1 00:00:20,771 --> 00:00:22,689 Użyła dziś pani perfum? 2 00:00:23,398 --> 00:00:24,942 Może miała inną fryzurę? 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,653 - Miał węższą twarz. - Dojdziemy do tego. 4 00:00:28,320 --> 00:00:31,448 Szła pani do domu tą samą trasą, co zwykle? 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,700 Jego podbródek wyglądał tak. 6 00:00:33,784 --> 00:00:36,745 - Widzi pan? - Rozumiem ten pośpiech. 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,665 Chcę narysować właściwego mężczyznę. 8 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Proszę zobaczyć. 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,380 - Miał tak rozstawione oczy. - Wie pani co? 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 - Sprawdźmy katalog. - Głęboko osadzone. 11 00:00:48,257 --> 00:00:51,468 Może mnie pan posłucha i narysuje to, co mówię? 12 00:00:57,266 --> 00:00:58,475 Jaki miał kolor oczu? 13 00:00:58,559 --> 00:01:00,811 - Niebieski. - Białka po obu stronach? 14 00:01:00,894 --> 00:01:01,895 Tak. 15 00:01:04,605 --> 00:01:05,649 A nos? 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 Oczy nie są jeszcze dobre. 17 00:01:07,317 --> 00:01:09,403 - Są dość blisko? - Tak, ale mogę… 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,739 To nam wystarczy. To nie musi być dokładny portret. 19 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 Obca osoba nie pozna go na ulicy. 20 00:01:15,075 --> 00:01:17,494 - To się nie zdarza. - To co ja tu robię? 21 00:01:17,578 --> 00:01:22,457 Potrzebujemy dość szczegółów, żeby rozpoznał go ktoś, kto go zna. 22 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 To nie zadziała. 23 00:01:25,669 --> 00:01:26,837 Nikt go nie zna. 24 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 Jest tu ktoś? 25 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 Ktoś może mi pomóc? 26 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 Przestań, gościu. 27 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 Nikt nie przyjdzie. 28 00:02:08,544 --> 00:02:10,923 Możesz tu przyjść i mi pomóc? 29 00:02:12,299 --> 00:02:13,884 Przypięli mnie pasami. 30 00:02:24,561 --> 00:02:26,647 Masz rozcięte ścięgno zginacza. 31 00:02:28,190 --> 00:02:29,900 Ktoś cię ostro zlał, co? 32 00:02:31,860 --> 00:02:35,656 - Jak bardzo są ciasne? - Dosyć. Ściągnij mi je. 33 00:02:35,739 --> 00:02:37,783 - Nie ma twojego nazwiska. - No weź. 34 00:02:37,866 --> 00:02:39,451 Nie masz dowodu tożsamości. 35 00:02:39,535 --> 00:02:41,286 Proszę, ściągnij je. 36 00:02:41,370 --> 00:02:44,039 Znaleźli cię nieprzytomnego na Racine. 37 00:02:44,122 --> 00:02:48,335 W wewnętrznej kieszeni mam kasę. Weź ją, tylko mi pomóż. 38 00:02:49,253 --> 00:02:51,338 Ktoś cię już oskubał. 39 00:02:51,839 --> 00:02:54,424 Ci ratownicy są cwani. 40 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Zdejmij mi te jebane… 41 00:02:58,136 --> 00:03:00,305 Hej, wszystko gra? Co ci jest? 42 00:03:00,806 --> 00:03:02,015 Kiedy tu trafiłem? 43 00:03:02,099 --> 00:03:04,810 W nocy. Na dłuższy pobyt przenoszą zwykle na górę. 44 00:03:04,893 --> 00:03:07,062 Kiedy dokładnie? Ile minęło godzin? 45 00:03:07,145 --> 00:03:09,189 Karetka przywiozła cię około północy. 46 00:03:09,273 --> 00:03:12,109 Cholera. Muszę iść. 47 00:03:12,192 --> 00:03:13,944 Musisz mnie stąd wypuścić. 48 00:03:14,027 --> 00:03:15,612 Nie mogę być tyle poza domem. 49 00:03:15,696 --> 00:03:19,491 - Ktoś na ciebie czeka? - Muszę iść do domu albo skończę jak Leo. 50 00:03:19,575 --> 00:03:21,285 Muszę już iść do domu! 51 00:03:21,368 --> 00:03:24,329 Pielęgniarki przypięły cię z jakiegoś powodu. 52 00:03:25,122 --> 00:03:27,207 Jeśli mnie uwolnisz, to sobie pójdę, 53 00:03:28,333 --> 00:03:30,085 ale jeśli będę musiał czekać, 54 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 wychodząc, przejdę obok ciebie. 55 00:03:35,591 --> 00:03:36,884 Zdejmij je. 56 00:03:40,721 --> 00:03:43,515 Dobra. Tylko się na mnie nie zamachnij. 57 00:03:44,975 --> 00:03:47,769 Dość już dzisiaj, kurde, przeszedłem. 58 00:03:55,444 --> 00:03:56,778 Nie. 59 00:04:45,869 --> 00:04:48,830 Lśniące dziewczyny 60 00:04:50,916 --> 00:04:52,918 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI LAUREN BEUKES 61 00:06:14,458 --> 00:06:16,919 Mogę sprawdzić, czy u niej w porządku? 62 00:06:17,002 --> 00:06:19,129 Zbiera swoje rzeczy. Zaraz przyjdzie. 63 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 To na pewno ten sam facet. 64 00:06:22,633 --> 00:06:23,926 Tak powiedziała. 65 00:06:27,387 --> 00:06:28,555 Myśli pan, że kłamie. 66 00:06:31,892 --> 00:06:35,145 Gdzie są wszyscy? Sam się pan zajmuje tą sprawą? 67 00:06:35,229 --> 00:06:39,274 Kirby pomogła stworzyć portret. W barze wciąż są funkcjonariusze. 68 00:06:39,358 --> 00:06:41,693 Czego pan oczekuje? To napad bez uszczerbku. 69 00:06:41,777 --> 00:06:43,570 To nie jest jeden napad. 70 00:06:44,196 --> 00:06:47,157 To wiele zabitych kobiet na przestrzeni dziesięcioleci. 71 00:06:47,241 --> 00:06:50,118 Poleciłem detektywom sprawdzić stare notatki, 72 00:06:50,202 --> 00:06:52,913 przejrzeć nierozwiązane sprawy i nikt… 73 00:06:54,373 --> 00:06:55,374 Co? 74 00:06:56,083 --> 00:06:57,084 Co to jest? 75 00:07:02,548 --> 00:07:04,091 To z tej nocy? 76 00:07:05,259 --> 00:07:06,635 To jego widziała Kirby? 77 00:07:07,219 --> 00:07:08,470 Skąd go pan zna? 78 00:07:08,554 --> 00:07:12,808 Był przy domu Julii. Powiedział, że jest jej sąsiadem. 79 00:07:12,891 --> 00:07:15,477 - Rozmawiał z panem? - Pod koniec stypy. 80 00:07:15,561 --> 00:07:16,895 Pytał o Kirby? 81 00:07:17,479 --> 00:07:19,398 Nie, o Julię. 82 00:07:22,693 --> 00:07:24,319 Bez urazy, ale był pan trzeźwy? 83 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 Nie. 84 00:07:28,407 --> 00:07:30,492 Ale gadałem z nim parę dobrych minut 85 00:07:30,576 --> 00:07:32,536 i to on. 86 00:07:35,706 --> 00:07:39,168 Wziął pan ze sobą Kirby do domu Julii? 87 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Tak, była tam. 88 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 Pewnie tam ją zobaczył. 89 00:08:00,856 --> 00:08:03,192 Hej, jak się czujesz? 90 00:08:03,275 --> 00:08:04,735 - Masz tu auto? - Tak. 91 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 Musimy wrócić do baru. 92 00:08:06,236 --> 00:08:08,363 Tego z wczoraj? Policja już tam była. 93 00:08:11,533 --> 00:08:12,618 To on. 94 00:08:12,701 --> 00:08:16,413 Miał tatuaż? Skąd to masz? Lynsky nie dał mi kopii. 95 00:08:16,496 --> 00:08:17,831 Zabrałam ją. 96 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Zaczekaj, Kirby. 97 00:08:23,337 --> 00:08:27,257 Zwolnij. Musisz odpocząć. Marcus i mama na ciebie czekają. 98 00:08:27,341 --> 00:08:29,009 Tędy dojdziemy na parking. 99 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 Nie, poczekaj. 100 00:08:30,761 --> 00:08:33,722 Musisz im powiedzieć, że nic ci nie jest. 101 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 Nic ci nie jest? 102 00:08:37,476 --> 00:08:39,520 Zobaczę się z Marcusem w redakcji. 103 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 Nie mamy co tu robić. 104 00:08:45,651 --> 00:08:47,319 Ktoś go musiał widzieć. 105 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Policja szukała już świadków. 106 00:08:53,909 --> 00:08:55,202 Wiem, jak cię znalazł. 107 00:08:57,788 --> 00:08:59,581 Był przy domu Madrigal. 108 00:09:00,499 --> 00:09:03,126 - Rozmawiałeś z nim? - Tak. Pytał o Julię 109 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 i o to, co zamierzam napisać. 110 00:09:06,255 --> 00:09:08,423 Źle zrobiłem, zabierając cię ze sobą. 111 00:09:09,258 --> 00:09:10,676 Pewnie widział nas razem. 112 00:09:10,759 --> 00:09:13,387 Nie, obserwował mnie znacznie dłużej. 113 00:09:14,555 --> 00:09:16,265 Od dzieciństwa. 114 00:09:16,348 --> 00:09:18,308 To znaczy, że razem dorastaliście? 115 00:09:18,392 --> 00:09:19,810 Nie, zawsze był blisko. 116 00:09:19,893 --> 00:09:24,982 Pamiętam go z czasów, kiedy mieszkałyśmy u jednego z pieprzonych chłopaków Rachel. 117 00:09:25,065 --> 00:09:26,942 Przyszedł, kiedy byłam sama 118 00:09:27,442 --> 00:09:30,237 i był taki sam jak wczoraj. 119 00:09:30,737 --> 00:09:32,823 Dokładnie taki sam. 120 00:09:32,906 --> 00:09:34,199 Dobrze, posłuchaj. 121 00:09:34,700 --> 00:09:38,662 - Może nie musimy tego teraz roztrząsać. - Nie chodzi tylko o niego. 122 00:09:40,664 --> 00:09:41,665 Rozumiesz? 123 00:09:46,712 --> 00:09:49,631 Moja rzeczywistość się zmienia… 124 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 z sekundy na sekundę. 125 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 - Jest inna. - Proszę, nie mów tak. 126 00:09:57,181 --> 00:09:59,600 Po raz pierwszy zdarzyło się to po napaści. 127 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 Może rok po wyjściu ze szpitala. 128 00:10:04,730 --> 00:10:06,607 Przez cały ten czas pracowałam. 129 00:10:07,649 --> 00:10:10,986 Przyszłam do redakcji Tribune, tak jak zawsze, 130 00:10:11,069 --> 00:10:14,656 a ochrona mówi, że nie byłam tam od wielu miesięcy. 131 00:10:15,490 --> 00:10:18,452 Nikt mnie nie widział ani ze mną nie rozmawiał. 132 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 Przy moim biurku siedział ktoś inny. 133 00:10:22,748 --> 00:10:27,586 Wróciłam do domu, a tam moja mama mówi, że ze mną mieszka. 134 00:10:27,669 --> 00:10:29,838 Nie mieszkałam z nią od dziecka. 135 00:10:30,464 --> 00:10:32,841 Nie miała pojęcia, o co mi chodzi. 136 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 Nikt nie miał. 137 00:10:38,222 --> 00:10:43,352 Moja rzeczywistość ot tak się zmieniła i nikt nie widział żadnej różnicy. 138 00:10:44,645 --> 00:10:47,898 A potem to się zaczęło powtarzać. 139 00:10:48,482 --> 00:10:50,943 - Mówiłaś Marcusowi? - O to właśnie chodzi. 140 00:10:53,904 --> 00:10:55,197 Nigdy za niego nie wyszłam. 141 00:10:57,199 --> 00:10:59,326 Przyszłam raz do domu, a on tam był. 142 00:11:03,121 --> 00:11:04,498 Nie wiem, co powiedzieć. 143 00:11:05,207 --> 00:11:09,670 Słuchaj, wczoraj je tu znalazłam. Pamiętasz, nie? Opowiadałam ci o nich. 144 00:11:09,753 --> 00:11:14,007 Skąd, kurwa, sześć lat temu miał zapałki z tego baru? 145 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 Bo pewnie ten bar jest tu od dawna. 146 00:11:18,053 --> 00:11:20,681 W tamtym tygodniu był pralnią. Byliśmy tu razem. 147 00:11:20,764 --> 00:11:23,725 Tak, ale to miejsce wyglądało tak jak teraz. 148 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 Dokładnie tak samo. 149 00:11:44,621 --> 00:11:46,707 TYLKO JEDNA OFIARA OCALAŁA 150 00:11:46,790 --> 00:11:48,083 SHARON LEADS, 35 151 00:11:55,716 --> 00:11:58,218 ZAPOMNIANE KOBIETY MORDERCY Z CHICAGO 152 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 - Hej, Jinny. - Sheila, zrobisz coś dla mnie? 153 00:12:15,777 --> 00:12:17,446 Kiedy zgłosiłam kradzież kluczy? 154 00:12:18,197 --> 00:12:20,032 Wszystko mamy zapisane. 155 00:12:20,741 --> 00:12:22,159 Masz nowe? 156 00:12:25,704 --> 00:12:27,789 Aktywowano je tydzień temu, 157 00:12:28,790 --> 00:12:30,584 ale stare wciąż tu są. 158 00:12:30,667 --> 00:12:32,878 Ktoś ich używa. 159 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 Kto? 160 00:12:36,089 --> 00:12:37,508 Pewnie ty. 161 00:12:37,591 --> 00:12:39,760 Przychodzisz w te same dni. 162 00:12:39,843 --> 00:12:40,928 REJESTR WEJŚĆ 163 00:12:41,011 --> 00:12:42,387 Godziny się nie zgadzają. 164 00:12:43,096 --> 00:12:45,641 Mojego starego klucza użyto o 8.25. 165 00:12:45,724 --> 00:12:47,476 Zawsze jestem tu przed 8.00. 166 00:12:47,559 --> 00:12:50,062 Czemu ktoś za mną wchodzi? 167 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 Tak czy siak, parę dni temu przestał. 168 00:12:53,774 --> 00:12:56,652 Ktokolwiek to był, musiał uświadomić sobie swój błąd. 169 00:12:58,195 --> 00:12:59,238 Dzięki. 170 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 To przez artykuł? 171 00:13:19,508 --> 00:13:21,051 Poszukam Abby. 172 00:13:28,100 --> 00:13:29,726 Oddzwonię później. 173 00:13:29,810 --> 00:13:31,478 Mam to. 174 00:13:32,271 --> 00:13:35,524 - To wszystko z tego rana? - Tak, Abby kazała odbierać. 175 00:13:35,607 --> 00:13:37,484 - Istny nalot. - Wiemy, co się stało. 176 00:13:37,568 --> 00:13:41,989 - Wszystko gra? Nie musisz tu być. - A gdzie indziej? Zleciła kolejny tekst? 177 00:13:42,072 --> 00:13:44,575 - Mamy to przegadać. - Świetnie. Na razie. 178 00:13:46,535 --> 00:13:48,662 Artykuł zdobywa rozgłos. 179 00:13:48,745 --> 00:13:51,498 Wydanie krajowe wyprzedane. Czytelnicy wydzwaniają. 180 00:13:51,582 --> 00:13:53,542 Sekretarze badają tropy. 181 00:13:53,625 --> 00:13:55,502 Większość to bzdury, ale parę ma potencjał. 182 00:13:55,586 --> 00:13:58,881 Zgadzają się daty wyjść seryjnego gwałciciela, 183 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 a pewna kobieta zgłosiła tatę. Bywa tam, gdzie znaleziono ciała. 184 00:14:02,843 --> 00:14:05,095 Coś wiarygodnego dla policji? 185 00:14:05,179 --> 00:14:06,889 Dan, o czym napiszemy teraz? 186 00:14:06,972 --> 00:14:09,141 Mam gotowy profil Summer Francis, 187 00:14:09,224 --> 00:14:12,644 ale chcę spytać prokuratora o podejrzanego w sprawie Madrigal… 188 00:14:12,728 --> 00:14:15,397 Napiszmy o tym, co przeżyłam wczoraj. 189 00:14:15,480 --> 00:14:18,483 Jesteś pewna? Może poczekajmy jeden dzień. 190 00:14:18,567 --> 00:14:22,905 Nie, powinniśmy to zrobić. Mam kopię portretu pamięciowego. 191 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 Nie chcą, żebyśmy go publikowali. 192 00:14:25,574 --> 00:14:27,826 Nie możemy czekać. Ludzie muszą to zobaczyć. 193 00:14:27,910 --> 00:14:29,036 Patrz na ten bajzel. 194 00:14:29,119 --> 00:14:31,914 Jeśli to puścimy, na policji będzie sto razy gorzej. 195 00:14:31,997 --> 00:14:33,665 Nie będą mieli czasu go szukać. 196 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 - To co mam… - Odłóżmy to. 197 00:14:35,751 --> 00:14:38,337 Zrobimy miejsce na profil Summer Francis. 198 00:14:38,420 --> 00:14:39,880 A co z nowym komendantem? 199 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 Rada miejska 200 00:14:41,548 --> 00:14:44,218 - nie potwierdziła Wilby’ego. - To co możemy… 201 00:14:44,301 --> 00:14:46,345 Mam tekst o strajku w porcie. 202 00:14:46,428 --> 00:14:48,347 I tak zabraknie miejsca. 203 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Wszystko gra? 204 00:14:58,065 --> 00:15:00,692 Przychodził do mojej pracy. Nie wiedziałam o tym. 205 00:15:01,318 --> 00:15:04,238 - Poznajesz go? - Nie wiem. 206 00:15:04,321 --> 00:15:07,199 Mam wiele wycieczek tygodniowo. Widuję setki twarzy. 207 00:15:08,575 --> 00:15:12,329 Odkąd zginęły ci klucze, czy cokolwiek się zmieniło? 208 00:15:12,412 --> 00:15:14,706 Może widzisz, że coś jest inaczej, 209 00:15:14,790 --> 00:15:17,417 a nikt inny tego nie zauważa? 210 00:15:19,336 --> 00:15:21,713 Nic takiego mi się nie zdarzyło. 211 00:15:21,797 --> 00:15:22,798 A tobie? 212 00:15:24,007 --> 00:15:26,343 Wczoraj w barze on też to zobaczył. 213 00:15:28,846 --> 00:15:31,682 Jak tylko my dwoje możemy coś widzieć? 214 00:15:33,058 --> 00:15:34,268 Nie rozumiem tego. 215 00:15:36,937 --> 00:15:39,106 Nikt tak naprawdę nie wie, co nas łączy. 216 00:15:40,148 --> 00:15:41,608 Weź dwie cząsteczki. 217 00:15:41,692 --> 00:15:44,194 Mogą być ze sobą jakoś połączone, 218 00:15:44,778 --> 00:15:47,656 jakby była między nimi niewidzialna nitka. 219 00:15:47,739 --> 00:15:50,200 Nie mogą funkcjonować osobno, 220 00:15:50,284 --> 00:15:53,704 więc jeśli wpłyniesz na jedną, druga reaguje tak samo. 221 00:15:53,787 --> 00:15:56,456 Ich działania są splątane. 222 00:15:57,124 --> 00:16:00,711 Jedna oddziałuje na drugą, nawet poprzez czasoprzestrzeń. 223 00:16:05,632 --> 00:16:07,301 Widujesz tu jakieś zmiany, 224 00:16:08,719 --> 00:16:10,304 takie jak w domu? 225 00:16:11,430 --> 00:16:15,934 Kiedy wywożą kogoś na wózku. Tylko wtedy cokolwiek się zmienia. 226 00:16:17,728 --> 00:16:19,938 Nie. Mówię serio, Leo. 227 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 Czego ode mnie chcesz? 228 00:16:24,818 --> 00:16:30,949 Widzę tylko te jebane światła i przez nie trudno mi cokolwiek pamiętać. 229 00:16:31,450 --> 00:16:34,244 Powinienem pewnie wrócić z tobą do domu. 230 00:16:35,454 --> 00:16:37,581 Nie tak się umawialiśmy, nie? 231 00:16:39,291 --> 00:16:41,168 Nie. To wykluczone. 232 00:16:42,294 --> 00:16:43,587 Chodź, odprowadzę cię. 233 00:16:52,387 --> 00:16:54,139 Widziałem zmianę przy domu. 234 00:16:55,307 --> 00:16:58,393 Na pewno nie jest tak jak ze światłami? 235 00:16:58,477 --> 00:17:00,854 - Może ty też się gubisz? - O nie. 236 00:17:02,105 --> 00:17:05,192 - Inna osoba też ją widziała. - To po co mnie pytasz? 237 00:17:05,275 --> 00:17:06,944 Bo nigdy nie była w domu. 238 00:17:07,027 --> 00:17:09,029 - Nie mogła rozumieć… - To kobieta? 239 00:17:09,112 --> 00:17:10,739 Gdzie ją poznałeś? 240 00:17:10,821 --> 00:17:12,031 No wiesz… 241 00:17:13,992 --> 00:17:15,452 gdzieś. 242 00:17:15,953 --> 00:17:17,954 Na pewno widziała to samo co ty? 243 00:17:18,664 --> 00:17:20,165 Że coś się zmienia? 244 00:17:20,249 --> 00:17:23,836 O tak. I wiesz co? Było widać, że nie pierwszy raz. 245 00:17:25,963 --> 00:17:28,507 Może to ona powoduje te zmiany, wiesz? 246 00:17:29,758 --> 00:17:31,593 Może wie coś, czego ty nie wiesz. 247 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 Nie. 248 00:17:39,476 --> 00:17:40,477 Dziewiętnasty. 249 00:17:41,520 --> 00:17:42,646 Ostatni. 250 00:17:56,743 --> 00:17:59,997 Jestem Kirby Mazrachi. Pytałam panią o zgubiony klucz. 251 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 Pamiętam. Co pani tu robi? 252 00:18:02,833 --> 00:18:06,336 Pani klucz znaleziono w zamordowanej kobiecie. 253 00:18:07,171 --> 00:18:09,631 Tamto zdjęcie było z miejsca zbrodni. 254 00:18:09,715 --> 00:18:11,049 Proszę wejść. 255 00:18:31,820 --> 00:18:34,364 - Dziękuję, że pani otworzyła. - Proszę wejść. 256 00:18:50,214 --> 00:18:53,842 Obserwował mnie latami. Nie miałam o tym pojęcia. 257 00:18:55,093 --> 00:18:56,303 Nie jestem panią. 258 00:18:57,012 --> 00:19:01,099 To czemu pani klucz był w martwej kobiecie? 259 00:19:02,809 --> 00:19:05,395 Mówiła pani, że to zdjęcie sprzed 20 lat. 260 00:19:06,772 --> 00:19:08,398 Na pewno zrobiono je dopiero w tamtym roku? 261 00:19:08,982 --> 00:19:12,486 Hubble wysłał pierwsze zdjęcie Jowisza. Mieliśmy wystawę. 262 00:19:12,986 --> 00:19:14,154 Co to? 263 00:19:15,280 --> 00:19:19,368 Pewnie deszcz. Ma lać całą noc. 264 00:19:21,161 --> 00:19:23,830 Muszę się zbierać. Prowadzę nocny pokaz. 265 00:20:00,826 --> 00:20:02,494 Zatrzask zawsze się zacina. 266 00:20:04,955 --> 00:20:07,207 Nie ma żaluzji. Nie przeszkadza pani, że patrzą? 267 00:20:08,208 --> 00:20:10,878 Niech patrzą. Wolę mieć światło. 268 00:21:10,437 --> 00:21:11,522 Gdzie jest Dan? 269 00:21:11,605 --> 00:21:13,023 W sali zebrań. 270 00:21:14,650 --> 00:21:16,068 Daj mi znać… 271 00:21:16,151 --> 00:21:18,862 Może pan potwierdzić to, co wysłaliśmy? 272 00:21:18,946 --> 00:21:21,657 Próbowaliśmy przejrzeć akta tej kobiety. 273 00:21:21,740 --> 00:21:23,992 - Kto to? - Lynsky. 274 00:21:24,618 --> 00:21:26,119 - Tak? - Wygląda na to, 275 00:21:26,203 --> 00:21:28,539 że większość danych wzięliście z naszego magazynu. 276 00:21:28,622 --> 00:21:30,791 Tak, ale zweryfikowaliśmy je. 277 00:21:30,874 --> 00:21:33,627 Odezwaliście się do rodziny Madrigal? Zidentyfikowali go? 278 00:21:33,710 --> 00:21:37,130 Czy to Kirby? Nie, jeszcze nie udostępniliśmy portretu. 279 00:21:37,214 --> 00:21:40,467 Czy któreś z was otwierało opieczętowany dowód? 280 00:21:41,635 --> 00:21:44,388 Kirby, pieczęć na twoim była rozcięta. 281 00:21:45,055 --> 00:21:47,516 Zadzwonimy potem, panie detektywie. 282 00:21:48,684 --> 00:21:50,644 To nie tak, jak mówi. 283 00:21:52,229 --> 00:21:55,065 Wizyta w magazynie jest dyskusyjna. 284 00:21:55,148 --> 00:21:57,109 Wyciąganie dowodów nielegalne. 285 00:21:57,192 --> 00:21:59,695 To moje rzeczy, Abby. 286 00:22:00,988 --> 00:22:04,533 Nic z nimi nie robią. Nie budują sprawy. Tylko je tam wrzucili. 287 00:22:05,450 --> 00:22:08,370 Wzięłaś coś? Coś tam zostawiłaś? 288 00:22:08,453 --> 00:22:11,248 Nie. Oczywiście, że nie. 289 00:22:11,331 --> 00:22:12,374 Dan? 290 00:22:16,503 --> 00:22:18,881 Nie wiem. Nie byłem z nią przez cały czas. 291 00:22:27,347 --> 00:22:29,683 Naprawdę myślisz, że podrzuciłam dowód? 292 00:22:30,976 --> 00:22:33,187 Tak mogły znaleźć się tam zapałki. 293 00:22:59,713 --> 00:23:00,797 Kirby? 294 00:23:07,804 --> 00:23:10,682 Hej, już dobrze. 295 00:23:13,769 --> 00:23:14,770 Chodźmy. 296 00:23:31,495 --> 00:23:33,247 Twoja mama ma potem zadzwonić. 297 00:23:37,584 --> 00:23:40,754 Rachel nie rozumie, czemu już z nią nie rozmawiasz. 298 00:23:42,631 --> 00:23:43,799 Jest tym załamana. 299 00:23:43,882 --> 00:23:47,553 Zadawała mnóstwo pytań. Na większość nie umiałem odpowiedzieć. 300 00:23:47,636 --> 00:23:48,637 Na przykład? 301 00:23:48,720 --> 00:23:51,306 Nigdy nie byliśmy w tym barze. Co tam robiłaś? 302 00:23:52,432 --> 00:23:53,433 To był ślepy trop. 303 00:23:53,517 --> 00:23:54,977 A on za tobą poszedł? 304 00:23:55,060 --> 00:24:00,107 Słuchaj, cały dzień to przerabiałam. Możemy po prostu zjeść? 305 00:24:00,190 --> 00:24:03,485 Tak. Proszę, wcinaj. 306 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 Dzięki. 307 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 To jest… Co to jest? 308 00:24:08,699 --> 00:24:11,159 Nie wstydź się swojego wynalazku. 309 00:24:12,286 --> 00:24:13,954 To bekon i… masło orzechowe? 310 00:24:14,037 --> 00:24:15,914 Z dżemem. Poprawia ci nastrój. 311 00:24:16,707 --> 00:24:17,958 Nigdy tego nie jadłam. 312 00:24:18,458 --> 00:24:20,669 Nie ja wynalazłem tę kombinację smakową. 313 00:24:20,752 --> 00:24:22,713 Mówię serio. Nie wiem, co to jest. 314 00:24:22,796 --> 00:24:25,132 Nie wiem, czego ode mnie oczekujesz. 315 00:24:25,215 --> 00:24:26,675 To nie test. Mówię szczerze. 316 00:24:26,758 --> 00:24:28,218 Dobra, to nie jedz. 317 00:24:28,302 --> 00:24:30,304 Może mi posmakuje. Nie wiem! 318 00:24:30,387 --> 00:24:33,849 Lecisz w chuja? Nie mogę zgadywać, co siedzi ci w głowie. 319 00:24:33,932 --> 00:24:35,100 Nie prosiłam o to. 320 00:24:37,686 --> 00:24:38,687 Co? 321 00:24:38,770 --> 00:24:42,983 Nie wiem, Kirby. Ja też jestem zmęczony. 322 00:24:59,791 --> 00:25:00,876 Dobra jest. 323 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 Cieszę się. 324 00:25:13,514 --> 00:25:16,266 Spóźnił się pan. Msza się skończyła. 325 00:25:17,226 --> 00:25:18,227 Mogę pomóc? 326 00:25:21,647 --> 00:25:23,148 Pani jest Rachel, prawda? 327 00:25:23,941 --> 00:25:26,276 Jestem Dan Velazquez z Sun-Times. 328 00:25:28,403 --> 00:25:31,281 Sharon pana wysłała? Zdjęła słuchawkę z widełek. 329 00:25:32,074 --> 00:25:33,659 Nie wie, że tu jestem. 330 00:25:33,742 --> 00:25:36,495 Do pana też nie oddzwania, co? 331 00:25:37,496 --> 00:25:38,580 Co ją wkurzyło? 332 00:25:38,664 --> 00:25:40,165 Na pewno coś zbroiłem. 333 00:25:42,042 --> 00:25:46,421 A jak jest z panią? Kiedy ostatnio rozmawiałyście? 334 00:25:48,924 --> 00:25:50,634 A co panu powiedziała? 335 00:25:51,301 --> 00:25:52,594 Niewiele. 336 00:25:52,678 --> 00:25:57,224 Jeśli moja córka chce, żeby coś pan wiedział, to panu powie. 337 00:25:57,307 --> 00:25:59,852 Właśnie takie miałem dotychczas wrażenie. 338 00:26:01,770 --> 00:26:02,980 Zawsze taka była? 339 00:26:03,063 --> 00:26:05,274 Nie chcę moich wypowiedzi w gazecie. 340 00:26:05,357 --> 00:26:07,401 Namówił ją pan i co jej to dało? 341 00:26:07,484 --> 00:26:08,986 To chyba nie fair. 342 00:26:09,069 --> 00:26:11,822 Prawie zginęła. Wypadałoby poczuć się do winy. 343 00:26:15,659 --> 00:26:17,911 Czy kiedykolwiek była lekkomyślna? 344 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 Serio jej pan nie zna, co? 345 00:26:22,875 --> 00:26:25,794 Nawet po szpitalu? W końcu trochę tam była. 346 00:26:25,878 --> 00:26:29,214 - Jej stan psychiczny nie mógł być dobry. - Był do dupy. No i? 347 00:26:29,298 --> 00:26:32,509 Bywała niesłowna? Niezrównoważona? 348 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 W związku z czym? 349 00:26:33,677 --> 00:26:35,929 Okłamała panią w sprawie napaści? 350 00:26:36,013 --> 00:26:40,100 Nie kłamie i nie jest szalona. 351 00:26:41,768 --> 00:26:46,148 To była moja działka. Jedna z nas musiała się trzymać. 352 00:26:53,280 --> 00:26:55,908 Zostaw to. Weźmy znowu ten z Montrealu. 353 00:26:57,993 --> 00:26:59,203 Czemu? Co to? 354 00:27:00,662 --> 00:27:02,206 Siły specjalne w Sajgonie. 355 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 Młodo wyglądają. 356 00:27:05,876 --> 00:27:06,877 Byliśmy młodzi. 357 00:27:09,421 --> 00:27:10,422 Kto to? 358 00:27:11,340 --> 00:27:14,218 To Guzman. Nasz szczur tunelowy. 359 00:27:14,927 --> 00:27:17,346 Chyba nieźle się bawiliście. 360 00:27:17,429 --> 00:27:21,308 O rany. Wietkong wszędzie pobudował podziemne schrony. 361 00:27:21,808 --> 00:27:25,604 Podkładali tam miny, węże, wszystko. 362 00:27:26,396 --> 00:27:27,856 Trzeba było je oczyszczać. 363 00:27:27,940 --> 00:27:30,901 To było zadanie Guzmana, najmniejszego w plutonie. 364 00:27:33,946 --> 00:27:35,364 Masz z nim kontakt? 365 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 Nie, nie. 366 00:27:38,283 --> 00:27:39,451 Nie przeżył. 367 00:27:43,330 --> 00:27:47,000 Patrolowaliśmy dystrykt Cu Chi i znaleźliśmy dziurę. 368 00:27:47,084 --> 00:27:50,379 Guzman nie chciał jej oczyszczać, więc wszedłem za niego. 369 00:27:50,462 --> 00:27:54,883 Wziąłem jego latarkę, rewolwer i zszedłem na dół. 370 00:27:57,135 --> 00:27:59,972 Była całkiem pusta. Ktoś już ją oczyścił. 371 00:28:01,306 --> 00:28:02,850 Kiedy ja ją sprawdzałem, 372 00:28:04,810 --> 00:28:07,354 mój pluton został na górze zaatakowany. 373 00:28:11,275 --> 00:28:14,194 Kiedy wyszedłem, połowa już nie żyła. 374 00:28:18,782 --> 00:28:19,783 No i… 375 00:28:25,038 --> 00:28:27,040 Nie myślisz, że powinieneś tam być? 376 00:28:27,749 --> 00:28:31,420 Nie. Myślę, że nikt z nas nie powinien tam być. 377 00:28:33,172 --> 00:28:34,631 Ale nie mieliśmy wyboru. 378 00:28:44,016 --> 00:28:45,017 Co to jest? 379 00:28:46,518 --> 00:28:47,811 Nie pamiętam go. 380 00:28:48,604 --> 00:28:49,605 Nie. 381 00:28:51,565 --> 00:28:52,941 Jego tatuaż. 382 00:28:53,567 --> 00:28:55,110 Skąd to jest? 383 00:28:55,194 --> 00:28:58,488 Pewnie z jego batalionu. Dużo chłopaków je sobie robiło. 384 00:29:09,583 --> 00:29:10,918 Ma taki sam tatuaż. 385 00:29:12,127 --> 00:29:14,421 - Ten facet z wczoraj? - Tak. 386 00:29:15,339 --> 00:29:16,924 Czyli był w wojsku. 387 00:29:59,842 --> 00:30:02,052 Jinny, Theo cię szukał. 388 00:30:02,135 --> 00:30:05,222 Powiedział, że Granger będzie gotowy na próbę dopiero jutro. 389 00:30:06,056 --> 00:30:09,601 Nie szkodzi. Gdzie są dzieci? 390 00:30:10,143 --> 00:30:12,229 Niecierpliwiły się. Wysłałam je do środka. 391 00:30:36,587 --> 00:30:40,674 GALAKTYCZNE KOLIZJE 392 00:30:54,521 --> 00:31:00,068 To są odczyty z bolometru. Pokazują jasność danej gwiazdy. 393 00:31:01,403 --> 00:31:08,076 Używamy ich, żeby zmierzyć, jak daleko znajduje się od nas. 394 00:31:09,870 --> 00:31:11,914 A to jest Jinny. 395 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 Uwielbia mapy i dzieci. 396 00:31:15,792 --> 00:31:17,753 Jinny, opowiesz im może o tym, 397 00:31:17,836 --> 00:31:20,422 jak pojechałaś zobaczyć teleskop w Arecibo? 398 00:31:22,591 --> 00:31:27,179 Pewnie woleliby zobaczyć nasze. Są na dachu. 399 00:31:28,222 --> 00:31:30,807 Podziękujcie panu. Chodźcie, idziemy. 400 00:31:30,891 --> 00:31:32,184 Dziękujemy! 401 00:31:32,267 --> 00:31:34,102 - Nie ma za co. - Pa. 402 00:31:34,186 --> 00:31:35,270 Bawcie się dobrze. 403 00:31:37,981 --> 00:31:40,150 Niczego nie zobaczą w deszczu. 404 00:31:40,776 --> 00:31:43,487 Nieważne. Niech się pobawią. Może złapią bakcyla. 405 00:31:44,821 --> 00:31:48,033 Jakoś mi się nie wydaje, że mamy tam małych Keplerów. 406 00:31:48,742 --> 00:31:51,662 Udało ci się skalibrować Ogden do transmisji? 407 00:31:51,745 --> 00:31:54,081 Nie chcę lagów podczas wykładu. 408 00:31:59,545 --> 00:32:01,380 To posłannicy z niebios. 409 00:32:04,132 --> 00:32:07,886 Starożytni Egipcjanie mówili tak o trzmielach. 410 00:32:10,055 --> 00:32:11,890 Ten nie ma skrzydeł. 411 00:32:42,421 --> 00:32:43,797 Rozmawiałem z Bertie’em. 412 00:32:44,882 --> 00:32:47,134 Prosiłaś o moje notatki o klientach Julii. 413 00:32:48,302 --> 00:32:49,386 Tylko weteranach. 414 00:32:50,387 --> 00:32:52,055 Nie mogę badać własnej sprawy? 415 00:32:55,642 --> 00:32:57,436 Klient Julii jest na piętrze. 416 00:33:07,196 --> 00:33:12,534 Przepraszam. Musicie się państwo wpisać. Nazwisko, godzina, odwiedzany rezydent. 417 00:33:14,620 --> 00:33:16,455 Ja pierdolę. To pani, prawda? 418 00:33:18,081 --> 00:33:20,709 - Tak. - Przyznam, że wygląda tu pani marnie. 419 00:33:21,877 --> 00:33:24,379 Żeby dostać ładne zdjęcie, trzeba zginąć. 420 00:33:25,797 --> 00:33:27,382 Współczuję pani. 421 00:33:29,593 --> 00:33:31,220 Znała pani Julię? 422 00:33:31,303 --> 00:33:32,763 Zwykle mam nocki. 423 00:33:32,846 --> 00:33:34,890 Ale rezydenci bardzo ją lubili. 424 00:33:34,973 --> 00:33:37,434 Gordie jest w pokoju 203 na górze. 425 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 Mogę je rozwiesić? 426 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 To on? 427 00:33:49,196 --> 00:33:50,197 Tak. 428 00:33:51,448 --> 00:33:52,616 Zna go pani? 429 00:33:53,242 --> 00:33:55,327 Tak, często tu bywał. 430 00:33:55,410 --> 00:33:56,703 Znał Julię? 431 00:33:56,787 --> 00:33:59,373 Nie, to nie do niej przychodził. 432 00:34:24,188 --> 00:34:25,815 Czemu wszystkie pokoje są inne? 433 00:34:26,440 --> 00:34:28,652 Ci rezydenci mają uszkodzoną pamięć. 434 00:34:29,570 --> 00:34:33,364 Głównie demencja, Alzheimer. Trafiają tu poważne przypadki. 435 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 Takim osobom możemy tylko zapewniać spokój 436 00:34:41,915 --> 00:34:43,041 i bezpieczeństwo. 437 00:34:44,208 --> 00:34:46,085 Rzeczy w pokoju to ich wspomnienia? 438 00:34:46,170 --> 00:34:50,841 Tak, znajome przedmioty. Robimy to od roku. Nawet pomaga. 439 00:34:56,471 --> 00:34:58,849 Nie wiem, ile powie wam Leo. 440 00:34:58,932 --> 00:35:00,934 Ma dobre i złe dni. 441 00:35:04,354 --> 00:35:05,898 Młody jak na rezydenta. 442 00:35:05,981 --> 00:35:08,442 Alzheimer o wczesnym początku? 443 00:35:08,525 --> 00:35:13,488 Nie. Na skanach nie znaleźli nic złego. To pewnie problem psychologiczny. 444 00:35:17,951 --> 00:35:19,036 Co to jest? 445 00:35:19,119 --> 00:35:22,039 Hej, Leo, gdzie zdobyłeś swoje medale? 446 00:35:22,122 --> 00:35:24,333 Ile ich masz? Trzy, cztery? 447 00:35:26,752 --> 00:35:29,713 Gallipoli? To z I wojny światowej. 448 00:35:30,214 --> 00:35:32,925 Tak. Ciągle uciekał, 449 00:35:33,008 --> 00:35:35,677 żeby oglądać na dole Ścieżki chwały. 450 00:35:35,761 --> 00:35:37,971 Kiedy to wywiesiliśmy, uspokoił się. 451 00:35:38,055 --> 00:35:39,848 …zejść na dół. 452 00:35:39,932 --> 00:35:42,309 - Proszę poczekać. - …zejść na dół. 453 00:35:57,824 --> 00:35:59,451 Chyba znamy twojego kolegę. 454 00:36:01,870 --> 00:36:05,082 Opowiesz mi o nim? Może cię odwiedzał? 455 00:36:12,881 --> 00:36:16,176 W dokumentach może być kontakt do jego rodziny. 456 00:36:17,427 --> 00:36:18,428 Zostanę z nim. 457 00:36:33,402 --> 00:36:34,736 Byłeś w piechocie? 458 00:36:37,656 --> 00:36:38,657 Tak jak oni? 459 00:36:42,786 --> 00:36:44,538 Nie ma innych zdjęć. 460 00:36:47,291 --> 00:36:48,375 Nie masz rodziny? 461 00:37:01,471 --> 00:37:05,767 Jak nazywa się mężczyzna, który cię odwiedza? 462 00:37:19,948 --> 00:37:23,577 Nie mów mu, że tu byłaś, dobrze? 463 00:37:25,871 --> 00:37:26,872 Komu? 464 00:37:32,878 --> 00:37:34,004 Czy to on? 465 00:37:36,048 --> 00:37:38,300 Nie wpuści mnie. 466 00:37:39,343 --> 00:37:40,344 Do domu? 467 00:37:40,844 --> 00:37:41,970 Do budynku. 468 00:37:43,889 --> 00:37:46,350 Gdzie on jest? Możemy… Możemy pójść razem. 469 00:37:46,433 --> 00:37:49,811 Nie, ty zostań. Nie zbliżaj się do niego. 470 00:38:08,080 --> 00:38:09,915 Powiem mu, że mi powiedziałeś. 471 00:38:11,667 --> 00:38:13,085 Co powiedziałem? 472 00:38:14,044 --> 00:38:16,255 Gdzie go znaleźć. 473 00:38:17,965 --> 00:38:22,219 Tak? Kiedy? 474 00:38:24,596 --> 00:38:25,597 Przed chwilą. 475 00:38:27,724 --> 00:38:30,644 Czy on wie, że… Czy on wie, że to wziąłem? 476 00:38:36,692 --> 00:38:37,943 Dlatego przyszłam. 477 00:38:38,026 --> 00:38:43,782 Muszę to zabrać i mu oddać. 478 00:38:44,700 --> 00:38:47,995 Ale ty go nie znasz. Nie możesz. 479 00:38:50,247 --> 00:38:51,373 Znam go. 480 00:38:57,004 --> 00:38:58,714 Powiedziałeś mi, gdzie jest. 481 00:38:59,381 --> 00:39:02,301 Nie powiedziałem. 482 00:39:03,802 --> 00:39:05,387 Ale nie będzie tego wiedział, 483 00:39:07,139 --> 00:39:09,641 kiedy go znajdę i powiem, że to dzięki tobie. 484 00:39:47,846 --> 00:39:49,056 Oddaj mu to. 485 00:39:52,392 --> 00:39:54,895 Tylko proszę, nie mów mu, że ja to zabrałem. 486 00:39:57,397 --> 00:39:58,815 Dobra, gotowa? 487 00:39:59,775 --> 00:40:00,776 Zobaczmy. 488 00:40:02,528 --> 00:40:03,654 Dobra, zaczynaj. 489 00:40:07,741 --> 00:40:09,243 Nie tak. 490 00:40:10,369 --> 00:40:14,039 Jak w Teenie’s. Bądź sobą. Nie mów po francusku. 491 00:40:15,749 --> 00:40:18,502 - Za bardzo przypominam ci Paryż? - Może. 492 00:40:18,585 --> 00:40:20,462 To on. To jego głos. 493 00:40:20,546 --> 00:40:22,172 Wiem, że tam nie byłeś. 494 00:40:22,256 --> 00:40:24,007 - Leo mi mówił. - On nie wie. 495 00:40:24,091 --> 00:40:25,425 Nagrywa się. Zaczynasz? 496 00:40:25,509 --> 00:40:26,802 Zna go. 497 00:40:26,885 --> 00:40:28,679 Nie. 498 00:40:32,683 --> 00:40:33,767 Wyłącz to. 499 00:41:17,394 --> 00:41:18,520 Hej, Jinny. 500 00:41:30,866 --> 00:41:32,075 Skąd znasz Sharon? 501 00:41:35,412 --> 00:41:36,705 Widziałem was razem. 502 00:41:41,960 --> 00:41:43,337 Chodzi ci o Kirby? 503 00:41:46,423 --> 00:41:47,591 Nie tak ma na imię. 504 00:41:51,803 --> 00:41:53,597 Chcę, żebyś coś jej przekazała. 505 00:41:57,351 --> 00:42:00,562 Pewnie. Co mam jej powiedzieć? 506 00:42:00,646 --> 00:42:02,064 Już to mówisz. 507 00:42:05,192 --> 00:42:09,780 Tak. Widzisz, kiedy… 508 00:42:13,575 --> 00:42:15,285 Kiedy coś czuję, ona to wie. 509 00:42:18,455 --> 00:42:20,374 Znalazłeś jakieś kontakty? 510 00:42:20,457 --> 00:42:23,418 Jest pod opieką państwa. Spytam w wydziale ds. weteranów. 511 00:42:25,087 --> 00:42:28,131 Co? O co chodzi? 512 00:42:30,425 --> 00:42:31,552 To nie twoje auto. 513 00:42:38,350 --> 00:42:40,185 Ona wie i… 514 00:42:42,521 --> 00:42:43,522 Tak. 515 00:42:47,651 --> 00:42:50,571 Hej. Mówiłem ci. 516 00:42:53,031 --> 00:42:54,032 Nie dzisiaj. 517 00:44:01,517 --> 00:44:02,768 Pojadę pociągiem. 518 00:44:06,063 --> 00:44:07,773 Czym według ciebie przyjechałem? 519 00:44:15,113 --> 00:44:17,324 Celicą. Jasnobrązową. 520 00:44:18,158 --> 00:44:20,410 Pas po mojej stronie był zepsuty. 521 00:44:20,911 --> 00:44:24,039 Siedział tam jakiś palacz. Przy oknie były ślady. 522 00:44:25,290 --> 00:44:26,291 Masz rację. 523 00:44:26,375 --> 00:44:29,294 Moja była żona miała to auto w dupie. 524 00:44:29,378 --> 00:44:31,296 - Pamiętasz je? - Tak. 525 00:44:31,380 --> 00:44:34,591 Sprzedałem je parę lat temu i na pewno nim nie przyjechałem. 526 00:44:36,176 --> 00:44:39,388 Kiedy zachodzą zmiany, rozpoznajesz je? 527 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Czasem. 528 00:44:42,599 --> 00:44:44,434 Kiedy indziej są przypadkowe. 529 00:44:45,018 --> 00:44:46,436 Może dopiero nadejdą. 530 00:46:12,147 --> 00:46:14,149 Napisy: Marzena Falkowska