1 00:00:39,373 --> 00:00:40,749 Pohyb! 2 00:00:48,507 --> 00:00:50,634 Pohyb! Nezastavujte! 3 00:00:52,261 --> 00:00:55,180 Nasadit masky, chlapi! Masky! 4 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 Nasadit masky! 5 00:01:02,896 --> 00:01:05,147 - Kam jdeš? - Já jdu zpátky. 6 00:01:05,232 --> 00:01:07,234 - Pomůžu ti. Masku! - Musím zpátky. 7 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 Masku! 8 00:01:10,863 --> 00:01:11,989 Tak. 9 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 Jsem Leo. Půjdu za tebou. 10 00:01:14,157 --> 00:01:17,452 Běž první. Běž! 11 00:01:17,536 --> 00:01:19,621 Budu za tebou. 12 00:01:27,045 --> 00:01:29,423 Nasadit masky! 13 00:01:39,349 --> 00:01:40,392 Masky! 14 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 Masky! 15 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 Kde máš masku? 16 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 Dostali mě. Vezmi mě zpátky. Vezmi mě zpátky! 17 00:02:01,496 --> 00:02:03,415 Nech toho, prosím! 18 00:02:46,124 --> 00:02:49,086 Dívka, která se třpytila 19 00:02:51,171 --> 00:02:53,173 NA MOTIVY ROMÁNU LAUREN BEUKES 20 00:04:11,001 --> 00:04:12,169 Bonne nuit! 21 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 Trvalo mi tě najít. 22 00:04:20,135 --> 00:04:22,763 Jo, já z Teenie’s odešla, co nejdřív to šlo. 23 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 Kdy ses vrátil? 24 00:04:25,599 --> 00:04:27,100 Nedávno. 25 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 Co jsi dělala? Jenom tancovala? 26 00:04:32,648 --> 00:04:35,734 Jo. Trochu jsem cestovala. 27 00:04:35,817 --> 00:04:38,695 Měly jsme taneční turné po Orpheum Circuit. 28 00:04:38,779 --> 00:04:40,030 No teda. 29 00:04:40,989 --> 00:04:42,366 A co ty? Jaký to bylo? 30 00:04:43,742 --> 00:04:48,914 No… jiný, než jak se o tom píše v novinách. 31 00:04:48,997 --> 00:04:51,959 - Nikdo se s vojáky nebaví. - Já jo. 32 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 Prý se ve vlaku domů rozdávaly medaile. 33 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 Kolik jich máš? 34 00:04:57,381 --> 00:04:58,590 Já se jenom svezl. 35 00:05:01,760 --> 00:05:05,389 Znělo to, že je to tam dost špatný. 36 00:05:06,515 --> 00:05:07,850 Psal jsem ti. 37 00:05:10,310 --> 00:05:13,856 Když jsem byl v Teenie’s, říkali, že ti moje dopisy předali. 38 00:05:16,358 --> 00:05:17,568 Já žádný nedostala. 39 00:05:22,281 --> 00:05:26,285 Tak, o čem myslíš, že ten dnešní tanec byl? 40 00:05:28,203 --> 00:05:30,831 Ono to musí o něčem být? 41 00:05:32,249 --> 00:05:36,545 Byl to příběh Josefíny, první ženy Napoleona. 42 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 Zapaluje oheň na počest Usira. 43 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 Prosí ho o dítě. 44 00:05:44,011 --> 00:05:45,804 Nevím, jestli to šlo pochopit. 45 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 Jo. 46 00:05:56,982 --> 00:05:58,400 Jak dlouho už to děláš? 47 00:05:58,483 --> 00:06:02,613 Teď potřetí, ale možná vyprodám Balaban. 48 00:06:02,696 --> 00:06:05,782 - Fakt? - Lidí na mě chodí tak akorát. 49 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 Ale tam moc lidí nebude. 50 00:06:09,620 --> 00:06:12,331 To se lidem právě líbí. Zaplatí za to víc. 51 00:06:16,919 --> 00:06:18,420 Něco jsem ti přivezl. 52 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 A proč myslíš, že to chci? 53 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 Sice umíš francouzsky, ale pořád tě znám. 54 00:06:29,139 --> 00:06:30,474 Z Paříže. 55 00:06:39,316 --> 00:06:40,484 Co se tomu stalo? 56 00:06:40,567 --> 00:06:43,737 Zachytil se mi za kapesní nůž. Ale zašil jsem ho. 57 00:06:47,824 --> 00:06:49,034 Paříž, jo? 58 00:06:50,702 --> 00:06:52,704 Odkud máš tak dobrej vkus? 59 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 Je to dobrý, koukej. 60 00:07:01,213 --> 00:07:03,882 Nemáme tu co dělat, Harpere. Já už na to nejsem. 61 00:07:03,966 --> 00:07:06,635 Ale no tak. Koukni se. Poznáš to. 62 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 Z čeho to je? 63 00:07:09,972 --> 00:07:11,139 Z hedvábí? 64 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 Ne, z rajonu. 65 00:07:13,976 --> 00:07:16,478 - Na to je moc bohatá. - Ne, jsou řídký. 66 00:07:16,562 --> 00:07:17,855 Nosí je do kostela. 67 00:07:17,938 --> 00:07:20,065 Nebude tam přece klečet v hedvábí. 68 00:07:20,816 --> 00:07:22,317 Jak to, že ji znáš? 69 00:07:23,151 --> 00:07:26,613 Pamatuješ si na sestru Floru z kostela svatého Michala? 70 00:07:27,364 --> 00:07:29,616 Jo, ta nás chtěla pokřtít v jezeře. 71 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Jo, chodí do kostela svatého Vojtěcha. 72 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Potkal jsem ji. 73 00:07:33,161 --> 00:07:35,706 Ve sklepě pořádá večeře pro veterány. 74 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 A tam jde i dnes. 75 00:07:37,207 --> 00:07:39,126 Dala ti jídlo, a tys ji sledoval? 76 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 Tak jsi mě to naučila ty. 77 00:07:42,004 --> 00:07:44,381 To jsme byli malí. Nemyslela jsem, 78 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 že ti to zůstane. 79 00:07:46,008 --> 00:07:48,635 Vyšla ven. Jdeme. 80 00:07:48,719 --> 00:07:49,928 Co? Ne, Harpere. 81 00:07:50,012 --> 00:07:52,055 Stařenky už okrádat nepotřebuju. 82 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 Tak fajn, dám ty punčochy jiné. 83 00:08:00,564 --> 00:08:01,899 Co? 84 00:08:02,900 --> 00:08:03,901 Pojď. 85 00:08:06,820 --> 00:08:08,947 Ach bože. 86 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 Copak tam ještě máš? 87 00:08:13,660 --> 00:08:15,204 Co tohle? 88 00:08:18,207 --> 00:08:20,709 Proč se na tom vlastně nechávají ty hlavy? 89 00:08:20,792 --> 00:08:22,461 Je to móda. 90 00:08:22,961 --> 00:08:25,631 Holky v Paříži tohle nenosí? 91 00:08:27,424 --> 00:08:29,051 Co já vím? 92 00:08:29,134 --> 00:08:31,345 - Máš přece oči, ne? - Víš co? 93 00:08:32,929 --> 00:08:34,640 Neměl jsem čas se koukat, takže… 94 00:08:35,224 --> 00:08:37,226 Harpe, ty se koukáš vždycky. 95 00:08:38,309 --> 00:08:41,313 Schovával ses pod přepravníkem a šmírovals mě. 96 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 Já tě nešmíroval. 97 00:08:46,443 --> 00:08:49,530 Ale jo. Vykukovals jak malá krysa. 98 00:08:51,406 --> 00:08:54,284 To si… To si myslíš, že jsem dělal, jo? 99 00:08:54,368 --> 00:08:56,578 - A co jinýho? - Já tě hlídal. 100 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 Co je? 101 00:09:05,337 --> 00:09:06,755 Co to je? 102 00:09:07,422 --> 00:09:08,632 Nevím. 103 00:09:11,301 --> 00:09:12,719 Jde to odtamtud. 104 00:09:13,637 --> 00:09:15,389 - Odtud? - Ne, odtud. 105 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 - Co to… - Harpere. 106 00:09:22,437 --> 00:09:23,730 Vydrž. 107 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Vydrž. 108 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 - Tady. - Jo? 109 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 Jo. 110 00:09:36,159 --> 00:09:37,995 Co? Ukaž. 111 00:09:40,122 --> 00:09:41,290 - Co to je? - Počkej. 112 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Změnilo se to. 113 00:09:47,588 --> 00:09:49,131 Jak se to stalo? 114 00:09:51,133 --> 00:09:52,968 - Sakra. Mizíme. - Jo. 115 00:09:53,051 --> 00:09:54,761 - Harpere, někdo jde. - Už jdu. 116 00:09:55,888 --> 00:09:57,681 Co děláš? Jdeme. 117 00:09:57,764 --> 00:09:59,266 Už jdu. 118 00:10:13,697 --> 00:10:15,157 Odkud to máte? 119 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 Odkud ty hodinky máte? 120 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 Já vás znám. Ze svatého Vojtěcha. 121 00:10:24,166 --> 00:10:25,709 Před jídlem se nemodlíte. 122 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 Vy mě neznáte. 123 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 Vypadněte! 124 00:10:29,505 --> 00:10:31,548 - Vypadněte! - Nechte toho! 125 00:10:31,632 --> 00:10:35,010 Zajímají mě jenom ty hodinky. 126 00:10:35,093 --> 00:10:37,012 - Mám peníze. - Jsou z Evropy? 127 00:10:37,095 --> 00:10:39,223 - Máte je odtamtud? - Nevím. 128 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 Ale víte, schovala jste je. 129 00:10:41,391 --> 00:10:43,060 Víte, jakou mají cenu. 130 00:10:43,143 --> 00:10:44,895 Řekněte mi, odkud je máte. 131 00:10:44,978 --> 00:10:47,689 To byste nepochopil. Jste nýmand. 132 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 A ty seš vypatlaná kráva. 133 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 Myslíš, že nevím, kdo seš? 134 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 Tam je fotka tvýho muže. 135 00:10:55,405 --> 00:10:58,408 - Zapaluješ za něj každej večer svíčku. - Jo. 136 00:11:00,494 --> 00:11:02,079 Sledoval jsem tě. 137 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 Mně lhát nemůžeš. 138 00:11:06,166 --> 00:11:07,376 Takže… 139 00:11:10,295 --> 00:11:11,547 Odkud máš ty hodinky? 140 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 Co se tam stalo? 141 00:11:21,557 --> 00:11:24,268 Ale nic. Schoval jsem se pod postel. 142 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Proč jsi tam zůstal? 143 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 Abych věděl, že tě neviděla. 144 00:11:29,857 --> 00:11:32,484 Čeká tě Balaban, nechci, aby ti to pokazila. 145 00:11:36,196 --> 00:11:37,281 Co je? 146 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 Dělávali jsme to pořád. 147 00:11:39,700 --> 00:11:42,077 To nikdo nebyl doma. Mohla zavolat policii. 148 00:11:42,160 --> 00:11:45,747 Ona mě neviděla. Koukni, co pro tebe mám. 149 00:11:46,331 --> 00:11:50,836 Koukni. Na. Ukaž zápěstí. Koukej na to. 150 00:11:50,919 --> 00:11:52,504 Jsou pro tebe jak dělaný. 151 00:11:56,675 --> 00:11:59,011 Ale jestli chceš, tak jí je vrátím. 152 00:11:59,094 --> 00:12:02,556 - Já to nechci, je to její. - Ale ona si je nezaslouží. 153 00:12:02,639 --> 00:12:06,393 Oblíká si levný punčochy, chodí do kostela a dělá charitu. 154 00:12:06,476 --> 00:12:09,605 Prahne po přízni Boha a má jí daleko víc než my. 155 00:12:10,647 --> 00:12:14,443 Chápeš? Musíme si vzít, na co máme nárok. 156 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 Hele. 157 00:12:26,330 --> 00:12:28,081 V Paříži je 6:00. 158 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 Vysolte prachy, pánové. 159 00:12:40,469 --> 00:12:43,388 Všichni mají vsazeno. Jde se na to. 160 00:12:43,472 --> 00:12:45,182 PRACOVNÍ AGENTURA HENNING 161 00:12:46,266 --> 00:12:49,561 Všichni mají vsazeno. A roztáčím. 162 00:12:49,645 --> 00:12:51,313 Koukejte, jak se točí. 163 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 A… 164 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 To se podívejme. Kdo chce hrát znovu? 165 00:12:57,361 --> 00:12:58,862 - Vsaďte si. - Ne. 166 00:12:58,946 --> 00:13:01,114 Vyhráls tři ze čtyř. To není náhoda. 167 00:13:01,198 --> 00:13:02,824 Břídily nemám rád. 168 00:13:02,908 --> 00:13:04,618 Kdo si chce zatočit? 169 00:13:04,701 --> 00:13:06,912 Harpe! Nechceš si vsadit pár drobných? 170 00:13:08,080 --> 00:13:09,748 Jednou okradeš nesprávnýho. 171 00:13:10,707 --> 00:13:12,209 Co ti je? 172 00:13:13,377 --> 00:13:14,628 Nabírají dneska? 173 00:13:14,711 --> 00:13:19,091 Vzali nakladače do Marshall Field’s. Možná naberou i ochranku do přístavu. 174 00:13:19,174 --> 00:13:20,968 - Ach jo. - Co je? 175 00:13:21,051 --> 00:13:22,594 - Nic. - Ne? 176 00:13:23,345 --> 00:13:24,847 Vrátím se zítra. 177 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 A kam jdeš? 178 00:13:26,265 --> 00:13:28,350 Nevím, asi zpátky na Hopkinsovu. 179 00:13:28,433 --> 00:13:29,977 Co ta tvá nová holka? 180 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 Není nová. 181 00:13:31,311 --> 00:13:32,563 Půjčila ti prachy? 182 00:13:32,646 --> 00:13:34,690 Ne. Proč? 183 00:13:34,773 --> 00:13:39,319 Obvykle tu zůstáváš jako poslední, neodcházíš jako první. Hej, tak co máš? 184 00:13:40,362 --> 00:13:43,824 Nic. O nic nejde. 185 00:13:49,580 --> 00:13:51,498 Slyšel jsem o jednom místě. 186 00:13:54,293 --> 00:13:58,505 Půjdu… Půjdu se kouknout, co tam je. 187 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 Kde to je? 188 00:14:01,091 --> 00:14:02,134 V Lake View. 189 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 Zaběhnem si na Hopkinsovu pro nářadíčko. 190 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Na co? 191 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 Pojď. 192 00:14:14,104 --> 00:14:16,148 Podpořte místní Legii. 193 00:14:17,482 --> 00:14:20,402 Legie. Podpořte místní Legii. 194 00:14:23,864 --> 00:14:25,991 Legie. Podpoříte místní Legii? 195 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 Ne, díky. Takže… 196 00:14:32,456 --> 00:14:33,832 - To je ono? - Asi jo. 197 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 Tak jsem si to nepředstavoval. 198 00:14:42,257 --> 00:14:44,343 - A jak? - Nevím. 199 00:15:15,624 --> 00:15:16,959 Víš, co děláš? 200 00:15:20,546 --> 00:15:21,964 Co když tam někdo je? 201 00:15:23,340 --> 00:15:25,717 Na okenicích je vrstva prachu. 202 00:15:25,801 --> 00:15:27,177 Tady nikdo není. 203 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 Tak dělej. 204 00:15:52,578 --> 00:15:54,204 Čí to je vlastně dům? 205 00:15:54,955 --> 00:15:56,582 Znám sestřenici majitele. 206 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 Prý pořád cestuje a rád sbírá hezký věci. 207 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 Slyšíš to? 208 00:16:16,101 --> 00:16:18,687 Ty vole. Jeho sestřenice nelhala. 209 00:16:26,945 --> 00:16:29,615 Ať tě to ani nenapadne. S tím se nepotáhnem. 210 00:16:33,952 --> 00:16:35,662 Kde to všechno vzal? 211 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Asi z celýho světa. 212 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 Proč má zatemněný okna? 213 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 - Čeho se bojí? - Lidí jako nás. 214 00:16:57,351 --> 00:16:59,228 - Určitě tu nikdo není? - Není. 215 00:16:59,311 --> 00:17:02,064 Už by nás slyšeli. Koukni se nahoru. 216 00:18:07,296 --> 00:18:12,301 ALMANACH 217 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 Co to kurva je? 218 00:18:44,374 --> 00:18:46,460 Není tam málo místa? Jste v pořádku? 219 00:18:50,130 --> 00:18:52,799 Beru vaše obavy na vědomí. Odejděte. 220 00:18:52,883 --> 00:18:55,052 V kufru dole jsou peníze. 221 00:18:55,135 --> 00:18:57,179 - Vezměte si je a odejděte. - No… 222 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 To je od vás velkorysé. 223 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 Klid. 224 00:19:07,523 --> 00:19:09,358 Kolik peněz potřebujete? 225 00:19:09,441 --> 00:19:11,360 - Co? - Abyste odešli. 226 00:19:11,860 --> 00:19:12,945 Kolik chcete? 227 00:19:13,946 --> 00:19:16,073 To mi řekněte vy, je to váš dům. 228 00:19:17,491 --> 00:19:19,326 V které jste byl válce? 229 00:19:21,328 --> 00:19:23,539 V té jediné. Ve velké válce. 230 00:19:24,206 --> 00:19:25,415 V první nebo druhé světové? 231 00:19:26,667 --> 00:19:29,002 - Ona je nějaká druhá? - Takže v první. 232 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 Teď jste se vrátil? 233 00:19:30,838 --> 00:19:34,049 Takže je tak rok 1918, 1919? 234 00:19:34,132 --> 00:19:37,177 Je rok 1920. Jak to, že to nevíte? 235 00:19:55,112 --> 00:19:57,698 Kdy jste byl naposledy venku? 236 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 Jaký je měsíc a den? 237 00:20:01,118 --> 00:20:02,411 Je devátého října. 238 00:20:02,494 --> 00:20:04,079 Tady jsem ještě nebyl. 239 00:20:04,663 --> 00:20:06,623 Jak to myslíte? Vždyť tu jste. 240 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 Co ty hodinky? Ty, co jste dal Brittě. 241 00:20:15,507 --> 00:20:17,050 Ty jste vyrobil? 242 00:20:17,634 --> 00:20:18,844 Proto tu jste? 243 00:20:18,927 --> 00:20:20,429 - Chcete je vyrobit? - No… 244 00:20:20,512 --> 00:20:23,432 - Jste hodinář? - Možná jo. 245 00:20:25,726 --> 00:20:28,729 Ne, vy nic nevyrábíte. Vy jen všechno chcete. 246 00:20:36,987 --> 00:20:40,949 Tu máte, ty jsem koupil v Sydel’s. Na Wackerově. 247 00:20:42,034 --> 00:20:43,327 Tak už odejděte. 248 00:20:45,078 --> 00:20:47,873 Proč mám pocit, že jste mi dal něco levnýho? 249 00:20:48,540 --> 00:20:49,625 No tak. 250 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 Dejte si pohov. 251 00:20:56,423 --> 00:20:57,674 Odkud jste? 252 00:21:00,010 --> 00:21:01,386 Kdo jste? 253 00:21:01,470 --> 00:21:02,846 Takže ho chcete, že? 254 00:21:03,597 --> 00:21:04,723 Co? 255 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 Asi to bude lepší. 256 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 Mohl bych… 257 00:21:10,103 --> 00:21:11,897 Mohl bych si postavit vlastní. 258 00:21:13,232 --> 00:21:17,152 Zjistíte, že tudy se dá jenom procházet. 259 00:21:17,236 --> 00:21:19,905 Dům si žije vlastním životem. 260 00:21:19,988 --> 00:21:21,865 - Co sakra děláš? - Povídáme si. 261 00:21:21,949 --> 00:21:25,077 - Řeším to. - Nech ho být. Pusť ho. Prostě ho… 262 00:21:42,344 --> 00:21:45,138 Pane, jste v pořádku? 263 00:21:45,222 --> 00:21:46,974 Zavolejte sanitku! 264 00:21:53,105 --> 00:21:55,357 - Bože můj. - Zavolejte někdo sanitku. 265 00:22:09,329 --> 00:22:10,789 Harpere? 266 00:22:11,832 --> 00:22:12,833 Har… 267 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 Kde jsi to vzala? 268 00:22:17,004 --> 00:22:19,131 Dal mi to Charlie. 269 00:22:21,383 --> 00:22:22,718 Jakej Charlie? 270 00:22:22,801 --> 00:22:24,595 Jeden pilot z Anglie. 271 00:22:24,678 --> 00:22:26,555 Lítal na Bristolech, ale kdoví. 272 00:22:27,556 --> 00:22:28,640 Prodal mi ji. 273 00:22:28,724 --> 00:22:30,184 Uvolňuje dýchací cesty. 274 00:22:30,851 --> 00:22:32,519 Nevypadá to, že by to zabralo. 275 00:22:33,854 --> 00:22:34,980 Víš, co potřebuješ? 276 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 - Lehni na zem. - Dobrý. 277 00:22:36,648 --> 00:22:38,275 - No tak. - To je ze stresu. 278 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 Zítra jdu na konkurz na ten Balaban. 279 00:22:40,360 --> 00:22:42,821 Radium? To je taky k ničemu. 280 00:22:43,322 --> 00:22:44,990 Musíš si odpočinout. 281 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 Pojď ke mně. Nachystáš se tam. 282 00:22:58,337 --> 00:22:59,546 - K tobě? - Jo. 283 00:23:00,714 --> 00:23:02,841 - Máš doma manželku? - Zatím ne. 284 00:23:05,469 --> 00:23:08,555 Je to dům bratra našeho poručíka. Pořád cestuje. 285 00:23:08,639 --> 00:23:10,557 Někdo se mu o to starat musí. 286 00:23:10,641 --> 00:23:12,184 A on to svěřil tobě, jo? 287 00:23:12,267 --> 00:23:13,644 Má plno hezkých věcí. 288 00:23:14,478 --> 00:23:16,939 Nevadí mu, když mu to tam pohlídá pěšák. 289 00:23:17,773 --> 00:23:20,025 To jsi všechno stihl za týden? 290 00:23:20,609 --> 00:23:21,818 Lehni si. 291 00:23:24,071 --> 00:23:25,447 S tím dýcháním ti pomůžu. 292 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 No tak. 293 00:23:34,206 --> 00:23:35,749 Počkej. 294 00:23:45,801 --> 00:23:47,344 Ne, musíš koukat nahoru. 295 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 - Nic se neděje. Proč… - Koukni. Teď! 296 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 - Jaks to… - Já nic. To samo. 297 00:24:25,340 --> 00:24:26,633 Ať to udělá znovu. 298 00:24:27,259 --> 00:24:30,345 Já to nedokážu, dělá to samo. Nevím proč. 299 00:24:31,305 --> 00:24:33,265 Počkat, o co jde? 300 00:24:33,765 --> 00:24:36,018 No tak, Harpe, jak jsi to udělal? 301 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 Je to… 302 00:24:40,230 --> 00:24:45,903 Tady… se věci tak nějak mění. 303 00:24:47,070 --> 00:24:50,949 Občas jsou starší, občas novější, občas jsou prostě jiný. 304 00:24:51,033 --> 00:24:52,743 Některý věci vůbec neznám. 305 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 Mění se tu koberce, lampy, všechno. 306 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 Co je? 307 00:25:00,292 --> 00:25:01,877 Ten bratr poručíka… 308 00:25:03,253 --> 00:25:05,130 - Co dělá? - To nevím. 309 00:25:05,631 --> 00:25:08,842 Asi je nějakej dovozce. Nejspíš má ty věci odjinud. 310 00:25:11,428 --> 00:25:15,682 Kdyby to tady bylo moje, nikomu bych to nepřenechala. 311 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 Sem tě někdo nepustil jenom tak. 312 00:25:19,811 --> 00:25:21,271 Teď ale neodejdeme. 313 00:25:21,897 --> 00:25:23,315 Pojď, něco ti ukážu. 314 00:25:23,398 --> 00:25:25,359 Harpe, čí to je dům? 315 00:25:26,777 --> 00:25:29,112 Dobře. Máš pravdu. 316 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 Měli bychom jít. Pojď. 317 00:25:36,203 --> 00:25:37,371 Tak. 318 00:25:37,454 --> 00:25:40,165 Řekni nějakou dobu. Kteroukoliv. 319 00:25:41,583 --> 00:25:44,545 - Proč? - Prosím. Zamysli se nad nějakou dobou. 320 00:25:44,628 --> 00:25:46,588 - Nad vzpomínkou? - Ne, nad datem. 321 00:25:46,672 --> 00:25:49,800 - Může to být kdykoliv. Něco vyber. - Za tísíc let. 322 00:25:50,384 --> 00:25:53,011 Tak daleko ne. Všechno bude srovnaný se zemí. 323 00:25:53,095 --> 00:25:54,888 - Nechápu. - Protože neposloucháš. 324 00:25:54,972 --> 00:25:57,683 Představ si, jakej bude svět za několik let. 325 00:25:58,267 --> 00:25:59,560 Jakej chceš vidět den? 326 00:26:00,477 --> 00:26:02,688 Chci co nejdál do budoucnosti. 327 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 Dej mi ruku. 328 00:26:08,026 --> 00:26:09,611 Jak jsi to udělal? 329 00:26:09,695 --> 00:26:11,363 Jak jsi to udělal? 330 00:26:11,446 --> 00:26:13,365 Nevím. Nějak. 331 00:26:21,915 --> 00:26:23,500 Koukej. 332 00:26:27,254 --> 00:26:28,839 - Nemáme tu co dělat. - Proč? 333 00:26:29,631 --> 00:26:31,675 Je to stejný jako někoho šmírovat. 334 00:26:31,758 --> 00:26:35,971 - Jo, ale my tady být nemáme. - Takovej pocit jsi měla vždycky, ne? 335 00:26:38,348 --> 00:26:39,808 Jak jsi to udělal? 336 00:26:42,394 --> 00:26:44,563 Dělat to je možná můj osud. 337 00:26:47,274 --> 00:26:50,235 Takže si jen vybereš datum a projdeš dveřmi? 338 00:26:50,319 --> 00:26:52,529 Jo, zatím to funguje. 339 00:26:53,947 --> 00:26:55,782 Proč nejde jít dál do budoucna? 340 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 Nevím, prostě to nejde. 341 00:26:59,077 --> 00:27:00,954 A zkusils to? Co se stane? 342 00:27:01,538 --> 00:27:03,373 Vrátím se do dne, kdy jsem vešel. 343 00:27:03,457 --> 00:27:05,751 - Nevím. - Ale proč je dnešek poslední? 344 00:27:05,834 --> 00:27:07,127 - Nevím. - A co když 345 00:27:07,211 --> 00:27:09,796 zítra skončí svět a my se vrátíme na začátek? 346 00:27:09,880 --> 00:27:12,508 Není to jedno? Tohle ti nestačí? Koukej. 347 00:27:15,177 --> 00:27:16,845 Nevím, co to má znamenat. 348 00:27:20,224 --> 00:27:21,391 Chceš se vrátit? 349 00:27:21,475 --> 00:27:26,063 Ne, to vůbec. Možná… Možná že už nikdy. 350 00:27:28,982 --> 00:27:30,275 Můžeme tady zůstat. 351 00:27:34,196 --> 00:27:35,489 Ty dopisy… 352 00:27:37,032 --> 00:27:39,952 Chlapi v Teenie’s říkali, že ti je dali. 353 00:27:41,119 --> 00:27:43,205 Kdyby mi radši dali plat, co mi dluží. 354 00:27:45,207 --> 00:27:46,875 Proč jsi neodepsala? 355 00:27:52,881 --> 00:27:55,050 - Nevěděla jsem co. - Cokoliv. 356 00:27:55,133 --> 00:27:56,927 Potěšilo by mě cokoliv. 357 00:27:59,304 --> 00:28:03,475 No… Doufám, že máš s sebou peníze. 358 00:28:03,559 --> 00:28:05,185 Dlužíš mi hedvábný punčochy. 359 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Pojď. 360 00:28:10,774 --> 00:28:12,651 - Ale ne. - Nepoznám rozdíl. 361 00:28:14,778 --> 00:28:16,989 A proč na něm není liščí hlava? 362 00:28:17,072 --> 00:28:19,491 Není třeba. Je to luxusní i bez ní. 363 00:28:19,575 --> 00:28:21,368 - Jo aha. Takhle. - Jo. 364 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 Ahoj. 365 00:28:28,333 --> 00:28:29,501 Kdes byl? 366 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Jen se tak projít. 367 00:28:32,504 --> 00:28:36,842 Snažil jsem se tě najít, ale když jsem otevřel, nic se nestalo. 368 00:28:40,429 --> 00:28:42,973 Prostě jsem byl venku. 369 00:28:44,766 --> 00:28:48,228 Fakt? Mně to fungovalo. 370 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 Leo, tohle je Klara. 371 00:28:55,652 --> 00:28:57,112 Ta Klara z tvýho dětství? 372 00:28:57,905 --> 00:28:59,489 Jo, to jsem já. 373 00:29:03,327 --> 00:29:05,495 - Dám si to nahoru. - Jistě. 374 00:29:13,795 --> 00:29:15,464 Tys jí to ukázal? 375 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 Potřebovala mít kde bydlet. 376 00:29:18,634 --> 00:29:21,762 - Takže tu zůstane? - Když bude potřebovat, tak jo. 377 00:29:21,845 --> 00:29:23,764 Já nevěděl, že to chceme. 378 00:29:23,847 --> 00:29:26,350 Můžeme od lidí začít vybírat vstupný. 379 00:29:26,433 --> 00:29:28,769 Ona ale není jen tak někdo, jasný? 380 00:29:29,394 --> 00:29:31,104 To je fuk. Nesouhlasím s tím. 381 00:29:31,188 --> 00:29:33,106 Fakt, Leo? Víš ty co? 382 00:29:33,190 --> 00:29:34,942 Mně je jedno, co si myslíš. 383 00:29:39,571 --> 00:29:40,822 Ale. Odkdy? 384 00:29:42,491 --> 00:29:45,494 Našli jsme to tady spolu. Je to naše. 385 00:29:46,119 --> 00:29:47,287 No… 386 00:29:49,581 --> 00:29:51,166 Ty stejně nikam nemůžeš. 387 00:29:54,586 --> 00:29:56,046 Beze mě ne. 388 00:29:59,508 --> 00:30:03,011 Ty by sis beze mě ani nenasadil tu masku. 389 00:30:03,554 --> 00:30:05,305 Kam bys asi tak šel? 390 00:30:06,098 --> 00:30:08,141 Tak kam dál, pane kapitáne? 391 00:30:10,769 --> 00:30:12,104 To se podívejme. 392 00:30:14,606 --> 00:30:16,608 Vím kam. Pojď. 393 00:30:16,692 --> 00:30:18,151 Jdeš taky? 394 00:30:18,777 --> 00:30:21,738 Běžte sami. Někdo to tady musí hlídat. 395 00:30:22,990 --> 00:30:26,785 Pojď, nejlepší výhled z domu je přímo přede dveřmi. 396 00:30:28,662 --> 00:30:30,873 Pojď, Harpe. Otevři dveře. 397 00:30:32,708 --> 00:30:33,750 ZRUŠTE POLICII 398 00:30:54,980 --> 00:30:56,231 Co ty na to? 399 00:30:57,441 --> 00:31:00,027 Tady bych žádný peníze nevydělala. 400 00:31:00,110 --> 00:31:04,156 Nechápu, že to je to stejný místo. Stropy, podlahy, všechno. 401 00:31:04,239 --> 00:31:06,491 Myslela jsem, že to tady předělají. 402 00:31:06,575 --> 00:31:07,993 Nikomu to nevadí. 403 00:31:09,912 --> 00:31:11,121 Chceš další? 404 00:31:11,955 --> 00:31:13,332 Jo, kup mi další. 405 00:31:19,963 --> 00:31:21,715 Jde se vrátit do stejnýho dne? 406 00:31:21,798 --> 00:31:23,050 Žít ho pořád dokola? 407 00:31:23,133 --> 00:31:25,177 Možná jo. Proč ne? 408 00:31:28,055 --> 00:31:29,431 Dobrý večer, co si dáte? 409 00:31:32,142 --> 00:31:33,769 - Whiskey. - Jasně. 410 00:31:34,853 --> 00:31:36,813 - Kteroukoliv? - Jo. 411 00:31:40,317 --> 00:31:42,194 - Hezký. - Co prosím? 412 00:31:42,694 --> 00:31:44,738 Líbí se mi ty náušnice. Odkud jsou? 413 00:31:45,906 --> 00:31:46,823 Nevím. 414 00:31:46,907 --> 00:31:50,327 Můj bývalej mi je dal na prvním rande místo květin. 415 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 Aspoň máte něco pěknýho. 416 00:31:52,246 --> 00:31:54,665 - Díky. - Byli jste na nákupech, co? 417 00:31:55,916 --> 00:31:57,251 Jak to víte? 418 00:32:02,548 --> 00:32:04,007 Tančíte? 419 00:32:04,091 --> 00:32:05,676 V pracovní době ne. 420 00:32:05,759 --> 00:32:07,261 To je škoda. 421 00:32:15,060 --> 00:32:16,353 Co to bylo? 422 00:32:17,729 --> 00:32:20,566 Líbí se ti. Chtěla jsem, aby tu chvíli byla. 423 00:32:23,610 --> 00:32:25,112 Já ale nechci ji. 424 00:32:32,995 --> 00:32:34,496 Seš si jistej? 425 00:32:36,081 --> 00:32:37,291 No tak. Jen jednou. 426 00:32:37,374 --> 00:32:40,586 - Já nemůžu. - Jenom rychle. Pojď. 427 00:33:27,841 --> 00:33:30,344 - Pojď si zatancovat. - To ne. Teď ne. 428 00:33:30,928 --> 00:33:31,887 Jak chceš. 429 00:33:34,515 --> 00:33:37,476 Jdu na onu místnost, ale až se vrátím, tak půjdeš. 430 00:33:37,559 --> 00:33:39,645 To už se neříká, teď to je záchod. 431 00:33:40,270 --> 00:33:43,023 Dobře. Tak jdu na záchod. Hned jsem zpět. 432 00:33:53,784 --> 00:33:54,826 Ahoj! 433 00:33:54,910 --> 00:33:57,371 Ta hudba se ti fakt líbí, co? 434 00:33:59,331 --> 00:34:01,542 A já myslel, že neumím tančit. 435 00:34:01,625 --> 00:34:04,545 Ale bylo to jen nesprávnou hudbou. 436 00:34:04,628 --> 00:34:05,712 Jo. 437 00:34:05,796 --> 00:34:07,506 Uvidíme, jak ti bude zítra. 438 00:34:07,589 --> 00:34:11,217 No, aspoň na to nebudu sám. 439 00:34:12,344 --> 00:34:14,388 Takovýhle byly holky v Paříži? 440 00:34:15,472 --> 00:34:18,100 - Co? - Když jsi tam byl s Harpem. 441 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 Určitě nějakou Francouzku měl. 442 00:34:23,105 --> 00:34:25,023 Mluvil jenom o tobě. 443 00:34:27,693 --> 00:34:30,571 A co se tam stalo? Změnil se. 444 00:34:30,654 --> 00:34:32,406 Jak? 445 00:34:34,867 --> 00:34:37,703 Je sebevědomější. 446 00:34:38,453 --> 00:34:40,581 Zatím neví, jak s tím pracovat. 447 00:34:41,790 --> 00:34:43,000 Třeba vyrostl. 448 00:34:48,088 --> 00:34:49,672 Nedokážu to posoudit. 449 00:34:50,966 --> 00:34:52,134 Já ho předtím neznal. 450 00:34:53,010 --> 00:34:54,219 Ale byl jsi s ním. 451 00:35:01,185 --> 00:35:05,439 Myslím, že se nezměnil v někoho, kým by nebyl už předtím. 452 00:35:06,648 --> 00:35:10,694 Možná jsi ho akorát neznala tak dobře, jak sis myslela. 453 00:35:15,240 --> 00:35:19,828 My jsme v Paříži nebyli, jestli to tvrdí. 454 00:35:22,164 --> 00:35:24,249 Tady jsi. Hledal jsem tě. 455 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 Pojďme. 456 00:35:29,796 --> 00:35:31,215 Co to pod tím kabátem je? 457 00:35:32,382 --> 00:35:33,675 To je na později. 458 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Pojď. 459 00:35:37,137 --> 00:35:38,305 A co Leo? 460 00:35:40,557 --> 00:35:43,435 Ten s náma domů asi nepůjde. Pojď. 461 00:35:49,191 --> 00:35:50,651 Ty s tím umíš? 462 00:35:51,276 --> 00:35:52,444 Za chvíli to umět budu. 463 00:35:54,780 --> 00:35:55,822 Kdes to ukradl? 464 00:35:57,157 --> 00:35:58,325 Koupil jsem to. 465 00:35:58,408 --> 00:36:00,244 Kdo má peníze, nemusí krást. 466 00:36:00,744 --> 00:36:01,912 Jasně. 467 00:36:04,581 --> 00:36:06,834 - Ne, Harpere, dám si je nahoru. - Ne. 468 00:36:06,917 --> 00:36:09,086 - Bude v nich ten bordel. - Rozpusť si je. 469 00:36:09,169 --> 00:36:11,338 Tak. Pak si je umyješ. 470 00:36:12,089 --> 00:36:13,090 Tak. 471 00:36:13,173 --> 00:36:15,592 - Takhle nevystupuju. - Bude to hezčí. Můžeš? 472 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 Jo. 473 00:36:18,428 --> 00:36:19,847 Tak šup. 474 00:36:19,930 --> 00:36:21,139 Tak. 475 00:36:22,516 --> 00:36:23,684 Můžeš začít. 476 00:36:27,729 --> 00:36:28,981 Ne, takhle ne. 477 00:36:29,064 --> 00:36:33,110 Jako v Teenie’s. Buď sama sebou. Nemluv francouzsky. 478 00:36:34,361 --> 00:36:37,739 - Až moc ti připomínám Paříž? - Jo, možná. 479 00:36:38,407 --> 00:36:39,616 Můžeš? 480 00:36:40,117 --> 00:36:42,035 Vím, že jsi tam nebyl. Leo to říkal. 481 00:36:43,537 --> 00:36:45,080 Ten neví nic. 482 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 Kamera jede. Začneš už? 483 00:36:49,918 --> 00:36:51,336 Ne, nezačnu. 484 00:36:55,465 --> 00:36:56,717 Vypni to. 485 00:37:01,096 --> 00:37:04,850 Řekni mi, kdes to vzal. Vím, že to není z Paříže. 486 00:37:06,810 --> 00:37:11,273 Vzal jsem to jednomu padlýmu. 487 00:37:16,945 --> 00:37:20,324 On už to nikomu dát nemohl, ale já jo. 488 00:37:24,203 --> 00:37:28,457 Dobře. Fajn. Jenom mi nelži. 489 00:37:34,338 --> 00:37:38,383 Co se stane, když tady přespíš? Normálně se vzbudíš? 490 00:37:38,467 --> 00:37:39,593 Asi jo. 491 00:37:42,429 --> 00:37:47,684 Víš… Když jsem to tady objevil… 492 00:37:50,938 --> 00:37:53,357 byla jsi jediná, komu jsem to chtěl ukázat. 493 00:38:10,207 --> 00:38:12,793 Harpere. Sakra. 494 00:38:12,876 --> 00:38:15,212 - Teď je to všude. - To je jedno. 495 00:38:15,295 --> 00:38:16,755 - Zapni kameru… - Klid. 496 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 - Znovu. - Sedni si. 497 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 - Já můžu. - Vrať se. 498 00:38:19,550 --> 00:38:21,134 - Harpere, ne! - Vrať se! 499 00:38:21,218 --> 00:38:22,928 - Pojď sem. - Co to děláš? 500 00:38:23,011 --> 00:38:24,972 - Harpere, ne! - Pojď sem. 501 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Pojď sem! Děláš to tak pokaždý! 502 00:38:30,519 --> 00:38:32,312 Jak jako „pokaždý“? 503 00:38:33,981 --> 00:38:35,190 - Já to tak… - Harpere! 504 00:38:37,651 --> 00:38:39,528 My už jsme tohle někdy dělali? 505 00:38:39,611 --> 00:38:40,654 Co? 506 00:38:42,114 --> 00:38:44,116 My už jsme dnešek někdy prožili? 507 00:38:45,492 --> 00:38:47,244 Tohle všechno? 508 00:38:50,539 --> 00:38:51,540 Kolikrát? 509 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 Není to jedno? Je to fuk. 510 00:38:55,794 --> 00:38:57,045 Jak to děláš? 511 00:38:57,129 --> 00:38:59,798 Vyjdu zadními dveřmi… 512 00:39:01,383 --> 00:39:04,303 a najdu tě. 513 00:39:05,512 --> 00:39:08,557 Pak spolu jdeme ven a přijdeme domů. 514 00:39:09,600 --> 00:39:14,938 A vždycky skončíme tady. 515 00:39:18,650 --> 00:39:19,985 Proč si to nepamatuju? 516 00:39:21,987 --> 00:39:23,697 Protože to není tvůj dům. 517 00:39:27,075 --> 00:39:29,786 Klaro, počkej. Už je noc. 518 00:39:29,870 --> 00:39:31,830 - Zůstaň, prosím! - Pusť mě. 519 00:39:32,581 --> 00:39:34,958 Ty se můžeš vrátit, kolikrát chceš. 520 00:39:35,042 --> 00:39:38,462 Vždycky to poznám, Harpere, protože tě znám. 521 00:39:38,962 --> 00:39:40,797 Tys sledoval mě a já tebe. 522 00:39:41,507 --> 00:39:45,385 Tehdy jsi za moc nestál a teď stojíš ještě za míň. 523 00:39:47,596 --> 00:39:48,514 Harpere! 524 00:39:48,597 --> 00:39:51,600 Ne! 525 00:39:52,309 --> 00:39:54,311 Nech mě! Ne! 526 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 Raz, dva, tři, položit. 527 00:40:09,910 --> 00:40:10,911 Můžeme. 528 00:40:10,994 --> 00:40:12,496 Raz, dva, tři. 529 00:40:49,241 --> 00:40:51,243 Podívej, ještě žijeme. 530 00:40:53,453 --> 00:40:56,290 Já tě viděl. Věděl jsem, že to přežiješ. 531 00:40:59,877 --> 00:41:02,880 Jaks mohl něco vidět? Všude byl kouř. 532 00:41:03,630 --> 00:41:06,466 Jsi Leo, že? 533 00:41:09,386 --> 00:41:10,679 Byl v tvé rotě? 534 00:41:12,139 --> 00:41:13,682 Jo. 535 00:41:13,765 --> 00:41:16,059 Budou chtít, abys to řekl jeho rodině. 536 00:41:16,894 --> 00:41:18,395 Musíš vymyslet, co říct. 537 00:41:20,272 --> 00:41:22,274 Tohle mu radši nech. 538 00:41:23,108 --> 00:41:24,484 To je jeho maska, ne? 539 00:41:26,278 --> 00:41:28,155 Říkal jsem ti, že budu za tebou. 540 00:43:10,424 --> 00:43:12,134 Chcete něco? Poslední možnost. 541 00:43:12,968 --> 00:43:15,304 - To, co posledně. - A to je? 542 00:43:16,972 --> 00:43:18,390 Whiskey. 543 00:43:24,479 --> 00:43:25,731 Hezký náušnice. 544 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 Líbí se vám? 545 00:43:28,275 --> 00:43:30,527 Když mi je půjčíte, řeknu vám, odkud jsou. 546 00:43:32,112 --> 00:43:37,868 A jestli se spletu… tohle bude vaše. 547 00:43:39,828 --> 00:43:41,914 Nemá smysl je krást, nemají hodnotu. 548 00:43:41,997 --> 00:43:44,208 Já je vrátím. No tak. 549 00:43:49,379 --> 00:43:52,299 Tak. Tak jo. 550 00:43:52,382 --> 00:43:54,760 No, nejsou moc staré. 551 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 Tak dva tři roky. 552 00:43:58,138 --> 00:43:59,348 Koupil vám je chlap. 553 00:44:00,933 --> 00:44:04,603 Ale nejsou zas tak pěkné, takže jste spolu nebyli dlouho. 554 00:44:06,146 --> 00:44:11,777 Možná to byl dárek na prvním rande? 555 00:44:16,949 --> 00:44:19,368 Ne, vybrala jsem si je sama. 556 00:44:19,451 --> 00:44:21,495 Stály dolar, můžete si je nechat. 557 00:44:24,665 --> 00:44:25,999 Ale já měl pravdu. 558 00:44:26,834 --> 00:44:28,377 To se asi nedozvíme. 559 00:46:20,739 --> 00:46:22,741 Překlad titulků: Karel Himmer