1 00:00:20,771 --> 00:00:22,731 Vous avez un nouveau parfum ? 2 00:00:23,440 --> 00:00:24,691 Ou changé de coiffure ? 3 00:00:24,775 --> 00:00:25,859 Plus fin, le visage. 4 00:00:26,109 --> 00:00:27,361 On va y venir. 5 00:00:28,320 --> 00:00:31,490 Vous rentriez chez vous par le chemin habituel ? 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,742 Regardez, son menton était comme ça. 7 00:00:33,825 --> 00:00:36,620 Je comprends que vous vouliez en finir. 8 00:00:37,538 --> 00:00:40,040 Je veux m'assurer que c'est bien lui. 9 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Regardez. 10 00:00:43,502 --> 00:00:46,296 Ça, c'est l'écart entre ses yeux. 11 00:00:46,380 --> 00:00:48,215 Et si on regardait les photos ? 12 00:00:48,298 --> 00:00:49,800 Et si vous m'écoutiez 13 00:00:49,883 --> 00:00:51,760 et dessiniez ce que je vous dis ? 14 00:00:57,224 --> 00:00:59,184 - La couleur de ses yeux ? - Bleue. 15 00:00:59,268 --> 00:01:01,854 - Vous voyiez le blanc des deux côtés ? - Oui. 16 00:01:04,605 --> 00:01:05,691 Et son nez ? 17 00:01:05,774 --> 00:01:07,234 Les yeux sont pas terminés. 18 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 - C'est ressemblant ? - Oui, mais... 19 00:01:09,236 --> 00:01:10,821 C'est tout ce qu'on veut. 20 00:01:11,238 --> 00:01:14,950 C'est pas une photo. Personne va le reconnaître dans la rue. 21 00:01:15,033 --> 00:01:17,536 - Ça n'arrive jamais. - Alors à quoi bon ? 22 00:01:17,619 --> 00:01:19,454 Il nous faut juste assez de détails 23 00:01:19,538 --> 00:01:22,958 pour que quelqu'un qui le connaît puisse l'identifier. 24 00:01:23,041 --> 00:01:24,334 Ça ne sert à rien. 25 00:01:25,586 --> 00:01:27,087 Personne ne le connaît. 26 00:01:55,741 --> 00:01:56,950 Y a quelqu'un ? 27 00:02:00,454 --> 00:02:03,498 - Quelqu'un peut m'aider ? - Te fatigue pas, mec. 28 00:02:04,041 --> 00:02:05,459 Personne va venir. 29 00:02:08,586 --> 00:02:10,881 Vous voulez bien venir m'aider ? 30 00:02:12,382 --> 00:02:13,842 Ils m'ont attaché. 31 00:02:24,520 --> 00:02:26,688 Section du tendon fléchisseur ? 32 00:02:28,232 --> 00:02:30,108 Quelqu'un t'a fait ta fête ! 33 00:02:32,402 --> 00:02:33,487 C'est serré ? 34 00:02:33,570 --> 00:02:35,781 Oui. Enlevez-moi ça. 35 00:02:35,864 --> 00:02:37,658 Ton nom est pas écrit. 36 00:02:37,741 --> 00:02:39,409 Aucun papier d'identité ? 37 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 S'il vous plaît, enlevez-moi ça. 38 00:02:41,411 --> 00:02:44,081 On t'a trouvé inconscient sur Racine Street. 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,415 Il y a du liquide. 40 00:02:46,041 --> 00:02:48,293 Dans la poche intérieure. Servez-vous. 41 00:02:49,253 --> 00:02:51,547 Quelqu'un t'a déjà fait les poches. 42 00:02:51,630 --> 00:02:54,383 Sûrement les ambulanciers. C'est bien le genre. 43 00:02:54,675 --> 00:02:56,260 Enlevez-moi ces putains de... 44 00:02:58,929 --> 00:03:00,764 Ça va ? Qu'est-ce que t'as ? 45 00:03:00,848 --> 00:03:02,599 Depuis quand je suis là ? 46 00:03:02,683 --> 00:03:04,601 Hier soir, ou on t'aurait monté. 47 00:03:04,685 --> 00:03:07,020 À quelle heure ? Ça fait combien d'heures ? 48 00:03:07,396 --> 00:03:09,147 L'ambulance t'a amené vers minuit. 49 00:03:09,439 --> 00:03:11,775 Putain ! Faut que j'y aille... 50 00:03:11,859 --> 00:03:13,986 Aidez-moi, faut que je sorte d'ici. 51 00:03:14,069 --> 00:03:16,864 - Je dois être chez moi. - Quelqu'un t'attend ? 52 00:03:16,947 --> 00:03:19,533 Faut que je rentre ou je vais finir comme Leo ! 53 00:03:19,616 --> 00:03:21,243 Faut que je rentre tout de suite ! 54 00:03:21,577 --> 00:03:24,997 Les infirmières devaient avoir leurs raisons pour t'attacher. 55 00:03:25,289 --> 00:03:27,165 Détache-moi et je m'en vais. 56 00:03:28,250 --> 00:03:30,043 Si je dois attendre quelqu'un d'autre, 57 00:03:31,503 --> 00:03:33,380 je passerai te voir en partant. 58 00:03:35,883 --> 00:03:37,259 Détache-moi. 59 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 C'est bon. 60 00:03:41,847 --> 00:03:43,682 Mais ne me saute pas dessus. 61 00:03:45,517 --> 00:03:47,978 J'ai eu assez d'emmerdes aujourd'hui. 62 00:04:45,911 --> 00:04:48,789 Les lumineuses 63 00:04:50,958 --> 00:04:52,876 D'APRÈS LE ROMAN DE LAUREN BEUKES 64 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Je peux lui parler ? 65 00:06:16,043 --> 00:06:18,921 - Elle va bien ? - Elle rassemble ses affaires. 66 00:06:21,089 --> 00:06:22,591 C'est le même gars. 67 00:06:22,674 --> 00:06:24,218 C'est ce qu'elle a dit. 68 00:06:27,179 --> 00:06:28,514 Vous croyez qu'elle ment ? 69 00:06:32,059 --> 00:06:35,103 Où sont les autres ? Vous êtes tout seul là-dessus ? 70 00:06:35,187 --> 00:06:37,231 Kirby nous a fait son portrait, 71 00:06:37,314 --> 00:06:39,274 on a envoyé des agents au bar. 72 00:06:39,358 --> 00:06:41,735 C'est une simple agression et elle n'a rien. 73 00:06:41,818 --> 00:06:43,445 Une simple agression ? 74 00:06:44,112 --> 00:06:47,115 De nombreux meurtres sur de nombreuses décennies. 75 00:06:47,366 --> 00:06:51,745 Mes inspecteurs revoient leurs notes, rouvrent tous leurs dossiers, 76 00:06:51,828 --> 00:06:52,871 et personne... 77 00:06:54,331 --> 00:06:55,415 Quoi ? 78 00:06:56,166 --> 00:06:57,543 Qu'est-ce qu'il y a ? 79 00:07:02,381 --> 00:07:04,049 C'est le type d'hier soir ? 80 00:07:05,217 --> 00:07:06,593 Celui que Kirby a vu ? 81 00:07:07,094 --> 00:07:08,428 Comment vous le connaissez ? 82 00:07:08,720 --> 00:07:11,014 Il était devant chez Julia Madrigal. 83 00:07:11,098 --> 00:07:12,850 Il a dit qu'ils étaient voisins. 84 00:07:12,933 --> 00:07:14,101 Il vous a parlé ? 85 00:07:14,184 --> 00:07:15,435 Après l'enterrement. 86 00:07:15,769 --> 00:07:16,854 Il a parlé de Kirby ? 87 00:07:17,396 --> 00:07:19,356 Il a posé des questions sur Julia. 88 00:07:22,693 --> 00:07:24,278 Vous étiez sobre ? 89 00:07:25,696 --> 00:07:26,697 Non. 90 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 Mais je lui ai parlé quelques minutes 91 00:07:31,410 --> 00:07:32,619 et c'était lui. 92 00:07:35,581 --> 00:07:37,249 Vous aviez emmené Kirby ? 93 00:07:38,041 --> 00:07:39,376 Chez Julia ? 94 00:07:41,962 --> 00:07:43,213 Oui, elle était là. 95 00:07:44,423 --> 00:07:46,008 C'est là qu'il l'a vue. 96 00:08:01,982 --> 00:08:03,233 Comment tu te sens ? 97 00:08:03,317 --> 00:08:04,776 - T'es en voiture ? - Oui. 98 00:08:04,860 --> 00:08:06,195 On retourne au bar. 99 00:08:06,278 --> 00:08:08,322 D'hier soir ? Les flics y sont déjà allés. 100 00:08:11,575 --> 00:08:13,702 C'est lui. Il avait un tatouage ? 101 00:08:13,785 --> 00:08:16,371 T'as eu ça où ? Lynsky a refusé de me le donner. 102 00:08:16,788 --> 00:08:17,956 Je l'ai pris. 103 00:08:19,750 --> 00:08:21,543 Kirby, attends. 104 00:08:23,253 --> 00:08:24,338 Ralentis. 105 00:08:24,421 --> 00:08:27,257 Prends ta journée. Marcus et ta mère t'attendent. 106 00:08:27,341 --> 00:08:30,177 - On les évitera en sortant par ici. - Attends ! 107 00:08:30,677 --> 00:08:33,804 Tu dois aller les voir et leur dire que tu vas bien. 108 00:08:35,265 --> 00:08:36,517 Tu vas bien ? 109 00:08:37,226 --> 00:08:38,852 Je verrai Marcus au journal. 110 00:08:42,773 --> 00:08:44,274 On a rien à faire ici. 111 00:08:45,692 --> 00:08:47,236 Quelqu'un l'a forcément vu. 112 00:08:47,319 --> 00:08:49,696 Les flics ont déjà cherché des témoins. 113 00:08:53,825 --> 00:08:55,452 Je sais comment il t'a trouvée. 114 00:08:57,663 --> 00:08:59,748 Je l'ai vu chez Julia Madrigal. 115 00:09:00,374 --> 00:09:01,625 Il t'a parlé ? 116 00:09:02,000 --> 00:09:05,504 Il m'a posé des questions sur Julia et sur mon article. 117 00:09:06,213 --> 00:09:08,382 J'aurais pas dû t'emmener là-bas. 118 00:09:09,049 --> 00:09:10,050 Il a dû nous voir. 119 00:09:10,467 --> 00:09:13,512 Il m'observe depuis bien plus longtemps que ça. 120 00:09:14,596 --> 00:09:16,139 Depuis mon enfance. 121 00:09:16,223 --> 00:09:18,225 Vous avez grandi ensemble ? 122 00:09:18,308 --> 00:09:21,186 Non, il a toujours été là. Je me rappelle l'avoir vu 123 00:09:21,270 --> 00:09:24,773 à l'époque où on vivait chez un mec de Rachel. 124 00:09:25,107 --> 00:09:27,067 Il est venu me voir, j'étais seule. 125 00:09:28,026 --> 00:09:30,654 Et il avait la même tête qu'hier soir. 126 00:09:30,737 --> 00:09:32,865 Exactement la même tête. 127 00:09:32,948 --> 00:09:33,991 Écoute-moi. 128 00:09:34,658 --> 00:09:36,952 - Le moment est mal choisi... - Non. 129 00:09:37,035 --> 00:09:38,662 Il n'y a pas que lui. 130 00:09:46,670 --> 00:09:47,838 Les choses 131 00:09:48,380 --> 00:09:49,923 changent autour de moi. 132 00:09:51,466 --> 00:09:53,468 En l'espace d'une seconde. 133 00:09:54,720 --> 00:09:56,763 - Tout est différent. - Arrête. 134 00:09:57,347 --> 00:09:59,600 Ça a commencé après mon agression. 135 00:10:00,809 --> 00:10:03,979 J'étais sortie de l'hôpital depuis environ un an. 136 00:10:04,646 --> 00:10:06,648 J'avais repris le travail. 137 00:10:07,524 --> 00:10:10,944 J'entre dans les locaux du Tribune, comme d'habitude. 138 00:10:11,028 --> 00:10:12,529 La sécurité me dit 139 00:10:12,863 --> 00:10:14,948 que je suis pas venue depuis des mois. 140 00:10:15,407 --> 00:10:16,825 Ils m'avaient pas vue. 141 00:10:16,909 --> 00:10:18,452 Personne m'avait parlé. 142 00:10:19,870 --> 00:10:22,206 Quelqu'un d'autre occupait mon bureau. 143 00:10:22,748 --> 00:10:24,666 Et puis, je rentre chez moi 144 00:10:24,750 --> 00:10:26,168 et ma mère est là. 145 00:10:26,251 --> 00:10:29,963 Elle me dit qu'elle vit avec moi. Sauf que c'était plus le cas ! 146 00:10:30,422 --> 00:10:33,091 Elle comprenait pas ce que je racontais. 147 00:10:34,927 --> 00:10:36,303 Personne comprenait. 148 00:10:38,180 --> 00:10:41,099 Les choses changent pour moi comme ça 149 00:10:41,183 --> 00:10:43,519 et personne se rend compte de rien. 150 00:10:44,520 --> 00:10:46,271 Et ça se reproduit encore 151 00:10:46,855 --> 00:10:47,856 et encore. 152 00:10:48,440 --> 00:10:50,901 - Tu en as parlé à Marcus ? - Justement. 153 00:10:53,820 --> 00:10:55,322 Je l'ai jamais épousé. 154 00:10:57,157 --> 00:10:59,743 Je suis rentrée un soir et il était là. 155 00:11:02,829 --> 00:11:03,872 Je sais pas quoi dire. 156 00:11:05,332 --> 00:11:07,668 Regarde, j'ai trouvé ça ici, hier soir. 157 00:11:07,751 --> 00:11:09,586 Rappelle-toi, je t'en ai parlé. 158 00:11:09,670 --> 00:11:13,966 Comment il pouvait avoir les allumettes de ce bar, il y a 6 ans ? 159 00:11:15,509 --> 00:11:18,011 Ce bar existe sûrement depuis longtemps. 160 00:11:18,095 --> 00:11:20,514 C'était une laverie la semaine dernière ! 161 00:11:20,597 --> 00:11:22,140 On est venus ensemble 162 00:11:22,224 --> 00:11:23,976 et c'était déjà un bar. 163 00:11:25,519 --> 00:11:26,979 Rien n'a changé. 164 00:11:55,716 --> 00:11:58,594 Les oubliées de Chicago 165 00:12:11,690 --> 00:12:14,943 - Salut, Jinny. - Sheila, j'ai besoin d'un service. 166 00:12:15,277 --> 00:12:17,404 Quand ai-je déclaré le vol de mes clés ? 167 00:12:18,113 --> 00:12:19,990 Le badge enregistre l'activité. 168 00:12:20,699 --> 00:12:22,159 Vous avez le nouveau ? 169 00:12:25,871 --> 00:12:28,290 Celui-ci a été activé il y a une semaine. 170 00:12:28,707 --> 00:12:30,542 Mais je vois encore l'ancien. 171 00:12:31,084 --> 00:12:32,586 Quelqu'un s'en sert... 172 00:12:32,920 --> 00:12:33,921 Qui ? 173 00:12:36,131 --> 00:12:37,466 Ça doit être vous. 174 00:12:37,549 --> 00:12:39,801 Vous faites des allées et venues. 175 00:12:39,885 --> 00:12:40,969 Non. 176 00:12:41,053 --> 00:12:42,888 Les heures ne collent pas. 177 00:12:42,971 --> 00:12:45,557 Mon ancien badge a été utilisé à 8h25. 178 00:12:45,641 --> 00:12:47,434 J'arrive toujours avant 8 h. 179 00:12:47,768 --> 00:12:50,062 Pourquoi quelqu'un entre après moi ? 180 00:12:50,145 --> 00:12:53,357 En tous cas, ça s'est arrêté il y a quelques jours. 181 00:12:53,732 --> 00:12:56,693 La personne a dû comprendre son erreur. 182 00:12:58,111 --> 00:12:59,154 Merci. 183 00:13:11,875 --> 00:13:13,210 C'est dû à l'article ? 184 00:13:19,758 --> 00:13:21,093 Je vais voir Abby. 185 00:13:30,227 --> 00:13:31,645 C'est bon, je l'ai ! 186 00:13:32,229 --> 00:13:33,397 Tout ça, c'est ce matin ? 187 00:13:33,480 --> 00:13:36,024 Oui, on gère les appels, c'est la folie. 188 00:13:36,108 --> 00:13:38,360 On a appris ce qui s'était passé. Ça va ? 189 00:13:38,443 --> 00:13:40,863 - Il fallait pas venir. - Je serais allée où ? 190 00:13:40,946 --> 00:13:42,030 Abby publie une suite ? 191 00:13:42,114 --> 00:13:44,658 - On a une réunion. - Parfait, à tout de suite. 192 00:13:46,451 --> 00:13:48,495 Cette histoire prend de l'ampleur. 193 00:13:48,579 --> 00:13:50,873 Les gens se sont arraché l'édition d'hier. 194 00:13:51,498 --> 00:13:53,667 On fait vérifier toutes les pistes. 195 00:13:53,750 --> 00:13:55,377 Certaines sont plausibles. 196 00:13:55,460 --> 00:13:58,255 Un violeur en série. Les dates correspondent. 197 00:13:58,755 --> 00:14:02,676 Et une jeune femme a reconnu les déplacements de son père. 198 00:14:02,759 --> 00:14:04,469 De quoi en référer à la police ? 199 00:14:04,887 --> 00:14:06,555 Dan, comment tu vois la suite ? 200 00:14:07,014 --> 00:14:09,057 Le profil de Summer Francis est prêt. 201 00:14:09,141 --> 00:14:12,519 Mais je voulais parler au procureur de leur suspect... 202 00:14:12,603 --> 00:14:15,355 On devrait raconter ce qui m'est arrivé, hier soir. 203 00:14:15,772 --> 00:14:16,899 Vous êtes sûre ? 204 00:14:17,316 --> 00:14:18,525 Il n'y a pas d'urgence. 205 00:14:18,609 --> 00:14:20,319 Non, on devrait en parler. 206 00:14:20,736 --> 00:14:23,113 J'ai une copie de son portrait-robot. 207 00:14:23,197 --> 00:14:25,532 Les flics refusent qu'on le diffuse. 208 00:14:25,616 --> 00:14:27,910 Il faut que les gens le voient. 209 00:14:27,993 --> 00:14:29,077 T'as vu ce chaos ? 210 00:14:29,161 --> 00:14:31,955 Si on publie ça, ce sera bien pire pour les flics. 211 00:14:32,039 --> 00:14:34,124 Ils auront plus le temps de le chercher. 212 00:14:34,208 --> 00:14:35,709 Mettons ça en attente. 213 00:14:35,792 --> 00:14:38,420 Libérons de la place pour Summer Francis. 214 00:14:38,504 --> 00:14:42,299 - Le nouveau préfet ? - On attend la confirmation de la mairie. 215 00:14:42,382 --> 00:14:43,550 OK, quoi d'autre ? 216 00:14:43,634 --> 00:14:46,094 Y a mon papier sur les docks du Calumet. 217 00:14:46,178 --> 00:14:48,305 C'est toujours pas suffisant. 218 00:14:55,812 --> 00:14:56,939 Tout va bien ? 219 00:14:58,440 --> 00:15:00,692 Il est venu à mon boulot. J'en savais rien. 220 00:15:01,568 --> 00:15:03,028 Vous le reconnaissez ? 221 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 Je fais 12 visites par semaine, je vois des centaines de visages. 222 00:15:08,575 --> 00:15:12,329 Depuis que vos clés ont disparu, quelque chose a changé ? 223 00:15:12,412 --> 00:15:15,123 Quelque chose qui aurait changé pour vous 224 00:15:15,624 --> 00:15:17,668 sans que les autres le remarquent ? 225 00:15:19,336 --> 00:15:21,296 Ça ne m'est jamais arrivé. 226 00:15:21,922 --> 00:15:23,006 Vous, oui ? 227 00:15:23,966 --> 00:15:26,260 Au bar, hier soir, il l'a vu aussi. 228 00:15:28,846 --> 00:15:31,598 Comment on peut être les seuls à le voir ? 229 00:15:32,975 --> 00:15:34,309 Ça n'a pas de sens. 230 00:15:36,937 --> 00:15:39,064 Personne ne sait ce qui nous relie. 231 00:15:40,065 --> 00:15:41,567 Prenez deux particules. 232 00:15:41,650 --> 00:15:43,360 Elles peuvent être connectées, 233 00:15:43,443 --> 00:15:44,736 d'une certaine manière. 234 00:15:44,820 --> 00:15:47,322 Comme si un fil invisible les reliait. 235 00:15:47,698 --> 00:15:50,033 Elles ne peuvent pas agir indépendamment. 236 00:15:50,117 --> 00:15:51,952 Donc si vous en touchez une, 237 00:15:52,327 --> 00:15:53,662 l'autre est affectée. 238 00:15:54,121 --> 00:15:56,707 Leurs actions sont inextricables. 239 00:15:57,124 --> 00:15:58,584 L'une impacte l'autre. 240 00:15:59,042 --> 00:16:01,044 Même à travers l'espace-temps. 241 00:16:05,549 --> 00:16:07,634 Tu vois des choses changer ici ? 242 00:16:08,677 --> 00:16:10,262 Comme dans la maison. 243 00:16:11,388 --> 00:16:13,223 Quand quelqu'un meurt. 244 00:16:13,640 --> 00:16:16,018 C'est tout ce qui change ici. 245 00:16:17,769 --> 00:16:19,271 Je suis sérieux, Leo. 246 00:16:21,148 --> 00:16:22,816 Qu'est-ce que t'attends de moi ? 247 00:16:24,735 --> 00:16:28,113 Tout ce que je vois, c'est ces saletés de lumières. 248 00:16:28,197 --> 00:16:29,573 Elles embrouillent 249 00:16:30,157 --> 00:16:31,408 ma mémoire. 250 00:16:31,491 --> 00:16:34,620 Je devrais peut-être rentrer à la maison avec toi. 251 00:16:35,370 --> 00:16:37,664 C'est pas ce qu'on s'était dit. 252 00:16:39,958 --> 00:16:41,543 C'est pas possible. 253 00:16:42,294 --> 00:16:43,962 Allez, je t'accompagne. 254 00:16:52,262 --> 00:16:54,556 J'ai vu un changement en dehors de la maison. 255 00:16:55,933 --> 00:16:58,352 T'es sûr que c'est pas les lumières ? 256 00:16:58,435 --> 00:17:00,812 Tu deviens peut-être zinzin, toi aussi. 257 00:17:01,980 --> 00:17:05,108 - J'étais pas seul. - Alors pourquoi me demander ? 258 00:17:05,192 --> 00:17:06,984 Elle est jamais venue à la maison. 259 00:17:07,069 --> 00:17:09,195 - Elle peut pas comprendre... - Elle ? 260 00:17:09,279 --> 00:17:10,781 Tu l'as rencontrée où ? 261 00:17:10,864 --> 00:17:12,074 Tu sais... 262 00:17:14,742 --> 00:17:15,868 À l'extérieur. 263 00:17:15,953 --> 00:17:18,163 Elle a vu la même chose que toi ? 264 00:17:18,704 --> 00:17:20,999 - Elle a vu le changement ? - Oui. 265 00:17:21,625 --> 00:17:23,210 Et elle avait déjà vécu ça. 266 00:17:26,505 --> 00:17:28,464 C'est peut-être elle qui le provoque. 267 00:17:29,883 --> 00:17:32,052 Elle en sait peut-être plus que toi. 268 00:17:39,476 --> 00:17:40,602 19. 269 00:17:41,687 --> 00:17:42,896 Encore un. 270 00:17:56,702 --> 00:17:59,830 Je suis Kirby Mazrachi, c'est au sujet de la clé perdue. 271 00:18:01,331 --> 00:18:02,708 Que voulez-vous ? 272 00:18:02,791 --> 00:18:06,461 Votre clé a été retrouvée sur une femme qui a été assassinée. 273 00:18:07,171 --> 00:18:09,506 Je vous ai montré une photo de scène de crime. 274 00:18:10,132 --> 00:18:11,133 Montez. 275 00:18:32,905 --> 00:18:34,323 - Entrez. - Merci. 276 00:18:50,422 --> 00:18:52,508 Il m'a épiée pendant des années. 277 00:18:52,591 --> 00:18:54,134 Je n'en savais rien. 278 00:18:55,093 --> 00:18:56,261 Je ne suis pas vous. 279 00:18:56,887 --> 00:18:58,972 Alors, que faisait votre clé 280 00:18:59,556 --> 00:19:01,308 dans le corps de cette femme ? 281 00:19:02,809 --> 00:19:05,354 Vous disiez que cette photo avait 20 ans. 282 00:19:06,813 --> 00:19:08,357 Ça date de l'an dernier ? 283 00:19:08,899 --> 00:19:12,486 Hubble a rapporté sa 1re photo de Jupiter, on a fait une expo. 284 00:19:12,903 --> 00:19:14,029 C'était quoi ? 285 00:19:15,280 --> 00:19:16,782 Sûrement la pluie. 286 00:19:16,865 --> 00:19:19,493 C'est censé durer toute la soirée. 287 00:19:21,203 --> 00:19:22,704 Désolée, je dois y aller. 288 00:19:22,788 --> 00:19:24,206 Je gère la séance de minuit. 289 00:20:00,826 --> 00:20:02,411 Elle ne ferme pas bien. 290 00:20:04,913 --> 00:20:07,165 Vous ne craignez pas les voyeurs ? 291 00:20:08,125 --> 00:20:10,836 Je m'en fiche. Je préfère avoir de la lumière. 292 00:21:10,437 --> 00:21:12,814 - Où est Dan ? - En salle de réunion. 293 00:21:16,568 --> 00:21:18,570 Vous confirmez, lieutenant ? 294 00:21:18,946 --> 00:21:21,615 On a étudié les documents que vous nous avez envoyés. 295 00:21:21,698 --> 00:21:23,742 - C'est qui ? - Lynsky. 296 00:21:24,493 --> 00:21:28,080 - Vous disiez ? - Quasiment tout provient de nos scellés. 297 00:21:28,163 --> 00:21:30,832 Oui, mais on a vérifié toutes nos informations. 298 00:21:30,916 --> 00:21:33,502 Les Madrigal ont pu l'identifier ? 299 00:21:33,585 --> 00:21:34,795 C'est Kirby ? 300 00:21:34,878 --> 00:21:37,172 Non, on n'a pas encore montré le portrait. 301 00:21:37,256 --> 00:21:40,425 L'un d'entre vous a-t-il manipulé une pièce à conviction ? 302 00:21:41,677 --> 00:21:44,721 Kirby, le scellé sur votre enveloppe était coupé. 303 00:21:45,097 --> 00:21:47,266 On va devoir vous rappeler. 304 00:21:48,851 --> 00:21:50,769 Ça s'est pas passé comme ça. 305 00:21:52,229 --> 00:21:55,023 Entrer dans un entrepôt de scellés est discutable, 306 00:21:55,107 --> 00:21:57,067 toucher aux pièces est illégal. 307 00:21:57,317 --> 00:22:00,112 Ces affaires m'appartiennent, Abby. 308 00:22:00,988 --> 00:22:04,491 Ils n'en font rien, elles restent là à moisir. 309 00:22:05,325 --> 00:22:08,245 Vous avez sorti ou laissé quelque chose ? 310 00:22:08,328 --> 00:22:09,371 Non. 311 00:22:10,122 --> 00:22:11,206 Absolument pas. 312 00:22:11,290 --> 00:22:12,291 Dan ? 313 00:22:16,420 --> 00:22:19,089 Je sais pas, j'étais pas avec elle tout le temps. 314 00:22:27,139 --> 00:22:29,641 Tu crois que j'aurais manipulé les preuves ? 315 00:22:30,934 --> 00:22:33,145 Ça expliquerait les allumettes. 316 00:22:59,755 --> 00:23:00,797 Kirby ? 317 00:23:08,847 --> 00:23:10,140 Tout va bien. 318 00:23:13,810 --> 00:23:14,978 Allons-nous-en. 319 00:23:31,411 --> 00:23:33,205 Ta mère a dit qu'elle appellerait. 320 00:23:37,918 --> 00:23:41,338 Rachel comprend pas pourquoi tu lui parles plus. 321 00:23:42,631 --> 00:23:43,841 Ça la tracasse. 322 00:23:43,924 --> 00:23:47,427 Elle avait plein de questions auxquelles j'ai pas su répondre. 323 00:23:47,511 --> 00:23:48,595 Comme quoi ? 324 00:23:48,679 --> 00:23:50,472 On n'est jamais allés dans ce bar. 325 00:23:50,556 --> 00:23:51,807 Pourquoi t'y étais ? 326 00:23:52,307 --> 00:23:53,475 Une fausse piste. 327 00:23:53,559 --> 00:23:54,893 Et il t'a suivie ? 328 00:23:54,977 --> 00:23:56,186 Écoute... 329 00:23:56,645 --> 00:24:00,065 J'ai pensé à ça toute la journée. On peut manger ? 330 00:24:00,357 --> 00:24:01,400 Oui. 331 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 Régale-toi. 332 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 Merci. 333 00:24:05,737 --> 00:24:06,780 C'est... 334 00:24:07,239 --> 00:24:08,323 C'est quoi ? 335 00:24:08,657 --> 00:24:11,243 Ne joue pas les modestes avec ton invention. 336 00:24:12,244 --> 00:24:13,996 Bacon et beurre de cacahuète ? 337 00:24:14,079 --> 00:24:15,873 Avec de la confiture. Tu adores. 338 00:24:16,623 --> 00:24:18,417 Je n'ai jamais mangé ça. 339 00:24:18,500 --> 00:24:20,711 De quoi tu parles ? C'est pas ma recette. 340 00:24:20,794 --> 00:24:22,671 Je ne sais pas ce que c'est. 341 00:24:23,172 --> 00:24:25,174 Je comprends pas ce que tu veux. 342 00:24:25,257 --> 00:24:26,717 Je suis simplement honnête. 343 00:24:26,800 --> 00:24:28,177 OK, ne le mange pas. 344 00:24:28,260 --> 00:24:30,053 Je vais peut-être aimer ! 345 00:24:30,721 --> 00:24:33,765 Tu te fous de moi ? J'arrive plus à te suivre. 346 00:24:33,849 --> 00:24:35,267 Je t'ai rien demandé. 347 00:24:37,561 --> 00:24:38,645 Quoi ? 348 00:24:38,729 --> 00:24:40,272 Je sais pas, Kirby. 349 00:24:40,355 --> 00:24:41,940 Je suis fatigué, moi aussi. 350 00:24:42,024 --> 00:24:43,317 Je suis fatigué. 351 00:24:59,833 --> 00:25:00,959 C'est bon. 352 00:25:03,504 --> 00:25:04,671 Tant mieux. 353 00:25:13,472 --> 00:25:15,057 Vous arrivez trop tard. 354 00:25:15,140 --> 00:25:16,558 L'office est terminé. 355 00:25:17,267 --> 00:25:18,602 Je peux vous aider ? 356 00:25:21,522 --> 00:25:23,106 Rachel, n'est-ce pas ? 357 00:25:23,899 --> 00:25:26,235 Dan Velazquez, du Sun-Times. 358 00:25:28,278 --> 00:25:30,030 C'est Sharon qui vous envoie ? 359 00:25:30,113 --> 00:25:31,490 Elle est injoignable. 360 00:25:31,990 --> 00:25:33,617 Elle ignore que je suis là. 361 00:25:34,952 --> 00:25:38,622 Elle vous rappelle pas non plus ? Pourquoi elle vous en veut ? 362 00:25:38,705 --> 00:25:40,415 Y a sûrement une raison. 363 00:25:42,042 --> 00:25:43,210 Et vous ? 364 00:25:44,670 --> 00:25:46,839 Vous vous êtes pas parlé depuis quand ? 365 00:25:48,841 --> 00:25:50,592 Pourquoi ? Elle a dit quoi ? 366 00:25:51,176 --> 00:25:52,344 Pas grand-chose. 367 00:25:54,054 --> 00:25:57,266 Si ma fille veut vous dire quelque chose, elle le fera. 368 00:25:57,349 --> 00:25:59,977 C'est ce que j'ai cru comprendre. 369 00:26:01,395 --> 00:26:03,021 Elle a toujours été comme ça ? 370 00:26:03,105 --> 00:26:05,315 Je vous ferai aucune déclaration. 371 00:26:05,399 --> 00:26:07,442 Regardez où ça a mené Sharon. 372 00:26:07,526 --> 00:26:08,902 Vous n'êtes pas juste. 373 00:26:08,986 --> 00:26:12,030 Elle a failli mourir hier soir. Réveillez-vous. 374 00:26:15,617 --> 00:26:18,328 Elle s'est déjà montrée imprévisible ? 375 00:26:21,290 --> 00:26:22,749 Vous ne la connaissez pas. 376 00:26:23,250 --> 00:26:27,379 Pas même à sa sortie l'hôpital ? Elle ne devait pas avoir le moral. 377 00:26:27,462 --> 00:26:29,131 Il était à zéro, et alors ? 378 00:26:29,214 --> 00:26:32,384 Alors, s'est-elle montrée délirante ? Instable ? 379 00:26:32,467 --> 00:26:33,552 À propos de quoi ? 380 00:26:33,635 --> 00:26:35,304 Elle vous a déjà menti ? 381 00:26:35,721 --> 00:26:40,058 Ce n'est pas une menteuse et elle n'est pas folle. 382 00:26:41,685 --> 00:26:43,103 Ça, c'était moi. 383 00:26:43,562 --> 00:26:46,106 Il en fallait bien une pour rattraper l'autre. 384 00:26:53,363 --> 00:26:56,241 Laisse ça, revenons à l'album de Montréal. 385 00:26:58,035 --> 00:26:59,536 Pourquoi ? C'est quoi ? 386 00:27:00,621 --> 00:27:02,497 Le MACV, à Saïgon. 387 00:27:04,124 --> 00:27:05,751 Ils font tellement jeunes. 388 00:27:05,834 --> 00:27:06,835 On l'était. 389 00:27:09,463 --> 00:27:10,589 C'est qui ? 390 00:27:11,256 --> 00:27:12,674 C'est Guzman. 391 00:27:12,758 --> 00:27:14,176 Notre rat des tunnels. 392 00:27:14,885 --> 00:27:17,387 Ça a l'air... sympa. 393 00:27:17,471 --> 00:27:21,600 Les Viêt-Congs avaient creusé des bunkers souterrains partout 394 00:27:21,683 --> 00:27:23,352 et les avaient piégés, 395 00:27:23,435 --> 00:27:25,604 avec des mines, des serpents... 396 00:27:26,396 --> 00:27:27,773 Il fallait les déblayer. 397 00:27:27,856 --> 00:27:30,859 C'était le rôle de Guzman, le plus petit d'entre nous. 398 00:27:33,862 --> 00:27:35,322 Tu lui parles encore ? 399 00:27:36,782 --> 00:27:39,409 Non, il n'a pas survécu. 400 00:27:43,247 --> 00:27:47,000 On patrouillait dans le Cu Chi et on est tombés sur un trou. 401 00:27:47,084 --> 00:27:50,379 Guzman ne voulait pas y aller, je l'ai remplacé. 402 00:27:50,462 --> 00:27:53,465 J'ai pris sa torche et son arme 403 00:27:53,882 --> 00:27:55,217 et je suis descendu. 404 00:27:56,885 --> 00:27:58,554 C'était complètement vide. 405 00:27:58,637 --> 00:28:00,222 Ça avait déjà été déblayé. 406 00:28:01,265 --> 00:28:03,058 Le temps que je comprenne, 407 00:28:04,726 --> 00:28:07,604 ma section se faisait attaquer à la surface. 408 00:28:11,149 --> 00:28:14,444 Quand je suis remonté, la moitié d'entre eux étaient morts. 409 00:28:18,657 --> 00:28:19,783 Alors... 410 00:28:24,997 --> 00:28:27,207 Tu te dis que ça aurait dû être toi ? 411 00:28:28,083 --> 00:28:29,084 Non. 412 00:28:29,918 --> 00:28:31,712 Ça aurait dû être personne. 413 00:28:33,130 --> 00:28:34,798 Mais on n'a pas le choix. 414 00:28:44,266 --> 00:28:45,350 C'est quoi ? 415 00:28:46,476 --> 00:28:48,187 Je me souviens pas de lui. 416 00:28:48,562 --> 00:28:49,605 Non... 417 00:28:51,899 --> 00:28:53,150 Son tatouage. 418 00:28:53,609 --> 00:28:54,860 Ça vient d'où ? 419 00:28:55,194 --> 00:28:56,695 Sûrement de son bataillon. 420 00:28:56,778 --> 00:28:58,363 Beaucoup se faisaient tatouer. 421 00:29:09,499 --> 00:29:11,126 Il a le même tatouage. 422 00:29:12,127 --> 00:29:14,379 - Le type d'hier soir ? - Oui. 423 00:29:15,380 --> 00:29:17,007 Alors c'est un militaire. 424 00:29:59,800 --> 00:30:02,052 Jinny ? Theo vous cherchait. 425 00:30:02,135 --> 00:30:05,180 Granger ne sera pas libre avant demain pour le filage. 426 00:30:06,098 --> 00:30:07,099 D'accord. 427 00:30:08,559 --> 00:30:10,102 Où sont les enfants ? 428 00:30:10,185 --> 00:30:12,437 Ils s'agitaient, je les ai envoyés en bas. 429 00:30:54,563 --> 00:30:57,941 Ce sont les données bolométriques, 430 00:30:58,025 --> 00:31:00,194 c'est-à-dire leur rayonnement. 431 00:31:01,361 --> 00:31:03,947 Et c'est comme ça 432 00:31:04,573 --> 00:31:08,202 qu'on mesure la distance qui nous sépare des étoiles. 433 00:31:09,953 --> 00:31:11,413 Et voici Jinny. 434 00:31:11,997 --> 00:31:13,373 Elle aime les graphiques 435 00:31:13,457 --> 00:31:14,958 et les enfants. 436 00:31:15,709 --> 00:31:17,211 Jinny, tu veux bien 437 00:31:17,711 --> 00:31:20,464 leur parler du télescope d'Arecibo ? 438 00:31:22,591 --> 00:31:25,135 Ils préfèrent sûrement voir les nôtres. 439 00:31:25,636 --> 00:31:27,346 Ils sont sur le toit. 440 00:31:28,180 --> 00:31:30,807 Dites merci aux scientifiques et suivez-moi. 441 00:31:30,891 --> 00:31:32,309 Merci ! 442 00:31:32,392 --> 00:31:33,810 De rien, au revoir. 443 00:31:34,228 --> 00:31:35,521 Amusez-vous bien. 444 00:31:38,607 --> 00:31:40,317 Ils ne verront rien avec la pluie. 445 00:31:40,734 --> 00:31:43,445 C'est pas grave, tant qu'ils s'amusent. 446 00:31:44,863 --> 00:31:48,075 Je crois pas qu'il y ait un Kepler dans le lot. 447 00:31:48,700 --> 00:31:51,662 Tu as pu vérifier la connexion avec Ogden ? 448 00:31:51,745 --> 00:31:54,331 Je veux pas de décalage... 449 00:31:59,545 --> 00:32:01,421 Une messagère divine. 450 00:32:05,092 --> 00:32:08,303 C'est ce que les Égyptiens disaient des abeilles. 451 00:32:10,264 --> 00:32:11,849 Celle-ci n'a pas d'ailes. 452 00:32:42,379 --> 00:32:43,755 J'ai parlé à Bertie. 453 00:32:44,840 --> 00:32:47,509 Tu as demandé la liste des gens que suivait Julia ? 454 00:32:48,218 --> 00:32:49,887 Uniquement les vétérans ? 455 00:32:50,304 --> 00:32:52,431 Je peux même pas enquêter sur mon affaire ? 456 00:32:55,559 --> 00:32:57,186 Il vit au 1er étage. 457 00:33:07,112 --> 00:33:09,364 Excusez-moi ? Vous devez signer le registre. 458 00:33:09,448 --> 00:33:12,868 Votre nom, l'heure, le résident que vous venez voir. 459 00:33:14,620 --> 00:33:16,622 Merde ! C'est vous, pas vrai ? 460 00:33:18,415 --> 00:33:20,792 Vous avez une sale tête, là-dessus. 461 00:33:21,793 --> 00:33:24,755 Ils réservent les photos sexy à celles qui sont mortes. 462 00:33:25,756 --> 00:33:27,341 Je suis désolée pour vous. 463 00:33:29,343 --> 00:33:31,178 Vous connaissiez Julia Madrigal ? 464 00:33:31,553 --> 00:33:33,013 Normalement, je suis de nuit. 465 00:33:33,096 --> 00:33:34,890 Mais elle était très appréciée. 466 00:33:34,973 --> 00:33:37,392 Gordie est chambre 203, à l'étage. 467 00:33:37,476 --> 00:33:39,228 Je peux afficher ça ? 468 00:33:46,610 --> 00:33:47,819 C'est lui ? 469 00:33:49,112 --> 00:33:50,155 Oui. 470 00:33:51,406 --> 00:33:52,783 Vous le connaissez ? 471 00:33:53,283 --> 00:33:55,369 Oui, il est venu plein de fois. 472 00:33:55,452 --> 00:33:56,745 Il connaissait Julia ? 473 00:33:56,828 --> 00:33:57,996 Non. 474 00:33:58,080 --> 00:33:59,873 Il ne venait pas pour elle. 475 00:34:24,188 --> 00:34:25,940 Toutes les chambres sont différentes ? 476 00:34:26,483 --> 00:34:28,610 Ils ont tous des problèmes de mémoire. 477 00:34:29,485 --> 00:34:31,029 Démence, surtout. 478 00:34:31,112 --> 00:34:33,574 Ou Alzheimer. Tous à un stade avancé. 479 00:34:38,661 --> 00:34:40,664 Tout ce qu'il y a à faire, 480 00:34:40,746 --> 00:34:43,000 c'est les garder au calme, en sécurité. 481 00:34:44,126 --> 00:34:46,128 Ce sont leurs affaires ? 482 00:34:46,210 --> 00:34:47,754 Oui, ça les réconforte. 483 00:34:48,088 --> 00:34:50,799 On teste ça depuis un an, ça aide. 484 00:34:56,513 --> 00:34:58,849 Je ne sais pas ce que pourra vous dire Leo. 485 00:34:58,932 --> 00:35:01,351 Il a des jours avec et des jours sans. 486 00:35:04,146 --> 00:35:05,856 Il est trop jeune pour être ici. 487 00:35:06,190 --> 00:35:08,400 Alzheimer ? Une forme précoce ? 488 00:35:08,483 --> 00:35:09,860 Pas d'après ses scans. 489 00:35:09,943 --> 00:35:11,653 Ils n'ont jamais rien décelé. 490 00:35:12,070 --> 00:35:13,989 C'est sûrement psychologique. 491 00:35:17,868 --> 00:35:19,036 C'est quoi ? 492 00:35:19,119 --> 00:35:20,162 Leo ? 493 00:35:20,454 --> 00:35:22,039 Où tu as eu tes médailles ? 494 00:35:22,122 --> 00:35:24,541 Tu en as quoi ? Trois ou quatre ? 495 00:35:26,710 --> 00:35:30,047 Gallipoli ? C'est la Première Guerre mondiale. 496 00:35:31,840 --> 00:35:35,052 Un jour, on l'a surpris devant Les Sentiers de la gloire. 497 00:35:35,802 --> 00:35:37,930 Il s'est calmé depuis qu'il a ses affaires. 498 00:35:39,723 --> 00:35:40,933 Je reviens. 499 00:35:54,071 --> 00:35:55,280 Bonjour, Leo. 500 00:35:57,908 --> 00:35:59,743 Je crois qu'on connaît votre ami. 501 00:36:01,745 --> 00:36:03,580 Vous voulez me parler de lui ? 502 00:36:03,664 --> 00:36:05,249 Il a dû venir vous voir. 503 00:36:13,423 --> 00:36:16,760 Ils ont sûrement le nom d'un proche à qui on pourrait parler. 504 00:36:17,386 --> 00:36:18,679 Je reste avec lui. 505 00:36:33,235 --> 00:36:34,695 Vous étiez dans l'infanterie ? 506 00:36:37,614 --> 00:36:38,782 Comme eux ? 507 00:36:42,744 --> 00:36:44,621 Il n'y a aucune autre photo. 508 00:36:47,165 --> 00:36:48,625 Vous n'avez pas de famille ? 509 00:37:01,430 --> 00:37:02,764 Quel est son nom ? 510 00:37:04,433 --> 00:37:06,143 L'homme qui vous rend visite. 511 00:37:19,948 --> 00:37:22,409 Ne lui dites pas que vous êtes venue, 512 00:37:22,910 --> 00:37:24,036 d'accord ? 513 00:37:25,704 --> 00:37:26,830 À qui ? 514 00:37:32,753 --> 00:37:34,213 Est-ce que c'est lui ? 515 00:37:36,006 --> 00:37:38,509 Il ne veut pas me laisser rentrer. 516 00:37:39,218 --> 00:37:40,302 Chez vous ? 517 00:37:40,761 --> 00:37:42,137 À la maison. 518 00:37:43,847 --> 00:37:46,391 Où est-elle ? Je peux vous accompagner. 519 00:37:46,475 --> 00:37:49,770 Restez à l'écart. Ne vous approchez pas de lui. 520 00:38:08,038 --> 00:38:09,873 Je lui dirai que vous me l'avez dit. 521 00:38:11,542 --> 00:38:13,043 Qu'est-ce que j'ai dit ? 522 00:38:14,002 --> 00:38:16,213 Vous m'avez dit où le trouver. 523 00:38:17,881 --> 00:38:19,007 Ah bon ? 524 00:38:21,176 --> 00:38:22,177 Quand ça ? 525 00:38:24,429 --> 00:38:25,639 À l'instant. 526 00:38:27,766 --> 00:38:30,978 Est-ce qu'il sait que je l'ai prise ? 527 00:38:36,692 --> 00:38:39,194 C'est pour ça que je suis là. Pour... 528 00:38:40,487 --> 00:38:41,864 la récupérer 529 00:38:42,573 --> 00:38:43,740 et la lui rendre. 530 00:38:44,658 --> 00:38:46,285 Vous ne le connaissez pas. 531 00:38:47,077 --> 00:38:48,370 C'est impossible. 532 00:38:50,205 --> 00:38:51,415 Je le connais. 533 00:38:57,045 --> 00:38:59,047 Vous m'avez dit où le trouver. 534 00:38:59,423 --> 00:39:00,507 Mais non... 535 00:39:01,300 --> 00:39:02,759 Je n'ai rien dit. 536 00:39:03,760 --> 00:39:05,596 Ça, il ne le saura pas. 537 00:39:07,097 --> 00:39:10,017 Je vais le retrouver et lui dire que c'était vous. 538 00:39:47,804 --> 00:39:49,264 Rendez-la-lui. 539 00:39:52,267 --> 00:39:55,354 Mais s'il vous plaît, ne lui dites pas que c'était moi. 540 00:39:57,648 --> 00:39:58,857 Tu es prête ? 541 00:39:59,816 --> 00:40:00,901 Voyons ça. 542 00:40:02,444 --> 00:40:03,695 Allez, vas-y. 543 00:40:07,741 --> 00:40:08,992 Non, pas comme ça. 544 00:40:10,369 --> 00:40:12,663 Comme à Teenie's, reste toi-même. 545 00:40:13,413 --> 00:40:14,581 Pas de français. 546 00:40:15,666 --> 00:40:17,876 - Ça te rappelle Paris ? - Sans doute. 547 00:40:18,460 --> 00:40:20,212 C'est lui. C'est sa voix. 548 00:40:20,295 --> 00:40:23,382 - T'y es jamais allé. Leo me l'a dit. - Il en sait rien. 549 00:40:23,882 --> 00:40:25,300 Ça tourne, vas-y ! 550 00:40:25,384 --> 00:40:26,552 Elle le connaît. 551 00:40:26,927 --> 00:40:28,804 Non, je veux pas. 552 00:40:32,724 --> 00:40:33,851 Éteins ça. 553 00:41:17,394 --> 00:41:18,645 Salut, Jinny. 554 00:41:30,741 --> 00:41:32,284 Comment tu connais Sharon ? 555 00:41:35,454 --> 00:41:37,122 Je vous ai vues ensemble. 556 00:41:41,877 --> 00:41:43,128 Kirby ? 557 00:41:46,381 --> 00:41:47,674 C'est pas son nom. 558 00:41:51,762 --> 00:41:53,972 Je veux que tu lui parles pour moi. 559 00:41:57,267 --> 00:41:58,393 D'accord. 560 00:41:59,353 --> 00:42:02,189 - Vous voulez que je lui dise quoi ? - Tu le dis déjà. 561 00:42:06,068 --> 00:42:07,319 Tu vois... 562 00:42:08,779 --> 00:42:10,072 Quand je... 563 00:42:13,534 --> 00:42:15,827 Quand je ressens quelque chose, elle le sait. 564 00:42:18,413 --> 00:42:19,998 Tu as trouvé un contact ? 565 00:42:20,082 --> 00:42:22,042 Leo est pupille de l'État. 566 00:42:22,125 --> 00:42:23,836 Je vais appeler les Vétérans. 567 00:42:25,045 --> 00:42:26,129 Quoi ? 568 00:42:27,548 --> 00:42:28,924 Qu'est-ce que tu as ? 569 00:42:30,133 --> 00:42:31,635 C'est pas ta voiture. 570 00:42:38,225 --> 00:42:39,434 Elle sait. 571 00:42:49,695 --> 00:42:51,029 Je te l'ai déjà dit. 572 00:42:53,031 --> 00:42:54,324 Pas aujourd'hui. 573 00:44:01,517 --> 00:44:03,185 Je vais prendre le train. 574 00:44:05,979 --> 00:44:07,773 Je suis venu avec quoi ? 575 00:44:15,030 --> 00:44:17,282 Une Celica, couleur bronze. 576 00:44:18,075 --> 00:44:19,785 La ceinture passager était cassée. 577 00:44:20,869 --> 00:44:24,456 C'était la place d'un fumeur, il y avait des marques de brûlures. 578 00:44:25,207 --> 00:44:26,250 Tu as raison. 579 00:44:26,750 --> 00:44:29,294 Mon ex détestait cette caisse. 580 00:44:29,378 --> 00:44:30,587 Tu t'en souviens ? 581 00:44:30,671 --> 00:44:31,755 Oui, 582 00:44:31,839 --> 00:44:34,758 mais je l'ai vendue il y a quelques années. 583 00:44:35,968 --> 00:44:37,302 Quand les choses changent, 584 00:44:38,428 --> 00:44:39,805 tu les reconnais ? 585 00:44:40,347 --> 00:44:41,473 Parfois. 586 00:44:42,391 --> 00:44:44,393 Ou c'est des choses sans importance. 587 00:44:44,852 --> 00:44:46,395 C'est peut-être l'avenir. 588 00:46:08,227 --> 00:46:10,145 Adaptation : Nina Ferré 589 00:46:10,229 --> 00:46:12,189 Sous-titrage TITRAFILM