1 00:00:20,771 --> 00:00:22,689 Tog du på parfym i dag? 2 00:00:23,398 --> 00:00:24,942 Ny frisyr? Nåt sånt? 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,653 -Hans ansikte var smalare. -Vi kommer dit. 4 00:00:28,320 --> 00:00:31,448 Du var på väg hem. Gick du det vanliga hållet? 5 00:00:31,532 --> 00:00:33,700 Titta. Hans haka ser ut så här. 6 00:00:33,784 --> 00:00:36,745 -Ser du? -Jag förstår att du vill påskynda det här. 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,665 Jag vill se till att vi tecknar rätt man. 8 00:00:41,959 --> 00:00:42,960 Titta. 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,380 -Han ögon var så här långt isär. -Vet du? 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 -Vi kan väl titta i katalogen. -Och djupt liggande. 11 00:00:48,257 --> 00:00:51,468 Kan du lyssna på mig och teckna det jag säger? 12 00:00:57,266 --> 00:00:58,475 Vilken färg hade hans ögon? 13 00:00:58,559 --> 00:01:00,811 -Blåa. -Såg du vitorna på båda sidorna? 14 00:01:00,894 --> 00:01:01,895 Ja. 15 00:01:04,605 --> 00:01:05,649 Och hans näsa? 16 00:01:05,732 --> 00:01:07,234 Ögonen är inte rätt än. 17 00:01:07,317 --> 00:01:09,403 -Är de nära nog? -Ja, men jag hjälpa… 18 00:01:09,486 --> 00:01:12,739 Det är allt vi vill. Fantombilden är inget porträtt. 19 00:01:12,823 --> 00:01:14,992 Nån främling lär inte känna igen honom på gatan. 20 00:01:15,075 --> 00:01:17,494 -Det händer aldrig. -Vad gör jag här då? 21 00:01:17,578 --> 00:01:20,289 Vi behöver bara nog med detaljer för nån som känner honom 22 00:01:20,372 --> 00:01:22,457 så att de kan känna igen bilden. 23 00:01:23,041 --> 00:01:24,209 Det kommer inte att funka. 24 00:01:25,669 --> 00:01:26,837 Ingen känner honom. 25 00:01:46,273 --> 00:01:47,316 Hallå? 26 00:01:51,320 --> 00:01:52,362 Hallå? 27 00:01:55,782 --> 00:01:56,825 Någon? 28 00:02:00,537 --> 00:02:01,830 Kan nån hjälpa mig? 29 00:02:01,914 --> 00:02:03,540 Lägg av med det där. 30 00:02:04,124 --> 00:02:05,375 Ingen kommer. 31 00:02:08,544 --> 00:02:10,923 Kan du komma hit och hjälpa mig? 32 00:02:12,299 --> 00:02:13,884 De spände fast mig. 33 00:02:24,561 --> 00:02:26,647 Din böjsena är avskuren. 34 00:02:28,190 --> 00:02:29,900 Nån gick visst loss på dig. 35 00:02:31,860 --> 00:02:33,445 -Hur hårt sitter de? -Tillräckligt. 36 00:02:33,529 --> 00:02:35,656 Ta av dem nu. 37 00:02:35,739 --> 00:02:37,783 -Det står inget namn här. -Kom igen nu. 38 00:02:37,866 --> 00:02:39,451 Inget som identifierar dig. 39 00:02:39,535 --> 00:02:41,286 Snälla, ta av dem. 40 00:02:41,370 --> 00:02:44,039 De hittade dig medvetslös på Racine. 41 00:02:44,122 --> 00:02:48,335 Det finns pengar i innerfickan. De är dina. Snälla. 42 00:02:49,253 --> 00:02:51,338 Nån har redan tagit dem. 43 00:02:51,839 --> 00:02:54,424 De där sjukvårdarna är lömska. 44 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Ta av de här jävla… 45 00:02:58,136 --> 00:03:02,015 -Är du okej, mannen? Vad händer? -Hur länge har jag varit här? 46 00:03:02,099 --> 00:03:04,810 Sen i går kväll. De brukar flytta upp långliggarna. 47 00:03:04,893 --> 00:03:07,062 Hur dags? Hur många timmar har gått? 48 00:03:07,145 --> 00:03:09,189 Ambulansen kom visst med dig runt midnatt. 49 00:03:09,273 --> 00:03:12,109 Helvete. Jag måste härifrån. 50 00:03:12,192 --> 00:03:13,944 Du måste få ut mig. 51 00:03:14,027 --> 00:03:15,612 Jag kan inte vara ifrån huset så här länge. 52 00:03:15,696 --> 00:03:17,739 -Väntar nån på dig? -Jag måste hem, 53 00:03:17,823 --> 00:03:19,491 annars slutar jag som jävla Leo. 54 00:03:19,575 --> 00:03:21,285 Jag måste hem nu! 55 00:03:21,368 --> 00:03:24,329 Sköterskorna måste ha haft goda skäl att spänna fast dig. 56 00:03:25,122 --> 00:03:27,207 Om du spänner loss mig nu, så går jag. 57 00:03:28,333 --> 00:03:30,085 Men om jag måste vänta på nån annan, 58 00:03:31,545 --> 00:03:33,422 kommer jag förbi din säng på vägen ut. 59 00:03:35,591 --> 00:03:36,884 Ta av dem. 60 00:03:40,721 --> 00:03:43,515 Visst. Svinga inte mot mig. 61 00:03:44,975 --> 00:03:47,769 Jag har utstått nog med nonsens i dag. 62 00:03:55,444 --> 00:03:56,778 Nix. Nej. 63 00:04:50,916 --> 00:04:52,918 EFTER LAUREN BEUKES ROMAN 64 00:06:14,458 --> 00:06:16,919 Får jag prata med henne? Höra att hon mår bra? 65 00:06:17,002 --> 00:06:19,129 Hon hämtar sina saker. Hon kommer snart. 66 00:06:20,839 --> 00:06:22,549 Det är definitivt samma kille. 67 00:06:22,633 --> 00:06:23,926 Det är vad hon sa. 68 00:06:27,387 --> 00:06:28,555 Du tror hon ljuger. 69 00:06:31,892 --> 00:06:35,145 Var är alla? Du kan inte vara den enda som jobbar med fallet. 70 00:06:35,229 --> 00:06:39,274 Vi tog in Kirby för en fantombild, vi har patrullpoliser kvar i baren. 71 00:06:39,358 --> 00:06:41,693 Vad mer begär du för ett överfall utan skador? 72 00:06:41,777 --> 00:06:43,570 Det är inte ett enda överfall. 73 00:06:44,196 --> 00:06:47,157 Det är flera kvinnor döda över flera årtionden. 74 00:06:47,241 --> 00:06:50,118 Och jag har utredare som går igenom sina gamla anteckningar 75 00:06:50,202 --> 00:06:52,913 och tittar på alla gamla kalla fall, och ingen… 76 00:06:54,373 --> 00:06:55,374 Vad? 77 00:06:56,083 --> 00:06:57,084 Vad är det? 78 00:07:02,548 --> 00:07:04,091 Är det från i går kväll? 79 00:07:05,259 --> 00:07:06,635 Är det mannen Kirby såg? 80 00:07:07,219 --> 00:07:08,470 Hur så? Hur känner du honom? 81 00:07:08,554 --> 00:07:12,808 Han var utanför Julia Madrigals hus. Han sa att han var hennes granne. 82 00:07:12,891 --> 00:07:15,477 -Pratade han med dig? -När likvakan höll på att bryta upp. 83 00:07:15,561 --> 00:07:16,895 Frågade han om Kirby? 84 00:07:17,479 --> 00:07:19,398 Han ville veta om Julia. 85 00:07:22,693 --> 00:07:24,319 Jag dömer inte, men var du nykter? 86 00:07:25,779 --> 00:07:26,780 Nej. 87 00:07:28,407 --> 00:07:30,492 Men jag pratade med killen i ett par minuter, 88 00:07:30,576 --> 00:07:32,536 och det är han. 89 00:07:35,706 --> 00:07:39,168 Tog du med dig Kirby hem till Julia? 90 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Ja, hon var där. 91 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 Han måste ha sett henne där. 92 00:08:00,856 --> 00:08:03,192 Hej. Hur mår du? 93 00:08:03,275 --> 00:08:04,735 -Körde du hit? -Ja. 94 00:08:04,818 --> 00:08:06,153 Vi måste tillbaka till baren. 95 00:08:06,236 --> 00:08:08,363 Från i går kväll? Polisen har redan varit där. 96 00:08:11,533 --> 00:08:12,618 Det är han. 97 00:08:12,701 --> 00:08:16,413 Var han tatuerad? Var fick du den? Lynsky vägrade ge mig en kopia. 98 00:08:16,496 --> 00:08:17,831 Jag tog den. 99 00:08:19,458 --> 00:08:21,627 Du, Kirby. Vänta. 100 00:08:23,337 --> 00:08:27,257 Sakta ner. Du måste vila i dag. Marcus och din mamma väntar på dig. 101 00:08:27,341 --> 00:08:29,009 Vi kan gena härigenom till din bil. 102 00:08:29,092 --> 00:08:30,219 Nej, vänta. Okej. 103 00:08:30,761 --> 00:08:33,722 Du måste åka dit och tala om att du är okej. 104 00:08:34,722 --> 00:08:35,724 Är du okej? 105 00:08:37,476 --> 00:08:39,520 Jag träffar Marcus senare på kontoret. 106 00:08:42,856 --> 00:08:44,525 Vi behöver inte vara här. 107 00:08:45,651 --> 00:08:47,319 Nån måste ha sett honom. 108 00:08:47,402 --> 00:08:49,571 Polisen har redan sökt efter vittnen. 109 00:08:53,909 --> 00:08:55,202 Jag vet hur han hittade dig. 110 00:08:57,788 --> 00:08:59,581 Jag såg honom hemma hos Madrigal. 111 00:09:00,499 --> 00:09:03,126 -Pratade han med dig? -Ja. Han frågade om Julia. 112 00:09:03,210 --> 00:09:05,546 Han ville veta vad jag skulle skriva. 113 00:09:06,255 --> 00:09:08,423 Jag borde inte ha tagit med dig dit. 114 00:09:09,258 --> 00:09:10,676 Han måste ha sett oss ihop. 115 00:09:10,759 --> 00:09:13,387 Nej, han har iakttagit mig mycket längre än så. 116 00:09:14,555 --> 00:09:16,265 Sen jag var barn. 117 00:09:16,348 --> 00:09:18,308 Växte ni upp tillsammans? 118 00:09:18,392 --> 00:09:21,186 Nej, han har bara alltid funnits där. Jag kom ihåg honom 119 00:09:21,270 --> 00:09:24,982 från när Rachel och jag bodde hos en av hennes jävla pojkvänner. 120 00:09:25,065 --> 00:09:26,942 Han kom fram till mig. Jag var ensam. 121 00:09:27,442 --> 00:09:30,237 Och han såg likadan ut som i går kväll, 122 00:09:30,737 --> 00:09:32,823 exakt likadan. 123 00:09:32,906 --> 00:09:34,199 Okej, lyssna. 124 00:09:34,700 --> 00:09:37,160 Vi kanske inte måste lösa det här nu. 125 00:09:37,244 --> 00:09:38,662 Nej. Det är inte bara han. 126 00:09:40,664 --> 00:09:41,665 Okej? 127 00:09:46,712 --> 00:09:49,631 Saker förändras för mig… 128 00:09:51,508 --> 00:09:53,468 …från den ena sekunden till den andra. 129 00:09:54,761 --> 00:09:56,680 -De är annorlunda. -Snälla, gör inte så här. 130 00:09:57,181 --> 00:09:59,600 Det hände första gången efter min attack. 131 00:10:00,851 --> 00:10:03,645 Jag hade varit utskriven från sjukhuset i kanske ett år. 132 00:10:04,730 --> 00:10:06,607 Jag hade jobbat hela den tiden. 133 00:10:07,649 --> 00:10:10,986 Så jag går in på Tribune som vanligt. 134 00:10:11,069 --> 00:10:14,656 Vakten säger att jag inte hade varit där på månader. 135 00:10:15,490 --> 00:10:18,452 De hade inte sett mig. Ingen hade pratat med mig. 136 00:10:19,953 --> 00:10:22,080 Nån annan satt vid mitt skrivbord. 137 00:10:22,748 --> 00:10:27,586 Och sen går jag hem och mamma är där. Hon säger att hon har bott hos mig. 138 00:10:27,669 --> 00:10:29,838 Jag hade inte bott med henne sen jag var barn. 139 00:10:30,464 --> 00:10:32,841 Hon hade ingen aning om vad jag pratade om. 140 00:10:35,010 --> 00:10:36,136 Det hade ingen. 141 00:10:38,222 --> 00:10:41,391 Saker förändras för mig helt plötsligt, 142 00:10:41,475 --> 00:10:43,352 och ingen vet nåt annat. 143 00:10:44,645 --> 00:10:47,898 Och sen händer det igen och igen. 144 00:10:48,482 --> 00:10:50,943 -Har du pratat med Marcus? -Det är det jag säger. 145 00:10:53,904 --> 00:10:55,197 Jag gifte mig aldrig med honom. 146 00:10:57,199 --> 00:10:59,326 Han var bara där en dag när jag kom hem. 147 00:11:03,121 --> 00:11:04,498 Jag vet inte vad jag ska säga. 148 00:11:05,207 --> 00:11:07,668 Okej. Jag kom hit i går kväll och hittade de här. 149 00:11:07,751 --> 00:11:09,670 Du minns väl dem? Jag berättade om dem. 150 00:11:09,753 --> 00:11:14,007 Hur fan hade han tändsticksasken från den här baren för sex år sen? 151 00:11:15,551 --> 00:11:17,970 För stället har nog funnits här ett tag. 152 00:11:18,053 --> 00:11:20,681 Det var en jävla tvättomat förra veckan. Vi var här. 153 00:11:20,764 --> 00:11:23,725 Ja, vi var här, men det såg ut precis som det gör nu. 154 00:11:25,477 --> 00:11:27,020 Det var inte annorlunda. 155 00:11:31,900 --> 00:11:32,901 Okej. 156 00:11:37,072 --> 00:11:38,073 Okej. 157 00:11:44,621 --> 00:11:46,707 ENDAST ETT OFFER ÖVERLEVDE 158 00:11:46,790 --> 00:11:48,083 SHARON LEADS, 35, ÖVERLEVDE ATTACKEN 159 00:11:55,716 --> 00:11:58,218 EN CHICAGO-MÖRDARES GLÖMDA KVINNOR 160 00:12:11,690 --> 00:12:14,276 -Hej, Jinny. -Hej, Sheila. Jag behöver en tjänst. 161 00:12:15,777 --> 00:12:17,446 När anmälde jag mina nycklar stulna? 162 00:12:18,197 --> 00:12:20,032 All aktivitet loggas. 163 00:12:20,741 --> 00:12:22,159 Har du din nya? 164 00:12:25,704 --> 00:12:27,789 Den aktiverades för en vecka sen. 165 00:12:28,790 --> 00:12:30,584 Men den gamla finns kvar här. 166 00:12:30,667 --> 00:12:32,878 Nån har använt den. 167 00:12:32,961 --> 00:12:33,962 Vem? 168 00:12:36,089 --> 00:12:37,508 Det måste vara du. 169 00:12:37,591 --> 00:12:39,760 Du kommer och går på samma dagar. 170 00:12:39,843 --> 00:12:42,387 Nej. Tiderna stämmer inte. 171 00:12:43,096 --> 00:12:47,476 Min gamla nyckel användes kl 08:25. Jag är alltid där uppe senast kl 08:00. 172 00:12:47,559 --> 00:12:50,062 Varför följer nån mig in? 173 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 Hur som helst, det slutade för ett par dagar sen. 174 00:12:53,774 --> 00:12:56,652 Vem det än var måste ha kommit på sitt misstag. 175 00:12:58,195 --> 00:12:59,238 Tack. 176 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 Beror allt det här på artikeln? 177 00:13:19,508 --> 00:13:21,051 -Jag letar upp Abby. -Okej. 178 00:13:28,100 --> 00:13:29,726 Jag får ringa tillbaka. 179 00:13:29,810 --> 00:13:31,478 -Hej. -Uppfattat. 180 00:13:32,271 --> 00:13:35,524 -Är allt det här från i morse? -Ja. Abby bad oss svara på samtal. 181 00:13:35,607 --> 00:13:37,484 -Det är en blitz. -Vi fick just höra. 182 00:13:37,568 --> 00:13:39,945 Är du okej? Du behöver inte vara här. 183 00:13:40,028 --> 00:13:41,989 Var annars skulle jag vara? Planerar Abby en uppföljare? 184 00:13:42,072 --> 00:13:44,575 -Vi ska just diskutera det. -Toppen. Vi ses där inne. 185 00:13:46,535 --> 00:13:48,662 Storyn börjar få fart. 186 00:13:48,745 --> 00:13:51,498 Läsarnas engagemang är enormt. 187 00:13:51,582 --> 00:13:53,542 Hela kontoret följer upp tips. 188 00:13:53,625 --> 00:13:55,502 De flesta är skräp, men några är av värde. 189 00:13:55,586 --> 00:13:58,881 Ja, en serievåldtäktsman, hans frigivningsdatum stämmer, 190 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 och en ung kvinna ringde om sin pappa. Hans rutt passerar några av fyndplatserna. 191 00:14:02,843 --> 00:14:06,889 Allt trovärdigt ger vi polisen. Dan, hur vill du hantera uppföljningen? 192 00:14:06,972 --> 00:14:09,141 Jag har en Summer Francis-profil redo för tryck, 193 00:14:09,224 --> 00:14:12,644 men jag ville ringa åklagaren om deras misstänkte för Madrigal, för det… 194 00:14:12,728 --> 00:14:15,397 Vi borde skriva om vad som hände mig i går kväll. 195 00:14:15,480 --> 00:14:18,483 Säkert? Vi kan vänta nån dag med det. 196 00:14:18,567 --> 00:14:20,027 Nej, vi borde skriva om det. 197 00:14:20,819 --> 00:14:22,905 Jag har en kopia av hans fantombild. 198 00:14:22,988 --> 00:14:25,490 De vill inte att vi publicerar den. 199 00:14:25,574 --> 00:14:27,826 Vi kan inte vänta. Folk måste få se den. 200 00:14:27,910 --> 00:14:29,036 Titta på kalabaliken. 201 00:14:29,119 --> 00:14:31,914 Publicerar vi den, blir det hundra gånger värre för polisen. 202 00:14:31,997 --> 00:14:33,665 Då hinner de inte leta efter honom. 203 00:14:33,749 --> 00:14:35,667 -Vad ska jag… -Vi bordlägger det här för i dag. 204 00:14:35,751 --> 00:14:38,337 Vi måste skapa utrymme för profilen om Summer Francis. 205 00:14:38,420 --> 00:14:39,880 Vad händer med kommunfullmäktige? 206 00:14:39,963 --> 00:14:41,465 De har inte sammanträtt 207 00:14:41,548 --> 00:14:44,218 -för att bekräfta Wilbys utnämning. -Okej. Vad har vi mer? 208 00:14:44,301 --> 00:14:46,345 Jag har en artikel om varven i Calumet. 209 00:14:46,428 --> 00:14:48,347 Det frigör ändå inte nog med utrymme. 210 00:14:53,393 --> 00:14:54,394 Hej. 211 00:14:55,854 --> 00:14:56,980 Är allt okej? 212 00:14:58,065 --> 00:15:00,692 Han har kommit till mitt arbete. Jag visste det bara inte. 213 00:15:01,318 --> 00:15:04,238 -Känner du igen honom? -Jag vet inte. 214 00:15:04,321 --> 00:15:07,199 Jag leder många turer varje vecka. Jag ser hundratals ansikten. 215 00:15:08,575 --> 00:15:12,329 Har nåt varit annorlunda sen dina nycklar försvann? 216 00:15:12,412 --> 00:15:17,417 Som att saker förändras för dig, men ingen märker det utom du? 217 00:15:19,336 --> 00:15:21,713 Inget sånt har nånsin hänt mig. 218 00:15:21,797 --> 00:15:22,798 Har det hänt dig? 219 00:15:24,007 --> 00:15:26,343 På baren i går kväll såg han det också. 220 00:15:28,846 --> 00:15:31,682 Hur kan vi vara de enda två som ser nånting? 221 00:15:33,058 --> 00:15:34,268 Jag förstår bara inte. 222 00:15:36,937 --> 00:15:39,106 Ingen vet riktigt hur vi är sammanlänkade. 223 00:15:40,148 --> 00:15:41,608 Ta två partiklar. 224 00:15:41,692 --> 00:15:44,194 De kan vara kopplade på nåt vis, 225 00:15:44,778 --> 00:15:47,656 som om en osynlig tråd sammanlänkade dem. 226 00:15:47,739 --> 00:15:50,200 De kan inte agera oberoende av varandra, 227 00:15:50,284 --> 00:15:53,704 så om man påverkar en, reagerar den andra på samma sätt. 228 00:15:53,787 --> 00:15:56,456 Deras aktioner är sammanvävda. 229 00:15:57,124 --> 00:16:00,711 En påverkar den andra, även över tid och rymd. 230 00:16:05,632 --> 00:16:07,301 Ser du nånsin saker förändras här, 231 00:16:08,719 --> 00:16:10,304 som de gjorde i huset? 232 00:16:11,430 --> 00:16:15,934 När de rullar ut nån. Det är enda gången nåt är annorlunda. 233 00:16:17,728 --> 00:16:19,938 Nej, nej. Jag menar allvar, Leo. 234 00:16:21,273 --> 00:16:22,566 Vad vill du mig? Va? 235 00:16:24,818 --> 00:16:30,949 Allt jag ser är de här djävla ljusen, och de gör det svårt att minnas. 236 00:16:31,450 --> 00:16:34,244 -Jag borde nog följa med dig till huset. -Ja… 237 00:16:35,454 --> 00:16:37,581 …men det är inte vad vi pratade om. 238 00:16:39,291 --> 00:16:41,168 Nej, det går inte. 239 00:16:42,294 --> 00:16:43,587 Kom. Jag går med dig. 240 00:16:52,387 --> 00:16:54,139 Jag såg en förändring utanför huset. 241 00:16:55,307 --> 00:16:58,393 Är du säker på att det inte är som med ljusen? 242 00:16:58,477 --> 00:17:00,854 -Du kanske också börjar vackla. -Nej. 243 00:17:02,105 --> 00:17:05,192 -Nån annan var där. De såg det också. -Varför frågar du mig då? 244 00:17:05,275 --> 00:17:06,944 Jag tog aldrig med henne till huset. 245 00:17:07,027 --> 00:17:10,739 -Hon skulle aldrig kunna förstå… -Hon? Var träffade du henne? 246 00:17:10,821 --> 00:17:12,031 Du vet… 247 00:17:13,992 --> 00:17:15,452 …ute, bara. 248 00:17:15,953 --> 00:17:20,165 Säkert att hon såg samma sak som du? Såg hon nånting förändras? 249 00:17:20,249 --> 00:17:23,836 Ja. Och jag såg att det inte var första gången för henne. 250 00:17:25,963 --> 00:17:28,507 Det är kanske hon som får det att förändras. 251 00:17:29,758 --> 00:17:31,593 Hon vet kanske nåt som inte du vet. 252 00:17:34,096 --> 00:17:35,097 Nej. 253 00:17:39,476 --> 00:17:40,477 Nitton. 254 00:17:41,520 --> 00:17:42,646 Den sista. 255 00:17:56,743 --> 00:17:59,997 Jag heter Kirby Mazrachi. Jag frågade om nyckelringen. 256 00:18:00,080 --> 00:18:02,749 Okej. Vad gör du här? 257 00:18:02,833 --> 00:18:06,336 Din nyckel hittades på en kvinna som mördades. 258 00:18:07,171 --> 00:18:09,631 Fotot jag visade var från en brottsplats. 259 00:18:09,715 --> 00:18:11,049 Kom upp. 260 00:18:31,820 --> 00:18:34,364 -Hej. Tack för att du släppte upp mig. -Kom in. 261 00:18:50,214 --> 00:18:53,842 Han iakttog mig i åratal. Jag hade ingen aning. 262 00:18:55,093 --> 00:18:56,303 Jag är inte du. 263 00:18:57,012 --> 00:19:01,099 Varför lämnades då din nyckel inuti en död kvinna? 264 00:19:02,809 --> 00:19:05,395 Men du sa att fotot var från 20 år sen. 265 00:19:06,772 --> 00:19:08,398 Vet du säkert att de tillverkades förra året? 266 00:19:08,982 --> 00:19:10,776 Hubble sände sin första bild av Jupiter. 267 00:19:10,859 --> 00:19:12,486 Vi gjorde en hel utställning. 268 00:19:12,986 --> 00:19:14,154 Vad var det? 269 00:19:15,280 --> 00:19:19,368 Förmodligen regnet. Det ska spöregna hela natten. 270 00:19:21,161 --> 00:19:23,830 Jag måste iväg. Jag jobbar på midnattsföreställningen. 271 00:20:00,826 --> 00:20:02,494 Låset fastnar alltid. 272 00:20:04,955 --> 00:20:07,207 Du har inga persienner. Är du inte rädd för insyn? 273 00:20:08,208 --> 00:20:10,878 Låt dem titta. Jag föredrar ljus. 274 00:21:10,437 --> 00:21:11,522 Var är Dan? 275 00:21:11,605 --> 00:21:13,023 I konferensrummet. 276 00:21:14,650 --> 00:21:16,068 Okej, meddela mig… 277 00:21:16,151 --> 00:21:18,862 Kan ni bekräfta det vi skickade över, inspektören? 278 00:21:18,946 --> 00:21:21,657 Vi försökte kolla arkiven om kvinnan ni skickade. 279 00:21:21,740 --> 00:21:23,992 -Vem är det? -Lynsky. 280 00:21:24,618 --> 00:21:26,119 -Och? -Och det verkar som om 281 00:21:26,203 --> 00:21:28,539 ni fick det mesta av er bakgrund från vår bevisförvaring. 282 00:21:28,622 --> 00:21:30,791 Ja, men vi följde upp allt vi hittade. 283 00:21:30,874 --> 00:21:33,627 Kunde familjen Madrigal identifiera honom? 284 00:21:33,710 --> 00:21:37,130 Är det Kirby? Nej, vi har inte släppt fantombilden än. 285 00:21:37,214 --> 00:21:40,467 Har nån av er handskats med förseglat bevismaterial? 286 00:21:41,635 --> 00:21:44,388 Kirby, förseglingen på din bevispåse var uppbruten. 287 00:21:45,055 --> 00:21:47,516 Inspektören, jag får ringa upp er. 288 00:21:48,684 --> 00:21:50,644 Okej. Det är inte som han säger. 289 00:21:52,229 --> 00:21:55,065 Att dyka upp på en bevisförvaring är diskutabelt. 290 00:21:55,148 --> 00:21:57,109 Att hantera bevisning är rent ut olagligt. 291 00:21:57,192 --> 00:21:59,695 Det är mina saker, Abby. 292 00:22:00,988 --> 00:22:03,448 De gör inget med dem. De bygger inte upp underlag. 293 00:22:03,532 --> 00:22:04,533 De är bara dumpade där. 294 00:22:05,450 --> 00:22:08,370 Tog du med dig nåt? Lämnade kvar nåt? 295 00:22:08,453 --> 00:22:11,248 Nej. Absolut inte. 296 00:22:11,331 --> 00:22:12,374 Dan? 297 00:22:16,503 --> 00:22:18,881 Jag vet inte. Jag var inte med henne hela tiden. 298 00:22:27,347 --> 00:22:29,683 Tror du verkligen att jag planterade bevis? 299 00:22:30,976 --> 00:22:33,187 Det kan vara så tändstickorna hamnade där. 300 00:22:59,713 --> 00:23:00,797 Kirby? 301 00:23:07,804 --> 00:23:10,682 Hördu. Ingen fara. Ingen fara. 302 00:23:10,766 --> 00:23:11,975 -Ja. -Ja. 303 00:23:13,769 --> 00:23:14,770 Kom nu. 304 00:23:31,495 --> 00:23:33,247 Din mamma sa att hon ringer sen. 305 00:23:37,584 --> 00:23:40,754 Rachel förstår inte varför du inte pratar med henne längre. 306 00:23:42,631 --> 00:23:43,799 Hon verkade rätt upprörd. 307 00:23:43,882 --> 00:23:47,553 Hon frågade en massa om dig som jag inte kunde svara på. 308 00:23:47,636 --> 00:23:48,637 Som vad? 309 00:23:48,720 --> 00:23:51,306 Vi har aldrig varit på den baren. Varför var du där? 310 00:23:52,432 --> 00:23:54,977 -Det var ett ogrundat tips. -Och han följde bara efter dig in? 311 00:23:55,060 --> 00:24:00,107 Jag har ältat det här hela dagen, så kan vi bara äta? 312 00:24:00,190 --> 00:24:03,485 Ja. Varsågod, hugg in. 313 00:24:04,069 --> 00:24:05,070 Tack. 314 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 Det här är… Vad är det här? 315 00:24:08,699 --> 00:24:11,159 Var inte blygsam över din kreation. 316 00:24:12,286 --> 00:24:13,954 Är det bacon och… jordnötssmör? 317 00:24:14,037 --> 00:24:15,914 Med vindruvssylt. Din tröstmat. 318 00:24:16,707 --> 00:24:17,958 Jag har aldrig ätit det förut. 319 00:24:18,458 --> 00:24:20,669 Vad pratar du om? Jag tar inte åt mig äran för kombon. 320 00:24:20,752 --> 00:24:22,713 Allvarligt. Jag vet inte vad det här är. 321 00:24:22,796 --> 00:24:25,132 När du säger sånt vet jag inte vad du vill att jag gör. 322 00:24:25,215 --> 00:24:26,675 Det är inget test. Jag är ärlig. 323 00:24:26,758 --> 00:24:28,218 Visst, ät inte mackan. 324 00:24:28,302 --> 00:24:30,304 Jag kanske gillar den. Jag vet inte! 325 00:24:30,387 --> 00:24:31,513 Djävlas du med mig? 326 00:24:31,597 --> 00:24:33,849 Jag kan inte gissa jämt vad som pågår i ditt huvud. 327 00:24:33,932 --> 00:24:35,100 Det har jag aldrig bett dig. 328 00:24:37,686 --> 00:24:38,687 Vad? 329 00:24:38,770 --> 00:24:42,983 Jag vet inte. Kirby, jag vet inte. Jag är också trött. Jag är också trött. 330 00:24:59,791 --> 00:25:00,876 Det är gott. 331 00:25:03,378 --> 00:25:04,379 Det gläder mig. 332 00:25:13,514 --> 00:25:16,266 Du missade precis gudstjänsten. 333 00:25:17,226 --> 00:25:18,227 Kan jag hjälpa dig? 334 00:25:21,647 --> 00:25:23,148 Du är väl Rachel? 335 00:25:23,941 --> 00:25:26,276 Jag är Dan Velazquez från Sun-Times. 336 00:25:28,403 --> 00:25:31,281 Har Sharon skickat dig? Hon har lagt av luren. 337 00:25:32,074 --> 00:25:33,659 Nej, hon vet inte att jag är här. 338 00:25:33,742 --> 00:25:36,495 Så hon ringer inte upp dig heller? 339 00:25:37,496 --> 00:25:38,580 Varför är hon arg på dig? 340 00:25:38,664 --> 00:25:40,165 Jag har säkert gjort nåt. 341 00:25:42,042 --> 00:25:46,421 Och du? När pratade ni två senast? 342 00:25:48,924 --> 00:25:50,634 Hur så? Vad har hon sagt? 343 00:25:51,301 --> 00:25:52,594 Inte mycket. 344 00:25:52,678 --> 00:25:57,224 Om min dotter har nåt hon vill att du ska veta, så berättar hon det. 345 00:25:57,307 --> 00:25:59,852 Ja, det är min erfarenhet av henne hittills. 346 00:26:01,770 --> 00:26:02,980 Var hon alltid sån? 347 00:26:03,063 --> 00:26:05,274 Jag vill inte bli citerad i din tidning. 348 00:26:05,357 --> 00:26:07,401 Jag vet inte hur du lurade in Sharon, men se hur det blev. 349 00:26:07,484 --> 00:26:08,986 Det där var orättvist. 350 00:26:09,069 --> 00:26:11,822 Hon blev nästan dödad i går kväll. Ta lite ansvar. 351 00:26:15,659 --> 00:26:17,911 Har hon haft problem med våghalsighet? 352 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 Du känner henne inte alls, va? 353 00:26:22,875 --> 00:26:25,794 Inte ens efter sjukhuset? Hon låg där ett tag. 354 00:26:25,878 --> 00:26:29,214 -Hennes psyke måste ha påverkats. -Ja. Än sen? 355 00:26:29,298 --> 00:26:32,509 Så, var hon nånsin opålitlig? Instabil? 356 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 Om vad? 357 00:26:33,677 --> 00:26:35,929 Ljög hon nånsin om vad som hände henne? 358 00:26:36,013 --> 00:26:40,100 Hon är ingen lögnare och hon är inte galen. 359 00:26:41,768 --> 00:26:46,148 Det var min roll. En av oss måste ju ha koll på läget, eller hur? 360 00:26:53,280 --> 00:26:55,908 Nej, inte det. Vi tittar på bilderna från Montreal igen. 361 00:26:57,993 --> 00:26:59,203 Varför, vad är det här? 362 00:27:00,662 --> 00:27:02,206 MACV i Saigon. 363 00:27:03,916 --> 00:27:05,209 De ser så unga ut. 364 00:27:05,876 --> 00:27:06,877 Det var vi. 365 00:27:09,421 --> 00:27:10,422 Vem är det? 366 00:27:11,340 --> 00:27:14,218 Det är Guzman, vår tunnelråtta. 367 00:27:14,927 --> 00:27:17,346 Det låter kul. 368 00:27:17,429 --> 00:27:21,308 Vietcong grävde underjordiska bunkrar överallt. 369 00:27:21,808 --> 00:27:25,604 Och de försåtsminerade dem med minor, ormar, vad som helst. 370 00:27:26,396 --> 00:27:27,856 Hittar man en, måste man genomsöka den. 371 00:27:27,940 --> 00:27:30,901 Det var Guzmans jobb. Den minsta killen i vår pluton. 372 00:27:33,946 --> 00:27:35,364 Pratar ni fortfarande? 373 00:27:36,782 --> 00:27:37,783 Nej, nej, nej, nej. 374 00:27:38,283 --> 00:27:39,451 Han klarade sig inte. 375 00:27:43,330 --> 00:27:47,000 Vi patrullerade i Cu Chi-distriktet och stötte på ett hål. 376 00:27:47,084 --> 00:27:50,379 Guzman ville inte genomsöka det, så jag gjorde det istället. 377 00:27:50,462 --> 00:27:54,883 Tog hans ficklampa och revolver och klättrade ner. 378 00:27:57,135 --> 00:27:59,972 Det var helt tomt. Nån hade redan genomsökt det. 379 00:28:01,306 --> 00:28:02,850 Medan jag var där nere, 380 00:28:04,810 --> 00:28:07,354 blev min pluton anfallen ovanför. 381 00:28:11,275 --> 00:28:14,194 När jag kom upp igen var hälften av dem döda. 382 00:28:18,782 --> 00:28:19,783 Så… 383 00:28:25,038 --> 00:28:27,040 Tänker du nånsin att det borde ha varit du? 384 00:28:27,749 --> 00:28:31,420 Nej. Nej, det borde inte ha varit nån av oss. 385 00:28:33,172 --> 00:28:34,631 Men vi får inte välja. 386 00:28:44,016 --> 00:28:45,017 Vad är det? 387 00:28:46,518 --> 00:28:47,811 Jag minns inte honom. 388 00:28:48,604 --> 00:28:49,605 Nej. 389 00:28:51,565 --> 00:28:52,941 Hans tatuering. 390 00:28:53,567 --> 00:28:55,110 Var är den från? 391 00:28:55,194 --> 00:28:58,488 Förmodligen från hans bataljon. Många av killarna tatuerade sig där. 392 00:29:09,583 --> 00:29:10,918 Han har samma tatuering. 393 00:29:12,127 --> 00:29:14,421 -Killen från i går kväll? -Ja. 394 00:29:15,339 --> 00:29:16,924 Då är han militär. 395 00:29:59,842 --> 00:30:02,052 Jinny. Theo sökte dig. 396 00:30:02,135 --> 00:30:05,222 Grainger är inte tillgänglig för er genomgång förrän i morgon. 397 00:30:06,056 --> 00:30:09,601 Okej. Var är barnen? 398 00:30:10,143 --> 00:30:12,229 De började bli rastlösa. Jag skickade ner dem. 399 00:30:36,587 --> 00:30:40,674 GALAKTISKA KOLLISIONER 400 00:30:54,521 --> 00:31:00,068 Det här är våra bolometermätningar. De visar hur klart varje stjärna lyser. 401 00:31:01,403 --> 00:31:08,076 Och vi använder dem för att mäta hur långt bort stjärnorna finns. 402 00:31:09,870 --> 00:31:11,914 Och det här är Jinny. 403 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 Hon älskar tabeller. Och barn. 404 00:31:15,792 --> 00:31:20,422 Så, Jinny, vill du kanske berätta om ditt besök till Arecibo-teleskopet? 405 00:31:22,591 --> 00:31:27,179 De vill säkert hellre se dem vi har här. De finns på taket. 406 00:31:28,222 --> 00:31:30,807 Tacka forskaren. Kom, så går vi. 407 00:31:30,891 --> 00:31:32,184 -Tack. -Okej. 408 00:31:32,267 --> 00:31:34,102 -Varsågoda. -Varsågoda. Hej då. 409 00:31:34,186 --> 00:31:35,270 Hej då. Ha så kul. 410 00:31:37,981 --> 00:31:40,150 De kommer inte att se nåt i regnet. 411 00:31:40,776 --> 00:31:43,487 Det kvittar. Låt dem leka lite. De kanske fattar intresse. 412 00:31:44,821 --> 00:31:48,033 Jag tror knappast att vi har nån Kepler i den där skaran. 413 00:31:48,742 --> 00:31:51,662 Lyckades du kalibrera Ogden för livesändningen? 414 00:31:51,745 --> 00:31:54,081 Jag kan inte ha fördröjningar under mitt föredrag. 415 00:31:59,545 --> 00:32:01,380 De bär med sig budskap från ovan. 416 00:32:04,132 --> 00:32:07,886 Det… Det är vad de gamla egyptierna sa om bin. 417 00:32:10,055 --> 00:32:11,890 Det här har inga vingar. 418 00:32:42,421 --> 00:32:43,797 Jag pratade med Bertie. 419 00:32:44,882 --> 00:32:47,134 Du hade bett om mina anteckningar om Julias klienter. 420 00:32:48,302 --> 00:32:49,386 Bara veteranerna? 421 00:32:50,387 --> 00:32:52,055 Får jag inte följa upp min egen story? 422 00:32:55,642 --> 00:32:57,436 Julias klient finns på andra våningen. 423 00:33:07,196 --> 00:33:08,906 Ursäkta. Ni måste anmäla er. 424 00:33:09,448 --> 00:33:12,534 Namn, tid, vem ni ska besöka. 425 00:33:14,620 --> 00:33:16,455 Jäklar. Det här är väl du? 426 00:33:18,081 --> 00:33:19,166 -Ja. -Jag ska inte ljuga, 427 00:33:19,249 --> 00:33:20,709 du ser rätt risig ut här. 428 00:33:21,877 --> 00:33:24,379 De använder bara glamourbilderna om man blir dödad, så… 429 00:33:25,797 --> 00:33:27,382 Jag beklagar att det hände dig. 430 00:33:29,593 --> 00:33:31,220 Kände du Julia Madrigal? 431 00:33:31,303 --> 00:33:34,890 Jag brukar jobba natt. Hon var väldigt populär bland de boende. 432 00:33:34,973 --> 00:33:37,434 Gordie bor i rum 203, där uppe. 433 00:33:37,518 --> 00:33:39,269 Får jag sätta upp en av de här? 434 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 Är det han? 435 00:33:49,196 --> 00:33:50,197 Ja. 436 00:33:51,448 --> 00:33:52,616 Känner du honom? 437 00:33:53,242 --> 00:33:55,327 Ja, han har varit här flera gånger. 438 00:33:55,410 --> 00:33:56,703 Kände han Julia? 439 00:33:56,787 --> 00:33:59,373 Nej, han kom inte hit för att besöka henne. 440 00:34:24,188 --> 00:34:25,815 Varför är alla rummen olika? 441 00:34:26,440 --> 00:34:28,652 Alla boende här har minnesstörningar. 442 00:34:29,570 --> 00:34:33,364 Mestadels demens och Alzheimers. Men är de här så är det långt framskridet. 443 00:34:38,745 --> 00:34:41,831 Allt vi kan göra är att hålla dem lugna. 444 00:34:41,915 --> 00:34:43,041 Hålla dem säkra. 445 00:34:44,208 --> 00:34:46,085 Sakerna i deras rum, är det vad de minns? 446 00:34:46,170 --> 00:34:49,715 Ja, det är bekant. Vi började med det för ett år sen. 447 00:34:49,797 --> 00:34:50,841 Det verkar hjälpa. 448 00:34:56,471 --> 00:34:58,849 Jag vet inte hur mycket Leo kan berätta. 449 00:34:58,932 --> 00:35:00,934 Han har bra och dåliga dagar. 450 00:35:04,354 --> 00:35:05,898 Han ser för ung ut för att vara här. 451 00:35:05,981 --> 00:35:08,442 Alzheimers? Tidigt debuterande? 452 00:35:08,525 --> 00:35:11,695 Inte enligt undersökningarna. De hittade nog inget fel på honom. 453 00:35:12,279 --> 00:35:13,488 Måste vara psykiskt. 454 00:35:17,951 --> 00:35:19,036 Vad är alla de här? 455 00:35:19,119 --> 00:35:22,039 Leo, var vann du alla dina medaljer? 456 00:35:22,122 --> 00:35:24,333 Du har vad, tre eller fyra? 457 00:35:26,752 --> 00:35:29,713 Gallipoli? Det är första världskriget. 458 00:35:30,214 --> 00:35:32,925 Ja. Han försökte ständigt rymma 459 00:35:33,008 --> 00:35:35,677 tills jag kom på honom med att titta på Ärans väg där nere. 460 00:35:35,761 --> 00:35:37,971 När vi satte upp allt det här stannade han här. 461 00:35:38,055 --> 00:35:39,848 …till receptionen. 462 00:35:39,932 --> 00:35:42,309 -Vänta här en minut. -…vänligen kom till receptionen. 463 00:35:54,112 --> 00:35:55,113 Hej, Leo. 464 00:35:57,824 --> 00:35:59,451 Jag tror att vi känner din vän. 465 00:36:01,870 --> 00:36:05,082 Kan du berätta om honom? Kom han kanske och besökte dig? 466 00:36:12,881 --> 00:36:16,176 Det kan finnas nån kontakt, nån släkting vi kan prata med. 467 00:36:17,427 --> 00:36:18,428 Jag stannar hos honom. 468 00:36:33,402 --> 00:36:34,736 Var du soldat i infanteriet? 469 00:36:37,656 --> 00:36:38,657 Som de? 470 00:36:42,786 --> 00:36:44,538 Det finns inga andra foton uppe. 471 00:36:47,291 --> 00:36:48,375 Ingen familj? 472 00:37:01,471 --> 00:37:05,767 Vad heter han, mannen som besöker dig? 473 00:37:19,948 --> 00:37:23,577 Berätta inte för honom att du kom hit, okej? 474 00:37:25,871 --> 00:37:26,872 För vem? 475 00:37:32,878 --> 00:37:34,004 Är det här han? 476 00:37:36,048 --> 00:37:38,300 Han låter mig inte komma tillbaka. 477 00:37:39,343 --> 00:37:40,344 Tillbaka hem? 478 00:37:40,844 --> 00:37:41,970 Tillbaka till huset. 479 00:37:43,889 --> 00:37:46,350 Var är det? Vi kan gå dit tillsammans. 480 00:37:46,433 --> 00:37:49,811 Nej, håll dig borta. Gå inte nära honom. 481 00:37:50,521 --> 00:37:51,522 Okej. 482 00:37:52,940 --> 00:37:53,941 Okej. 483 00:38:08,080 --> 00:38:09,915 Jag ska meddela honom att du sa det. 484 00:38:11,667 --> 00:38:13,085 Vad sa jag? 485 00:38:14,044 --> 00:38:16,255 Du sa var jag kan hitta honom. 486 00:38:17,965 --> 00:38:22,219 Gjorde jag? När då? 487 00:38:24,596 --> 00:38:25,597 Precis nu. 488 00:38:27,724 --> 00:38:30,644 Vet han att… Vet han att jag tog det? 489 00:38:32,646 --> 00:38:33,647 Ja. 490 00:38:36,692 --> 00:38:37,943 Det är därför jag är här. 491 00:38:38,026 --> 00:38:43,782 Jag måste ta tillbaka det och ge honom det. 492 00:38:44,700 --> 00:38:47,995 Men du känner honom inte. Du kan inte. 493 00:38:50,247 --> 00:38:51,373 Jag känner honom. 494 00:38:57,004 --> 00:38:58,714 Du sa var jag kan hitta honom. 495 00:38:59,381 --> 00:39:02,301 Nej. Nej, det gjorde jag inte. 496 00:39:03,802 --> 00:39:05,387 Men han kommer inte att veta det. 497 00:39:07,139 --> 00:39:09,641 Inte när jag hittar honom och säger att det var du. 498 00:39:47,846 --> 00:39:49,056 Ge tillbaka det till honom. 499 00:39:52,392 --> 00:39:54,895 Snälla, säg bara inte att jag tog det. 500 00:39:57,397 --> 00:39:58,815 Okej, är du klar? 501 00:39:59,775 --> 00:40:00,776 Få se. 502 00:40:02,528 --> 00:40:03,654 Okej, sätt igång. 503 00:40:07,741 --> 00:40:09,243 Nej, inte så. 504 00:40:10,369 --> 00:40:14,039 Som Teenie's. Var bara dig själv. Ingen franska. 505 00:40:15,749 --> 00:40:18,502 -Varför? Påminner det för mycket om Paris? -Ja, kanske. 506 00:40:18,585 --> 00:40:20,462 Det är han. Det är hans röst. 507 00:40:20,546 --> 00:40:22,172 Jag vet att du aldrig var där. 508 00:40:22,256 --> 00:40:24,007 -Leo sa det. -Han vet inte. 509 00:40:24,091 --> 00:40:25,425 Kameran rullar. Tänker du börja? 510 00:40:25,509 --> 00:40:26,802 Hon känner honom. 511 00:40:26,885 --> 00:40:28,679 Nej, det tänker jag inte. 512 00:40:32,683 --> 00:40:33,767 Stäng av. 513 00:41:17,394 --> 00:41:18,520 Hej, Jinny. 514 00:41:30,866 --> 00:41:32,075 Hur känner du Sharon? 515 00:41:35,412 --> 00:41:36,705 Jag såg er två tillsammans. 516 00:41:41,960 --> 00:41:43,337 Menar du Kirby? 517 00:41:46,423 --> 00:41:47,591 Hon heter inte så. 518 00:41:51,803 --> 00:41:53,597 Du måste prata med henne åt mig. 519 00:41:57,351 --> 00:42:00,562 Visst. Det kan jag göra. Vad vill du att jag ska säga? 520 00:42:00,646 --> 00:42:02,064 Du säger det redan. 521 00:42:05,192 --> 00:42:09,780 Ja. Du förstår, när jag… 522 00:42:13,575 --> 00:42:15,285 När jag känner nåt, vet hon det. 523 00:42:18,455 --> 00:42:20,374 Hittade du några kontakter? 524 00:42:20,457 --> 00:42:23,418 Leo står under förvaltarskap. Jag kollar med veterandepartementet. 525 00:42:25,087 --> 00:42:28,131 Vad? Vad är det? 526 00:42:30,425 --> 00:42:31,552 Det är inte din bil. 527 00:42:38,350 --> 00:42:40,185 Hon vet, och… 528 00:42:42,521 --> 00:42:43,522 Ja. 529 00:42:47,651 --> 00:42:50,571 Du. Jag sa ju det. 530 00:42:53,031 --> 00:42:54,032 Inte i dag. 531 00:44:01,517 --> 00:44:02,768 Jag tar tåget. 532 00:44:06,063 --> 00:44:07,773 Vad tror du att jag körde hit? 533 00:44:15,113 --> 00:44:17,324 En Celica. Brun. 534 00:44:18,158 --> 00:44:20,410 Säkerhetsbältet på min sida var trasigt. 535 00:44:20,911 --> 00:44:24,039 Den som satt där måste ha rökt. Det fanns brännmärken vid fönstret. 536 00:44:25,290 --> 00:44:26,291 Du har rätt. 537 00:44:26,375 --> 00:44:29,294 Min exfru brydde sig inte ett skit om den bilen. 538 00:44:29,378 --> 00:44:31,296 -Minns du den? -Ja. 539 00:44:31,380 --> 00:44:34,591 Jag sålde den för ett par år sen och körde den definitivt inte hit. 540 00:44:36,176 --> 00:44:39,388 När saker förändras för dig, känner du igen dem? 541 00:44:40,430 --> 00:44:41,431 Ibland. 542 00:44:42,599 --> 00:44:44,434 Andra gånger är det bara slumpmässigt. 543 00:44:45,018 --> 00:44:46,436 De är kanske vad som komma skall. 544 00:46:12,147 --> 00:46:14,149 Undertexter: Kristina Donnellan