1 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 AUFNAHME 2 00:00:39,373 --> 00:00:40,749 Los! Los! Weiter! 3 00:00:41,416 --> 00:00:46,630 CANTIGNY, FRANKREICH 1918 4 00:00:48,507 --> 00:00:50,634 Los! Los! Weiter! 5 00:00:52,261 --> 00:00:55,180 Masken auf, Jungs! Masken auf! 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 Masken auf! 7 00:01:02,896 --> 00:01:05,147 - Wo willst du hin? - Nein, ich muss zurück. 8 00:01:05,232 --> 00:01:07,234 - Ich helfe dir. Maske. - Nein, ich muss zurück. 9 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 Maske! Maske! 10 00:01:10,863 --> 00:01:11,989 Ok. 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 Mein Name ist Leo. Ich bleibe direkt hinter dir. 12 00:01:14,157 --> 00:01:17,452 Und jetzt vorwärts. Vorwärts. Los! Los! Los! 13 00:01:17,536 --> 00:01:19,621 Ich bin direkt hinter dir. 14 00:01:27,045 --> 00:01:29,423 Masken auf! Masken! 15 00:01:39,349 --> 00:01:40,392 Masken auf! 16 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 ...Masken. 17 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 Wo ist deine Maske? 18 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 Ich bin getroffen. Bring mich zurück. Bring mich zurück! 19 00:02:01,496 --> 00:02:03,415 Nein. Nein, hör auf. Bitte! 20 00:02:51,171 --> 00:02:53,173 NACH DEM ROMAN VON LAUREN BEUKES 21 00:04:11,001 --> 00:04:12,169 Bonne nuit! 22 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 War gar nicht so leicht, dich zu finden. 23 00:04:20,135 --> 00:04:22,763 Ja. Ich habe bei Teenie's aufgehört, sobald ich konnte. 24 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 Wann bist du zurückgekommen? 25 00:04:25,599 --> 00:04:27,100 Vor einer Weile. 26 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 Was hast du seitdem gemacht? Getanzt? 27 00:04:32,648 --> 00:04:35,734 Ja. Ich war richtig unterwegs. 28 00:04:35,817 --> 00:04:38,695 Auf Tour mit einer Tanztruppe. Wir spielten den Orpheum Circuit. 29 00:04:38,779 --> 00:04:40,030 Oh, wow. 30 00:04:40,989 --> 00:04:42,366 Und du? Wie war es? 31 00:04:43,742 --> 00:04:48,914 Es ist anders als sie's in der Zeitung beschreiben. 32 00:04:48,997 --> 00:04:51,959 - Die reden nie mit richtigen Soldaten. - Ich schon. 33 00:04:52,417 --> 00:04:54,503 Angeblich werden auf der Heimfahrt Orden verteilt. 34 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 Wie viele hast du? 35 00:04:57,381 --> 00:04:58,590 Ich durfte nur mitfahren. 36 00:05:01,760 --> 00:05:05,389 Es klang... übel was da geschehen ist. 37 00:05:06,515 --> 00:05:07,850 Meine Briefe... 38 00:05:10,310 --> 00:05:12,479 Die Jungs bei Teenie's sagten, sie hätten dir 39 00:05:12,563 --> 00:05:13,856 alle weitergeleitet. 40 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 Ich habe nie welche gekriegt. 41 00:05:22,281 --> 00:05:26,285 Was denkst du? Wovon handelte mein Tanz heute Abend? 42 00:05:28,203 --> 00:05:30,831 Ein Tanz hat so was wie eine Handlung? 43 00:05:32,249 --> 00:05:36,545 Das war die Geschichte von Josephine. Der ersten Frau von Napoleon. 44 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 Sie entzündet ein Feuer für Osiris. 45 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 Sie fleht ihn um ein Kind an. 46 00:05:43,927 --> 00:05:45,804 Ich weiß nicht, ob das jemand verstanden hat. 47 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 Ja. 48 00:05:56,982 --> 00:05:58,400 Wie lange machst du das schon? 49 00:05:58,483 --> 00:06:02,613 Das ist meine dritte Saison. Ich buche jetzt vielleicht das Balaban. 50 00:06:02,696 --> 00:06:05,782 - Wirklich? - Das nötige Kleingeld habe ich fast. 51 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 Viele Zuschauer hast du nicht. 52 00:06:09,620 --> 00:06:12,331 Die mögen es exklusiv und sie bezahlen mehr. 53 00:06:16,919 --> 00:06:18,420 Ich habe dir was mitgebracht. 54 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 Wieso glaubst du, dass ich das will? 55 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 Du magst jetzt Französisch können, aber ich kenne dich noch. 56 00:06:29,139 --> 00:06:30,474 Das ist aus Paris. 57 00:06:39,316 --> 00:06:40,484 Was ist hier passiert? 58 00:06:40,567 --> 00:06:43,737 Es ist an meinem Messer hängen geblieben. Hab's wieder genäht. 59 00:06:47,824 --> 00:06:49,034 Paris? 60 00:06:50,702 --> 00:06:52,704 Geschmack hast du jetzt auch? 61 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 Es ist ok, schau doch. 62 00:07:01,213 --> 00:07:03,882 Wir sollten nicht hier sein. Ich mache so was nicht mehr. 63 00:07:03,966 --> 00:07:06,635 Ach, komm schon, sieh mal hin. Das weißt du. 64 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 Woraus sind die gemacht? 65 00:07:09,972 --> 00:07:11,139 Seide? 66 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 Nein, Viskose. 67 00:07:13,851 --> 00:07:16,478 - Dafür ist sie zu reich. - Sieh nur. Die scheuern schon durch. 68 00:07:16,562 --> 00:07:17,855 Sie zieht sie für die Kirche an. 69 00:07:17,938 --> 00:07:20,065 Die trägt doch keine Seide, wenn sie sich hinkniet. 70 00:07:20,816 --> 00:07:22,317 Woher kennst du sie? 71 00:07:23,151 --> 00:07:26,613 Erinnerst du dich an Schwester Flora von der Saint Michael's? 72 00:07:27,364 --> 00:07:29,616 Die wollte uns doch alle im See taufen, oder? 73 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Ja. Sie ist jetzt an der Saint-Adalbert-Schule. 74 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Ich lief ihr neulich über den Weg. 75 00:07:33,161 --> 00:07:35,706 Mittwochs leitet sie dort im Keller eine Veteranen-Speisung. 76 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Da will sie jetzt hin. 77 00:07:37,207 --> 00:07:39,126 Sie füttert dich und du folgst ihr nach Hause? 78 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 Genauso habe ich es von dir gelernt. 79 00:07:42,004 --> 00:07:44,381 Da waren wir Kinder. Ist dir seitdem 80 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 gar nichts Neues eingefallen? 81 00:07:46,008 --> 00:07:48,635 Sie ist weg. Na komm. Gehen wir rein. 82 00:07:48,719 --> 00:07:49,761 Was? Harper, nein. 83 00:07:49,845 --> 00:07:52,055 Ich raube schon ewig keine alten Schachteln mehr aus. 84 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 Gut. Dann gebe ich die Seidenstrümpfe einer anderen. 85 00:08:00,564 --> 00:08:01,899 Was? 86 00:08:02,900 --> 00:08:03,901 Na komm. 87 00:08:06,820 --> 00:08:08,947 Oh Gott. 88 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 Hast du was Schönes gefunden? 89 00:08:13,660 --> 00:08:15,204 Wie findest du den? 90 00:08:18,207 --> 00:08:20,709 Wieso wird da eigentlich der Kopf drangelassen? 91 00:08:20,792 --> 00:08:22,461 Weil's schick ist. 92 00:08:22,961 --> 00:08:25,631 Tragen so was nicht alle jungen Dinger in Paris? 93 00:08:27,424 --> 00:08:29,051 Woher soll ich das wissen? 94 00:08:29,134 --> 00:08:31,345 - Du hast doch Augen im Kopf, oder? - Weißt du... 95 00:08:32,929 --> 00:08:34,640 ...ich hatte keine Zeit, sie mir anzugucken. 96 00:08:35,224 --> 00:08:37,226 Harp. Du und nicht gucken? 97 00:08:38,309 --> 00:08:41,313 Du hast dich unter Viehwagen versteckt, um mich zu beobachten. 98 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 Nein, das habe ich nicht getan. 99 00:08:46,443 --> 00:08:49,530 Na klar. Du hast gespannt, du Lüstling. 100 00:08:51,406 --> 00:08:54,284 Denkst du echt, dass... Dass ich das getan habe? 101 00:08:54,368 --> 00:08:56,578 - Was hast du sonst gemacht? - Auf dich aufgepasst. 102 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 Was? 103 00:09:05,337 --> 00:09:06,755 Was ist das? 104 00:09:07,422 --> 00:09:08,632 Keine Ahnung. 105 00:09:11,301 --> 00:09:12,719 Das kommt von da drüben. 106 00:09:13,637 --> 00:09:15,389 - Hier drin? - Nein, hier, hier. 107 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 - Ist das...? - Harper. 108 00:09:22,437 --> 00:09:23,730 Warte kurz. 109 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Warte. 110 00:09:33,156 --> 00:09:34,283 - Das ist es. - Ist es das? 111 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 Ja. 112 00:09:36,159 --> 00:09:37,995 Was? Lass mal sehen. 113 00:09:40,122 --> 00:09:41,290 - Was ist das? - Warte. 114 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Sie hat sich verändert. 115 00:09:47,588 --> 00:09:49,131 Wie geht so was? 116 00:09:51,133 --> 00:09:52,968 - Scheiße. Nichts wie weg. - Ja. 117 00:09:53,051 --> 00:09:54,761 - Da kommt jemand. - Ich komme gleich. 118 00:09:55,888 --> 00:09:57,681 Harper, was machst du denn? Los jetzt! 119 00:09:57,764 --> 00:09:59,266 Bin gleich da. 120 00:10:13,697 --> 00:10:15,157 Wo ist die her? 121 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 Woher haben Sie diese Uhr? 122 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 Ich kenne Sie. Saint Adalbert's. 123 00:10:24,166 --> 00:10:25,709 Sie beten nie vor dem Essen. 124 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 Nein, Sie kennen mich nicht. 125 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 Raus hier! Raus! Verschwinden Sie! 126 00:10:29,505 --> 00:10:31,548 - Raus! Raus! - Stopp! Schluss jetzt! 127 00:10:31,632 --> 00:10:33,425 Ich will nur wissen, wo die Uhr her ist. 128 00:10:33,509 --> 00:10:35,010 Mehr will ich gar nicht. 129 00:10:35,093 --> 00:10:37,012 - Ich habe Geld. - Ist die aus Europa? 130 00:10:37,095 --> 00:10:39,223 - Haben Sie die von drüben? - Ich weiß es nicht. 131 00:10:39,306 --> 00:10:41,266 Doch, sonst hätten Sie sie nicht versteckt. 132 00:10:41,350 --> 00:10:43,060 Sie wissen genau, wie viel die wert ist. 133 00:10:43,143 --> 00:10:44,895 Sagen Sie's mir. Wo ist die her? 134 00:10:44,978 --> 00:10:47,689 Sie würden das nicht verstehen. Sie sind ein dummer Wicht. 135 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 Und Sie sind ein scheiß Miststück! 136 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 Meinen Sie, ich weiß nicht, wer Sie sind? 137 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 Der Mann auf dem Bild da vorne ist Ihr Gatte. 138 00:10:55,364 --> 00:10:57,324 Sie zünden jeden Abend die Kerze da für ihn an. 139 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 Ja. 140 00:11:00,494 --> 00:11:02,079 Ich beobachte Sie schon lange. 141 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 Also erzählen Sie mir nichts. 142 00:11:06,166 --> 00:11:07,376 Also... 143 00:11:10,295 --> 00:11:11,547 Woher ist die Uhr? 144 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 Was ist da oben passiert? 145 00:11:21,557 --> 00:11:22,641 Nichts weiter. 146 00:11:22,724 --> 00:11:24,268 Habe mich unterm Bett versteckt. 147 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Wieso bist du nicht gleich raus? 148 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 Um sicherzugehen, dass sie dich nicht entdeckt. 149 00:11:29,857 --> 00:11:33,110 Du willst ins Balaban wechseln. Das sollte sie dir nicht ruinieren. 150 00:11:36,196 --> 00:11:37,281 Was? 151 00:11:38,031 --> 00:11:39,575 Das war doch jetzt genau wie früher. 152 00:11:39,658 --> 00:11:42,077 Damals war nie jemand zu Hause. Wenn sie die Polizei ruft? 153 00:11:42,160 --> 00:11:45,747 Aber sie hat mich nicht gesehen! Schau her. Was ich für dich habe. 154 00:11:46,331 --> 00:11:50,836 Hier. Um dein Handgelenk. Sieh dir das nur an. 155 00:11:50,919 --> 00:11:52,504 Wie für dich gemacht. 156 00:11:56,675 --> 00:11:58,886 Wenn du willst, gebe ich sie ihr wieder zurück. 157 00:11:58,969 --> 00:12:00,345 Brauch ich nicht, sie gehört ihr. 158 00:12:00,429 --> 00:12:02,556 Nur hat sie nichts getan, um sie sich zu verdienen. 159 00:12:02,639 --> 00:12:04,516 Sie zieht ihre Viskose-Strümpfe an, 160 00:12:04,600 --> 00:12:06,393 geht zur Kirche und heuchelt Wohltätigkeit. 161 00:12:06,476 --> 00:12:09,605 Sie erschleicht sich Gottes Gnade und hat viel mehr gekriegt als wir. 162 00:12:10,647 --> 00:12:14,443 Weißt du? Wir sollten uns nehmen, was uns zusteht. 163 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 Schau. 164 00:12:26,330 --> 00:12:28,081 6 Uhr früh in Paris. 165 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 Jetzt lasst mal blicken, Jungs. 166 00:12:40,469 --> 00:12:43,388 Macht eure Wetten. Na los, macht eure Wetten. Und los geht’s. 167 00:12:43,472 --> 00:12:45,182 ARBEITSVERMITTLUNG 168 00:12:46,266 --> 00:12:49,478 Die Wetten sind gemacht. Nichts geht mehr. Und da dreht sie sich. 169 00:12:49,561 --> 00:12:51,313 Sie dreht sich, dreht sich, dreht sich... 170 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 Und, und, und, und, und... 171 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 Seht euch das an. Wie wäre noch eine Runde? 172 00:12:57,361 --> 00:12:58,862 - Wer noch? Wer will wetten? - Nein. 173 00:12:58,946 --> 00:13:01,198 Du hast drei gewonnen. Das geht nicht mit rechten Dingen zu. 174 00:13:01,281 --> 00:13:02,824 Ich kann Verlierer eh nicht leiden. 175 00:13:02,908 --> 00:13:04,618 Wer will eine Runde spielen? Na? 176 00:13:04,701 --> 00:13:06,912 Harp! Willst du ein bisschen Kleingeld setzen? 177 00:13:07,955 --> 00:13:09,748 Du nimmst irgendwann noch den Falschen aus. 178 00:13:10,707 --> 00:13:12,209 Bist du schlecht gelaunt? 179 00:13:13,335 --> 00:13:14,628 Ist hier heute was zu kriegen? 180 00:13:14,711 --> 00:13:17,005 Vorhin haben sie mal Kistenschlepper gesucht. 181 00:13:17,089 --> 00:13:19,258 Vielleicht brauchen sie noch Leute für die Ankerwache. 182 00:13:19,341 --> 00:13:20,968 - Oh nein. - Was? 183 00:13:21,051 --> 00:13:22,594 - Nein. - Nein? 184 00:13:23,345 --> 00:13:24,847 Ich komme morgen wieder. 185 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 Wo willst du hin? 186 00:13:26,265 --> 00:13:28,350 Keine Ahnung. Zurück ins Hopkins oder so. 187 00:13:28,433 --> 00:13:29,977 Wie geht's deiner neuen Kleinen? 188 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 Sie ist nicht neu. 189 00:13:31,311 --> 00:13:32,563 Hat sie dir Geld geborgt? 190 00:13:32,646 --> 00:13:34,690 Nein. Wieso? 191 00:13:34,773 --> 00:13:36,817 Weil du sonst als Letzter verschwindest. 192 00:13:36,900 --> 00:13:39,319 Hey, hey, hey. Du weißt doch was. 193 00:13:40,362 --> 00:13:43,824 Nein. Es ist nichts. 194 00:13:49,580 --> 00:13:51,498 Ich hab einen heißen Tipp erhalten. 195 00:13:54,293 --> 00:13:58,505 Ich will... mir das mal ansehen gehen. 196 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 Wo? 197 00:14:01,091 --> 00:14:02,134 In Lake View. 198 00:14:03,886 --> 00:14:06,471 Erst gehen wir zurück ins Hopkins und holen unsere Ausrüstung. 199 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Wozu brauchen wir die Ausrüstung? 200 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 Na komm, gehen wir. 201 00:14:14,104 --> 00:14:16,148 Veteranen. Spenden Sie für die Veteranen. 202 00:14:17,482 --> 00:14:20,402 Veteranen. Spenden Sie für die Veteranen. 203 00:14:23,864 --> 00:14:25,991 Veteranen, Ma'am? Spenden Sie für die Veteranen? 204 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 Nein, danke. 205 00:14:32,456 --> 00:14:33,832 - Ist es das? - Schätze ja. 206 00:14:34,416 --> 00:14:35,876 2925 LAKE VIEW STREET CHICAGO, ILLINOIS 207 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 Ich hatte es mir anders vorgestellt. 208 00:14:42,216 --> 00:14:44,343 - Was hast du dir denn vorgestellt? - Keine Ahnung. 209 00:15:15,624 --> 00:15:16,959 Weißt du, was du tust? 210 00:15:20,546 --> 00:15:21,964 Es könnte jemand zu Hause sein. 211 00:15:23,340 --> 00:15:25,717 Da ist fingerdick Dreck auf den Fensterläden. 212 00:15:25,801 --> 00:15:27,177 Hier ist niemand drin. 213 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 Na, komm schon, mach. 214 00:15:52,578 --> 00:15:54,204 Wessen Haus ist das hier eigentlich? 215 00:15:54,955 --> 00:15:56,582 Ich kenne nur die Cousine. 216 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 Sie sagte, er ist ständig verreist und hortet schöne Dinge. 217 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 Hörst du das? 218 00:16:16,101 --> 00:16:18,687 Heilige Scheiße. Seine Cousine hat nicht gelogen. 219 00:16:26,945 --> 00:16:29,615 Denk gar nicht dran. Das Ding schleppen wir hier nicht raus. 220 00:16:33,952 --> 00:16:35,662 Wo hat der dieses Zeug her? 221 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Von überall, schätze ich. 222 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 Wer verdeckt so seine Fenster? 223 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 - Wovor hat der denn Angst? - Vor Leuten wie uns. 224 00:16:57,100 --> 00:16:59,228 - Sicher, dass niemand hier ist? - Kann nicht sein. 225 00:16:59,311 --> 00:17:02,231 Dann wären wir längst bemerkt worden. Guck mal nach, was es oben gibt. 226 00:17:58,453 --> 00:18:00,205 USA GARANTIEREN DEM INHABER ZEHN DOLLAR 227 00:18:07,296 --> 00:18:12,301 ALMANACH 1973 228 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 Was zur Hölle? 229 00:18:44,374 --> 00:18:46,460 Bestimmt ganz schön eng da drin. Geht's gut? 230 00:18:50,130 --> 00:18:52,799 Danke für Ihre Anteilnahme. Sie können jetzt gehen. 231 00:18:52,883 --> 00:18:55,052 In der Truhe unten ist Geld. 232 00:18:55,135 --> 00:18:57,179 - Nehmen Sie's und verschwinden Sie. - Na... 233 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 Das ist sehr großzügig von Ihnen. 234 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 Ganz ruhig. Ruhig, ruhig, ruhig. 235 00:19:07,523 --> 00:19:09,358 Wie viel Geld wollen Sie haben? 236 00:19:09,441 --> 00:19:11,360 - Moment, was? - Fürs Gehen. 237 00:19:11,818 --> 00:19:12,945 Wie viel wollen Sie haben? 238 00:19:13,946 --> 00:19:16,073 Sagen Sie's mir. Es ist Ihr Haus. 239 00:19:17,491 --> 00:19:19,326 In welchem Krieg waren Sie? 240 00:19:21,328 --> 00:19:23,539 Im einzigen Krieg. Dem großen Krieg. 241 00:19:24,206 --> 00:19:25,415 Erster oder Zweiter Weltkrieg? 242 00:19:26,667 --> 00:19:29,002 - Es gibt noch einen? - Also der erste. 243 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 Und Sie sind frisch zurück. 244 00:19:30,838 --> 00:19:34,049 Dann haben wir gerade... was? 1918, 1919? 245 00:19:34,132 --> 00:19:37,177 1920. Wieso wissen Sie das nicht? 246 00:19:55,112 --> 00:19:57,698 Wann waren Sie das letzte Mal draußen? 247 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 Welcher Monat? Tag? 248 00:20:01,118 --> 00:20:02,411 Es ist Oktober, der neunte. 249 00:20:02,494 --> 00:20:04,079 An diesem Tag war ich noch nie. 250 00:20:04,663 --> 00:20:06,623 Was soll das heißen? Sie sind doch gerade hier. 251 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 Was ist mit der Uhr? Die Uhr, die Sie Britta gegeben haben. 252 00:20:15,507 --> 00:20:17,050 Haben Sie die gemacht? 253 00:20:17,634 --> 00:20:18,719 Sind Sie deswegen hier? 254 00:20:18,802 --> 00:20:20,429 - Wollen wissen, wie das geht? - Tja... 255 00:20:20,512 --> 00:20:23,432 - Sind Sie ein Handwerker? - Vielleicht. Gut möglich. 256 00:20:25,726 --> 00:20:28,729 Nein. Sie machen keine Dinge. Sie wollen sie bloß. 257 00:20:36,987 --> 00:20:40,949 Hier. Die habe ich von Sydel's. Dem Uhrengeschäft auf der Wacker. 258 00:20:42,034 --> 00:20:43,327 Jetzt können Sie verschwinden. 259 00:20:45,078 --> 00:20:47,873 Wieso habe ich jetzt das Gefühl, Sie wollen mich abspeisen? 260 00:20:48,540 --> 00:20:49,625 Kommen Sie. 261 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 Jetzt schön ruhig, ja? 262 00:20:56,423 --> 00:20:57,674 Wo kommen Sie her? 263 00:21:00,010 --> 00:21:01,386 Wer sind Sie? 264 00:21:01,470 --> 00:21:02,846 Dann werden Sie es jetzt wollen. 265 00:21:03,597 --> 00:21:04,723 Was? 266 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 Vielleicht ist es besser so. 267 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 Ich kann... 268 00:21:09,978 --> 00:21:11,897 Ich suche mir eine Zeit und bleibe einfach da. 269 00:21:13,232 --> 00:21:17,152 Sie werden lernen, dass Sie nur durch das Haus reisen können. 270 00:21:17,236 --> 00:21:19,905 Aber das Haus hat seine Macken. 271 00:21:19,988 --> 00:21:21,865 - Was soll das werden? - Wir plaudern nur. 272 00:21:21,949 --> 00:21:25,077 - Ich habe das im Griff. - Lass ihn. Lass ihn gehen. Nicht! 273 00:21:42,344 --> 00:21:45,138 Sir! Sir, sind Sie verletzt? 274 00:21:45,222 --> 00:21:46,974 Jemand muss einen Krankenwagen rufen! 275 00:21:53,105 --> 00:21:55,357 - Oh mein Gott. - Rufen Sie einen Krankenwagen! 276 00:22:09,329 --> 00:22:10,789 Harper? 277 00:22:11,832 --> 00:22:12,833 Harp... 278 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 Was soll das? 279 00:22:17,004 --> 00:22:19,131 Die habe ich von Charlie. 280 00:22:21,383 --> 00:22:22,718 Wer ist Charlie? 281 00:22:22,801 --> 00:22:24,595 Ein Pilot. Er ist aus England. 282 00:22:24,678 --> 00:22:26,555 Er ist angeblich Bristols geflogen. 283 00:22:27,556 --> 00:22:28,640 Er hat sie mir verkauft. 284 00:22:28,724 --> 00:22:30,184 Das macht meine Brust frei. 285 00:22:30,851 --> 00:22:32,519 Klingt nicht so, als würde es helfen. 286 00:22:33,854 --> 00:22:34,980 Ich weiß, was hilft. 287 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 - Mir geht's gut. - Leg dich auf den Boden. 288 00:22:36,648 --> 00:22:38,275 - Komm. - Das sind nur die Nerven. 289 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 Morgen tanze ich im Balaban vor. 290 00:22:40,360 --> 00:22:42,821 Radium? Dadurch wird's nicht besser. 291 00:22:43,322 --> 00:22:44,990 Du solltest dich echt ausruhen. 292 00:22:55,042 --> 00:22:57,085 Komm in mein Haus. Du kannst dich da vorbereiten. 293 00:22:58,337 --> 00:22:59,546 - Dein Haus? - Ja. 294 00:23:00,714 --> 00:23:02,841 - Hast du jetzt auch eine Gattin? - Noch nicht. 295 00:23:05,469 --> 00:23:08,514 Der Bruder meines Lieutenants brauchte jemanden, 296 00:23:08,597 --> 00:23:10,557 der auf sein Haus aufpasst, während er weg ist. 297 00:23:10,641 --> 00:23:12,184 Und er vertraut es dir an? 298 00:23:12,267 --> 00:23:13,644 Er hat viele schöne Dinge. 299 00:23:14,478 --> 00:23:16,939 Und ein Landser ist eine gute Wache in seinen Augen. 300 00:23:17,773 --> 00:23:20,025 Und das hast du alles seit letzter Woche? 301 00:23:20,609 --> 00:23:21,818 Leg dich hin. Leg dich hin. 302 00:23:24,071 --> 00:23:25,697 Ich will, dass du wieder atmen kannst. 303 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 Komm. 304 00:23:34,206 --> 00:23:35,749 Warte kurz. 305 00:23:45,801 --> 00:23:47,344 Nein, guck weiter nach oben. 306 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 - Ja, der ist schön. Nur wieso... - Da, schau! 307 00:24:00,357 --> 00:24:02,693 - Was hast du...? - Gar nichts. Das passiert von allein. 308 00:24:25,340 --> 00:24:26,633 Mach, dass er zurückwechselt. 309 00:24:27,259 --> 00:24:30,345 Kann ich nicht. Der macht das von allein. Ich weiß nicht, wieso. 310 00:24:31,305 --> 00:24:33,265 Nein, jetzt mal im Ernst. 311 00:24:33,765 --> 00:24:36,018 Komm schon, Harp, wie stellst du das an? 312 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 Das ist... 313 00:24:40,230 --> 00:24:45,903 Viele der Dinge... hier in diesem Haus verändern sich. 314 00:24:47,070 --> 00:24:48,947 Manche werden älter, manche werden neuer 315 00:24:49,031 --> 00:24:50,949 und manche einfach nur anders. 316 00:24:51,033 --> 00:24:52,743 Ich habe so was auch noch nie gesehen. 317 00:24:53,619 --> 00:24:56,246 Das kann mit allem hier geschehen. Teppiche, Lampen, ganz egal. 318 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 Was? 319 00:25:00,292 --> 00:25:01,877 Der Bruder deines Lieutenants... 320 00:25:03,253 --> 00:25:05,130 - Was ist sein Beruf? - Keine Ahnung. 321 00:25:05,631 --> 00:25:08,842 Ich vermute Importeur. Wo soll er das sonst alles her haben? 322 00:25:11,428 --> 00:25:15,682 Also wäre dies hier mein Haus, dann würde ich keine Seele reinlassen. 323 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 Niemand hat dich gebeten, das Haus zu hüten. 324 00:25:19,811 --> 00:25:21,271 Willst du deswegen gehen? 325 00:25:21,813 --> 00:25:23,315 Komm, ich will dir noch was zeigen. 326 00:25:23,398 --> 00:25:25,359 Harp, sag mir, wessen Haus das ist! 327 00:25:26,777 --> 00:25:29,112 Na gut. Wenn es dich nicht interessiert. 328 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 Dann gehen wir raus. Na komm. 329 00:25:36,203 --> 00:25:37,371 Ok. 330 00:25:37,454 --> 00:25:40,165 Denk an eine andere Zeit. Irgendwann. 331 00:25:41,583 --> 00:25:42,876 - Wieso? - Bitte, mach einfach. 332 00:25:42,960 --> 00:25:44,545 Denk an irgendeine Zeit. 333 00:25:44,628 --> 00:25:46,630 - Wie eine Erinnerung? -Nein, ein Tag, ein Jahr. 334 00:25:46,713 --> 00:25:49,800 - Irgendwann. Na los. Mach schon. - 1000 Jahre von heute. 335 00:25:50,175 --> 00:25:53,011 Nein, nicht so weit weg. Dann wird hier bestimmt nichts mehr stehen. 336 00:25:53,095 --> 00:25:55,013 - Ich verstehe nicht... - Weil du nicht zuhörst. 337 00:25:55,097 --> 00:25:57,683 Denk an irgendein Datum, und wie sich die Welt ändern könnte. 338 00:25:58,267 --> 00:25:59,560 Welchen Tag willst du sehen? 339 00:26:00,477 --> 00:26:02,688 Ich will so weit in die Zukunft wie nur möglich. 340 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 Gib mir deine Hand. 341 00:26:08,026 --> 00:26:09,611 Wie hast du das gemacht? 342 00:26:09,695 --> 00:26:11,363 Wie hast du das gemacht? 343 00:26:11,446 --> 00:26:13,365 Ich weiß nicht. Es ging einfach. 344 00:26:21,915 --> 00:26:23,500 Siehst du? 345 00:26:27,212 --> 00:26:28,839 - Wir sollten nicht hier sein. - Wieso? 346 00:26:29,631 --> 00:26:31,884 Ist auch nicht anders, als bei jemandem ins Fenster starren. 347 00:26:31,967 --> 00:26:34,386 Aber alles andere gehört hierher, wir nicht. 348 00:26:34,469 --> 00:26:35,971 Fühlt sich das nicht immer so an? 349 00:26:38,348 --> 00:26:39,808 Wie hast du das gemacht? 350 00:26:42,352 --> 00:26:44,563 Vielleicht war das hier schon immer meine Bestimmung. 351 00:26:47,274 --> 00:26:50,235 Du wählst also einfach ein Datum und marschierst durch die Tür? 352 00:26:50,319 --> 00:26:52,529 Ja. Bisher hat das funktioniert. 353 00:26:53,947 --> 00:26:55,782 Wieso kannst du nicht noch weiter? 354 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 Keine Ahnung. Geht halt nicht. 355 00:26:59,077 --> 00:27:00,954 Hast du es denn versucht? Was passiert dann? 356 00:27:01,538 --> 00:27:03,290 Ich lande im guten alten. 357 00:27:03,373 --> 00:27:05,751 - Keine Ahnung warum. - Wieso ist gerade hier die Grenze? 358 00:27:05,834 --> 00:27:07,127 - Ich weiß nicht. - Was, wenn... 359 00:27:07,211 --> 00:27:09,796 Wenn die Welt morgen endet und wir alle zurück am Anfang landen? 360 00:27:09,880 --> 00:27:12,508 Macht das einen Unterschied? Reicht dir das nicht? Sieh doch. 361 00:27:15,177 --> 00:27:16,970 Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. 362 00:27:20,224 --> 00:27:21,391 Willst du zurück? 363 00:27:21,475 --> 00:27:26,063 Nein. Gar nicht. Vielleicht nie mehr. 364 00:27:28,982 --> 00:27:30,275 Müssen wir auch nicht. 365 00:27:34,196 --> 00:27:35,489 Wegen meinen Briefen... 366 00:27:37,032 --> 00:27:39,952 Die Jungs von Teenie's haben mir gesagt, sie haben sie dir gegeben. 367 00:27:41,119 --> 00:27:43,205 Ja, statt dem Lohn, den sie mir noch schuldeten. 368 00:27:45,207 --> 00:27:46,875 Wieso hast du nie geantwortet? 369 00:27:52,881 --> 00:27:55,008 - Ich wusste nicht, was. - Völlig egal. 370 00:27:55,092 --> 00:27:56,927 Mir hätte jedes Wort von dir etwas bedeutet. 371 00:27:59,304 --> 00:28:03,475 Ich... Ich hoffe, du hast genug Geld. 372 00:28:03,559 --> 00:28:05,185 Die Seidenstrümpfe, erinnerst du dich? 373 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Los. 374 00:28:10,774 --> 00:28:13,235 - Oh nein. - Ich erkenne den Unterschied nicht. 375 00:28:14,778 --> 00:28:16,989 Wieso ist da jetzt kein Kopf mehr dran? 376 00:28:17,072 --> 00:28:19,491 Na, weil der auch ohne schon schick genug ist. 377 00:28:19,575 --> 00:28:21,368 - Verstehe. Daran liegt es. - Genau. 378 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 Hey. 379 00:28:28,333 --> 00:28:29,501 Wo warst du? 380 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Ach, nur etwas spazieren. 381 00:28:32,504 --> 00:28:36,842 Ich wollte dich suchen, aber als ich die Tür öffnete, ist nichts passiert. 382 00:28:40,429 --> 00:28:42,973 Ich war nur vor der Tür. 383 00:28:44,766 --> 00:28:48,228 Echt? Also, bei mir hat es funktioniert. 384 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 Leo, das ist Klara. 385 00:28:55,652 --> 00:28:57,112 Klara, aus deiner Kindheit? 386 00:28:57,905 --> 00:28:59,489 Ja, die bin ich. 387 00:29:03,327 --> 00:29:05,495 - Ich bringe das mal nach oben. - Ok, ist gut. Ja. 388 00:29:13,795 --> 00:29:15,464 Du hast es ihr gezeigt? 389 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 Sie musste irgendwo unterkommen. 390 00:29:18,634 --> 00:29:21,762 - Ach, sie wohnt jetzt auch hier? - Wenn das nötig ist, ja. 391 00:29:21,845 --> 00:29:23,764 Wir nehmen jetzt auch Gäste auf? 392 00:29:23,847 --> 00:29:26,350 Wieso holen wir nicht unsere Eimer und verlangen Eintritt. 393 00:29:26,433 --> 00:29:28,769 Sie ist nicht irgendjemand, ok? 394 00:29:29,144 --> 00:29:31,104 Spielt keine Rolle. Du hast mich nicht gefragt. 395 00:29:31,188 --> 00:29:33,106 Ach, echt? Ja? Weißt du was? 396 00:29:33,190 --> 00:29:34,942 Das muss ich auch nicht. 397 00:29:39,571 --> 00:29:40,822 Das sind ja ganz neue Töne. 398 00:29:42,491 --> 00:29:45,494 Wir beide haben das Haus gefunden. Es ist unseres. 399 00:29:46,119 --> 00:29:47,287 Nur... 400 00:29:49,581 --> 00:29:51,166 ...kannst du nirgendwo hin damit. 401 00:29:54,586 --> 00:29:56,046 Nicht ohne mich. 402 00:29:59,508 --> 00:30:03,011 Du hast ohne mich nicht mal deine Maske aufbekommen. 403 00:30:03,554 --> 00:30:05,305 Also was soll das hier jetzt werden? 404 00:30:06,098 --> 00:30:08,141 Und wohin geht's als Nächstes, Captain? 405 00:30:10,769 --> 00:30:12,104 Na, sieh dich mal einer an. 406 00:30:14,606 --> 00:30:16,608 Ich weiß wohin. Ja. Komm mit. 407 00:30:16,692 --> 00:30:18,151 Kommst du mit? 408 00:30:18,777 --> 00:30:21,738 Geht ihr nur. Jemand sollte hier auf das Haus aufpassen. 409 00:30:22,990 --> 00:30:26,785 Komm schon. Das Beste an dieser Hütte ist die Welt vor der Tür. 410 00:30:28,662 --> 00:30:30,873 Na los, Harp, öffne deine Tür. 411 00:30:32,708 --> 00:30:34,251 LEHN DICH AUF GEGEN DIE OBRIGKEIT 412 00:30:48,599 --> 00:30:49,766 Hey! 413 00:30:50,934 --> 00:30:52,603 Hey! 414 00:30:54,980 --> 00:30:56,231 Wie gefällt’s dir? 415 00:30:57,441 --> 00:31:00,027 Ich könnte hier kein Geld verdienen mit diesem Publikum. 416 00:31:00,110 --> 00:31:01,612 Dass dies der gleiche Ort ist! 417 00:31:01,695 --> 00:31:04,156 Die Decke, der Boden, alles sieht aus wie damals. 418 00:31:04,239 --> 00:31:06,450 Wieso hat das denn nie jemand erneuert? 419 00:31:06,533 --> 00:31:07,993 Ich glaube, das stört hier keinen. 420 00:31:09,912 --> 00:31:11,121 Willst du noch einen Drink? 421 00:31:11,955 --> 00:31:13,332 Ja, aber sehr gern doch. 422 00:31:19,963 --> 00:31:23,050 Also kannst du immer wieder den gleichen Tag besuchen, wenn du willst? 423 00:31:23,133 --> 00:31:25,177 Ja. Müsste eigentlich gehen. 424 00:31:28,055 --> 00:31:29,431 Hey, was darf’s sein? 425 00:31:32,142 --> 00:31:33,769 - Genau. - Whiskey, ohne Eis. 426 00:31:34,853 --> 00:31:36,813 - Ok. Unsere Haussorte? - Ja. 427 00:31:40,317 --> 00:31:42,194 - Die sind aber schön. - Wie bitte? 428 00:31:42,653 --> 00:31:44,696 Ihre Ohrringe, die gefallen mir. Wo sind die her? 429 00:31:45,822 --> 00:31:46,823 Keine Ahnung. 430 00:31:46,907 --> 00:31:50,327 Mein Ex hat sie mir zu unserem ersten Date geschenkt, statt Blumen. 431 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 Das ist immerhin eine schöne Erinnerung. 432 00:31:52,246 --> 00:31:54,665 - Danke. - Schön geshoppt heute. 433 00:31:55,916 --> 00:31:57,251 Woher wissen Sie das? 434 00:32:02,548 --> 00:32:04,007 Dürfen Sie hier auch tanzen? 435 00:32:04,091 --> 00:32:05,676 Nicht während meiner Schicht. 436 00:32:05,759 --> 00:32:07,261 Das ist aber schade. 437 00:32:15,060 --> 00:32:16,353 Was sollte das? 438 00:32:17,729 --> 00:32:20,566 Sie gefällt dir. Ich wollte sie für dich bei der Stange halten. 439 00:32:23,610 --> 00:32:25,112 Sie ist nicht die, die ich will. 440 00:32:32,995 --> 00:32:34,496 Bist du dir da sicher? 441 00:32:36,081 --> 00:32:37,291 Komm schon. Nur einen Song. 442 00:32:37,374 --> 00:32:40,586 - Nein, ich kann nicht. - Nur ganz schnell. Los. 443 00:32:54,600 --> 00:32:58,437 AUFNAHME 444 00:33:27,841 --> 00:33:30,344 - Komm. Tanz mit mir. - Nein. Jetzt nicht. 445 00:33:30,886 --> 00:33:31,887 Na gut. 446 00:33:34,473 --> 00:33:35,933 Ich gehe mir kurz die Nase pudern, 447 00:33:36,016 --> 00:33:37,476 aber danach wird getanzt. 448 00:33:37,559 --> 00:33:39,645 Das sagt hier keiner mehr. Du gehst aufs Klo. 449 00:33:40,270 --> 00:33:43,023 Na schön. Ich gehe aufs Klo. Bin gleich wieder da. 450 00:33:53,784 --> 00:33:54,826 Hey! 451 00:33:54,910 --> 00:33:57,371 Dir gefällt diese Musik richtig gut, oder? 452 00:33:59,331 --> 00:34:01,542 Ich war früher sicher, ich kann nicht tanzen. 453 00:34:01,625 --> 00:34:04,545 Aber es war nur die falsche Musik. 454 00:34:04,628 --> 00:34:05,712 Ja. 455 00:34:05,796 --> 00:34:07,506 Mal sehen, wie du dich morgen fühlst. 456 00:34:07,589 --> 00:34:11,217 Tja, ich werde mich jedenfalls nicht allein fühlen. 457 00:34:12,344 --> 00:34:14,388 Waren die schicken Fräuleins in Paris auch so? 458 00:34:15,472 --> 00:34:18,100 - Hä? - Als du mit Harp dort warst. 459 00:34:19,851 --> 00:34:21,603 Er hatte doch sicher eine Französin. 460 00:34:23,105 --> 00:34:25,023 Er hat nur von dir geredet. 461 00:34:27,693 --> 00:34:30,571 Was ist da drüben geschehen? Er ist anders. 462 00:34:30,654 --> 00:34:32,406 Inwiefern anders? 463 00:34:34,867 --> 00:34:37,703 Er nimmt mehr Raum ein als früher. 464 00:34:38,453 --> 00:34:40,581 Nur weiß er noch nichts damit anzufangen. 465 00:34:41,790 --> 00:34:43,000 Vielleicht ist er gewachsen. 466 00:34:48,088 --> 00:34:49,672 Ich kann da nichts zu sagen. 467 00:34:50,966 --> 00:34:52,134 Ich kannte ihn davor nicht. 468 00:34:53,010 --> 00:34:54,219 Aber du warst bei ihm. 469 00:35:01,185 --> 00:35:05,439 Ich glaube nicht, dass er jemand wurde, der er nicht schon war. 470 00:35:06,648 --> 00:35:10,694 Womöglich kanntest du ihn bloß nicht so gut, wie du dachtest. 471 00:35:15,240 --> 00:35:19,828 Wir waren nie in Paris. Falls er das erzählt hat. 472 00:35:22,164 --> 00:35:24,249 Hier steckst du. Ich hab dich schon gesucht. 473 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 Wollen wir gehen? 474 00:35:29,796 --> 00:35:31,215 Was ist unter meinem Mantel? 475 00:35:32,382 --> 00:35:33,675 Das ist für später. 476 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Gehen wir. 477 00:35:37,137 --> 00:35:38,305 Was ist mit Leo? 478 00:35:40,557 --> 00:35:43,435 Sieht nicht so aus, als wollte er mit uns nach Hause. Na komm. 479 00:35:49,191 --> 00:35:50,651 Weißt du, wie man das Ding bedient? 480 00:35:51,276 --> 00:35:52,444 Ich hab's gleich. 481 00:35:54,655 --> 00:35:55,822 Wie konntest du die klauen? 482 00:35:57,157 --> 00:35:58,200 Ich habe dafür gezahlt. 483 00:35:58,283 --> 00:36:00,244 Wenn du Geld hast, musst du nichts mehr klauen. 484 00:36:00,744 --> 00:36:01,912 Klar. 485 00:36:04,581 --> 00:36:06,834 - Nein, ich stecke sie wieder hoch. - Nein. 486 00:36:06,917 --> 00:36:09,086 - Sonst krieg ich das ganze Zeug rein. - Trag sie offen. 487 00:36:09,169 --> 00:36:11,338 So. Das waschen wir aus. 488 00:36:12,047 --> 00:36:13,048 Fertig. 489 00:36:13,131 --> 00:36:15,592 - Ich tanze aber nie so. - Es wird besser aussehen. Bereit? 490 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 Ja. 491 00:36:18,428 --> 00:36:19,847 Dann los. 492 00:36:19,930 --> 00:36:21,139 Mal sehen. 493 00:36:22,516 --> 00:36:23,684 Ok, leg los. 494 00:36:27,729 --> 00:36:28,981 Nein, nicht so. 495 00:36:29,064 --> 00:36:33,110 Wie bei Teenie's. Sei einfach du selbst. Kein Französisch. 496 00:36:34,236 --> 00:36:36,029 Wieso? Erinnert dich das zu sehr an Paris? 497 00:36:36,113 --> 00:36:37,739 Ja, vielleicht. 498 00:36:38,407 --> 00:36:39,616 Fertig? 499 00:36:40,117 --> 00:36:42,035 Leo hat mir gesagt, du warst gar nicht dort. 500 00:36:43,537 --> 00:36:45,080 Es weiß nicht, wo ich überall war. 501 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 Die Kamera läuft. Fängst du jetzt an? 502 00:36:49,918 --> 00:36:51,336 Nein. Fange ich nicht. 503 00:36:55,465 --> 00:36:56,717 Schalte das Ding ab. 504 00:37:01,096 --> 00:37:04,850 Sag mir, wo du das her hast. Definitiv nicht aus Paris. 505 00:37:06,810 --> 00:37:11,273 Ich... Ich habe es von einem Toten. 506 00:37:16,945 --> 00:37:20,324 Er konnte es keiner Frau mehr schenken, ich schon. 507 00:37:24,203 --> 00:37:28,457 Ok, in Ordnung. Nur lüg mich nicht an. 508 00:37:34,338 --> 00:37:38,383 Was passiert, wenn du hier schläfst? Bist du morgens noch der Gleiche? 509 00:37:38,467 --> 00:37:39,593 Ich denke schon. 510 00:37:42,429 --> 00:37:47,684 Weißt du, als... Als ich dieses Haus fand, 511 00:37:50,938 --> 00:37:53,357 warst du die Einzige, der ich es zeigen wollte. 512 00:38:10,207 --> 00:38:12,709 Harper. Scheiße. 513 00:38:12,793 --> 00:38:15,212 - Ich färbe das ganze Bett ein. - Nein, das ist doch egal. 514 00:38:15,295 --> 00:38:16,755 - Schalte die Kamera ein. - Ganz ruhig. 515 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 - Machen wir's noch mal. - Setz dich. 516 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 Machen wir’s noch mal. 517 00:38:19,550 --> 00:38:21,134 - Komm wieder her! - Harper. Nein! 518 00:38:21,218 --> 00:38:22,928 - Jetzt komm. Mach... - Was soll denn das? 519 00:38:23,011 --> 00:38:24,972 - Harper, nein! - Komm schon her. 520 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Jetzt komm wieder her, das tust du immer! 521 00:38:30,519 --> 00:38:32,312 Was heißt denn "immer"? 522 00:38:33,981 --> 00:38:35,190 - Ich... - Harper! 523 00:38:37,651 --> 00:38:39,528 Haben wir das hier schon mal gemacht? 524 00:38:39,611 --> 00:38:40,654 Was denn? 525 00:38:42,114 --> 00:38:44,116 Waren wir schon mal hier, in dieser Nacht, 526 00:38:45,492 --> 00:38:47,244 in dieser Situation? 527 00:38:50,539 --> 00:38:51,540 Wie viele Male? 528 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 Ist doch egal. Völlig egal. 529 00:38:55,794 --> 00:38:57,045 Wie machst du das? 530 00:38:57,129 --> 00:38:59,798 Ich gehe zur Hintertür raus... 531 00:39:01,383 --> 00:39:04,303 ...und ich finde dich. 532 00:39:05,512 --> 00:39:08,557 Wir gehen aus, und dann kommen wir nach Hause. 533 00:39:09,600 --> 00:39:14,938 Und wir landen letztlich immer hier. 534 00:39:18,650 --> 00:39:19,985 Wieso erinnere ich mich nicht? 535 00:39:21,987 --> 00:39:23,697 Weil es nicht dein Haus ist. 536 00:39:27,075 --> 00:39:29,786 Klara, warte. Warte. Es ist spät. 537 00:39:29,870 --> 00:39:31,914 - Bitte bleib hier. Bitte! - Nein! Lass mich los! 538 00:39:32,581 --> 00:39:34,958 Du kannst so oft wiederkommen, wie du willst. 539 00:39:35,042 --> 00:39:38,462 Ab jetzt werde ich es wissen, Harper. Weil ich dich kenne. 540 00:39:38,962 --> 00:39:40,797 Du hast mich nie täuschen können. 541 00:39:41,215 --> 00:39:42,841 Du hast damals schon nicht viel hergemacht, 542 00:39:42,925 --> 00:39:45,385 und jetzt wirkst du nur noch erbärmlicher. 543 00:39:47,596 --> 00:39:48,514 Harper! 544 00:39:48,597 --> 00:39:51,600 Nein! Nein, nein, nein, nein! 545 00:39:52,309 --> 00:39:54,311 Nein. Lass mich los! 546 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 Eins, zwei, drei, runter. 547 00:40:09,910 --> 00:40:10,911 Bereit? 548 00:40:10,994 --> 00:40:12,496 Eins, zwei, drei... 549 00:40:49,241 --> 00:40:51,243 Wir stehen also beide noch. 550 00:40:53,453 --> 00:40:56,290 Als ich dich sah, wusste ich, der schafft es. 551 00:40:59,877 --> 00:41:02,880 Wie konntest du da irgendwas sehen? Da war doch überall Rauch. 552 00:41:03,630 --> 00:41:06,466 Du heißt Leo, oder? 553 00:41:09,386 --> 00:41:10,679 Ja. Gehört er zu deiner Kompanie? 554 00:41:12,139 --> 00:41:13,640 Ja. 555 00:41:13,724 --> 00:41:16,059 Die werden wollen, dass du seiner Familie was schreibst. 556 00:41:16,894 --> 00:41:18,395 Überlege dir was Tröstliches. 557 00:41:20,272 --> 00:41:22,274 Lass das besser hier bei ihm. 558 00:41:23,108 --> 00:41:24,484 Das war seine Maske, stimmt's? 559 00:41:26,278 --> 00:41:28,155 Ich sagte doch, ich bleibe direkt hinter dir. 560 00:43:10,424 --> 00:43:12,134 Wollen Sie noch was? Letzte Runde. 561 00:43:12,968 --> 00:43:15,304 - Dasselbe wie letztens. - Und das wäre...? 562 00:43:16,972 --> 00:43:18,390 Whiskey ohne Eis. 563 00:43:24,479 --> 00:43:25,731 Ihre Ohrringe sind hübsch. 564 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 Ja, gefallen sie Ihnen? 565 00:43:27,983 --> 00:43:30,527 Darf ich die mal halten? Dann sage ich, wo Sie die her haben. 566 00:43:32,112 --> 00:43:37,868 Und wenn ich mich täusche, gehört der hier Ihnen. 567 00:43:39,828 --> 00:43:41,914 Falls Sie sie klauen wollen, die sind nix wert. 568 00:43:41,997 --> 00:43:44,208 Ich gebe sie Ihnen wieder. Na los. 569 00:43:49,379 --> 00:43:52,299 Mal sehen... Aha, ok. Also... 570 00:43:52,382 --> 00:43:54,760 Nicht sehr alt. 571 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 Zwei, vielleicht drei Jahre... 572 00:43:58,138 --> 00:43:59,348 Ein Mann hat sie Ihnen gekauft. 573 00:44:00,933 --> 00:44:04,603 Aber Sie waren noch nicht lange zusammen, dafür sind die nicht schön genug. 574 00:44:06,146 --> 00:44:11,777 Also vielleicht ein Witz-Geschenk fürs erste Date. 575 00:44:16,949 --> 00:44:19,368 Nein, ich hab sie mir selbst gekauft. 576 00:44:19,451 --> 00:44:21,495 In einem Ramschladen. Sie können sie behalten. 577 00:44:24,665 --> 00:44:25,999 Ich lag nicht falsch. 578 00:44:26,834 --> 00:44:28,377 Das werden wir nie erfahren. 579 00:46:26,703 --> 00:46:28,705 Übersetzung: Frank Helmke