1 00:00:05,839 --> 00:00:09,927 ["You're Not Gonna Get it" playing] 2 00:00:35,077 --> 00:00:37,162 [music fades] 3 00:00:39,373 --> 00:00:40,749 -[gunfire] -[soldier] Go! Go! Keep moving! 4 00:00:44,044 --> 00:00:45,254 -[explosion] -[grunts] 5 00:00:45,337 --> 00:00:47,673 [screaming continues] 6 00:00:48,507 --> 00:00:50,634 [soldier 2] Go! Go! Keep moving! 7 00:00:50,717 --> 00:00:52,177 -[soldiers screaming] -[breathes heavily] 8 00:00:52,261 --> 00:00:55,180 Mask on, boys, mask on! 9 00:01:00,060 --> 00:01:01,478 [pants] 10 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 [soldier] Mask on! 11 00:01:02,896 --> 00:01:05,147 -Where you going? Where you going? -No, I'm going back. 12 00:01:05,232 --> 00:01:07,234 -Hey. Let me help you. Mask. -No, I've gotta go back. 13 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 Mask! Mask! 14 00:01:10,863 --> 00:01:11,989 -Okay. -[breathes heavily] 15 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 My name's Leo. I'll be right behind you. 16 00:01:14,157 --> 00:01:17,452 Keep forward. Keep forward. Go! Go! Go! 17 00:01:17,536 --> 00:01:19,621 I'll be right behind you. 18 00:01:19,705 --> 00:01:21,373 [soldiers grunting] 19 00:01:21,456 --> 00:01:24,209 -[high-pitched ringing] -[soldiers grunting] 20 00:01:27,045 --> 00:01:29,423 [soldier 2] Mask on! Mask! 21 00:01:34,511 --> 00:01:37,097 [inhales deeply, coughs] 22 00:01:39,349 --> 00:01:40,392 [soldier 2] Mask on! 23 00:01:40,934 --> 00:01:42,769 [soldier 2 speaks indistinctly] …mask. 24 00:01:42,853 --> 00:01:44,229 [incoming bomb whistling] 25 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 [breathes heavily] Where's your mask? 26 00:01:47,774 --> 00:01:50,402 [soldier 3 coughs] 27 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 I've been shot. Take me back. Take me back! 28 00:02:01,496 --> 00:02:03,415 Stop. Stop it, please! 29 00:02:04,082 --> 00:02:06,752 [groaning, muffled screaming] 30 00:02:11,715 --> 00:02:14,218 -[grunting] -[gasping] 31 00:02:17,804 --> 00:02:20,557 [panting] 32 00:03:01,515 --> 00:03:04,351 [experimental jazz music playing] 33 00:03:50,230 --> 00:03:53,150 [applause] 34 00:03:55,777 --> 00:04:00,365 [speaking French] 35 00:04:02,993 --> 00:04:04,995 [continues speaking French] 36 00:04:11,001 --> 00:04:13,128 Bonne nuit! [chuckles] 37 00:04:13,212 --> 00:04:15,214 [soft music playing] 38 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 [Harper] Took me a minute to find you. 39 00:04:20,135 --> 00:04:22,763 Yeah, I-- I left Teenie's as soon as I could. 40 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 When did you get back? 41 00:04:25,599 --> 00:04:27,100 Little while ago. 42 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 What have you been doing? Just dancing? 43 00:04:32,648 --> 00:04:35,734 Yeah. [chuckles] I was traveling a bit. 44 00:04:35,817 --> 00:04:38,695 I was dancing with a troupe. We did the Orpheum Circuit. 45 00:04:38,779 --> 00:04:40,030 -Oh, wow. -[chuckles] 46 00:04:40,989 --> 00:04:42,366 And you? How was it? 47 00:04:43,742 --> 00:04:47,829 Oh, it's, uh-- [sighs] It's not like how they write 48 00:04:47,913 --> 00:04:48,914 -in the papers. -Hmm. 49 00:04:48,997 --> 00:04:51,959 -They never actually talk to any soldiers. -[chuckles] Oh, I do. 50 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 I hear they just hand out medals on the ride home. 51 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 How many did you get? 52 00:04:57,381 --> 00:04:59,716 I just got the ride. [chuckles] 53 00:05:01,760 --> 00:05:05,389 It sounded-- sounded bad over there. 54 00:05:06,515 --> 00:05:07,850 I wrote you. 55 00:05:09,518 --> 00:05:12,479 Uh, when I stopped by Teenie's, they said that they, um-- 56 00:05:12,563 --> 00:05:13,856 they sent my letters on. 57 00:05:16,358 --> 00:05:17,568 I never got any. 58 00:05:19,194 --> 00:05:20,195 Oh. 59 00:05:22,281 --> 00:05:26,285 So tonight, what did you think my dance was about? 60 00:05:28,203 --> 00:05:30,831 [scoffs] I didn't know it had to be about anything. [sighs] 61 00:05:31,665 --> 00:05:36,545 [chuckles] It was the story of Josephine, the first wife of Napoleon. 62 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 She's lighting a fire to Osiris. 63 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 -She's begging him for a child. -[mumbles] 64 00:05:44,011 --> 00:05:45,804 I don't know if anybody got that from what I saw. 65 00:05:45,888 --> 00:05:48,765 [chuckles] Yeah, um-- 66 00:05:49,808 --> 00:05:51,310 [both chuckle] 67 00:05:53,520 --> 00:05:54,813 [clears throat] 68 00:05:56,982 --> 00:05:58,400 How long you been doing this? 69 00:05:58,483 --> 00:06:02,613 This is my third run, but I might book the Balaban. 70 00:06:02,696 --> 00:06:05,782 -[Harper] Really? -I've, uh, got the numbers just about. 71 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 Kind of a small crowd, no? 72 00:06:09,620 --> 00:06:12,331 That's how they like it. They pay more. 73 00:06:16,919 --> 00:06:18,420 I brought you something back. 74 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 What makes you think I want it? 75 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 Well, you can speak French now, but I still know you. 76 00:06:26,386 --> 00:06:27,679 [sighs] 77 00:06:29,139 --> 00:06:30,474 [Harper] It's Parisian. 78 00:06:39,316 --> 00:06:40,484 [dancer] What happened here? 79 00:06:40,567 --> 00:06:43,737 Oh, it caught on my pocketknife. I sewed it though. 80 00:06:44,571 --> 00:06:45,781 [chuckles] 81 00:06:47,824 --> 00:06:49,034 Paris? 82 00:06:50,702 --> 00:06:52,704 When did you get such good taste? 83 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 It's fine, but j-just look. 84 00:07:01,213 --> 00:07:03,882 [dancer] We shouldn't be out here. Harper, I don't do this anymore. 85 00:07:03,966 --> 00:07:06,635 [Harper] Ah, come on. Just look. You'll know this. 86 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 What are they made out of? 87 00:07:09,972 --> 00:07:11,139 Silk? 88 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 Nah, rayon. 89 00:07:13,976 --> 00:07:16,478 -No, she's too rich for that. -No, look. They're running thin. 90 00:07:16,562 --> 00:07:17,855 She wears that pair to church. 91 00:07:17,938 --> 00:07:20,065 A woman doesn't put on silk to get on her knees. 92 00:07:20,148 --> 00:07:22,317 [chuckles] How do you know her? 93 00:07:23,151 --> 00:07:26,613 You remember Sister Flora from Saint Michael's? 94 00:07:27,364 --> 00:07:29,616 Yeah. The one who used to try to baptize us in the lake? 95 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Yeah, yeah. She's, uh-- She's at Saint Adalbert's now. 96 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 I bumped into her. 97 00:07:33,161 --> 00:07:35,706 She runs a veteran's dinner on Wednesdays in the basements. 98 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 That's where she's headed tonight. 99 00:07:37,207 --> 00:07:39,126 So, she fed you and you followed her home? 100 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 That's how you taught me to do it. 101 00:07:42,004 --> 00:07:44,381 We were kids. I thought you would've come up 102 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 -with something else by now. -[door closes] 103 00:07:46,008 --> 00:07:48,635 She's out. She's out. Come on. Let's go. 104 00:07:48,719 --> 00:07:49,928 What? Harper, no. [stammers] 105 00:07:50,012 --> 00:07:52,055 I don't need to rob little old ladies anymore. 106 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 Oh, fine. I'll just give the silk stockings to someone else. 107 00:08:00,564 --> 00:08:01,899 What? 108 00:08:01,982 --> 00:08:03,901 [sighs] Come on. 109 00:08:06,820 --> 00:08:08,947 Oh, my God. 110 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 [Harper] What else you got back there, huh? 111 00:08:13,660 --> 00:08:15,204 What about this one? [sighs] 112 00:08:15,871 --> 00:08:17,122 [Harper] Eh. 113 00:08:18,248 --> 00:08:20,709 Why do they always leave the little heads on those things anyway? 114 00:08:20,792 --> 00:08:22,461 -It's fashion. -Oh. 115 00:08:22,961 --> 00:08:25,631 Didn't all the girls wear things like this in Paris? 116 00:08:25,714 --> 00:08:29,051 Oh, uh, how should I know? Huh? 117 00:08:29,134 --> 00:08:31,345 -Oh. Well, you have eyes, don't you? -You know what? 118 00:08:31,428 --> 00:08:34,640 I d-- Uh, I didn't have time to look, so… 119 00:08:35,224 --> 00:08:37,226 Harp, you always look. 120 00:08:38,309 --> 00:08:41,313 You'd hide under a cattle box and spy on me. 121 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 No, I wasn't spying on you. 122 00:08:46,443 --> 00:08:49,530 Yes. [chuckles] You were peeping like a little rat. 123 00:08:49,613 --> 00:08:50,614 [grunts] 124 00:08:51,406 --> 00:08:54,284 Is that what you, uh-- Is that what you think I was doing? 125 00:08:54,368 --> 00:08:56,578 -Then what were you doing? -I was looking out for you. 126 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 What? 127 00:09:02,543 --> 00:09:05,254 [beeping] 128 00:09:05,337 --> 00:09:06,755 What's that? 129 00:09:07,422 --> 00:09:08,632 I don't know. 130 00:09:11,301 --> 00:09:12,719 It's coming from over there. 131 00:09:13,637 --> 00:09:15,389 -In here? -No, here, here. 132 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 -Is that-- -Harper. 133 00:09:22,437 --> 00:09:23,730 Hang on. Hang on. 134 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Hang on. Hang on. 135 00:09:30,487 --> 00:09:33,198 [beeping continues rapidly] 136 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 -That's it. -That it? 137 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 Yeah. 138 00:09:36,159 --> 00:09:37,995 What? Let me see that. 139 00:09:40,122 --> 00:09:41,290 -What is that? -Wait. 140 00:09:42,374 --> 00:09:44,209 -[gasps, exhales sharply] -[beeping stops] 141 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 It's different now. 142 00:09:47,588 --> 00:09:49,131 How'd it do that? 143 00:09:49,214 --> 00:09:50,215 [door closes] 144 00:09:50,299 --> 00:09:52,968 -[gasps] Sh-Shit. L-Let's go. -Yeah. 145 00:09:53,051 --> 00:09:54,761 -Harper. Someone's coming. -I'll be right there. 146 00:09:55,888 --> 00:09:57,681 Harper, what are you doing? Let's go. 147 00:09:57,764 --> 00:09:59,266 Right there. 148 00:10:13,697 --> 00:10:15,657 -Where'd you get this? -[gasps] 149 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 Where did you get the watch from? 150 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 I know you. Saint Adalbert's. 151 00:10:24,166 --> 00:10:25,709 You never pray before the meal. 152 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 No, you don't know me. 153 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 You get out! Get out! Get out! 154 00:10:29,505 --> 00:10:31,548 -Get out! Get out! -Stop! Stop! 155 00:10:31,632 --> 00:10:33,425 -[grunts] -I just wanna know about the watch. 156 00:10:33,509 --> 00:10:35,010 I just wanna know about the watch. 157 00:10:35,093 --> 00:10:37,012 -I have money. I have money. -Is it from Europe? 158 00:10:37,095 --> 00:10:39,223 -Huh? Is that where you got it from? -I-- I don't know. 159 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 -No, you do know 'cause you hid it good. -[whimpering] 160 00:10:41,391 --> 00:10:43,060 You know what it is. You know what it's worth. 161 00:10:43,143 --> 00:10:44,895 Tell me. Where'd you get it? 162 00:10:44,978 --> 00:10:47,689 You could never know. You're a small man. [grunts] 163 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 And you're a fucking bitch. 164 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 You think I don't know who you are? 165 00:10:52,194 --> 00:10:53,237 That's your husband's picture 166 00:10:53,320 --> 00:10:54,571 -on your dresser. -[whimpers] 167 00:10:55,405 --> 00:10:57,324 And you light that same candle for him every night. 168 00:10:57,407 --> 00:11:00,410 Yeah. [breathing heavily] 169 00:11:00,494 --> 00:11:02,079 Been watching you. 170 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 Now, you can't lie to me. 171 00:11:06,166 --> 00:11:07,376 So… 172 00:11:08,001 --> 00:11:10,212 [gasping] 173 00:11:10,295 --> 00:11:11,547 …where'd you get the watch? 174 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 What happened up there? 175 00:11:21,557 --> 00:11:22,641 Oh, nothing. 176 00:11:22,724 --> 00:11:24,268 Just ducked under the bed. [sniffs] 177 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Why did you stay behind? 178 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 Well, to make sure she didn't spot you. 179 00:11:29,857 --> 00:11:32,484 You got the Balaban coming up. I didn't want her to ruin that, you know? 180 00:11:32,568 --> 00:11:35,195 [sniffs, breathes heavily] 181 00:11:36,196 --> 00:11:37,281 What? 182 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 We used to do this all the time. 183 00:11:39,700 --> 00:11:42,077 Yeah, when there was no one at home. She could've called the police. 184 00:11:42,160 --> 00:11:45,747 She didn't see me. Look what I got you. 185 00:11:46,331 --> 00:11:50,836 Look. Here. Give me your wrist. I mean, look at that, huh. 186 00:11:50,919 --> 00:11:52,504 It's made for you. 187 00:11:56,675 --> 00:11:59,011 I'll go and give it back to her, if that's what you want. 188 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 I don't need it. It's hers. 189 00:12:00,429 --> 00:12:02,556 Well, she didn't do anything to deserve it. 190 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 You know, she puts on cheap stockings 191 00:12:04,725 --> 00:12:06,393 to come down to church and give me her charity. 192 00:12:06,476 --> 00:12:09,605 It's a hustle for God's grace, and she's gotten way more of that than us. 193 00:12:10,647 --> 00:12:14,443 You know? [chuckles] We need to take what we're owed. 194 00:12:18,071 --> 00:12:19,573 -[beeps] -Oh, look. 195 00:12:26,330 --> 00:12:28,081 6:00 a.m. in Paris. 196 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 [Leo] Pony up, boys. Pony up. 197 00:12:38,175 --> 00:12:40,385 [players chattering] 198 00:12:40,469 --> 00:12:43,972 All bets down. Bets down. All bets down. Here we go. 199 00:12:46,266 --> 00:12:49,561 [Leo] Bets down. All bets down. And watch her spin. 200 00:12:49,645 --> 00:12:51,313 Watch her spin, watch her spin. 201 00:12:51,396 --> 00:12:53,899 -And-and-and-and-and-and… -[players yell] 202 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 Look at that. Who wants to go again? Huh? 203 00:12:57,361 --> 00:12:58,862 -Bets down. Bets down. -[player] No, no. 204 00:12:58,946 --> 00:13:01,114 That's three out of four for you. No fucking way that happens. 205 00:13:01,198 --> 00:13:02,824 I don't like losers anyway. 206 00:13:02,908 --> 00:13:04,618 Who wants to spin? Huh? 207 00:13:04,701 --> 00:13:06,912 Harp! You wanna lay down some change here? 208 00:13:08,080 --> 00:13:09,748 You're gonna take the wrong man's nickel someday. 209 00:13:10,707 --> 00:13:12,209 What's wrong with you, huh? 210 00:13:13,377 --> 00:13:14,628 They hiring today? 211 00:13:14,711 --> 00:13:17,172 Uh, just signed up a few loaders for Marshall Field's. 212 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 Might pull some of us in for the anchor watch. 213 00:13:19,174 --> 00:13:20,968 -Oh, God. -What? 214 00:13:21,051 --> 00:13:22,594 -Nah. -No? 215 00:13:23,345 --> 00:13:24,847 I'll come back tomorrow. 216 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 Hey, where you goin'? 217 00:13:26,265 --> 00:13:28,350 I don't know. Back to the Hopkins, I guess. 218 00:13:28,433 --> 00:13:29,977 How'd it go with your new girl? 219 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 She's not new. 220 00:13:31,311 --> 00:13:32,563 She lend you some money? 221 00:13:32,646 --> 00:13:34,690 No. Why? 222 00:13:34,773 --> 00:13:36,817 You're usually the last one left, not the first one leaving. 223 00:13:36,900 --> 00:13:39,319 Hey, hey, hey. What do you have? 224 00:13:40,362 --> 00:13:43,824 [stammers] Nothing, nothing. Nothing. It's nothing. 225 00:13:44,741 --> 00:13:45,742 Huh? 226 00:13:47,035 --> 00:13:48,120 [sighs] 227 00:13:49,580 --> 00:13:51,498 There's a spot I heard about. 228 00:13:54,293 --> 00:13:58,505 It's, uh-- I might go see what's there. 229 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 Where? 230 00:14:01,091 --> 00:14:02,134 It's in Lake View. 231 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 Let's run back to the Hopkins first, grab our kits. 232 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Wha-- What do we need the kits for? 233 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 Come on. Let's go. 234 00:14:14,104 --> 00:14:16,148 [Leo] Legion. Support your local Legion. 235 00:14:17,482 --> 00:14:20,402 Legion. Support your local Legion. 236 00:14:23,864 --> 00:14:25,991 Legion, ma'am? Support your local Legion? 237 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 [passerby] Oh. No, thank you. So, yeah. 238 00:14:32,456 --> 00:14:33,832 -Is this it? -I guess. 239 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 It's not what I thought it would look like. 240 00:14:42,257 --> 00:14:44,343 -What's it supposed to look like? -I don't know. 241 00:15:15,624 --> 00:15:16,959 You know what you're doing? 242 00:15:17,459 --> 00:15:18,710 Mm-hmm. 243 00:15:20,546 --> 00:15:21,964 Could be someone home. 244 00:15:22,047 --> 00:15:25,717 Uh, there's an inch of dust on those shutters. 245 00:15:25,801 --> 00:15:27,177 No one's here. 246 00:15:29,012 --> 00:15:30,764 [clattering] 247 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 -Oh, come on, come on. -[Harper sniffs] 248 00:15:52,578 --> 00:15:54,204 Whose house is this anyways? 249 00:15:54,955 --> 00:15:56,582 I only know the cousin. 250 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 She says he travels all over. He likes to collect nice things. 251 00:16:00,252 --> 00:16:01,420 Hmm. 252 00:16:06,842 --> 00:16:09,011 [crackling, rumbling] 253 00:16:10,053 --> 00:16:11,680 [creaking] 254 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 You hear that? 255 00:16:16,101 --> 00:16:18,687 Oh, fuck me. His cousin wasn't lying. 256 00:16:26,945 --> 00:16:29,615 Don't get any ideas. We're not carrying that thing. 257 00:16:33,160 --> 00:16:35,662 [grunts] Where'd he get this stuff? 258 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 All over, I guess. 259 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 Who covers up their windows like this? 260 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 -What's he so scared of? -People like us. 261 00:16:46,048 --> 00:16:48,675 [metal items tinkling] 262 00:16:57,351 --> 00:16:59,228 -You sure no one's home? -Uh, can't be. 263 00:16:59,311 --> 00:17:02,064 They would've heard us by now. See what they got upstairs. 264 00:17:02,147 --> 00:17:03,690 [clattering] 265 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 [Leo] What the fuck? 266 00:18:30,194 --> 00:18:31,862 [thump] 267 00:18:38,577 --> 00:18:39,578 [sniffs] 268 00:18:42,331 --> 00:18:43,707 [clears throat] 269 00:18:44,374 --> 00:18:46,460 Must be a little tight in there. You all right? 270 00:18:50,130 --> 00:18:52,799 [voice, heavy accent] Your concern is noted. You can leave now. 271 00:18:52,883 --> 00:18:55,052 There's money in the trunk downstairs. 272 00:18:55,135 --> 00:18:57,179 -Take it and go. -Oh, well… 273 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 that's very generous of you. 274 00:19:04,019 --> 00:19:05,729 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 275 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 Take it easy. Easy, easy, easy. 276 00:19:07,523 --> 00:19:09,358 How much money do you need? 277 00:19:09,441 --> 00:19:11,360 -Wait, what? -To go. 278 00:19:11,860 --> 00:19:12,945 How much do you want? 279 00:19:13,654 --> 00:19:16,073 You, uh-- You tell me. It's your house. [chuckles] 280 00:19:16,156 --> 00:19:19,326 [sighs] What war did you fight in? 281 00:19:20,786 --> 00:19:23,539 Uh, the-- the only war. The-- The Great War. 282 00:19:23,622 --> 00:19:25,415 [stammers] World War One or Two? 283 00:19:26,667 --> 00:19:29,002 -There's a second one? -So, the first. 284 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 And you just returned. 285 00:19:30,838 --> 00:19:34,049 Now, it must be then, what? 1918, nineteen-nine-- 286 00:19:34,132 --> 00:19:37,177 It's 1920. Why don't you know that? Huh? 287 00:19:45,811 --> 00:19:47,104 [chuckles] 288 00:19:50,399 --> 00:19:51,483 [machine whirs] 289 00:19:55,112 --> 00:19:57,698 When was the last time you left this house? Huh? 290 00:19:57,781 --> 00:19:59,241 [breathes shakily] 291 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 What month, day is it? 292 00:20:01,118 --> 00:20:02,411 It's, uh-- It's October 9th. 293 00:20:02,494 --> 00:20:04,079 I have not been to this day. 294 00:20:04,663 --> 00:20:06,623 What do you mean? You're here right now. 295 00:20:10,627 --> 00:20:14,298 What about the watch? The watch that you gave Britta. [sighs] 296 00:20:15,507 --> 00:20:17,050 Did you make that? 297 00:20:17,634 --> 00:20:18,844 Is that why you're here? 298 00:20:18,927 --> 00:20:20,429 -You want to know how it's made? -Well-- 299 00:20:20,512 --> 00:20:23,432 -You're a craftsman? -I mean, I could be. 300 00:20:25,726 --> 00:20:28,729 No. You don't make things. You just want them. 301 00:20:31,690 --> 00:20:32,816 [grunts] 302 00:20:36,987 --> 00:20:40,949 Here. I buy these at Sydel's. The one on Wacker. 303 00:20:41,033 --> 00:20:43,327 -[Harper chuckles] -Now you can leave. 304 00:20:43,410 --> 00:20:47,873 Ah, now why do I feel like you're buying me off cheap, huh? 305 00:20:48,540 --> 00:20:49,625 Come on. 306 00:20:49,708 --> 00:20:50,709 [soft rock music playing] 307 00:20:50,792 --> 00:20:52,503 [grunting] 308 00:20:53,045 --> 00:20:55,380 [exhales sharply] You take it easy now. 309 00:20:56,423 --> 00:20:57,674 Where you from, huh? 310 00:21:00,010 --> 00:21:01,386 Who are you? 311 00:21:01,470 --> 00:21:02,846 So, you will want it now. 312 00:21:03,597 --> 00:21:04,723 What? 313 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 Maybe it's for the better. 314 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 I can-- 315 00:21:10,103 --> 00:21:11,897 I can find a time to make my own. 316 00:21:13,232 --> 00:21:17,152 You'll see, we can only pass through here. 317 00:21:17,236 --> 00:21:19,905 Until then, the house has its own ways. 318 00:21:19,988 --> 00:21:21,865 -What the fuck are you doing? -I'm just talking. 319 00:21:21,949 --> 00:21:25,077 -I'm dealing with it. -Leave him. Let him go. Just-- 320 00:21:25,160 --> 00:21:28,205 ["Operator (That's Not the Way It Feels)" playing] 321 00:21:30,874 --> 00:21:32,501 [pants] 322 00:21:37,089 --> 00:21:38,298 -[grunts] -[children scream] 323 00:21:38,882 --> 00:21:40,676 [song continues] 324 00:21:42,344 --> 00:21:45,138 Sir. Sir, are you okay? 325 00:21:45,222 --> 00:21:46,974 [pedestrian] Someone call an ambulance! 326 00:21:48,684 --> 00:21:50,686 [onlookers murmuring] 327 00:21:53,105 --> 00:21:55,357 -Oh, my God. -Someone call an ambulance. 328 00:21:56,859 --> 00:21:59,444 [exhaling, inhaling deeply] 329 00:22:09,329 --> 00:22:10,789 Harper? 330 00:22:11,832 --> 00:22:14,668 Harp-- [coughing] 331 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 Where'd you get that? 332 00:22:17,004 --> 00:22:19,965 I got it off Charlie. [coughs] 333 00:22:21,383 --> 00:22:22,718 Who's Charlie? 334 00:22:22,801 --> 00:22:24,595 Uh, he's a pilot. He's from England. 335 00:22:24,678 --> 00:22:26,555 He flew Bristols, b-but who knows. 336 00:22:26,638 --> 00:22:28,640 [coughs] He sold it to me. 337 00:22:28,724 --> 00:22:30,767 It keeps my chest clear. [coughs] 338 00:22:30,851 --> 00:22:33,770 -Well, doesn't sound like it's helping. -[coughing] 339 00:22:33,854 --> 00:22:34,980 You know what you need? 340 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 -[coughing] I'm fine. -Lie down on the floor. 341 00:22:36,648 --> 00:22:38,275 -Come here. Come. -It's my nerves. 342 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 I'm auditioning for the Balaban tomorrow. 343 00:22:40,360 --> 00:22:42,821 Radium? This doesn't make it any better. 344 00:22:43,322 --> 00:22:44,990 -You need to get some rest. -[sighs] 345 00:22:45,073 --> 00:22:48,327 [coughing] 346 00:22:52,497 --> 00:22:53,874 [clearing throat] 347 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 Come to my house. You can get ready there. 348 00:22:57,169 --> 00:22:59,546 -[scoffs] Your house? [chuckles] -Yeah. 349 00:23:00,714 --> 00:23:02,841 -You have a wife now too? -Not yet. 350 00:23:05,469 --> 00:23:08,555 My lieutenant, it's his brother's place. He travels all over. 351 00:23:08,639 --> 00:23:10,557 He needs someone to look after it while he's gone. 352 00:23:10,641 --> 00:23:12,184 And he trusts you with it? 353 00:23:12,267 --> 00:23:13,644 He's got a lot of nice things. 354 00:23:14,478 --> 00:23:16,939 Doesn't mind having a doughboy guarding them for him. 355 00:23:17,773 --> 00:23:20,025 You've done all of this since last week? [inhales sharply] 356 00:23:20,108 --> 00:23:21,818 -[coughing, wheezes] -Lie down, lie down. 357 00:23:22,694 --> 00:23:25,447 -[coughs, breathes heavily] -Let me get you your breath back. 358 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 Come on. 359 00:23:34,206 --> 00:23:35,749 Just wait. 360 00:23:45,801 --> 00:23:47,344 No, you have to keep looking up. 361 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 -Yeah, it's fine. [sighs] Why do we-- -Look, there! 362 00:23:57,813 --> 00:23:59,231 [gasps] 363 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 -How did you-- -I didn't. It just happened. 364 00:24:02,776 --> 00:24:05,737 [breathes heavily] 365 00:24:25,340 --> 00:24:26,633 Make it change again. 366 00:24:27,259 --> 00:24:30,345 I can't. It just-- does it on its own. I don't know why. 367 00:24:31,305 --> 00:24:33,265 Wait, what is this? 368 00:24:33,765 --> 00:24:36,018 Come on, Harp. How'd you do that? 369 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 It's-- [sighs] 370 00:24:40,230 --> 00:24:45,903 Inside here… things become something else. 371 00:24:47,070 --> 00:24:48,947 Sometimes they're older, sometimes they're newer, 372 00:24:49,031 --> 00:24:50,949 sometimes they're just, uh-- different. 373 00:24:51,033 --> 00:24:52,743 Stuff I've never even seen before. 374 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 It can happen to anything. Carpets, lamps, whatever. 375 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 What? 376 00:25:00,292 --> 00:25:02,336 -Your lieutenant's brother… -Mmm. 377 00:25:03,253 --> 00:25:05,130 -…what does he do? -I don't know. 378 00:25:05,631 --> 00:25:08,842 He must be an importer. Probably where he got all this stuff. 379 00:25:11,428 --> 00:25:15,682 If this place were mine, I wouldn't leave it to anyone. 380 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 Nobody just let you walk in here. 381 00:25:19,811 --> 00:25:21,813 -Well, we're not leaving now. -[chuckles] 382 00:25:21,897 --> 00:25:23,315 Come on, I want to show you this. 383 00:25:23,398 --> 00:25:25,359 Harp, tell me whose house this is. 384 00:25:26,777 --> 00:25:29,112 Oh, fine. No, you know what, you're right. 385 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 We should go. Come on. 386 00:25:36,203 --> 00:25:37,371 Okay. 387 00:25:37,454 --> 00:25:40,165 Think of sometime else. Like, any time. 388 00:25:41,333 --> 00:25:42,876 -Uh-- Why? -Please, just do it. 389 00:25:42,960 --> 00:25:44,545 Just-- Just think of a time. 390 00:25:44,628 --> 00:25:46,588 -Like a memory? -No, like a day, a year. 391 00:25:46,672 --> 00:25:49,800 -Whenever. Go on. Pick one. -Uh, a thousand years from now. 392 00:25:50,384 --> 00:25:53,011 Well, no, not that far ahead. Nothing will still be standing by then. 393 00:25:53,095 --> 00:25:54,888 -I don't understand-- -'Cause you're not listening. 394 00:25:54,972 --> 00:25:57,683 Think of a day, years from now. Think of what the world could be. 395 00:25:58,267 --> 00:25:59,560 What day do you wanna see? 396 00:26:00,477 --> 00:26:02,688 I wanna go as far from now as possible. 397 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 Give me your hand. 398 00:26:06,400 --> 00:26:09,611 -["Passin' Me By" playing] -[dancer, laughing] How did you do this? 399 00:26:09,695 --> 00:26:11,363 How did you do this? 400 00:26:11,446 --> 00:26:14,032 -[Harper] I don't know. Just did. -[laughing] 401 00:26:21,915 --> 00:26:23,500 -Look at that. -[chuckles] 402 00:26:27,254 --> 00:26:28,839 -We shouldn't be here. -Why? 403 00:26:29,631 --> 00:26:31,675 It's no different than looking in someone's window. 404 00:26:31,758 --> 00:26:34,386 Yes, but everything else is supposed to be here, not us. 405 00:26:34,469 --> 00:26:35,971 Hasn't it always felt like that? 406 00:26:36,054 --> 00:26:38,265 [chuckles] 407 00:26:38,348 --> 00:26:39,808 How did you do this? 408 00:26:42,394 --> 00:26:44,563 Maybe this is who I was always supposed to be. 409 00:26:45,731 --> 00:26:47,191 [chuckles] 410 00:26:47,274 --> 00:26:50,235 So, you just pick a date and you walk through the door? 411 00:26:50,319 --> 00:26:52,529 Yeah. It's what's worked so far. 412 00:26:53,947 --> 00:26:55,782 Why can't you go further than today? 413 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 I don't know. I just can't. 414 00:26:58,202 --> 00:27:00,954 Wha-- Have you tried? What happens if you try? 415 00:27:01,538 --> 00:27:03,373 I always go back to the first day I walked in. 416 00:27:03,457 --> 00:27:05,751 -I-- I don't know. -But why's today the last day? 417 00:27:05,834 --> 00:27:07,127 -I don't know. -Well, what if-- 418 00:27:07,211 --> 00:27:09,796 what if the world ends tomorrow and then we all go back to the beginning? 419 00:27:09,880 --> 00:27:12,508 I mean, does it matter? Isn't this enough? Look. 420 00:27:12,591 --> 00:27:14,092 [chuckles] 421 00:27:15,177 --> 00:27:16,845 I don't know what this is. 422 00:27:20,224 --> 00:27:21,391 You wanna go back? 423 00:27:21,475 --> 00:27:26,063 No. Not at all. Maybe-- [sighs] Maybe not ever. 424 00:27:28,982 --> 00:27:31,068 We can stay here then. Hmm? 425 00:27:34,196 --> 00:27:35,489 You know my letters? 426 00:27:37,032 --> 00:27:39,952 The guys at Teenie's, they told me that they gave them to you. 427 00:27:40,035 --> 00:27:43,205 [chuckles] Yeah, instead of the pay that they owe me. 428 00:27:45,207 --> 00:27:46,875 Why didn't you write me back? 429 00:27:52,881 --> 00:27:55,050 -I didn't know what to say. -You could've said anything. 430 00:27:55,133 --> 00:27:56,927 I would've wanted to hear anything from you. 431 00:27:59,304 --> 00:28:03,475 I-- [inhales deeply] I hope you brought cash. 432 00:28:03,559 --> 00:28:05,185 You still owe me silk stockings. 433 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Let's go. 434 00:28:10,315 --> 00:28:12,651 -[laughs] Oh, no. -I can never tell the difference. 435 00:28:14,778 --> 00:28:16,989 Why doesn't that one have a little fox head on it? 436 00:28:17,072 --> 00:28:19,491 It doesn't need one. It's fancy enough already. 437 00:28:19,575 --> 00:28:22,035 -Oh, I see. That's what it is. -Yes. [chuckles] 438 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 Hey. 439 00:28:28,333 --> 00:28:29,501 Where you been? 440 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Oh, just poking around. 441 00:28:32,504 --> 00:28:36,842 I tried to find you, but I opened the door, nothing happened. 442 00:28:38,844 --> 00:28:40,345 -Oh. -[Leo inhales deeply] 443 00:28:40,429 --> 00:28:42,973 I was just outside. 444 00:28:44,766 --> 00:28:48,228 Really? Well, it worked for me. 445 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 Leo, this is Klara. 446 00:28:55,652 --> 00:28:57,112 Klara from when you were kids? 447 00:28:57,905 --> 00:28:59,489 Yes, that's me. 448 00:29:00,365 --> 00:29:01,408 Mmm. 449 00:29:03,327 --> 00:29:05,495 -I'm gonna put these upstairs. -Okay, sure, sure. 450 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 [smacks lips, exhales sharply] 451 00:29:13,795 --> 00:29:15,464 You showed her? 452 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 She needed a place to stay. 453 00:29:18,634 --> 00:29:21,762 -Oh, she's staying here too? -If she needs to, yes. 454 00:29:21,845 --> 00:29:23,764 I didn't know we were doing that. 455 00:29:23,847 --> 00:29:26,350 Why don't we grab our buckets and start charging people? 456 00:29:26,433 --> 00:29:28,769 Well, you know what, she's not "people." All right? 457 00:29:29,394 --> 00:29:31,104 Doesn't matter. I didn't agree to it. 458 00:29:31,188 --> 00:29:33,106 Oh, really, Leo? You know what? 459 00:29:33,190 --> 00:29:34,942 I don't care what you think. 460 00:29:37,611 --> 00:29:40,822 Whoa. When did this start? 461 00:29:42,491 --> 00:29:45,494 We found this place together. It's ours. 462 00:29:46,119 --> 00:29:47,287 Well, 463 00:29:49,581 --> 00:29:51,166 you can't go anywhere with it. 464 00:29:54,586 --> 00:29:56,046 Not without me. 465 00:29:59,508 --> 00:30:03,011 You couldn't even get your mask on without me. 466 00:30:03,554 --> 00:30:05,305 Where do you think you're going? 467 00:30:06,098 --> 00:30:08,141 [Klara] So, where to next, Captain? 468 00:30:09,852 --> 00:30:12,104 [chuckles] Well, look at you. 469 00:30:12,187 --> 00:30:13,856 -[Klara chuckles] -Uh… 470 00:30:14,606 --> 00:30:16,608 -I know where. Come on, yeah. -[chuckles] 471 00:30:16,692 --> 00:30:18,151 Are you coming? 472 00:30:18,777 --> 00:30:21,738 You two go ahead. Someone better stay, watch the place. 473 00:30:22,990 --> 00:30:26,785 Come on, the best view in the house is right outside those doors. 474 00:30:28,662 --> 00:30:30,873 Come on, Harp, open your door. 475 00:30:33,458 --> 00:30:34,835 [people cheering, whistling] 476 00:30:34,918 --> 00:30:37,713 ["Hard-core Punk" playing] 477 00:30:48,599 --> 00:30:49,766 Hey! 478 00:30:50,934 --> 00:30:52,603 Hey! 479 00:30:54,980 --> 00:30:56,231 What do you think? 480 00:30:57,441 --> 00:31:00,027 I don't think I could make any money off this crowd. 481 00:31:00,110 --> 00:31:01,612 I can't believe this is the same place. 482 00:31:01,695 --> 00:31:04,156 You know, the ceilings, the floors, it's all the same. 483 00:31:04,239 --> 00:31:06,491 I would have thought they could come up with something new. 484 00:31:06,575 --> 00:31:08,577 -Nobody seems to mind. -[chuckles] 485 00:31:09,912 --> 00:31:11,121 You want another drink? 486 00:31:11,955 --> 00:31:13,332 Yeah, buy me another. 487 00:31:19,963 --> 00:31:21,715 So can you come back to the same day? 488 00:31:21,798 --> 00:31:23,050 Over and over if you wanted? 489 00:31:23,133 --> 00:31:25,177 Yeah, maybe. I don't see why not. 490 00:31:28,055 --> 00:31:29,431 Hey, what are you guys having? 491 00:31:31,558 --> 00:31:33,769 -Uh-- Right. -Whiskey neat. 492 00:31:34,853 --> 00:31:36,813 -Okay. From the well okay? -Yeah. 493 00:31:40,317 --> 00:31:42,194 -Those are pretty. -Sorry, what? 494 00:31:42,694 --> 00:31:44,738 Your earrings, I like them. Where'd you get them? 495 00:31:45,239 --> 00:31:46,823 Uh, I don't know. 496 00:31:46,907 --> 00:31:50,327 My ex gave them to me the first time we went out instead of flowers. 497 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 At least you got something decent out of it. 498 00:31:52,246 --> 00:31:54,665 -Thank you. -You went shopping today. 499 00:31:55,916 --> 00:31:57,251 How did you know? 500 00:32:00,504 --> 00:32:04,007 [chuckles] Do you ever get to dance? 501 00:32:04,091 --> 00:32:05,676 Not while I'm working. 502 00:32:05,759 --> 00:32:07,261 Oh, that's too bad. 503 00:32:15,060 --> 00:32:16,353 What was that all about? 504 00:32:17,729 --> 00:32:20,566 You like her. I was trying to keep her around for you. 505 00:32:23,610 --> 00:32:25,112 She's not the one I want. 506 00:32:25,195 --> 00:32:27,489 -[song ends] -[crowd cheers] 507 00:32:27,573 --> 00:32:29,533 ["You're Not Gonna Get It" playing] 508 00:32:32,995 --> 00:32:34,496 You sure about that? 509 00:32:36,081 --> 00:32:37,291 Come on. Just one. 510 00:32:37,374 --> 00:32:40,586 -No, I can't. -Just a quick one. Come on. Let's go. 511 00:32:58,520 --> 00:33:00,439 [chuckling] 512 00:33:27,841 --> 00:33:30,344 -Come on, dance with me. -Oh, no. Not now. 513 00:33:30,427 --> 00:33:31,887 [sighs] Fine. 514 00:33:33,847 --> 00:33:35,933 [smacks lips] I'm going to find the powder room, 515 00:33:36,016 --> 00:33:37,476 but when I'm back, you be ready. 516 00:33:37,559 --> 00:33:39,645 They don't call it that anymore. It's just a toilet. 517 00:33:40,270 --> 00:33:43,023 Fine. Just the toilet. I'll be right back. 518 00:33:48,487 --> 00:33:50,322 [punk rock music playing] 519 00:33:53,784 --> 00:33:54,826 -Hey! -[chuckles] 520 00:33:54,910 --> 00:33:57,371 You really like the sound of this, huh? 521 00:33:58,288 --> 00:34:01,542 [chuckles] I always thought I couldn't dance. 522 00:34:01,625 --> 00:34:04,545 But it was just, uh, the wrong music. 523 00:34:04,628 --> 00:34:05,712 -[chuckles] -Yeah. 524 00:34:05,796 --> 00:34:07,506 Well, we'll see how you feel tomorrow. 525 00:34:07,589 --> 00:34:11,217 Yeah, well, I won't be feeling it alone. 526 00:34:11,301 --> 00:34:14,388 Ah. Oh, is this what the girls in Paris were like? 527 00:34:15,472 --> 00:34:18,100 -Huh? -When you went with Harp. 528 00:34:18,934 --> 00:34:21,186 [chuckles] He must've had a French girl. 529 00:34:21,687 --> 00:34:26,275 -Uh, he only talked about you. -[chuckles] 530 00:34:27,693 --> 00:34:30,571 Well, what happened over there? He's different. 531 00:34:30,654 --> 00:34:32,406 Different how? 532 00:34:34,867 --> 00:34:37,703 He takes up space more. 533 00:34:38,453 --> 00:34:40,581 Just doesn't know what to do with it yet. 534 00:34:41,790 --> 00:34:44,543 -Maybe he got taller. -[grunts] 535 00:34:44,626 --> 00:34:49,672 [breathes heavily] Uh-- I c-- can't say. 536 00:34:50,966 --> 00:34:52,134 I never knew him before. 537 00:34:52,217 --> 00:34:54,219 Hmm. But you were with him. 538 00:35:00,601 --> 00:35:05,439 I-- I don't think he became someone he wasn't already. 539 00:35:06,648 --> 00:35:10,694 Maybe you just didn't know him as well as you thought you did. 540 00:35:15,240 --> 00:35:19,828 We never made it to Paris, if that's what he told you. 541 00:35:22,164 --> 00:35:24,249 Oh, there you are. I've been looking for you. 542 00:35:24,333 --> 00:35:25,167 [Klara] Mmm. 543 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 Uh, let's go. 544 00:35:29,796 --> 00:35:31,215 What's under my coat? 545 00:35:31,298 --> 00:35:33,675 Oh, uh-- That's for later. 546 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Let's go. 547 00:35:37,137 --> 00:35:38,305 What about Leo? 548 00:35:40,557 --> 00:35:43,435 I don't think he's planning on coming home with us. Come on. 549 00:35:48,524 --> 00:35:50,651 -[clicking] -[Klara] Know how to work that thing? 550 00:35:51,276 --> 00:35:53,570 [Harper] I'm getting there. [chuckles] 551 00:35:54,780 --> 00:35:55,822 How'd you swipe it? 552 00:35:56,490 --> 00:35:58,325 [inhales deeply] I paid for it. 553 00:35:58,408 --> 00:36:00,244 You don't have to steal when you have money. 554 00:36:00,744 --> 00:36:01,912 [Klara] Sure. 555 00:36:04,581 --> 00:36:06,834 -Oh, no, Harper, I'm gonna put it back up. -No. 556 00:36:06,917 --> 00:36:09,086 -It's gonna get this shit all over it. -No, leave it down. 557 00:36:09,169 --> 00:36:11,338 There. You can wash it out. 558 00:36:12,089 --> 00:36:13,090 -[clears throat] -There. 559 00:36:13,173 --> 00:36:15,592 -This isn't how I do my act. -No, it'll look better. You ready? 560 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 Yeah. Yeah. 561 00:36:18,428 --> 00:36:19,847 Come on. 562 00:36:19,930 --> 00:36:21,139 Let's see. 563 00:36:22,516 --> 00:36:24,059 -All right, get going. -[exhales deeply] 564 00:36:25,185 --> 00:36:28,981 -[speaks French] -No, no, not like that. 565 00:36:29,064 --> 00:36:33,110 Like Teenie's. Just be you. No French. 566 00:36:34,361 --> 00:36:36,029 Why? Does it remind you too much of Paris? 567 00:36:36,113 --> 00:36:37,739 Well, yeah, maybe it does. 568 00:36:38,407 --> 00:36:39,616 Ready? 569 00:36:40,117 --> 00:36:42,035 I know you didn't make it there. Leo said so. 570 00:36:43,537 --> 00:36:45,080 He doesn't know where I've been. 571 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 Now, the camera's rolling. Are you gonna start or not? 572 00:36:49,543 --> 00:36:51,336 [smacks lips] No, I'm not. 573 00:36:55,465 --> 00:36:56,717 Turn-- Turn it off. 574 00:36:57,885 --> 00:37:00,220 [clicking] 575 00:37:01,096 --> 00:37:04,850 Tell me where you got this. I know it wasn't in Paris. 576 00:37:05,934 --> 00:37:11,273 [smacks lips] I, uh-- I took it off someone who died. 577 00:37:16,945 --> 00:37:20,324 He didn't have anyone to give it to, and I did. 578 00:37:24,203 --> 00:37:28,457 Okay, fine. Just don't lie to me. 579 00:37:31,585 --> 00:37:33,212 [sighs] 580 00:37:34,338 --> 00:37:38,383 So what happens when you sleep here? Does-- You wake up still the same? 581 00:37:38,467 --> 00:37:39,968 -I think so. -[chuckles] 582 00:37:42,429 --> 00:37:47,684 You know, when-- when I found this place… 583 00:37:50,938 --> 00:37:53,357 you were the only one I wanted to show it to. 584 00:38:10,207 --> 00:38:12,793 Harper. [sighs] Shit, 585 00:38:12,876 --> 00:38:15,212 -I'm getting this all over the place. -No, sheets don't matter. 586 00:38:15,295 --> 00:38:16,755 -Let's turn the camera back on… -Take it easy. 587 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 -…and do it again. -Just come sit back down. 588 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 -No, I'm ready. -Just get back over here. 589 00:38:19,550 --> 00:38:21,134 -Get back here! -Harper, no! 590 00:38:21,218 --> 00:38:22,928 -Come here. Just-- -Harper, what's wrong with you? 591 00:38:23,011 --> 00:38:24,972 -Harper, no! -Come over here. 592 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Just get back over here! You always do! 593 00:38:27,683 --> 00:38:29,059 [clears throat] 594 00:38:30,519 --> 00:38:32,312 What do you mean "always"? 595 00:38:33,981 --> 00:38:35,190 -I didn't-- -Harper! 596 00:38:37,651 --> 00:38:39,528 Have we done this before? 597 00:38:39,611 --> 00:38:41,154 -Done what? -[breathes shakily] 598 00:38:42,114 --> 00:38:44,116 Have we come back to today, to tonight? 599 00:38:45,492 --> 00:38:47,244 To all of this? 600 00:38:49,663 --> 00:38:51,540 [breathes shakily] How many times? 601 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 What does it matter? It doesn't matter. 602 00:38:55,794 --> 00:38:57,045 How do you do this? 603 00:38:57,129 --> 00:38:59,798 I walk out the back door, 604 00:39:01,383 --> 00:39:04,303 and I-- I come and find you. 605 00:39:05,053 --> 00:39:08,557 [chuckles] We go out, then we-- we come home. 606 00:39:09,600 --> 00:39:14,938 And we always just end up here. 607 00:39:18,650 --> 00:39:19,985 Why don't I remember? 608 00:39:21,987 --> 00:39:23,697 Because it's not your house. 609 00:39:27,075 --> 00:39:29,786 Klara, wait. Wait. [stammers] It's late. 610 00:39:29,870 --> 00:39:31,830 -Please. Please just stay, please! -Get off me. 611 00:39:31,914 --> 00:39:34,958 [breathes heavily] You can come back as many times as you want. 612 00:39:35,042 --> 00:39:38,462 I'll always know, Harper, because I know you. 613 00:39:38,962 --> 00:39:40,797 You watched me. I watched you. 614 00:39:41,507 --> 00:39:42,674 You weren't much back then. 615 00:39:42,758 --> 00:39:45,385 Now all of this, it makes you look even smaller. 616 00:39:45,469 --> 00:39:46,929 [grunts, gasps] 617 00:39:47,012 --> 00:39:48,514 [whimpers] Harper! [breathes heavily] 618 00:39:48,597 --> 00:39:51,600 No, no, no! No, no, no. No! 619 00:39:51,683 --> 00:39:54,645 -[grunts] -Get off me! No. [grunts] 620 00:39:55,646 --> 00:39:56,855 [Harper shouts] 621 00:39:56,939 --> 00:39:58,398 [Klara sobs, whimpers] 622 00:40:02,819 --> 00:40:05,739 One, two, three, down. [grunts] 623 00:40:06,448 --> 00:40:09,826 [panting] 624 00:40:09,910 --> 00:40:10,911 Ready. 625 00:40:10,994 --> 00:40:14,122 One, two, three. [grunts, panting] 626 00:40:46,572 --> 00:40:48,740 [Leo grunts, pants] 627 00:40:49,241 --> 00:40:51,243 Look, we're both still on our feet, huh? 628 00:40:51,326 --> 00:40:53,370 [grunts, sighs] 629 00:40:53,453 --> 00:40:56,290 Saw you out there. Knew you'd make it. 630 00:40:59,877 --> 00:41:02,880 How'd you see anything? There was smoke everywhere. 631 00:41:03,630 --> 00:41:06,466 It's-- It's Leo, right? 632 00:41:06,550 --> 00:41:07,634 [grunts] 633 00:41:09,386 --> 00:41:10,679 He was with your company? 634 00:41:12,139 --> 00:41:13,682 Yeah. Yeah. 635 00:41:13,765 --> 00:41:16,059 [Leo] They'll want your account to send to his family. 636 00:41:16,894 --> 00:41:18,395 Figure out something to say. 637 00:41:20,272 --> 00:41:22,274 You might want to leave that with him. 638 00:41:23,108 --> 00:41:24,484 That's his mask, right? 639 00:41:26,278 --> 00:41:28,155 I told you I'd be right behind you. 640 00:41:53,931 --> 00:41:56,183 ["Ballad of the Absent Mare" playing] 641 00:42:36,765 --> 00:42:38,684 [song continues] 642 00:43:00,330 --> 00:43:01,498 [sighs] 643 00:43:10,424 --> 00:43:12,134 Do you want something? It's last call. 644 00:43:12,968 --> 00:43:15,304 -Same as last time. -And that is… 645 00:43:16,972 --> 00:43:18,390 Whiskey neat. 646 00:43:24,479 --> 00:43:25,731 Those earrings are pretty. 647 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 Yeah, you like 'em? 648 00:43:28,275 --> 00:43:30,527 You let me hold 'em, I can tell you where they're from. 649 00:43:32,112 --> 00:43:37,868 And if I'm wrong, this is yours. 650 00:43:39,828 --> 00:43:41,914 If you're trying to steal them, they're not worth anything. 651 00:43:41,997 --> 00:43:44,208 I'll give them back. Come on. 652 00:43:45,375 --> 00:43:47,336 [chuckles] 653 00:43:49,379 --> 00:43:52,299 Let's see. All right, all right. 654 00:43:52,382 --> 00:43:54,760 Well, not too old. 655 00:43:55,469 --> 00:43:58,055 -Two, maybe three years. -Hmm. 656 00:43:58,138 --> 00:43:59,348 A man bought them for you. 657 00:44:00,933 --> 00:44:04,603 But they're not nice enough for you two to have been together long. 658 00:44:06,146 --> 00:44:11,777 So, maybe a gag gift on a first date. 659 00:44:16,949 --> 00:44:19,368 Nope, I picked them out for myself. 660 00:44:19,451 --> 00:44:21,495 They're from the dollar store. You can keep 'em. 661 00:44:24,665 --> 00:44:25,999 I wasn't wrong. 662 00:44:26,834 --> 00:44:28,377 I guess we'll never know. 663 00:44:34,925 --> 00:44:36,301 [bottles clattering]