1 00:00:20,729 --> 00:00:22,439 今日 香水をつけてた? 2 00:00:23,482 --> 00:00:24,608 髪形は変えた? 3 00:00:24,733 --> 00:00:25,901 顔は細かった 4 00:00:26,068 --> 00:00:27,653 あとで修正する 5 00:00:28,195 --> 00:00:31,365 帰宅ルートは いつも通りだった? 6 00:00:31,490 --> 00:00:33,492 あごはこんな感じ 7 00:00:33,617 --> 00:00:36,828 焦る気持ちは分かるが 8 00:00:37,412 --> 00:00:39,623 正確な犯人像を描きたい 9 00:00:41,834 --> 00:00:42,709 いい? 10 00:00:43,418 --> 00:00:46,088 目はこのくらい離れてて… 11 00:00:46,255 --> 00:00:48,173 カタログを見てみよう 12 00:00:48,340 --> 00:00:51,677 私が説明した通りに 描いてよ 13 00:00:57,140 --> 00:00:58,475 目の色は? 14 00:00:58,600 --> 00:00:59,184 青よ 15 00:00:59,309 --> 00:01:00,644 両側の白目は? 16 00:01:00,769 --> 00:01:01,687 見えた 17 00:01:04,565 --> 00:01:05,649 鼻の形は? 18 00:01:05,816 --> 00:01:07,109 目が未完成よ 19 00:01:07,276 --> 00:01:08,777 特徴はとらえてる? 20 00:01:09,027 --> 00:01:10,863 ならば十分だ 21 00:01:11,196 --> 00:01:16,285 似顔絵は肖像画じゃないし ほとんど認識されない 22 00:01:16,577 --> 00:01:17,369 つまり? 23 00:01:17,494 --> 00:01:22,624 特徴をつかんでて 男を知る人が分かればいい 24 00:01:22,958 --> 00:01:26,837 それは無理よ 誰も彼を知らない 25 00:01:46,148 --> 00:01:47,149 誰か? 26 00:01:51,278 --> 00:01:52,321 誰か… 27 00:01:55,699 --> 00:01:56,742 来てくれ 28 00:02:00,495 --> 00:02:01,496 誰か助けて 29 00:02:01,663 --> 00:02:03,540 呼んでも無駄だ 30 00:02:03,999 --> 00:02:05,584 誰も来やしない 31 00:02:08,544 --> 00:02:10,923 こっちに来て 手を貸して 32 00:02:12,299 --> 00:02:13,717 縛りつけられた 33 00:02:24,436 --> 00:02:26,897 屈筋腱けんを切ったのか 34 00:02:28,273 --> 00:02:30,150 本格的にやられたな 35 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 きついのか? 36 00:02:33,028 --> 00:02:35,697 だから 外してほしい 37 00:02:35,822 --> 00:02:37,449 名前の記載がないね 38 00:02:37,699 --> 00:02:39,326 身分証明書もなし 39 00:02:39,451 --> 00:02:40,869 頼むから 外せ 40 00:02:40,994 --> 00:02:44,039 ラシーン通りで 意識不明だったと 41 00:02:44,206 --> 00:02:48,335 内ポケットにある現金を 全部やるから 42 00:02:49,211 --> 00:02:51,421 すでに空っぽだよ 43 00:02:51,547 --> 00:02:54,424 救急医療隊員の仕業だろう 44 00:02:54,591 --> 00:02:56,093 早く取って… 45 00:02:58,053 --> 00:03:00,722 おい 大丈夫か? どうした 46 00:03:00,889 --> 00:03:01,723 いつ来た? 47 00:03:01,890 --> 00:03:04,560 昨夜だが まずは上の階に… 48 00:03:04,685 --> 00:03:07,062 来てから 何時間経つ? 49 00:03:07,437 --> 00:03:09,189 搬入は午前0時だ 50 00:03:09,356 --> 00:03:13,944 ヤバい 行かなきゃ 家から長く離れすぎた 51 00:03:14,111 --> 00:03:15,195 戻らないと 52 00:03:15,320 --> 00:03:16,572 誰か待ってるのか? 53 00:03:16,989 --> 00:03:19,157 レオの二の舞いになる 54 00:03:19,283 --> 00:03:21,285 今すぐに帰りたい 55 00:03:21,451 --> 00:03:24,621 拘束した理由があるはずだ 56 00:03:25,289 --> 00:03:27,207 おとなしく外せ 57 00:03:28,208 --> 00:03:30,085 待つはめになったら 58 00:03:31,587 --> 00:03:33,422 お前を襲ってから出る 59 00:03:35,799 --> 00:03:37,009 早く外せ 60 00:03:40,679 --> 00:03:43,765 分かったよ 俺に当たるな 61 00:03:45,100 --> 00:03:47,811 これ以上 面倒なことは勘弁だ 62 00:03:55,402 --> 00:03:56,778 もう知らねえ 63 00:04:45,953 --> 00:04:48,830 シャイニング・ガール 64 00:04:50,999 --> 00:04:52,918 ローレン・ビュークス原作 65 00:06:14,416 --> 00:06:16,460 彼女と話させてくれ 66 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 もうすぐ出てくる 67 00:06:21,006 --> 00:06:22,549 絶対に同じ男だ 68 00:06:22,716 --> 00:06:24,134 彼女も言ってた 69 00:06:27,262 --> 00:06:28,555 嘘をついてると? 70 00:06:31,975 --> 00:06:33,310 他の連中は? 71 00:06:33,435 --> 00:06:34,937 担当は1人? 72 00:06:35,103 --> 00:06:39,149 似顔絵を描いたし 巡査もバーを捜査中だ 73 00:06:39,274 --> 00:06:41,443 他に何をすれば? 74 00:06:41,568 --> 00:06:43,529 単独の事件じゃない 75 00:06:44,029 --> 00:06:47,157 数十年にわたり 何人も殺されてる 76 00:06:47,324 --> 00:06:49,993 刑事たちが過去のメモや–– 77 00:06:50,118 --> 00:06:52,913 未解決事件を調べてるが… 78 00:06:54,289 --> 00:06:55,165 何だ? 79 00:06:56,124 --> 00:06:57,167 どうした? 80 00:07:02,422 --> 00:07:04,091 昨晩の犯人か? 81 00:07:05,217 --> 00:07:06,635 カービーが見た男? 82 00:07:07,094 --> 00:07:08,470 知ってるのか? 83 00:07:08,720 --> 00:07:10,973 ジュリアの家の外にいた 84 00:07:11,139 --> 00:07:12,766 近所の住民だと 85 00:07:12,891 --> 00:07:14,059 話したのか? 86 00:07:14,226 --> 00:07:15,477 葬儀の時だ 87 00:07:15,853 --> 00:07:16,895 カービーの話を? 88 00:07:17,479 --> 00:07:19,398 ジュリアについて 89 00:07:22,609 --> 00:07:24,319 君はしらふだった? 90 00:07:25,612 --> 00:07:26,572 いや 91 00:07:28,448 --> 00:07:30,492 でも数分間は話したし 92 00:07:31,368 --> 00:07:32,578 間違いない 93 00:07:35,539 --> 00:07:39,585 その時 カービーも 連れて行ったのか? 94 00:07:41,920 --> 00:07:43,255 彼女もいた 95 00:07:44,339 --> 00:07:45,883 そこで見たのか 96 00:08:00,772 --> 00:08:01,690 やあ 97 00:08:02,149 --> 00:08:03,150 気分は? 98 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 車で来た? 99 00:08:04,735 --> 00:08:06,153 バーに戻るわよ 100 00:08:06,320 --> 00:08:08,363 昨晩の? 警察がいる 101 00:08:11,617 --> 00:08:14,828 犯人像だ 男にはタトゥーが? 102 00:08:14,953 --> 00:08:16,413 よくもらえたな 103 00:08:16,747 --> 00:08:17,956 勝手に取った 104 00:08:19,666 --> 00:08:21,710 カービー 待ってくれ 105 00:08:23,253 --> 00:08:27,174 今日は休むんだ マーカスが待ってる 106 00:08:27,299 --> 00:08:28,634 駐車場はこっち 107 00:08:28,759 --> 00:08:30,052 落ち着け 108 00:08:30,552 --> 00:08:33,722 まずは無事だと 伝えに行かないと 109 00:08:34,847 --> 00:08:36,058 大丈夫か? 110 00:08:37,392 --> 00:08:39,561 彼とはオフィスで話す 111 00:08:41,313 --> 00:08:47,069 〝ビ︱・ハッピ︱・バ︱〟 112 00:08:42,688 --> 00:08:44,399 なぜ来たんだ 113 00:08:45,692 --> 00:08:47,069 目撃者がいるはず 114 00:08:47,194 --> 00:08:49,530 警察がすでに調べた 115 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 あの男を知ってる 116 00:08:57,704 --> 00:08:59,623 マドリガル家で見た 117 00:09:00,374 --> 00:09:01,542 話したの? 118 00:09:01,667 --> 00:09:05,420 ジュリアの記事について 細かく聞かれた 119 00:09:06,129 --> 00:09:10,092 きっとその時に 君の姿を見たのだろう 120 00:09:10,425 --> 00:09:13,387 いや その前から私を見てる 121 00:09:14,638 --> 00:09:15,889 子供の頃からよ 122 00:09:16,181 --> 00:09:18,058 幼なじみなのか? 123 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 なぜかいたの 顔を覚えてる 124 00:09:21,144 --> 00:09:24,731 レイチェルの恋人と 同居してた時に 125 00:09:24,857 --> 00:09:27,025 家の外で話しかけられた 126 00:09:27,359 --> 00:09:30,571 昨晩の彼は当時と同じだった 127 00:09:30,696 --> 00:09:32,823 何も変わってない 128 00:09:32,990 --> 00:09:36,869 今すぐにここで 解決する必要はない 129 00:09:36,994 --> 00:09:38,787 彼だけじゃない 130 00:09:40,622 --> 00:09:41,498 いい? 131 00:09:46,628 --> 00:09:49,840 私の現実は常に変化してるの 132 00:09:51,425 --> 00:09:55,095 気がついたら状況が変わってる 133 00:09:55,220 --> 00:09:56,513 やめてくれ 134 00:09:57,264 --> 00:09:59,683 彼に襲われた日を境にね 135 00:10:00,767 --> 00:10:03,896 退院して1年ほど経った頃よ 136 00:10:04,605 --> 00:10:06,815 仕事にも復帰してて–– 137 00:10:07,482 --> 00:10:10,819 いつも通り トリビューンに行くと 138 00:10:10,944 --> 00:10:14,907 何カ月も出社してないと 言われたの 139 00:10:15,407 --> 00:10:18,660 誰も私を見てないし 話してないと 140 00:10:19,828 --> 00:10:22,039 席にも別の人が座ってた 141 00:10:22,664 --> 00:10:26,001 そして 帰宅すると母がいた 142 00:10:26,168 --> 00:10:30,005 子供の時以来 一緒に暮らしてないのに 143 00:10:30,339 --> 00:10:33,133 当然 私の話は信じなかった 144 00:10:34,885 --> 00:10:36,386 誰1人としてね 145 00:10:38,222 --> 00:10:41,183 いとも簡単にすべてが一変し 146 00:10:41,308 --> 00:10:43,352 気づいてるのは私だけ 147 00:10:44,478 --> 00:10:47,898 それが何度も繰り返されるの 148 00:10:48,398 --> 00:10:49,691 マーカスに話は? 149 00:10:49,816 --> 00:10:50,943 それも同じ 150 00:10:53,779 --> 00:10:55,364 結婚した覚えがない 151 00:10:57,074 --> 00:10:59,576 家に戻ったら 突然いたの 152 00:11:03,080 --> 00:11:03,914 何て言えば… 153 00:11:05,249 --> 00:11:07,543 昨晩 見つけたの 154 00:11:07,668 --> 00:11:09,461 覚えてるでしょ? 155 00:11:09,586 --> 00:11:14,007 なぜこの店のマッチを 6年前に持ってたの? 156 00:11:15,509 --> 00:11:17,970 店は当時からあったのさ 157 00:11:18,136 --> 00:11:20,347 先週はコインランドリーだった 158 00:11:20,472 --> 00:11:23,851 先週 来た時もバーだった 159 00:11:25,435 --> 00:11:27,020 今と変わらない 160 00:11:41,910 --> 00:11:43,245 “唯一の生存者” 161 00:11:52,796 --> 00:11:59,553 “シカゴ連続殺人 忘れ去られた女性たち” 162 00:12:11,648 --> 00:12:12,399 ジニー 163 00:12:12,524 --> 00:12:14,610 シーラ お願いが 164 00:12:15,194 --> 00:12:17,446 鍵の盗難は いつ申請した? 165 00:12:18,071 --> 00:12:20,032 記録を見れば分かる 166 00:12:20,699 --> 00:12:22,117 新しい鍵はある? 167 00:12:25,787 --> 00:12:27,956 使用開始は1週間前ね 168 00:12:28,624 --> 00:12:30,584 でも古い鍵も残ってる 169 00:12:30,876 --> 00:12:32,753 誰かが使用してるわ 170 00:12:33,212 --> 00:12:33,962 誰? 171 00:12:36,089 --> 00:12:39,593 あなたでは? 同じ日に出入りしてる 172 00:12:39,718 --> 00:12:42,429 いや 時間がズレてる 173 00:12:42,846 --> 00:12:47,476 8時25分入館だけど いつも8時には着いてる 174 00:12:47,726 --> 00:12:49,895 後をつけられてる? 175 00:12:50,020 --> 00:12:53,482 でも数日前から 動きは見られない 176 00:12:53,649 --> 00:12:56,652 自分の間違いに気づいたのよ 177 00:12:58,070 --> 00:12:58,987 ありがとう 178 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 記事の反響? 179 00:13:19,675 --> 00:13:20,968 アビーと話す 180 00:13:30,310 --> 00:13:31,854 よし 頼んだ 181 00:13:32,312 --> 00:13:33,355 読者から? 182 00:13:33,522 --> 00:13:35,941 そうだ 対応しろと 183 00:13:36,066 --> 00:13:39,695 聞いたわ 大丈夫? 来なくていいのに 184 00:13:39,862 --> 00:13:41,655 平気よ 次の記事は? 185 00:13:41,780 --> 00:13:43,031 今から会議だ 186 00:13:43,198 --> 00:13:44,533 私も出るわ 187 00:13:46,368 --> 00:13:51,456 記事は高い関心を集め 売り切れが続出してるわ 188 00:13:51,582 --> 00:13:55,252 情報はデタラメが多いが 全部ではない 189 00:13:55,377 --> 00:13:58,297 レイプ魔の釈放と重なってたり 190 00:13:58,630 --> 00:14:02,551 現場が父親の配達区域と 近いなど 191 00:14:02,676 --> 00:14:04,511 警察と共有して 192 00:14:04,803 --> 00:14:06,305 ダン 第2弾は? 193 00:14:06,430 --> 00:14:08,932 サマー・フランシスで 進めてるが–– 194 00:14:09,057 --> 00:14:12,352 その前に検事に 確認したいことが… 195 00:14:12,477 --> 00:14:15,397 昨晩のことを書くべきよ 196 00:14:15,731 --> 00:14:18,483 もう少し時間を置いたら? 197 00:14:18,650 --> 00:14:20,110 待てないわ 198 00:14:20,694 --> 00:14:22,738 彼の似顔絵もある 199 00:14:22,863 --> 00:14:25,240 それはまだ公表できない 200 00:14:25,657 --> 00:14:27,743 早く伝えないと 201 00:14:27,910 --> 00:14:29,036 外を見ろ 202 00:14:29,244 --> 00:14:31,914 警察は さらに混乱に陥り 203 00:14:32,080 --> 00:14:33,916 捜査にも影響する 204 00:14:34,082 --> 00:14:35,667 後日にしましょう 205 00:14:35,834 --> 00:14:39,338 まずはフランシスよ スペースを作れる? 206 00:14:39,463 --> 00:14:42,090 長官の任命は先延ばしだ 207 00:14:42,257 --> 00:14:43,383 他には? 208 00:14:43,509 --> 00:14:45,802 キャルメット港の件も削れる 209 00:14:45,928 --> 00:14:48,347 まだスペースが足りない 210 00:14:53,268 --> 00:14:54,144 ねえ 211 00:14:55,771 --> 00:14:56,980 大丈夫? 212 00:14:58,357 --> 00:15:00,734 私の職場に来てたみたい 213 00:15:01,568 --> 00:15:02,819 見覚えは? 214 00:15:03,445 --> 00:15:07,115 何本もツアーを行ってるし 分からない 215 00:15:08,534 --> 00:15:12,204 鍵を紛失して以来 妙なことは? 216 00:15:12,329 --> 00:15:17,376 周りの世界が急に変わり 自分しか気づいてないとか 217 00:15:19,336 --> 00:15:21,421 そんな経験はない 218 00:15:21,922 --> 00:15:22,881 あなたは? 219 00:15:23,966 --> 00:15:26,218 昨晩 彼も気づいてた 220 00:15:28,846 --> 00:15:31,640 なぜ私たち2人だけが? 221 00:15:33,016 --> 00:15:34,309 理解できない 222 00:15:36,895 --> 00:15:39,106 物事の相関性は謎が多い 223 00:15:40,065 --> 00:15:44,528 2つの粒子が つながってるとするでしょ 224 00:15:44,736 --> 00:15:47,322 見えない糸か何かでね 225 00:15:47,656 --> 00:15:49,825 独立した動きはできず 226 00:15:49,992 --> 00:15:53,704 片方に働きかけると 両方に影響するの 227 00:15:54,037 --> 00:15:58,834 2つは切り離せないし 互いに作用し合ってる 228 00:15:58,959 --> 00:16:00,836 時には 時空を超えるわ 229 00:16:05,507 --> 00:16:10,304 ここで変化を目撃したことは? あの家のように 230 00:16:11,346 --> 00:16:15,976 誰か運び出される時かな 唯一見られる変化だ 231 00:16:17,811 --> 00:16:20,022 真剣に聞いてる 232 00:16:21,106 --> 00:16:23,859 僕にどうしてほしいんだ 233 00:16:24,693 --> 00:16:31,366 やけに明るい光が邪魔して 記憶を呼び起こせない 234 00:16:31,533 --> 00:16:34,453 君と一緒に家に戻りたい 235 00:16:35,370 --> 00:16:37,831 前にも説明しただろ 236 00:16:39,958 --> 00:16:41,376 無理だ 237 00:16:42,211 --> 00:16:43,837 一緒に歩くよ 238 00:16:52,262 --> 00:16:54,389 家の外で変化を見た 239 00:16:55,140 --> 00:16:58,227 それは光じゃなくて? 240 00:16:58,352 --> 00:17:00,229 君も正気を失った? 241 00:17:00,395 --> 00:17:03,815 いや 僕以外にも目撃した 242 00:17:03,941 --> 00:17:04,983 それで? 243 00:17:05,108 --> 00:17:07,653 彼女は家に入れてない 244 00:17:07,778 --> 00:17:10,489 女か どこで出会った? 245 00:17:10,614 --> 00:17:12,115 どこでって… 246 00:17:13,867 --> 00:17:15,702 その辺だよ 247 00:17:15,868 --> 00:17:17,996 彼女も同じものを? 248 00:17:18,622 --> 00:17:19,998 変化を見たのか? 249 00:17:20,123 --> 00:17:23,919 ああ 見慣れてる様子だった 250 00:17:26,088 --> 00:17:28,382 彼女が起こした変化かも 251 00:17:29,800 --> 00:17:31,927 実は何か知ってるとか 252 00:17:33,971 --> 00:17:34,930 まさか 253 00:17:39,393 --> 00:17:42,896 19回目 これで最後だ 254 00:17:56,618 --> 00:17:59,872 鍵についてお伺いした カービーです 255 00:17:59,997 --> 00:18:02,624 どういう用件? 256 00:18:02,749 --> 00:18:06,461 鍵は女性の死体の中から 見つかったの 257 00:18:07,129 --> 00:18:09,506 写真は殺害現場のものよ 258 00:18:10,090 --> 00:18:11,133 どうぞ 259 00:18:31,737 --> 00:18:34,364 入れてくれて ありがとう 260 00:18:50,464 --> 00:18:54,092 何年も見られてるのを 知らなかった 261 00:18:55,010 --> 00:18:56,303 私は違うかも 262 00:18:56,845 --> 00:19:01,141 では なぜあなたの鍵が 女性の死体の中に? 263 00:19:02,726 --> 00:19:05,395 でも20年前の写真でしょ? 264 00:19:06,855 --> 00:19:08,398 本当に昨年の鍵? 265 00:19:08,815 --> 00:19:12,361 ハッブルが撮った 写真を展示してた 266 00:19:12,861 --> 00:19:13,946 今のは? 267 00:19:15,239 --> 00:19:19,535 きっと雨の音よ 一晩中 降るらしい 268 00:19:21,078 --> 00:19:24,039 もう行かないと ショーがある 269 00:20:00,784 --> 00:20:02,578 閉まりにくいの 270 00:20:04,872 --> 00:20:07,207 カーテンがないと丸見えでは? 271 00:20:08,083 --> 00:20:10,794 平気よ 日当たりの方が大事 272 00:21:10,354 --> 00:21:11,396 ダンは? 273 00:21:11,522 --> 00:21:13,023 会議室にいる 274 00:21:16,527 --> 00:21:18,737 情報は確認できました? 275 00:21:18,862 --> 00:21:21,490 彼女たちの記録を調べ直した 276 00:21:21,615 --> 00:21:22,616 誰? 277 00:21:22,741 --> 00:21:23,909 リンスキーだ 278 00:21:24,409 --> 00:21:25,035 続けて 279 00:21:25,160 --> 00:21:28,038 倉庫の資料に ほぼ基づいてるね 280 00:21:28,205 --> 00:21:30,791 でも裏取りはした 281 00:21:30,958 --> 00:21:33,418 マドリガル家に似顔絵は? 282 00:21:33,544 --> 00:21:34,670 カービーか? 283 00:21:34,837 --> 00:21:37,130 いや まだ見せてない 284 00:21:37,297 --> 00:21:40,467 ところで証拠品に触れた? 285 00:21:41,593 --> 00:21:44,596 カービーの袋が開封されてた 286 00:21:45,138 --> 00:21:47,516 刑事 またかけ直します 287 00:21:48,809 --> 00:21:50,686 これは誤解なの 288 00:21:52,187 --> 00:21:54,857 倉庫に行ったのは見逃せても 289 00:21:55,065 --> 00:21:57,109 証拠品を触るのは違法… 290 00:21:57,276 --> 00:21:59,945 あれは私のよ アビー 291 00:22:00,946 --> 00:22:04,533 捜査もしてないし 放置されてるだけ 292 00:22:05,284 --> 00:22:08,161 何か出したり 残したりした? 293 00:22:08,287 --> 00:22:11,039 いいえ 当然でしょ 294 00:22:11,206 --> 00:22:12,207 ダン? 295 00:22:16,378 --> 00:22:19,089 常に一緒だったわけじゃない 296 00:22:27,222 --> 00:22:29,683 私が証拠を仕込んだと? 297 00:22:30,893 --> 00:22:33,187 マッチの説明はつく 298 00:22:59,630 --> 00:23:00,589 カービー? 299 00:23:07,721 --> 00:23:10,182 どうした 大丈夫か? 300 00:23:13,685 --> 00:23:14,770 行こう 301 00:23:31,411 --> 00:23:33,247 お義母かあさんと話した 302 00:23:37,876 --> 00:23:41,088 君が無視する理由が 分からないと 303 00:23:42,631 --> 00:23:43,799 結構 参ってた 304 00:23:43,966 --> 00:23:47,427 僕には答えられない 質問をされた 305 00:23:47,553 --> 00:23:48,470 例えば? 306 00:23:48,595 --> 00:23:51,765 なぜ知らないバーに 行ったのか? 307 00:23:52,224 --> 00:23:53,433 調査のため 308 00:23:53,642 --> 00:23:54,810 男は尾行を? 309 00:23:54,977 --> 00:24:00,107 私も1日中 考えてたの 今はとにかく食べさせて 310 00:24:00,315 --> 00:24:01,275 もちろん 311 00:24:02,734 --> 00:24:03,485 食べな 312 00:24:03,986 --> 00:24:04,903 ありがとう 313 00:24:05,654 --> 00:24:08,323 これは一体 何なの? 314 00:24:08,532 --> 00:24:11,368 君が考案した料理だろ 315 00:24:12,202 --> 00:24:13,954 ベーコンとピーナツバター? 316 00:24:14,121 --> 00:24:15,914 ジャムもね 好きだろ? 317 00:24:16,623 --> 00:24:18,375 食べたことない 318 00:24:18,542 --> 00:24:20,669 君のアイデアなのに 319 00:24:20,836 --> 00:24:22,713 本当に分からないの 320 00:24:23,130 --> 00:24:25,132 僕も反応に困るよ 321 00:24:25,299 --> 00:24:26,675 事実を述べただけ 322 00:24:26,842 --> 00:24:28,010 じゃ 食べるな 323 00:24:28,177 --> 00:24:30,095 でも 気に入るかも 324 00:24:30,637 --> 00:24:33,599 ふざけてる? 君の思考が読めない 325 00:24:33,724 --> 00:24:35,142 誰も頼んでない 326 00:24:37,644 --> 00:24:38,520 何か? 327 00:24:38,645 --> 00:24:41,899 分からない 僕だって疲れてるんだ 328 00:24:42,024 --> 00:24:43,192 疲れてる 329 00:24:59,750 --> 00:25:01,043 おいしいよ 330 00:25:03,420 --> 00:25:04,630 よかった 331 00:25:13,430 --> 00:25:16,600 礼拝はさっき終わったわ 332 00:25:17,017 --> 00:25:18,227 手伝うよ 333 00:25:21,563 --> 00:25:22,940 レイチェルだよね? 334 00:25:23,857 --> 00:25:26,235 サンタイムズのベラスケスだ 335 00:25:28,278 --> 00:25:29,780 娘に頼まれて? 336 00:25:29,905 --> 00:25:31,573 電話にも出ないの 337 00:25:31,990 --> 00:25:33,659 彼女に伝えずに来た 338 00:25:33,909 --> 00:25:36,620 あなたも無視されてるの? 339 00:25:37,496 --> 00:25:38,580 理由は? 340 00:25:38,747 --> 00:25:40,374 何かしたのだろう 341 00:25:42,000 --> 00:25:43,252 あなたは? 342 00:25:44,586 --> 00:25:46,839 最後に話したのはいつ? 343 00:25:48,841 --> 00:25:50,634 娘に何を聞いたの? 344 00:25:51,176 --> 00:25:52,094 何も 345 00:25:52,261 --> 00:25:56,974 話したいことがあれば 娘から話すはずよ 346 00:25:57,099 --> 00:25:59,852 それは次第に分かってきた 347 00:26:01,937 --> 00:26:02,980 以前からそう? 348 00:26:03,146 --> 00:26:05,232 私はコメントしない 349 00:26:05,357 --> 00:26:07,401 娘はだませてもね 350 00:26:07,568 --> 00:26:08,777 それは違う 351 00:26:08,944 --> 00:26:12,155 記事のせいで 殺されかけたのよ 352 00:26:15,576 --> 00:26:18,370 彼女は無謀なことをしがち? 353 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 娘を理解してない 354 00:26:23,166 --> 00:26:27,337 入院が長かったし 退院後は不安定だったはず 355 00:26:27,504 --> 00:26:28,964 だから 何なの? 356 00:26:29,131 --> 00:26:32,301 信用できない発言はあった? 357 00:26:32,426 --> 00:26:33,302 何について? 358 00:26:33,427 --> 00:26:35,345 事件についてだ 359 00:26:35,637 --> 00:26:40,100 娘は嘘つきじゃないし 正気も失ってない 360 00:26:41,643 --> 00:26:43,228 それは私の役割よ 361 00:26:43,604 --> 00:26:46,148 1人はまともじゃないとね 362 00:26:52,154 --> 00:26:56,074 モントリオールの アルバムに戻ろうよ 363 00:26:58,076 --> 00:26:59,453 これは何の写真? 364 00:27:00,579 --> 00:27:02,456 ベトナム軍事援助司令部だ 365 00:27:04,082 --> 00:27:05,667 みんな 若いわね 366 00:27:05,834 --> 00:27:06,877 若かった 367 00:27:09,505 --> 00:27:10,464 彼は? 368 00:27:11,256 --> 00:27:14,218 グスマンだ トンネルラットさ 369 00:27:14,843 --> 00:27:17,012 なかなか楽しそう 370 00:27:17,137 --> 00:27:21,517 ベトコンはいたる所に 地下壕を作って–– 371 00:27:21,642 --> 00:27:25,729 地雷やヘビなど 何でも仕掛けてた 372 00:27:26,355 --> 00:27:30,901 グスマンは小柄だから その除去を担当してた 373 00:27:33,820 --> 00:27:35,364 今も連絡を? 374 00:27:35,572 --> 00:27:39,451 いや 取ってない 帰還できなかった 375 00:27:43,205 --> 00:27:46,875 クチ県をパトロール中 穴を見つけて–– 376 00:27:47,000 --> 00:27:50,212 嫌がるグスマンに代わり 僕が入った 377 00:27:50,379 --> 00:27:55,259 彼の懐中電灯と拳銃を持ち 下りていったんだ 378 00:27:57,052 --> 00:28:00,055 穴は対処済みで何もなかった 379 00:28:01,181 --> 00:28:03,058 そうしてる間に–– 380 00:28:04,685 --> 00:28:07,521 仲間が地上で攻撃されてた 381 00:28:11,149 --> 00:28:14,486 穴から出た時には 半数が殺されてた 382 00:28:18,615 --> 00:28:19,908 だから… 383 00:28:24,997 --> 00:28:27,291 生き残った自分を責めた? 384 00:28:28,000 --> 00:28:28,917 いや 385 00:28:29,918 --> 00:28:31,795 誰も死ぬべきではない 386 00:28:33,088 --> 00:28:34,673 でも選択権はない 387 00:28:44,224 --> 00:28:45,350 これは? 388 00:28:46,435 --> 00:28:47,895 彼は覚えてないな 389 00:28:48,478 --> 00:28:49,521 そうじゃない 390 00:28:51,857 --> 00:28:55,027 彼のタトゥーよ 何を表してるの? 391 00:28:55,235 --> 00:28:58,530 彼の大隊だろう 大勢が入れてた 392 00:29:09,458 --> 00:29:11,293 彼も同じタトゥーが 393 00:29:12,085 --> 00:29:13,712 昨晩の男か? 394 00:29:13,837 --> 00:29:14,421 そう 395 00:29:15,297 --> 00:29:16,798 ならば 元兵士だ 396 00:29:59,758 --> 00:30:01,969 ジニー テオが捜してた 397 00:30:02,094 --> 00:30:05,222 会場の都合で リハは明日になると 398 00:30:05,931 --> 00:30:06,807 分かった 399 00:30:08,559 --> 00:30:09,852 子供たちは? 400 00:30:10,060 --> 00:30:12,354 騒ぎ始めたから中に 401 00:30:54,605 --> 00:31:00,319 ボロメータで星の明るさを 測定するんだ 402 00:31:01,236 --> 00:31:03,989 これらを使って–– 403 00:31:04,489 --> 00:31:08,368 地球からの距離を 導き出すことができる 404 00:31:09,870 --> 00:31:15,000 彼女はジニーだよ チャートと子供が得意なんだ 405 00:31:15,626 --> 00:31:20,255 アレシボ天文台に 行った時のことを話せば? 406 00:31:20,380 --> 00:31:25,093 ここの望遠鏡の方が きっと興味あるはず 407 00:31:25,552 --> 00:31:27,429 屋上にあるわよ 408 00:31:28,138 --> 00:31:30,557 2人にお礼を言って 409 00:31:30,682 --> 00:31:32,100 ありがとう 410 00:31:32,267 --> 00:31:33,977 ええ またね 411 00:31:34,102 --> 00:31:35,562 楽しんで 412 00:31:38,106 --> 00:31:40,234 雨で何も見えない 413 00:31:40,651 --> 00:31:43,487 触ってれば 満足するわ 414 00:31:44,780 --> 00:31:48,116 未来のケプラーはいなそうだ 415 00:31:48,617 --> 00:31:54,456 ライブ映像は解決した? 本番で遅れるのは嫌よ 416 00:31:59,461 --> 00:32:01,713 天国からの使者だ 417 00:32:04,258 --> 00:32:07,970 古代エジプト人は ハチをそう呼んでた 418 00:32:10,222 --> 00:32:11,890 羽がない 419 00:32:42,296 --> 00:32:43,797 バーティに聞いた 420 00:32:44,840 --> 00:32:49,553 ジュリアが担当してた 退役軍人について尋ねたと 421 00:32:50,304 --> 00:32:52,264 事件を追うのもダメ? 422 00:32:55,475 --> 00:32:57,477 患者は2階にいる 423 00:33:07,154 --> 00:33:09,198 記名をお願いします 424 00:33:09,323 --> 00:33:12,951 名前と時間 会いに来た患者も 425 00:33:14,536 --> 00:33:16,705 これ あなたでしょ? 426 00:33:18,290 --> 00:33:20,918 相当つらそうな表情だわ 427 00:33:21,793 --> 00:33:24,630 死んだ人だけ いい写真が使われる 428 00:33:25,714 --> 00:33:27,382 大変だったわね 429 00:33:29,551 --> 00:33:31,220 ジュリアを知ってた? 430 00:33:31,512 --> 00:33:32,721 私は夜勤なの 431 00:33:32,846 --> 00:33:34,723 でも人気だったようね 432 00:33:34,890 --> 00:33:37,351 ゴーディは203号室よ 433 00:33:37,476 --> 00:33:39,311 これを貼っても? 434 00:33:46,652 --> 00:33:47,903 彼が犯人? 435 00:33:49,071 --> 00:33:49,905 そうよ 436 00:33:51,323 --> 00:33:52,533 知ってるの? 437 00:33:53,116 --> 00:33:55,327 何度も訪れてるわ 438 00:33:55,494 --> 00:33:56,703 ジュリアとは? 439 00:33:56,870 --> 00:33:59,748 関わりはなかったはず 440 00:34:24,106 --> 00:34:25,732 内装がすべて違う 441 00:34:26,065 --> 00:34:28,652 記憶障害の患者だからよ 442 00:34:29,485 --> 00:34:33,657 重度のアルツハイマーが ほとんどね 443 00:34:38,661 --> 00:34:43,041 安全に過ごしてもらうには 安心させるのが一番 444 00:34:44,042 --> 00:34:46,085 残ってる記憶をもとに? 445 00:34:46,253 --> 00:34:50,841 そうよ 1年前から始めたの 効果は出てる 446 00:34:56,429 --> 00:34:58,724 レオは話すかしら 447 00:34:58,849 --> 00:35:01,143 好調の日と不調の日があるの 448 00:35:04,229 --> 00:35:05,898 この施設には若すぎる 449 00:35:06,064 --> 00:35:08,317 若年性アルツハイマー? 450 00:35:08,442 --> 00:35:11,695 調べたけど 原因は分かってない 451 00:35:12,196 --> 00:35:13,947 心理的なものかも 452 00:35:17,826 --> 00:35:18,911 これは? 453 00:35:19,036 --> 00:35:21,914 レオ メダルはどこで? 454 00:35:22,039 --> 00:35:24,666 持ってるのは3つ? 4つ? 455 00:35:26,668 --> 00:35:30,005 ガリポリ? 第1次世界大戦だ 456 00:35:30,130 --> 00:35:31,006 そうよ 457 00:35:31,757 --> 00:35:35,677 映画「突撃」が好きだから 壁に飾ったら–– 458 00:35:35,802 --> 00:35:37,971 逃げ出さなくなった 459 00:35:38,138 --> 00:35:39,640 ステッドマンさん… 460 00:35:39,765 --> 00:35:41,016 待ってて 461 00:35:54,071 --> 00:35:55,072 やあ レオ 462 00:35:57,824 --> 00:35:59,701 君の友達だよね 463 00:36:01,745 --> 00:36:05,499 彼について教えて 君に会いに来た? 464 00:36:12,840 --> 00:36:16,176 連絡できる家族がいないか 確認する 465 00:36:17,344 --> 00:36:18,595 ここにいるわ 466 00:36:33,235 --> 00:36:34,736 歩兵だったの? 467 00:36:37,531 --> 00:36:38,657 彼らのように? 468 00:36:42,661 --> 00:36:44,746 他に写真がないわね 469 00:36:47,165 --> 00:36:48,417 家族はなし? 470 00:37:01,346 --> 00:37:02,806 彼の名前は? 471 00:37:04,391 --> 00:37:06,143 会いに来る男よ 472 00:37:19,865 --> 00:37:23,952 ここに来たことを 彼には話さないように 473 00:37:25,746 --> 00:37:26,872 彼って? 474 00:37:32,753 --> 00:37:33,879 この人? 475 00:37:35,923 --> 00:37:38,675 僕を連れ戻してくれない 476 00:37:39,218 --> 00:37:40,344 故郷に? 477 00:37:40,719 --> 00:37:42,471 あの家だ 478 00:37:43,805 --> 00:37:46,350 どこ? 一緒に行きましょ 479 00:37:46,517 --> 00:37:49,811 行ったらダメだ 彼には近づくな 480 00:37:50,395 --> 00:37:51,480 分かった 481 00:37:52,898 --> 00:37:54,191 分かったわ 482 00:38:08,038 --> 00:38:09,915 今のことを彼に話す 483 00:38:11,583 --> 00:38:13,085 僕は何を言った? 484 00:38:13,961 --> 00:38:16,255 彼の居場所を教えてくれた 485 00:38:17,840 --> 00:38:18,841 僕が? 486 00:38:20,968 --> 00:38:22,219 いつ? 487 00:38:24,471 --> 00:38:25,639 たった今 488 00:38:27,599 --> 00:38:31,019 僕が奪ったことを 彼は知ってる? 489 00:38:32,521 --> 00:38:33,689 ええ 490 00:38:36,608 --> 00:38:38,861 だから ここに来たの 491 00:38:40,445 --> 00:38:43,782 取り返して 彼に渡さないと 492 00:38:44,575 --> 00:38:48,370 でも彼を知ってるはずがない 493 00:38:50,163 --> 00:38:51,498 知ってるわ 494 00:38:56,920 --> 00:38:59,047 彼の居場所も聞いた 495 00:38:59,464 --> 00:39:02,718 僕は何も言ってない 496 00:39:03,719 --> 00:39:05,554 彼はそれを知らない 497 00:39:07,014 --> 00:39:10,142 彼を捜して あなただと伝える 498 00:39:47,763 --> 00:39:49,431 彼に返してほしい 499 00:39:52,226 --> 00:39:55,395 僕が盗んだことは内緒にして 500 00:39:57,606 --> 00:39:58,857 準備はいい? 501 00:40:02,402 --> 00:40:03,487 始めて 502 00:40:04,988 --> 00:40:07,533 〈私は炎 私の光を見た…〉 503 00:40:07,658 --> 00:40:08,909 そうじゃない 504 00:40:10,285 --> 00:40:14,623 ティーニーズのように フランス語はなし 505 00:40:15,624 --> 00:40:17,209 パリを思い出す? 506 00:40:17,334 --> 00:40:17,918 そうかも 507 00:40:18,418 --> 00:40:21,129 彼の声だわ 間違いない 508 00:40:22,130 --> 00:40:22,714 聞いたわ 509 00:40:22,840 --> 00:40:23,423 嘘だ 510 00:40:23,882 --> 00:40:25,133 踊らないのか? 511 00:40:25,259 --> 00:40:26,468 2人は知人なのよ 512 00:40:26,844 --> 00:40:28,929 もうやめる 513 00:40:32,140 --> 00:40:33,809 早く消して 514 00:41:17,352 --> 00:41:18,520 やあ ジニー 515 00:41:30,699 --> 00:41:32,034 シャロンと知り合い? 516 00:41:35,370 --> 00:41:37,039 一緒にいるのを見た 517 00:41:41,835 --> 00:41:43,128 カービーのこと? 518 00:41:46,340 --> 00:41:47,799 本名じゃない 519 00:41:51,762 --> 00:41:54,014 彼女に伝えてほしい 520 00:41:57,226 --> 00:42:00,395 分かったわ 何て言えば? 521 00:42:00,562 --> 00:42:02,147 すでに伝わってる 522 00:42:05,067 --> 00:42:07,236 実はその… 523 00:42:08,737 --> 00:42:10,322 僕が何かを… 524 00:42:13,450 --> 00:42:15,744 感じた時には 彼女も気づく 525 00:42:18,413 --> 00:42:19,915 家族の連絡先は? 526 00:42:20,040 --> 00:42:23,752 孤児だったようだ 退役軍人省に確認する 527 00:42:25,003 --> 00:42:26,004 何だ? 528 00:42:27,506 --> 00:42:28,632 どうした 529 00:42:30,259 --> 00:42:31,593 車が違う 530 00:42:38,225 --> 00:42:40,102 彼女は知ってる 531 00:42:47,651 --> 00:42:50,946 安心しろ 言っただろ 532 00:42:52,990 --> 00:42:54,283 今日じゃない 533 00:44:01,475 --> 00:44:02,893 電車で帰る 534 00:44:05,938 --> 00:44:07,898 俺が乗ってた車は? 535 00:44:15,030 --> 00:44:17,324 セリカよ 淡い茶色 536 00:44:18,033 --> 00:44:20,661 助手席のシートベルトは壊れ 537 00:44:20,786 --> 00:44:24,289 窓際にはタバコの跡があった 538 00:44:25,165 --> 00:44:26,291 その通りだ 539 00:44:26,667 --> 00:44:29,211 元妻はあの車に無関心だった 540 00:44:29,336 --> 00:44:30,504 覚えてる? 541 00:44:30,629 --> 00:44:34,550 数年前に売ったから 乗ってきたはずがない 542 00:44:36,093 --> 00:44:39,847 物事が変わると 必ず気づくのか? 543 00:44:40,264 --> 00:44:41,390 時による 544 00:44:42,516 --> 00:44:44,434 気づかない時も 545 00:44:44,893 --> 00:44:46,436 来たる現実かも 546 00:46:18,320 --> 00:46:20,155 日本語字幕 野村 佳子