitajat ovat kieroja. 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Hei, irrota nämä hiton veh… 43 00:02:58,136 --> 00:03:00,305 Hei, oletko kunnossa? Mitä nyt? 44 00:03:00,806 --> 00:03:02,015 Kauanko olen ollut täällä? 45 00:03:02,099 --> 00:03:04,810 Tulit eilen illalla. Pitkäaikaiset ovat ylhäällä. 46 00:03:04,893 --> 00:03:07,062 Mihin aikaan? Montako tuntia siitä on? 47 00:03:07,145 --> 00:03:09,189 Ambulanssi toi sinut keskiyöllä. 48 00:03:09,273 --> 00:03:13,944 Voi paska. Pitää lähteä. Vie minut pois. Pitää päästä pois. 49 00:03:14,027 --> 00:03:15,612 En voi olla poissa kotoa. 50 00:03:15,696 --> 00:03:19,491 Odottaako joku sinua? -Haluan kotiin, tai käy kuin Leolle. 51 00:03:19,575 --> 00:03:21,285 Haluan heti kotiin. 52 00:03:21,368 --> 00:03:24,329 Hoitajilla oli varmasti hyvä syy sitoa sinut. 53 00:03:25,122 --> 00:03:27,207 Jos päästät minut ylös, lähden. 54 00:03:28,333 --> 00:03:30,085 Jos pitää odottaa muuta, 55 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 käyn sängylläsi lähtiessäni. 56 00:03:35,591 --> 00:03:36,884 Irrota ne. 57 00:03:40,721 --> 00:03:43,515 Hyvä on. Älä lyö minua. 58 00:03:44,975 --> 00:03:47,769 On ollut riittävän paska päivä. 59 00:03:55,444 --> 00:03:56,778 Eikä. Ei. 60 00:04:50,916 --> 00:04:52,918 PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN 61 00:06:14,458 --> 00:06:16,919 Voinko kysyä häneltä hänen vointiaan? 62 00:06:17,002 --> 00:06:19,129 Hän hakee kamansa ja lähtee pian. 63 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 Ehdottomasti sama mies. 64 00:06:22,633 --> 00:06:23,926 Hän sanoi samaa. 65 00:06:27,387 --> 00:06:28,555 Luulet hänen valehtelevan. 66 00:06:31,892 --> 00:06:35,145 Missä kaikki ovat? Et voi hoitaa tätä yksin. 67 00:06:35,229 --> 00:06:39,274 Kirby kävi piirtäjällä. Partiopoliisi on yhä baarilla. 68 00:06:39,358 --> 00:06:41,693 Mitä muuta haluat? Ei tullut vammoja. 69 00:06:41,777 --> 00:06:43,570 Ei se ole yksi tapaus. 70 00:06:44,196 --> 00:06:47,157 Monta naista on kuollut useana vuosikymmenenä. 71 00:06:47,241 --> 00:06:52,913 Väkeni käy läpi vanhoja muistiinpanojaan ja kylmiä tapauksia, eikä kukaan… 72 00:06:54,373 --> 00:06:55,374 Mitä? 73 00:06:56,083 --> 00:06:57,084 Mitä nyt? 74 00:07:02,548 --> 00:07:04,091 Onko tämä eilisillalta? 75 00:07:05,259 --> 00:07:06,635 Hänetkö Kirby näki? 76 00:07:07,219 --> 00:07:08,470 Mistä tunnet hänet? 77 00:07:08,554 --> 00:07:12,808 Hän oli Julia Madrigalin talolla. Sanoi olevansa naapuri. 78 00:07:12,891 --> 00:07:15,477 Puhuitteko? -Muistotilaisuuden lopussa. 79 00:07:15,561 --> 00:07:16,895 Kysyikö hän Kirbystä? 80 00:07:17,479 --> 00:07:19,398 Hän halusi tietää Juliasta. 81 00:07:22,693 --> 00:07:24,319 En arvostele, mutta olitko selvä? 82 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 En. 83 00:07:28,407 --> 00:07:30,492 Mutta puhuin hänelle pari minuuttia, 84 00:07:30,576 --> 00:07:32,536 ja tämä on hän. 85 00:07:35,706 --> 00:07:39,168 Toitko Kirbyn Julian talolle? 86 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Kirby oli siellä. 87 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 Siellä mies näki hänet. 88 00:08:00,856 --> 00:08:03,192 Hei. Millainen olosi on? 89 00:08:03,275 --> 00:08:04,735 Ajoitko tänne? -Ajoin. 90 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 Palataan baariin. 91 00:08:06,236 --> 00:08:08,363 Eiliseenkö? Poliisi kävi jo siellä. 92 00:08:11,533 --> 00:08:12,618 Se on hän. 93 00:08:12,701 --> 00:08:16,413 Oliko hänellä tatuointi? Mistä sait tämän? En saanut Lynskyltä. 94 00:08:16,496 --> 00:08:17,831 Otin sen. 95 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Hei, Kirby. Odota. 96 00:08:23,337 --> 00:08:27,257 Hidasta. Pidä vapaapäivä. Marcus ja äitisi odottavat sinua. 97 00:08:27,341 --> 00:08:29,009 Pääsemme autollesi täältä. 98 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 Ei, odota. No niin. 99 00:08:30,761 --> 00:08:33,722 Mene kertomaan heille, että olet kunnossa. 100 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 Oletko kunnossa? 101 00:08:37,476 --> 00:08:39,520 Tapaan Marcusin toimistolla. 102 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 Tulimme turhaan. 103 00:08:45,651 --> 00:08:49,571 Joku näki hänet varmasti. -Poliisi etsi jo silminnäkijöitä. 104 00:08:53,909 --> 00:08:55,202 Tiedän, miten löydyit. 105 00:08:57,788 --> 00:08:59,581 Näin hänet Madrigaleilla. 106 00:09:00,499 --> 00:09:03,126 Puhuitteko? -Joo. Hän halusi tietää Juliasta - 107 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 ja siitä, mitä kirjoittaisin. 108 00:09:06,255 --> 00:09:08,423 Ei olisi pitänyt tuoda sinua sinne. 109 00:09:09,258 --> 00:09:10,676 Hän näki meidät yhdessä. 110 00:09:10,759 --> 00:09:13,387 Ei, hän on tarkkaillut minua kauemmin. 111 00:09:14,555 --> 00:09:16,265 Lapsuudestani lähtien. 112 00:09:16,348 --> 00:09:18,308 Vartuitteko yhdessä? 113 00:09:18,392 --> 00:09:21,186 Emme. Hän on aina ollut lähellä. Muistin hänet, 114 00:09:21,270 --> 00:09:24,982 kun asuin Rachelin kanssa tämän poikaystävällä. 115 00:09:25,065 --> 00:09:26,942 Hän tuli, kun olin yksin. 116 00:09:27,442 --> 00:09:30,237 Hän oli sama eilisiltana, 117 00:09:30,737 --> 00:09:32,823 täsmälleen sama. 118 00:09:32,906 --> 00:09:34,199 Kuuntele. 119 00:09:34,700 --> 00:09:38,662 Ei tätä ehkä tarvitse nyt selvittää. -Ei. Kyse ei ole vain hänestä. 120 00:09:40,664 --> 00:09:41,665 Onko selvä? 121 00:09:46,712 --> 00:09:49,631 Asiani muuttuvat - 122 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 sekunnista toiseen. 123 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 Ne ovat erilaisia. -Älä tee tätä. 124 00:09:57,181 --> 00:09:59,600 Ensimmäisen kerran hyökkäyksen jälkeen. 125 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 Pääsin sairaalasta ehkä vuotta aiemmin. 126 00:10:04,730 --> 00:10:06,607 Olin ollut töissä koko ajan. 127 00:10:07,649 --> 00:10:10,986 Menin Tribuneen kuten aina. 128 00:10:11,069 --> 00:10:14,656 Vartija sanoi, etten ollut ollut siellä kuukausiin. 129 00:10:15,490 --> 00:10:18,452 Eivät olleet nähneet minua eivätkä puhuneet minulle. 130 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 Joku toinen istui paikallani. 131 00:10:22,748 --> 00:10:27,586 Kun menin kotiin, äiti oli siellä. Hän sanoi asuneensa luonani. 132 00:10:27,669 --> 00:10:29,838 Asuin hänen kanssaan viimeksi lapsena. 133 00:10:30,464 --> 00:10:32,841 Hän ei tiennyt, mistä puhuin. 134 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 Kukaan ei tiennyt. 135 00:10:38,222 --> 00:10:41,391 Asiani muuttuivat noin vain, 136 00:10:41,475 --> 00:10:43,352 eikä kukaan huomannut eroa. 137 00:10:44,645 --> 00:10:47,898 Sitten se tapahtui yhä uudestaan. 138 00:10:48,482 --> 00:10:50,943 Puhuitko Marcusille tästä? -Sitä yritän sanoa. 139 00:10:53,904 --> 00:10:55,197 Emme avioituneet. 140 00:10:57,199 --> 00:10:59,326 Tulin kotiin, ja hän oli siellä. 141 00:11:03,121 --> 00:11:04,498 En tiedä, mitä sanoa. 142 00:11:05,207 --> 00:11:07,668 Tulin tänne eilen illalla ja löysin nämä. 143 00:11:07,751 --> 00:11:09,670 Muistathan nämä? Kerroin niistä. 144 00:11:09,753 --> 00:11:14,007 Miten hänellä on nämä tulitikut tästä baarista kuusi vuotta sitten? 145 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 Koska yritys on kai vanha. 146 00:11:18,053 --> 00:11:20,681 Viime viikolla se oli pesula. Kävimme yhdessä. 147 00:11:20,764 --> 00:11:23,725 Niin kävimme, mutta se näytti tältä. 148 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 Se ei ollut erilainen. 149 00:11:31,900 --> 00:11:32,901 Selvä. 150 00:11:37,072 --> 00:11:38,073 Selvä. 151 00:11:44,621 --> 00:11:48,083 VAIN YKSI UHRI SELVISI SHARON LEADS, 35, SELVISI 152 00:11:55,716 --> 00:11:58,218 CHICAGON TAPPAJAN UNOHDETUT NAISET 153 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 Hei, Jinny. -Hei, Sheila. Tarvitsen palveluksen. 154 00:12:15,777 --> 00:12:17,446 Milloin ilmoitin avaimistani? 155 00:12:18,197 --> 00:12:20,032 Aktiviteetit tallentuvat lokiin. 156 00:12:20,741 --> 00:12:22,159 Onko uusi sinulla? 157 00:12:25,704 --> 00:12:27,789 Tämä aktivoitiin viikko sitten. 158 00:12:28,790 --> 00:12:30,584 Mutta vanha on yhä täällä. 159 00:12:30,667 --> 00:12:32,878 Joku on käyttänyt sitä. 160 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 Kuka? 161 00:12:36,089 --> 00:12:37,508 Varmaankin sinä. 162 00:12:37,591 --> 00:12:39,760 Tulet ja menet samoina päivinä. 163 00:12:39,843 --> 00:12:40,928 KÄYNTILOKI 164 00:12:41,011 --> 00:12:42,387 Ei. Ajat eivät täsmää. 165 00:12:43,096 --> 00:12:47,476 Vanhaa avaintani käytettiin klo 8.25. Olen aina yläkerrassa kahdeksalta. 166 00:12:47,559 --> 00:12:50,062 Miksi joku seuraa minua sisään? 167 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 Joka tapauksessa se loppui pari päivää sitten. 168 00:12:53,774 --> 00:12:56,652 Käyttäjä huomasi varmaan virheensä. 169 00:12:58,195 --> 00:12:59,238 Kiitti. 170 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 Johtuuko tämä artikkelista? 171 00:13:19,508 --> 00:13:21,051 Etsin Abbyn. -Selvä. 172 00:13:28,100 --> 00:13:29,726 Soitan pian takaisin. 173 00:13:29,810 --> 00:13:31,478 Hei. -Sain sen. 174 00:13:32,271 --> 00:13:35,524 Onko tämä tältä aamulta? -On. Abby käski vastata puhelimiin. 175 00:13:35,607 --> 00:13:37,484 Kiirettä pitää. -Kuulimme tapahtuneesta. 176 00:13:37,568 --> 00:13:41,989 Oletko kunnossa? Ei tarvinnut tulla. -Missä muualla olisin? Onko jatkojuttua? 177 00:13:42,072 --> 00:13:44,575 Puhumme siitä pian. -Hienoa. Nähdään siellä. 178 00:13:46,535 --> 00:13:48,662 Juttu herättää mielenkiintoa. 179 00:13:48,745 --> 00:13:51,498 Lehti myytiin loppuun. Lukijat osallistuvat valtavasti. 180 00:13:51,582 --> 00:13:55,502 Konttoristit ottavat vihjeitä. Valtaosin roskaa mutta pari mahdollista. 181 00:13:55,586 --> 00:13:58,881 Sarjaraiskaaja oli samoihin aikoihin vapaana. 182 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 Nuori nainen soitti isästään, jonka reitti täsmää jättöpaikkoihin. 183 00:14:02,843 --> 00:14:05,095 Onko poliisille kerrottavaa? 184 00:14:05,179 --> 00:14:06,889 Dan, miten hoidat jatkojutun? 185 00:14:06,972 --> 00:14:09,141 Summer Francisin profiili on valmis, 186 00:14:09,224 --> 00:14:12,644 mutta haluan kysyä syyttäjältä Madrigalin epäillystä, koska ei ole… 187 00:14:12,728 --> 00:14:15,397 Kirjoitetaan minusta eilisillalta. 188 00:14:15,480 --> 00:14:18,483 Oletko varma? Voimme odottaa päivän. 189 00:14:18,567 --> 00:14:20,027 Ei, julkaistaan se. 190 00:14:20,819 --> 00:14:22,905 Minulla on kuva poliisilta. 191 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 Ei. He eivät halua sen julkaisua. 192 00:14:25,574 --> 00:14:27,826 Emme voi odottaa. Se pitää nähdä. 193 00:14:27,910 --> 00:14:29,036 Katso kaaosta. 194 00:14:29,119 --> 00:14:31,914 Jos painamme tämän, poliisilla on sata kertaa pahempaa. 195 00:14:31,997 --> 00:14:33,665 He eivät ehdi etsiä miestä. 196 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 Mitä minun pitäisi…? -Jätetään tämä sivuun. 197 00:14:35,751 --> 00:14:38,337 Tarvitsemme tilaa Summer Francisin profiilille. 198 00:14:38,420 --> 00:14:39,880 Entä uusi päällikkö? 199 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 Valtuusto ei ole kokoontunut - 200 00:14:41,548 --> 00:14:44,218 vahvistamaan Wilbyn nimitystä. -Selvä. Mitä muuta…? 201 00:14:44,301 --> 00:14:48,347 Calumetin sataman liiton mielenosoitus. -Se ei vapauta riittävästi tilaa. 202 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 Hei. 203 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Kaikki hyvin? 204 00:14:58,065 --> 00:15:00,692 Hän on tullut työhöni. En tiennyt. 205 00:15:01,318 --> 00:15:04,238 Tunnistatko hänet? -En tiedä. 206 00:15:04,321 --> 00:15:07,199 Pidän kymmeniä kierroksia viikossa. Näen satoja kasvoja. 207 00:15:08,575 --> 00:15:12,329 Onko mikään muuttunut avainten katoamisen jälkeen? 208 00:15:12,412 --> 00:15:17,417 Asiat ovat yhdellä tavalla ja muuttuvat, ja vain sinä huomaat. 209 00:15:19,336 --> 00:15:21,713 Mitään sellaista ei ole tapahtunut. 210 00:15:21,797 --> 00:15:22,798 Onko sinulla? 211 00:15:24,007 --> 00:15:26,343 Baarissa eilisiltana. Hänkin näki sen. 212 00:15:28,846 --> 00:15:31,682 Miten vain me kaksi näemme jotain? 213 00:15:33,058 --> 00:15:34,268 En ymmärrä sitä. 214 00:15:36,937 --> 00:15:39,106 Kukaan ei tiedä, miten meillä on yhteys. 215 00:15:40,148 --> 00:15:41,608 Vaikka kaksi hiukkasta. 216 00:15:41,692 --> 00:15:44,194 Niillä voisi olla jokin yhteys. 217 00:15:44,778 --> 00:15:47,656 Niitä yhdistää näkymätön säie. 218 00:15:47,739 --> 00:15:50,200 Ne eivät voi toimia itsenäisesti. 219 00:15:50,284 --> 00:15:53,704 Jos siis vaikuttaa yhteen, toinen reagoi samoin. 220 00:15:53,787 --> 00:15:56,456 Niiden toiminta on kietoutunut. 221 00:15:57,124 --> 00:16:00,711 Yksi vaikuttaa toiseen jopa kaiken aika-avaruuden poikki. 222 00:16:05,632 --> 00:16:07,301 Näitkö asioiden muuttuvan täällä, 223 00:16:08,719 --> 00:16:10,304 kuten talossa tapahtui? 224 00:16:11,430 --> 00:16:15,934 Kun joku kärrätään ulos, vain silloin mikään on erilaista. 225 00:16:17,728 --> 00:16:19,938 Ei. Olen tosissani, Leo. 226 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 Mitä haluat minulta? 227 00:16:24,818 --> 00:16:30,949 Näen vain hiton valoja, ja ne vaikeuttavat muistamista. 228 00:16:31,450 --> 00:16:34,244 Pitäisi kai palata taloon kanssasi. -Niin, no. 229 00:16:35,454 --> 00:16:37,581 Me sovimme toisin. 230 00:16:39,291 --> 00:16:41,168 Joo, ei niin voi tapahtua. 231 00:16:42,294 --> 00:16:43,587 Tule. Kävellään. 232 00:16:52,387 --> 00:16:54,139 Näin muutoksen talon ulkopuolella. 233 00:16:55,307 --> 00:16:58,393 Oletko varma, ettei se ole niin kuin valot? 234 00:16:58,477 --> 00:17:00,854 Ehkä sinäkin alat luisua. -En. 235 00:17:02,105 --> 00:17:05,192 Joku muu oli siellä. Hänkin näki sen. -Miksi kysyt minulta? 236 00:17:05,275 --> 00:17:06,944 En tuonut sitä naista taloon. 237 00:17:07,027 --> 00:17:10,739 Hän ei voisi ymmärtää… -Hetki. Nainen? Missä tapasit hänet? 238 00:17:10,821 --> 00:17:12,031 Tiedäthän, 239 00:17:13,992 --> 00:17:15,452 ulkona vain. 240 00:17:15,953 --> 00:17:17,954 Näkikö hän saman kuin sinä? 241 00:17:18,664 --> 00:17:20,165 Näkikö hän jonkin muuttuvan? 242 00:17:20,249 --> 00:17:23,836 Kyllä vain. Ja tiedätkö mitä? Huomasin, ettei ekaa kertaa. 243 00:17:25,963 --> 00:17:28,507 Ehkä hän aiheuttaa muutoksen. 244 00:17:29,758 --> 00:17:31,593 Ehkä hän tietää jotain, mitä sinä et. 245 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 Ei. 246 00:17:39,476 --> 00:17:40,477 Yhdeksäntoista. 247 00:17:41,520 --> 00:17:42,646 Viimeinen. 248 00:17:56,743 --> 00:17:59,997 Hei, olen Kirby Mazrachi. Kysyin sinulta avaimista. 249 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 Selvä. Miksi olet täällä? 250 00:18:02,833 --> 00:18:06,336 Sinun avaimesi löytyi murhatulta naiselta. 251 00:18:07,171 --> 00:18:09,631 Näyttämäni kuva oli rikospaikalta. 252 00:18:09,715 --> 00:18:11,049 Tule ylös. 253 00:18:31,820 --> 00:18:34,364 Hei. Kiitos, kun päästit minut. -Tule sisään. 254 00:18:50,214 --> 00:18:53,842 Hän tarkkaili minua vuosia. En aavistanutkaan. 255 00:18:55,093 --> 00:18:56,303 Minä en ole sinä. 256 00:18:57,012 --> 00:19:01,099 Miksi avaimesi sitten oli kuolleen naisen sisällä? 257 00:19:02,809 --> 00:19:05,395 Sanoit kuvan olevan 20 vuoden takaa. 258 00:19:06,772 --> 00:19:08,398 Teetettiinkö ne varmasti viime vuonna? 259 00:19:08,982 --> 00:19:12,486 Hubble lähetti ensimmäisen kuvansa Jupiterista. Teimme näyttelyn. 260 00:19:12,986 --> 00:19:14,154 Mitä tuo on? 261 00:19:15,280 --> 00:19:19,368 Luultavasti sade. Pitäisi sataa koko yö. 262 00:19:21,161 --> 00:19:23,830 Minun täytyy lähteä. Hoidan keskiyön esityksen. 263 00:20:00,826 --> 00:20:02,494 Salpa jumittaa aina. 264 00:20:04,955 --> 00:20:07,207 Ei verhoja. Eivätkö katselevat ihmiset huolestuta? 265 00:20:08,208 --> 00:20:10,878 Katsokoot. Mieluummin on valoisaa. 266 00:21:10,437 --> 00:21:11,522 Missä Dan on? 267 00:21:11,605 --> 00:21:13,023 Kokoushuoneessa. 268 00:21:14,650 --> 00:21:16,068 Selvä. Kerro minulle… 269 00:21:16,151 --> 00:21:18,862 Voitko vahvistaa, mitä lähetimme, rikoskonstaapeli? 270 00:21:18,946 --> 00:21:21,657 Yritimme käydä läpi lähettämänne naisen tiedot. 271 00:21:21,740 --> 00:21:23,992 Kuka se on? -Lynsky. 272 00:21:24,618 --> 00:21:26,119 Olit sanomassa. -Näyttää siltä, 273 00:21:26,203 --> 00:21:28,539 että saitte taustatietonne varastolta. 274 00:21:28,622 --> 00:21:30,791 Aluksi kyllä, mutta tutkimme kaikkea löytämäämme. 275 00:21:30,874 --> 00:21:33,627 Otitteko Madrigaleihin yhteyttä? Tunnistivatko hänet? 276 00:21:33,710 --> 00:21:34,878 Onko tuo Kirby? 277 00:21:34,962 --> 00:21:37,130 Emme ole näyttäneet kuvaa vielä. 278 00:21:37,214 --> 00:21:40,467 Koskiko kumpikaan teistä sinetöityihin todisteisiin? 279 00:21:41,635 --> 00:21:44,388 Kirby, todistepussisi sinetti oli katkaistu. 280 00:21:45,055 --> 00:21:47,516 Valitettavasti joudumme soittamaan takaisin. 281 00:21:48,684 --> 00:21:50,644 Ei se ole niin kuin hän sanoo. 282 00:21:52,229 --> 00:21:57,109 Varastolle meneminen on kyseenalaista. Todisteisiin koskeminen on laitonta. 283 00:21:57,192 --> 00:21:59,695 Tavarat ovat minun, Abby. 284 00:22:00,988 --> 00:22:04,533 Eivät käytä niitä. Eivät rakenna tapausta. Ne vain jätettiin sinne. 285 00:22:05,450 --> 00:22:08,370 Otitko mitään? Jätitkö jotain jälkeesi? 286 00:22:08,453 --> 00:22:11,248 En. Ehdottomasti en. 287 00:22:11,331 --> 00:22:12,374 Dan? 288 00:22:16,503 --> 00:22:18,881 En tiedä. Emme olleet koko ajan yhdessä. 289 00:22:27,347 --> 00:22:29,683 Luuletko, että lavastin todisteita? 290 00:22:30,976 --> 00:22:33,187 Ehkä tulitikut päätyivät siten sinne. 291 00:22:59,713 --> 00:23:00,797 Kirby? 292 00:23:07,804 --> 00:23:10,682 Hei, ei. Olet kunnossa. 293 00:23:10,766 --> 00:23:11,975 Joo. -Joo. 294 00:23:13,769 --> 00:23:14,770 Lähdetään. 295 00:23:31,495 --> 00:23:33,247 Äitisi sanoi soittavansa. 296 00:23:37,584 --> 00:23:40,754 Rachel ei ymmärrä, mikset puhu hänelle enää. 297 00:23:42,631 --> 00:23:43,799 Hän oli aika hajalla. 298 00:23:43,882 --> 00:23:47,553 Hän kyseli sinusta paljon. En osannut vastata valtaosaan. 299 00:23:47,636 --> 00:23:48,637 Kuten mihin? 300 00:23:48,720 --> 00:23:51,306 Emme käyneet siinä baarissa. Miksi olit siellä? 301 00:23:52,432 --> 00:23:53,433 Väärä johtolanka. 302 00:23:53,517 --> 00:23:54,977 Seurasiko hän sinua sisään? 303 00:23:55,060 --> 00:24:00,107 Olen käynyt tätä läpi koko päivän. Voisimmeko vain syödä? 304 00:24:00,190 --> 00:24:03,485 Kyllä. Ole hyvä. Ala syödä. 305 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 Kiitti. 306 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 Tämä on… Mitä tämä on? 307 00:24:08,699 --> 00:24:11,159 Älä ole vaatimaton luomuksestasi. 308 00:24:12,286 --> 00:24:13,954 Pekonia ja maapähkinävoita? 309 00:24:14,037 --> 00:24:15,914 Rypälehillolla. Lohturuokaasi. 310 00:24:16,707 --> 00:24:17,958 En ole syönyt tätä ennen. 311 00:24:18,458 --> 00:24:20,669 Mitä höpiset? En ota kunniaa yhdistelmästä. 312 00:24:20,752 --> 00:24:22,713 Ihan totta. En tiedä, mitä tämä on. 313 00:24:22,796 --> 00:24:25,132 Kun puhut tuollaista, en tiedä, mitä pitäisi tehdä. 314 00:24:25,215 --> 00:24:26,675 Tämä ei ole koe. Puhun totta. 315 00:24:26,758 --> 00:24:28,218 Hyvä on. Älä syö leipää. 316 00:24:28,302 --> 00:24:30,304 No, ehkä pidän siitä. En tiedä! 317 00:24:30,387 --> 00:24:33,849 Vittuiletko? En voi arvailla, mitä päässäsi liikkuu. 318 00:24:33,932 --> 00:24:35,100 En pyytänyt sitä. 319 00:24:37,686 --> 00:24:38,687 Mitä? 320 00:24:38,770 --> 00:24:42,983 En tiedä, Kirby. Minäkin olen väsynyt. 321 00:24:59,791 --> 00:25:00,876 Se on hyvää. 322 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 Kiva kuulla. 323 00:25:13,514 --> 00:25:16,266 Myöhästyit. Jumalanpalvelus on ohi. 324 00:25:17,226 --> 00:25:18,227 Voinko auttaa? 325 00:25:21,647 --> 00:25:23,148 Olethan Rachel? 326 00:25:23,941 --> 00:25:26,276 Olen Dan Velazquez Sun-Timesista. 327 00:25:28,403 --> 00:25:31,281 Lähettikö Sharon sinut? Hän jätti puhelimen auki. 328 00:25:32,074 --> 00:25:33,659 Ei. Hän ei tiedä tästä. 329 00:25:33,742 --> 00:25:36,495 Eikö hän soita sinullekaan takaisin? 330 00:25:37,496 --> 00:25:38,580 Miksi hän suuttui sinulle? 331 00:25:38,664 --> 00:25:40,165 Tein varmasti jotain. 332 00:25:42,042 --> 00:25:46,421 Entä sinä? Milloin puhuitte viimeksi? 333 00:25:48,924 --> 00:25:50,634 Miksi? Mitä hän kertoi sinulle? 334 00:25:51,301 --> 00:25:52,594 Ei paljoa. 335 00:25:52,678 --> 00:25:57,224 Jos tyttäreni haluaa sinun tietävän jotain, hän kertoo. 336 00:25:57,307 --> 00:25:59,852 Niin. Siltä toistaiseksi vaikuttaa. 337 00:26:01,770 --> 00:26:02,980 Oliko hän aina sellainen? 338 00:26:03,063 --> 00:26:07,401 En halua kommenttiani lehteesi. Katso, mitä Sharonille tapahtui. 339 00:26:07,484 --> 00:26:08,986 Tuo ei ole reilua. 340 00:26:09,069 --> 00:26:11,822 Hänet melkein tapettiin eilen. Ota vastuuta. 341 00:26:15,659 --> 00:26:17,911 Onko hän joutunut pulaan holtittomuudesta? 342 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 Et todellakaan tunne häntä. 343 00:26:22,875 --> 00:26:25,794 Edes sairaalan jälkeen? Hän oli siellä pitkään. 344 00:26:25,878 --> 00:26:29,214 Henkinen tila oli tuskin hyvä. -Se oli paska. Entä sitten? 345 00:26:29,298 --> 00:26:32,509 Oliko hän ikinä epäluotettava? Oliko hän epävakaa? 346 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 Missä asiassa? 347 00:26:33,677 --> 00:26:40,100 Valehteliko hän hänelle tapahtuneesta? -Hän ei ole valehtelija eikä hullu. 348 00:26:41,768 --> 00:26:46,148 Se oli minun roolini. Toisen meistä täytyi pitää asiat järjestyksessä. 349 00:26:53,280 --> 00:26:55,908 Ei, anna olla. Palataan Montrealiin. 350 00:26:57,993 --> 00:26:59,203 Mikä tämä on? 351 00:27:00,662 --> 00:27:02,206 MACV Saigonissa. 352 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 He näyttävät nuorilta. 353 00:27:05,876 --> 00:27:06,877 Me olimmekin. 354 00:27:09,421 --> 00:27:10,422 Kuka tuo on? 355 00:27:11,340 --> 00:27:14,218 Se on Guzman. Niin, hän on tunnelirottamme. 356 00:27:14,927 --> 00:27:17,346 Kuulostaa hauskalta. 357 00:27:17,429 --> 00:27:21,308 Jukra. Vietkong kaivoi maanalaisia bunkkereita kaikkialle. 358 00:27:21,808 --> 00:27:25,604 He ansoittivat ne miinoilla, käärmeillä ja kaikella. 359 00:27:26,396 --> 00:27:30,901 Löytäessä ne piti tyhjentää. Se oli Guzmanin työ. Joukkueen pienimmän. 360 00:27:33,946 --> 00:27:35,364 Puhutteko vielä? 361 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 Emme. 362 00:27:38,283 --> 00:27:39,451 Hän ei selvinnyt. 363 00:27:43,330 --> 00:27:47,000 Partioimme Củ Chin alueella ja löysimme aukon. 364 00:27:47,084 --> 00:27:50,379 Guzman ei halunnut tyhjentää sitä, joten minä menin. 365 00:27:50,462 --> 00:27:54,883 Otin hänen taskulamppunsa ja revolverinsa ja laskeuduin alas. 366 00:27:57,135 --> 00:27:59,972 Se oli täysin tyhjä. Se oli jo tyhjennetty. 367 00:28:01,306 --> 00:28:02,850 Kun selvitin sitä, 368 00:28:04,810 --> 00:28:07,354 joukkueeni väijytettiin pinnalla. 369 00:28:11,275 --> 00:28:14,194 Kun olin kiivennyt ylös, puolet oli kuollut. 370 00:28:18,782 --> 00:28:19,783 Joten… 371 00:28:25,038 --> 00:28:27,040 Ajatteletko, että sen olisi pitänyt olla sinä? 372 00:28:27,749 --> 00:28:31,420 Ei. Sen ei olisi pitänyt olla kukaan meistä. 373 00:28:33,172 --> 00:28:34,631 Mutta emme saa valita. 374 00:28:44,016 --> 00:28:45,017 Mikä tuo on? 375 00:28:46,518 --> 00:28:47,811 En muista häntä. 376 00:28:48,604 --> 00:28:49,605 Ei. 377 00:28:51,565 --> 00:28:52,941 Hänen tatuointinsa. 378 00:28:53,567 --> 00:28:55,110 Mistä se on? 379 00:28:55,194 --> 00:28:58,488 Varmaankin pataljoonasta. Monet tekivät sitä siellä. 380 00:29:09,583 --> 00:29:10,918 Hänellä on sama tatuointi. 381 00:29:12,127 --> 00:29:14,421 Eilisillan miehelläkö? -Niin. 382 00:29:15,339 --> 00:29:16,924 Hän on armeijasta. 383 00:29:59,842 --> 00:30:02,052 Jinny. Theo etsi sinua. 384 00:30:02,135 --> 00:30:05,222 Hän sanoi, että Grainger on vapaa harjoituksiin vasta huomenna. 385 00:30:06,056 --> 00:30:09,601 Hyvä on. Missä lapset ovat? 386 00:30:10,143 --> 00:30:12,229 He hermostuivat. Piti lähettää alas. 387 00:30:36,587 --> 00:30:40,674 GALAKTISET TÖRMÄYKSET 388 00:30:54,521 --> 00:31:00,068 Nämä ovat bolometrin lukemat joka tähden kirkkaudesta. 389 00:31:01,403 --> 00:31:08,076 Mittaamme niillä tähtien etäisyyden meistä. 390 00:31:09,870 --> 00:31:11,914 Ja tämä on Jinny. 391 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 Hän pitää taulukoista ja lapsista. 392 00:31:15,792 --> 00:31:20,422 Jinny, haluatko kertoa matkastasi Arecibon teleskoopille? 393 00:31:22,591 --> 00:31:27,179 He varmasti haluavat nähdä mieluummin omamme. Ne ovat katolla. 394 00:31:28,222 --> 00:31:30,807 Kiittäkää tieteilijää. Tulkaa, lähdetään. 395 00:31:30,891 --> 00:31:32,184 Kiitos! -No niin. 396 00:31:32,267 --> 00:31:34,102 Olkaa hyvät. -Olkaa hyvät. Hei. 397 00:31:34,186 --> 00:31:35,270 Hei. Pitäkää hauskaa. 398 00:31:37,981 --> 00:31:40,150 Eivät he näe sateelta mitään. 399 00:31:40,776 --> 00:31:43,487 Ihan sama. Anna heidän puuhata. Saattavat kiinnostua. 400 00:31:44,821 --> 00:31:48,033 Tuskin tuossa porukassa on yhtään Kepleriä. 401 00:31:48,742 --> 00:31:51,662 Saitko kalibroitua Ogdenin suoraan lähetykseen? 402 00:31:51,745 --> 00:31:54,081 Puheessani ei saa olla viivettä. 403 00:31:59,545 --> 00:32:01,380 Ne tuovat viestejä taivaasta. 404 00:32:04,132 --> 00:32:07,886 Muinaiset egyptiläiset sanoivat niin mehiläisistä. 405 00:32:10,055 --> 00:32:11,890 Tämä on siivetön. 406 00:32:42,421 --> 00:32:43,797 Puhuin Bertielle. 407 00:32:44,882 --> 00:32:47,134 Pyysit muistiinpanojani Julian asiakkaista. 408 00:32:48,302 --> 00:32:49,386 Vain veteraaneista. 409 00:32:50,387 --> 00:32:52,055 Enkö saa tutkia juttuani? 410 00:32:55,642 --> 00:32:57,436 Julian asiakkaat ovat 2. kerroksessa. 411 00:33:07,196 --> 00:33:08,906 Anteeksi. Täytyy kirjautua. 412 00:33:09,448 --> 00:33:12,534 Nimi, aika ja asukas, jonka tapaatte. 413 00:33:14,620 --> 00:33:16,455 Hitto. Tämähän olet sinä. 414 00:33:18,081 --> 00:33:20,709 Joo. -En valehtele. Näytät aika rankalta. 415 00:33:21,877 --> 00:33:24,379 Vain kuolleista on hienot kuvat. 416 00:33:25,797 --> 00:33:27,382 Olen pahoillani tapahtuneesta. 417 00:33:29,593 --> 00:33:31,220 Tunsitko Julia Madrigalin? 418 00:33:31,303 --> 00:33:34,890 Olen yleensä yövuorossa. Asukkaat pitivät hänestä. 419 00:33:34,973 --> 00:33:37,434 Gordie on huoneessa 203 yläkerrassa. 420 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 Saanko ripustaa tällaisen? 421 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 Onko hän se mies? 422 00:33:49,196 --> 00:33:50,197 On. 423 00:33:51,448 --> 00:33:52,616 Tunnetko hänet? 424 00:33:53,242 --> 00:33:55,327 Tunnen. Hän on käynyt täällä usein. 425 00:33:55,410 --> 00:33:56,703 Tunsiko hän Julian? 426 00:33:56,787 --> 00:33:59,373 Ei, hän ei tullut tapaamaan Juliaa. 427 00:34:24,188 --> 00:34:25,815 Miksi huoneet ovat erilaisia? 428 00:34:26,440 --> 00:34:28,652 Kerroksen asukkailla on muistiongelmia. 429 00:34:29,570 --> 00:34:33,364 Lähinnä dementiaa ja Alzheimeria. Täällä olevilla edistynyttä. 430 00:34:38,745 --> 00:34:43,041 Tällä väkimäärällä voi vain pitää heidät rauhallisena ja turvassa. 431 00:34:44,208 --> 00:34:46,085 Muistavatko he huoneen tavarat? 432 00:34:46,170 --> 00:34:49,715 Joo. Ne ovat tuttuja. Aloimme tehdä sitä vuosi sitten. 433 00:34:49,797 --> 00:34:50,841 Näyttää auttavan. 434 00:34:56,471 --> 00:35:00,934 En tiedä, mitä Leo voi kertoa. Hänellä on hyviä ja huonoja päiviä. 435 00:35:04,354 --> 00:35:05,898 Näyttää nuorelta tänne. 436 00:35:05,981 --> 00:35:08,442 Varhainen Alzheimerin tauti? 437 00:35:08,525 --> 00:35:11,695 Ei kuvien perusteella. Hänestä ei löydy mitään vikaa. 438 00:35:12,279 --> 00:35:13,488 Varmaan psykologista. 439 00:35:17,951 --> 00:35:19,036 Mitä nämä ovat? 440 00:35:19,119 --> 00:35:22,039 Hei, Leo. Mistä sait mitalisi? 441 00:35:22,122 --> 00:35:24,333 Sinulla on kolme tai neljä. 442 00:35:26,752 --> 00:35:29,713 Gallipoli? Ensimmäinen maailmansota. 443 00:35:30,214 --> 00:35:35,677 Joo. Hän yritti karata, kunnes näin hänet katsomassa Kunnian polkuja. 444 00:35:35,761 --> 00:35:37,971 Kun ripustimme kamat, hän pysyi täällä. 445 00:35:38,055 --> 00:35:39,848 …tule eteen. 446 00:35:39,932 --> 00:35:42,309 Odottakaa täällä hetki. -…tule eteen. 447 00:35:54,112 --> 00:35:55,113 Hei, Leo. 448 00:35:57,824 --> 00:35:59,451 Taidamme tuntea ystäväsi. 449 00:36:01,870 --> 00:36:05,082 Voitko kertoa hänestä? Ehkä hän tuli tapaamaan sinua. 450 00:36:12,881 --> 00:36:16,176 Potilastiedoissa voi olla yhteyshenkilö, jolle voimme puhua. 451 00:36:17,427 --> 00:36:18,428 Jään hänen luokseen. 452 00:36:33,402 --> 00:36:34,736 Olitko jalkaväessä? 453 00:36:37,656 --> 00:36:38,657 Kuten he. 454 00:36:42,786 --> 00:36:44,538 Ei ole muita valokuvia. 455 00:36:47,291 --> 00:36:48,375 Ei sukua? 456 00:37:01,471 --> 00:37:05,767 Mikä sen luonasi käyvän miehen nimi on? 457 00:37:19,948 --> 00:37:23,577 Älä kerro hänelle, että tulit tänne. 458 00:37:25,871 --> 00:37:26,872 Kenelle? 459 00:37:32,878 --> 00:37:34,004 Onko tämä hän? 460 00:37:36,048 --> 00:37:38,300 Hän ei päästä minua takaisin. 461 00:37:39,343 --> 00:37:40,344 Kotiinko? 462 00:37:40,844 --> 00:37:41,970 Takaisin taloon. 463 00:37:43,889 --> 00:37:46,350 Missä se on? Voimme mennä yhdessä. 464 00:37:46,433 --> 00:37:49,811 Ei, pysy kaukana. Älä mene hänen lähelleen. 465 00:37:50,521 --> 00:37:51,522 Hyvä on. 466 00:37:52,940 --> 00:37:53,941 Hyvä on. 467 00:38:08,080 --> 00:38:09,915 Kerron hänelle, että kerroit. 468 00:38:11,667 --> 00:38:13,085 Mitä minä sanoin? 469 00:38:14,044 --> 00:38:16,255 Kerroit, mistä löydän hänet. 470 00:38:17,965 --> 00:38:22,219 Kerroinko? Milloin? 471 00:38:24,596 --> 00:38:25,597 Juuri äsken. 472 00:38:27,724 --> 00:38:30,644 Tietääkö hän, että otin sen? 473 00:38:32,646 --> 00:38:33,647 Aha. 474 00:38:36,692 --> 00:38:37,943 Siksi minä tulin. 475 00:38:38,026 --> 00:38:43,782 Minun pitää viedä se takaisin ja antaa hänelle. 476 00:38:44,700 --> 00:38:47,995 Mutta et tunne häntä. Et voi. 477 00:38:50,247 --> 00:38:51,373 Minä tunnen hänet. 478 00:38:57,004 --> 00:38:58,714 Kerroit, mistä hänet löytää. 479 00:38:59,381 --> 00:39:02,301 Ei. En kertonut. 480 00:39:03,802 --> 00:39:05,387 Mutta hän ei tiedä sitä. 481 00:39:07,139 --> 00:39:09,641 Ei, kun löydän hänet ja kerron, että teit sen. 482 00:39:47,846 --> 00:39:49,056 Palauta se hänelle. 483 00:39:52,392 --> 00:39:54,895 Kunhan et kerro hänelle, että otin sen. 484 00:39:57,397 --> 00:39:58,815 Oletko valmis? 485 00:39:59,775 --> 00:40:00,776 Katsotaanpa. 486 00:40:02,528 --> 00:40:03,654 Hyvä on, aloita. 487 00:40:07,741 --> 00:40:09,243 Ei. Ei noin. 488 00:40:10,369 --> 00:40:14,039 Kuin Teenie’s. Ole oma itsesi. Ei ranskaa. 489 00:40:15,749 --> 00:40:18,502 Miksi? Muistutanko liikaa Pariisista? -Ehkä. 490 00:40:18,585 --> 00:40:20,462 Se on hän. Hänen äänensä. 491 00:40:20,546 --> 00:40:22,172 Tiedän, ettet päässyt sinne. 492 00:40:22,256 --> 00:40:24,007 Leo kertoi. -Hän ei tiedä. 493 00:40:24,091 --> 00:40:25,425 Kamera käy. Aloitatko? 494 00:40:25,509 --> 00:40:26,802 Nainen tuntee hänet. 495 00:40:26,885 --> 00:40:28,679 Ei, en aloita. 496 00:40:32,683 --> 00:40:33,767 Sulje se. 497 00:41:17,394 --> 00:41:18,520 Hei, Jinny. 498 00:41:30,866 --> 00:41:32,075 Mistä tunnet Sharonin? 499 00:41:35,412 --> 00:41:36,705 Näin teidät yhdessä. 500 00:41:41,960 --> 00:41:43,337 Tarkoitatko Kirbyä? 501 00:41:46,423 --> 00:41:47,591 Väärä nimi. 502 00:41:51,803 --> 00:41:53,597 Puhu hänelle puolestani. 503 00:41:57,351 --> 00:42:00,562 Toki. Voin tehdä sen. Mitä haluat minun sanovan? 504 00:42:00,646 --> 00:42:02,064 Sanot sen jo. 505 00:42:05,192 --> 00:42:09,780 Niin. Katsos, kun minä… 506 00:42:13,575 --> 00:42:15,285 Kun tunnen jotain, hän tietää. 507 00:42:18,455 --> 00:42:20,374 Löysitkö yhteystietoja? 508 00:42:20,457 --> 00:42:23,418 Leo on osavaltion holhokki. Kysyn veteraanijärjestöltä. 509 00:42:25,087 --> 00:42:28,131 Mitä? Mitä nyt? 510 00:42:30,425 --> 00:42:31,552 Auto ei ole sinun. 511 00:42:38,350 --> 00:42:40,185 Hän tietää, ja… 512 00:42:42,521 --> 00:42:43,522 Niin. 513 00:42:47,651 --> 00:42:50,571 Hei. Sanoin sinulle. 514 00:42:53,031 --> 00:42:54,032 Ei tänään. 515 00:44:01,517 --> 00:44:02,768 Menen junalla. 516 00:44:06,063 --> 00:44:07,773 Millä luulet minun ajaneen tänne? 517 00:44:15,113 --> 00:44:17,324 Celicalla. Ruskealla. 518 00:44:18,158 --> 00:44:20,410 Minun puoleni turvavyö oli rikki. 519 00:44:20,911 --> 00:44:24,039 Siinä istunut oli polttanut. Ikkunan vieressä oli palojälkiä. 520 00:44:25,290 --> 00:44:26,291 Olet oikeassa. 521 00:44:26,375 --> 00:44:29,294 Ex-vaimoni ei välittänyt paskaakaan siitä autosta. 522 00:44:29,378 --> 00:44:31,296 Muistatko sen? -Muistan. 523 00:44:31,380 --> 00:44:34,591 Myin sen pari vuotta sitten enkä ajanut sillä tänne. 524 00:44:36,176 --> 00:44:39,388 Kun asiasi muuttuvat, huomaatko sen? 525 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Välillä. 526 00:44:42,599 --> 00:44:44,434 Muuten se on satunnaista. 527 00:44:45,018 --> 00:44:46,436 Ehkä se on tulevaa. 528 00:46:12,147 --> 00:46:14,149 Tekstitys: Jari Vikström