1 00:00:52,302 --> 00:00:55,389 Mettez vos masques, les gars ! Vos masques ! 2 00:01:03,689 --> 00:01:05,399 - Où tu vas ? - J'y retourne. 3 00:01:05,482 --> 00:01:08,110 - Je vais t'aider. Ton masque ! - J'y retourne. 4 00:01:12,114 --> 00:01:14,658 Je m'appelle Leo, je serai derrière toi. 5 00:01:14,992 --> 00:01:16,243 Avance. 6 00:01:18,495 --> 00:01:19,580 Je te suis. 7 00:01:46,356 --> 00:01:47,774 Où est ton masque ? 8 00:01:54,656 --> 00:01:56,533 Je suis blessé. Ramène-moi. 9 00:02:01,622 --> 00:02:03,373 Arrête, je t'en prie ! 10 00:02:46,124 --> 00:02:49,086 Les lumineuses 11 00:02:51,171 --> 00:02:53,131 D'APRÈS LE ROMAN DE LAUREN BEUKES 12 00:04:17,966 --> 00:04:19,384 J'ai eu du mal à te retrouver. 13 00:04:20,093 --> 00:04:22,721 J'ai quitté Teenie's dès que j'ai pu. 14 00:04:24,264 --> 00:04:25,474 Tu es rentré quand ? 15 00:04:25,849 --> 00:04:27,267 Ça fait un moment. 16 00:04:29,520 --> 00:04:31,605 Tu as fait quoi, à part danser ? 17 00:04:33,941 --> 00:04:35,651 J'ai voyagé un peu 18 00:04:35,734 --> 00:04:38,654 parce que j'étais en tournée avec Orpheum. 19 00:04:40,948 --> 00:04:42,658 Et toi ? C'était comment ? 20 00:04:46,870 --> 00:04:50,999 C'est pas ce qu'on lit dans les journaux. Personne parle aux soldats. 21 00:04:51,083 --> 00:04:54,461 Moi, si. On dit qu'ils distribuent des médailles. 22 00:04:55,128 --> 00:04:56,213 Tu en as eu combien ? 23 00:04:57,339 --> 00:04:59,007 J'ai eu que le billet de retour. 24 00:05:01,718 --> 00:05:02,845 Apparemment, 25 00:05:03,971 --> 00:05:05,347 c'était horrible, là-bas. 26 00:05:06,473 --> 00:05:07,683 Je t'ai écrit. 27 00:05:10,310 --> 00:05:13,814 À Teenie's, ils disent qu'ils ont fait suivre mes lettres. 28 00:05:16,275 --> 00:05:17,526 J'ai rien reçu. 29 00:05:22,114 --> 00:05:23,323 Ce soir, 30 00:05:23,991 --> 00:05:26,243 selon toi, que racontait mon numéro ? 31 00:05:28,328 --> 00:05:31,081 J'ignorais que ça devait raconter quelque chose. 32 00:05:32,165 --> 00:05:34,209 C'est l'histoire de Joséphine, 33 00:05:34,710 --> 00:05:36,587 la première femme de Napoléon. 34 00:05:36,670 --> 00:05:39,131 Elle allume un feu pour Osiris, 35 00:05:39,214 --> 00:05:41,633 elle l'implore de lui accorder un enfant. 36 00:05:43,927 --> 00:05:46,263 Je doute que quelqu'un ait compris ça. 37 00:05:56,899 --> 00:05:58,442 Depuis quand tu fais ça ? 38 00:05:58,525 --> 00:05:59,902 C'est ma troisième saison. 39 00:06:00,611 --> 00:06:03,030 Je vais peut-être passer au Balaban. 40 00:06:03,113 --> 00:06:06,241 J'ai exactement les numéros qu'il faut. 41 00:06:08,118 --> 00:06:09,411 Il y avait pas foule. 42 00:06:09,494 --> 00:06:10,746 Ils préfèrent ça. 43 00:06:11,330 --> 00:06:12,664 Ils paient plus cher. 44 00:06:16,793 --> 00:06:18,420 Je t'ai rapporté un souvenir. 45 00:06:21,089 --> 00:06:22,925 Qui te dit que j'en veux ? 46 00:06:23,675 --> 00:06:26,178 Tu as beau parler français, je te connais. 47 00:06:29,014 --> 00:06:30,307 Ça vient de Paris. 48 00:06:39,191 --> 00:06:40,400 C'est déchiré ? 49 00:06:40,484 --> 00:06:44,238 Oui, ça s'est pris dans mon canif, mais je l'ai recousu. 50 00:06:47,699 --> 00:06:48,992 Paris ? 51 00:06:50,702 --> 00:06:52,788 Depuis quand tu as si bon goût ? 52 00:06:59,670 --> 00:07:01,171 Tout va bien, regarde. 53 00:07:01,255 --> 00:07:03,882 On a rien à faire ici. J'ai arrêté, Harper. 54 00:07:03,966 --> 00:07:06,844 Allez, regarde. Tu vas reconnaître. 55 00:07:07,261 --> 00:07:08,762 Ils sont en quoi ? 56 00:07:09,888 --> 00:07:11,014 En soie ? 57 00:07:11,932 --> 00:07:13,433 Non, en rayonne. 58 00:07:13,892 --> 00:07:15,143 Elle est trop riche. 59 00:07:15,227 --> 00:07:17,312 Elle les met pour aller à l'église. 60 00:07:17,771 --> 00:07:20,023 On porte pas de soie pour s'agenouiller. 61 00:07:20,858 --> 00:07:22,442 Comment tu la connais ? 62 00:07:23,068 --> 00:07:26,613 Tu te souviens de sœur Flora, de Saint Michael ? 63 00:07:27,197 --> 00:07:29,658 Celle qui voulait nous baptiser dans le lac ? 64 00:07:29,741 --> 00:07:32,911 Oui, elle est à Saint Adalbert. Je l'ai croisée. 65 00:07:32,995 --> 00:07:36,582 Elle nourrit les anciens soldats dans la crypte. Voilà où elle va. 66 00:07:36,999 --> 00:07:39,209 Elle te donne à manger et tu la suis ? 67 00:07:40,127 --> 00:07:42,004 C'est toi qui m'as appris ça. 68 00:07:42,087 --> 00:07:45,549 On était gamins. Tu aurais pu trouver autre chose. 69 00:07:45,632 --> 00:07:46,717 Elle est sortie. 70 00:07:47,259 --> 00:07:48,677 Elle est sortie, viens. 71 00:07:48,760 --> 00:07:51,972 Harper ! Non. Je ne vole plus les petites vieilles. 72 00:07:52,055 --> 00:07:54,308 Les bas de soie iront à une autre. 73 00:08:00,606 --> 00:08:01,607 Quoi ? 74 00:08:03,275 --> 00:08:04,318 Viens. 75 00:08:10,991 --> 00:08:12,367 Tu as trouvé autre chose ? 76 00:08:13,744 --> 00:08:15,162 Que dis-tu de ça ? 77 00:08:18,290 --> 00:08:20,667 Pourquoi laisser la tête sur ces trucs ? 78 00:08:21,043 --> 00:08:22,336 C'est la mode. 79 00:08:22,836 --> 00:08:25,589 Les filles ne portent pas ça à Paris ? 80 00:08:27,424 --> 00:08:28,926 Qu'est-ce que j'en sais ? 81 00:08:29,009 --> 00:08:30,802 Tu as des yeux, non ? 82 00:08:30,886 --> 00:08:32,386 Tu sais quoi ? 83 00:08:32,846 --> 00:08:34,597 J'ai pas eu le temps de regarder. 84 00:08:35,015 --> 00:08:37,267 Harp, tu regardes toujours. 85 00:08:38,227 --> 00:08:41,270 Tu te cachais sous une caisse pour m'espionner. 86 00:08:44,900 --> 00:08:47,152 - Non, je t'espionnais pas. - Si ! 87 00:08:47,569 --> 00:08:49,488 Tu te rinçais l'œil. 88 00:08:51,365 --> 00:08:54,076 Tu crois que c'est ce que je faisais ? 89 00:08:54,159 --> 00:08:56,537 - Tu faisais quoi ? - Je te protégeais. 90 00:09:00,332 --> 00:09:01,333 Quoi ? 91 00:09:05,087 --> 00:09:06,088 C'est quoi ? 92 00:09:07,214 --> 00:09:08,423 Je sais pas. 93 00:09:11,176 --> 00:09:12,845 Ça vient de ce côté. 94 00:09:13,554 --> 00:09:15,764 - Par là ? - Non, par ici. 95 00:09:20,769 --> 00:09:22,354 - C'est où ? - Harper ! 96 00:09:22,437 --> 00:09:23,522 Attends. 97 00:09:27,985 --> 00:09:29,069 Attends. 98 00:09:33,073 --> 00:09:34,366 C'est ça. 99 00:09:35,993 --> 00:09:37,953 Quoi ? Fais voir. 100 00:09:39,955 --> 00:09:41,832 - Qu'est-ce que c'est ? - Attends. 101 00:09:43,959 --> 00:09:45,586 Le chiffre a changé. 102 00:09:47,588 --> 00:09:48,881 Comment ça marche ? 103 00:09:50,841 --> 00:09:52,634 Merde ! Allons-nous-en. 104 00:09:52,718 --> 00:09:54,720 - Il y a quelqu'un. - J'arrive. 105 00:09:55,804 --> 00:09:57,723 Qu'est-ce que tu fais ? Viens ! 106 00:09:57,806 --> 00:09:58,932 J'arrive. 107 00:10:13,530 --> 00:10:14,531 D'où ça vient ? 108 00:10:16,909 --> 00:10:18,744 D'où vient cette montre ? 109 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 Je vous connais. 110 00:10:22,080 --> 00:10:23,498 Saint Adalbert. 111 00:10:24,124 --> 00:10:25,751 Vous refusiez le bénédicité. 112 00:10:25,834 --> 00:10:27,294 Vous me connaissez pas. 113 00:10:27,377 --> 00:10:28,462 Allez-vous-en ! 114 00:10:29,755 --> 00:10:31,507 - Arrêtez ! - Allez-vous-en ! 115 00:10:32,257 --> 00:10:34,760 Je veux seulement savoir pour la montre. 116 00:10:34,968 --> 00:10:36,303 J'ai de l'argent. 117 00:10:36,386 --> 00:10:39,264 - Elle vient d'Europe, hein ? - Je ne sais pas. 118 00:10:39,348 --> 00:10:41,266 Si, vous l'aviez cachée. 119 00:10:41,350 --> 00:10:44,311 Vous savez ce qu'elle vaut, dites-moi d'où elle vient. 120 00:10:44,853 --> 00:10:47,648 Vous n'y connaissez rien, pauvre minable ! 121 00:10:48,023 --> 00:10:49,441 Espèce de salope ! 122 00:10:49,525 --> 00:10:51,235 Je sais qui vous êtes. 123 00:10:52,069 --> 00:10:54,530 C'est votre mari en photo sur la commode ? 124 00:10:55,322 --> 00:10:57,950 Vous allumez un cierge pour lui chaque soir. 125 00:11:00,410 --> 00:11:01,870 Je vous ai observée. 126 00:11:03,038 --> 00:11:04,706 Vous pouvez pas me mentir. 127 00:11:06,124 --> 00:11:07,167 Alors ? 128 00:11:10,254 --> 00:11:11,713 D'où vient la montre ? 129 00:11:19,930 --> 00:11:22,683 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Rien. 130 00:11:22,766 --> 00:11:24,518 Je me suis planqué sous le lit. 131 00:11:24,601 --> 00:11:26,103 Pourquoi tu es resté ? 132 00:11:27,646 --> 00:11:29,815 Pour m'assurer qu'elle t'avait pas vue. 133 00:11:29,898 --> 00:11:33,026 Le Balaban t'attend, je voulais pas qu'elle gâche tout. 134 00:11:36,113 --> 00:11:37,155 Quoi ? 135 00:11:37,865 --> 00:11:39,074 On faisait toujours ça. 136 00:11:39,491 --> 00:11:42,119 Si c'était vide. Elle pouvait appeler la police. 137 00:11:42,202 --> 00:11:43,328 Elle m'a pas vu. 138 00:11:43,579 --> 00:11:45,622 Regarde, c'est pour toi. 139 00:11:46,206 --> 00:11:48,792 Tiens, donne-moi ton poignet. 140 00:11:49,334 --> 00:11:50,794 Regarde-moi ça. 141 00:11:51,420 --> 00:11:52,462 C'est fait pour toi. 142 00:11:56,550 --> 00:11:58,927 Je la lui rapporte, si tu préfères. 143 00:11:59,011 --> 00:12:02,139 - C'est à elle. - Elle a rien fait pour la mériter. 144 00:12:03,056 --> 00:12:06,351 Elle met des bas bon marché pour aller à l'église. 145 00:12:06,810 --> 00:12:09,563 Elle arnaque Dieu, et ça lui réussit. 146 00:12:10,647 --> 00:12:11,732 Tu comprends ? 147 00:12:13,150 --> 00:12:15,068 On doit prendre ce qui nous revient. 148 00:12:26,246 --> 00:12:27,873 Il est 6 h à Paris. 149 00:12:36,340 --> 00:12:37,841 Faites vos jeux, les gars. 150 00:12:40,469 --> 00:12:42,721 Les jeux sont faits, rien ne va plus. 151 00:12:43,722 --> 00:12:45,140 AGENCE DE PLACEMENT 152 00:12:46,141 --> 00:12:47,643 Rien ne va plus ! 153 00:12:48,519 --> 00:12:50,229 Regardez comme elle tourne. 154 00:12:56,068 --> 00:12:57,945 Une autre partie ? Faites vos jeux. 155 00:12:58,028 --> 00:13:02,157 - Tu gagnes 3 fois sur 4. Pas question. - Je déteste les perdants. 156 00:13:02,824 --> 00:13:05,077 Qui veut tenter sa chance ? Harp ? 157 00:13:05,452 --> 00:13:07,162 Tu as de la monnaie à miser ? 158 00:13:07,913 --> 00:13:11,333 - Un jour, tu te tromperas de pigeon. - Qu'est-ce que tu as ? 159 00:13:13,252 --> 00:13:17,130 - Ils embauchent aujourd'hui ? - Des livreurs pour Marshall Field. 160 00:13:17,214 --> 00:13:20,133 Il reste des places de veilleur de nuit au port. 161 00:13:20,342 --> 00:13:21,927 - Quoi ? - Non. 162 00:13:23,303 --> 00:13:24,596 Je repasserai demain. 163 00:13:24,805 --> 00:13:26,056 Où tu vas ? 164 00:13:26,139 --> 00:13:28,225 Je retourne au Hopkins. 165 00:13:28,308 --> 00:13:31,144 - Et ta nouvelle copine ? - Elle est pas nouvelle. 166 00:13:31,228 --> 00:13:33,397 - Elle t'a prêté de l'argent ? - Non. 167 00:13:34,231 --> 00:13:37,276 - Pourquoi ? - En général, tu es le dernier à partir. 168 00:13:38,193 --> 00:13:39,278 Qu'est-ce que tu as ? 169 00:13:40,279 --> 00:13:41,780 Rien, rien. 170 00:13:42,447 --> 00:13:44,241 Rien. Rien du tout. 171 00:13:49,538 --> 00:13:51,456 J'ai entendu parler d'un endroit. 172 00:13:54,168 --> 00:13:55,419 C'est... 173 00:13:57,129 --> 00:13:58,839 Je vais aller jeter un œil. 174 00:13:58,922 --> 00:14:00,007 C'est où ? 175 00:14:00,966 --> 00:14:02,092 À Lake View. 176 00:14:03,802 --> 00:14:06,346 Passons au Hopkins chercher notre paquetage. 177 00:14:06,430 --> 00:14:07,931 Pour quoi faire ? 178 00:14:09,558 --> 00:14:11,101 Viens, on y va. 179 00:14:13,645 --> 00:14:16,440 La légion ! Soutenez la légion locale ! 180 00:14:18,525 --> 00:14:20,694 Soutenez la légion locale ! 181 00:14:23,739 --> 00:14:25,949 Madame, soutenez la légion locale. 182 00:14:26,033 --> 00:14:27,201 Non, merci. 183 00:14:32,372 --> 00:14:33,790 - C'est ici ? - Je crois. 184 00:14:37,044 --> 00:14:38,754 C'est pas ce que j'imaginais. 185 00:14:42,174 --> 00:14:44,510 - Tu imaginais quoi ? - Je sais pas. 186 00:15:15,499 --> 00:15:16,834 Tu sais ce que tu fais ? 187 00:15:20,337 --> 00:15:21,755 Et s'il y a quelqu'un ? 188 00:15:23,298 --> 00:15:25,676 Les volets sont couverts de poussière. 189 00:15:26,051 --> 00:15:27,261 Il y a personne. 190 00:15:52,536 --> 00:15:54,454 C'est qui, le propriétaire ? 191 00:15:54,830 --> 00:15:56,498 Je connais que sa cousine. 192 00:15:56,582 --> 00:15:59,168 Selon elle, il voyage, c'est un collectionneur. 193 00:16:13,432 --> 00:16:14,641 Tu entends ? 194 00:16:15,976 --> 00:16:17,311 Putain ! 195 00:16:17,394 --> 00:16:18,979 Sa cousine a pas menti. 196 00:16:26,820 --> 00:16:28,238 Te fais pas d'illusions, 197 00:16:28,322 --> 00:16:29,823 on va pas emporter ça. 198 00:16:33,952 --> 00:16:35,621 Où il a trouvé tout ça ? 199 00:16:36,121 --> 00:16:37,789 Un peu partout, sûrement. 200 00:16:39,958 --> 00:16:41,960 Qui vit avec les rideaux tirés ? 201 00:16:43,295 --> 00:16:45,339 - Il craint quoi ? - Les gens comme nous. 202 00:16:57,184 --> 00:17:00,187 - Il y a vraiment personne ? - On nous aurait entendus. 203 00:17:00,771 --> 00:17:02,564 Va voir ce qu'il y a à l'étage. 204 00:18:22,394 --> 00:18:23,812 C'est quoi, ce bordel ? 205 00:18:44,333 --> 00:18:46,502 Vous devez être à l'étroit. Ça va ? 206 00:18:50,172 --> 00:18:52,758 Merci de vous inquiéter, vous pouvez partir. 207 00:18:53,091 --> 00:18:56,512 Il y a de l'argent dans le coffre. Prenez-le et partez. 208 00:18:58,430 --> 00:19:00,140 C'est très généreux à vous. 209 00:19:05,979 --> 00:19:07,272 Doucement... 210 00:19:07,356 --> 00:19:08,899 Vous voulez combien ? 211 00:19:08,982 --> 00:19:09,983 Quoi ? 212 00:19:10,609 --> 00:19:11,818 Pour vous en aller. 213 00:19:11,902 --> 00:19:12,903 Combien ? 214 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 À vous de voir, c'est chez vous. 215 00:19:17,449 --> 00:19:19,535 Vous avez fait quelle guerre ? 216 00:19:21,828 --> 00:19:23,497 La seule, la Grande Guerre. 217 00:19:24,289 --> 00:19:25,374 La 1re ou la 2e ? 218 00:19:26,375 --> 00:19:27,417 Il y en a une 2e ? 219 00:19:27,835 --> 00:19:30,212 Donc, la 1re. Et vous revenez à peine. 220 00:19:30,963 --> 00:19:34,091 On est en quelle année ? 1918 ? 221 00:19:34,174 --> 00:19:36,218 1920. Comment vous pouvez l'ignorer ? 222 00:19:54,987 --> 00:19:56,655 Depuis quand vous êtes pas sorti ? 223 00:19:59,157 --> 00:20:01,285 On est quel mois, quel jour ? 224 00:20:01,368 --> 00:20:02,452 Le 9 octobre. 225 00:20:02,536 --> 00:20:04,037 J'y suis jamais allé. 226 00:20:04,454 --> 00:20:06,748 Comment ça ? Vous êtes là. 227 00:20:10,502 --> 00:20:11,795 Et la montre ? 228 00:20:11,879 --> 00:20:13,964 Celle que vous avez donnée à Britta. 229 00:20:15,424 --> 00:20:16,842 Vous l'avez fabriquée ? 230 00:20:17,467 --> 00:20:18,802 Vous êtes là pour ça ? 231 00:20:18,886 --> 00:20:22,347 Pour savoir comme elle est faite ? Vous êtes artisan ? 232 00:20:22,431 --> 00:20:23,765 Ça se pourrait. 233 00:20:26,560 --> 00:20:29,188 Vous fabriquez pas d'objets, vous en prenez. 234 00:20:37,029 --> 00:20:40,908 Tenez, j'achète ça chez Sydel. Le magasin de Wacker. 235 00:20:42,117 --> 00:20:43,410 Maintenant, partez. 236 00:20:45,078 --> 00:20:47,873 J'ai comme l'impression de me faire rouler. 237 00:20:48,665 --> 00:20:49,750 Allons... 238 00:20:54,087 --> 00:20:55,506 On se calme, maintenant. 239 00:20:56,340 --> 00:20:57,799 D'où vous venez ? 240 00:21:00,010 --> 00:21:01,178 Vous êtes qui ? 241 00:21:01,261 --> 00:21:02,804 Vous allez la vouloir. 242 00:21:03,597 --> 00:21:04,681 Quoi ? 243 00:21:04,765 --> 00:21:06,225 C'est peut-être pas plus mal. 244 00:21:06,308 --> 00:21:07,392 Je peux... 245 00:21:10,062 --> 00:21:12,231 Je peux trouver ma propre époque. 246 00:21:13,106 --> 00:21:14,441 Vous verrez, 247 00:21:15,150 --> 00:21:17,236 ce n'est qu'un passage. 248 00:21:17,319 --> 00:21:19,279 C'est la maison qui décide. 249 00:21:19,988 --> 00:21:22,491 - Qu'est-ce que tu fous ? - Je discute. 250 00:21:22,866 --> 00:21:24,201 Laisse-le partir. 251 00:21:43,595 --> 00:21:45,097 Monsieur, ça va ? 252 00:21:45,514 --> 00:21:47,057 Appelez une ambulance ! 253 00:22:09,288 --> 00:22:10,455 Harper ? 254 00:22:11,748 --> 00:22:12,833 Harp ! 255 00:22:14,626 --> 00:22:15,919 D'où ça sort ? 256 00:22:16,879 --> 00:22:18,922 Je l'ai eu par Charlie. 257 00:22:21,300 --> 00:22:22,426 Qui est Charlie ? 258 00:22:22,968 --> 00:22:26,513 Un Anglais qui pilotait des Bristol F.2, je crois. 259 00:22:27,806 --> 00:22:30,225 Il me l'a vendu, ça m'aide à respirer. 260 00:22:30,767 --> 00:22:32,019 On dirait pas. 261 00:22:33,645 --> 00:22:34,938 Tu sais ce qu'il te faut ? 262 00:22:35,397 --> 00:22:37,941 - Allonge-toi. - Ça va, c'est nerveux. 263 00:22:38,025 --> 00:22:40,235 J'auditionne pour le Balaban demain. 264 00:22:40,652 --> 00:22:43,155 Du radium ? Ça va pas te soulager. 265 00:22:43,238 --> 00:22:44,948 Tu as besoin de repos. 266 00:22:54,917 --> 00:22:56,043 Viens chez moi. 267 00:22:56,376 --> 00:22:57,836 Tu te prépareras là-bas. 268 00:22:58,378 --> 00:22:59,963 - Chez toi ? - Oui. 269 00:23:00,547 --> 00:23:02,174 Tu es marié, maintenant ? 270 00:23:02,257 --> 00:23:03,425 Pas encore. 271 00:23:05,344 --> 00:23:06,637 Mon lieutenant 272 00:23:07,387 --> 00:23:10,599 a un frère qui voyage. Il faut garder sa maison. 273 00:23:10,682 --> 00:23:12,059 Et il te fait confiance ? 274 00:23:12,142 --> 00:23:13,852 Il a plein de jolies choses. 275 00:23:14,353 --> 00:23:16,772 Un fantassin qui surveille, ça lui va. 276 00:23:17,731 --> 00:23:19,900 Tu fais ça depuis une semaine ? 277 00:23:20,651 --> 00:23:21,944 Allonge-toi. 278 00:23:24,071 --> 00:23:25,572 Reprends ton souffle. 279 00:23:34,122 --> 00:23:35,457 Attends. 280 00:23:45,717 --> 00:23:47,386 Non, regarde le plafond. 281 00:23:48,428 --> 00:23:50,681 Oui, c'est bon. Pourquoi on... 282 00:23:50,764 --> 00:23:51,932 Regarde ! 283 00:24:01,066 --> 00:24:03,110 - Comment tu... - C'est pas moi. 284 00:24:25,299 --> 00:24:26,717 Recommence. 285 00:24:27,092 --> 00:24:28,093 Je peux pas. 286 00:24:28,677 --> 00:24:31,013 Ça se fait tout seul, j'ignore pourquoi. 287 00:24:31,346 --> 00:24:33,056 Je comprends pas ! 288 00:24:33,599 --> 00:24:35,601 Allez, Harp, comment tu fais ? 289 00:24:40,105 --> 00:24:42,024 À l'intérieur de cette maison, 290 00:24:43,150 --> 00:24:45,903 les choses se transforment. 291 00:24:47,112 --> 00:24:50,240 Elles deviennent plus anciennes, plus récentes. 292 00:24:50,574 --> 00:24:52,618 Il y a des trucs que j'ai jamais vus. 293 00:24:53,619 --> 00:24:56,622 Ça peut arriver avec tout : des tapis, des lampes... 294 00:24:57,998 --> 00:24:58,999 Quoi ? 295 00:25:00,167 --> 00:25:01,877 Le frère de ton lieutenant... 296 00:25:03,295 --> 00:25:04,421 il fait quoi ? 297 00:25:04,505 --> 00:25:08,675 J'en sais rien. Il doit être importateur. D'où tous ces objets. 298 00:25:11,345 --> 00:25:15,641 Si c'était ma maison, je ne la laisserais à personne. 299 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 Personne ne t'a fait entrer ici. 300 00:25:19,811 --> 00:25:21,396 On va pas s'en aller. 301 00:25:22,064 --> 00:25:23,357 Viens voir. 302 00:25:23,440 --> 00:25:25,317 Dis-moi à qui est cette maison. 303 00:25:26,693 --> 00:25:29,196 Très bien. Finalement, tu as raison. 304 00:25:30,697 --> 00:25:32,824 On devrait y aller. Viens. 305 00:25:36,161 --> 00:25:38,705 Bon, pense à une autre époque. 306 00:25:39,289 --> 00:25:40,541 N'importe laquelle. 307 00:25:41,166 --> 00:25:42,751 - Pourquoi ? - Vas-y. 308 00:25:42,835 --> 00:25:45,087 - Pense à une époque. - Un souvenir ? 309 00:25:45,170 --> 00:25:47,673 Non, à un jour, une année. Peu importe. 310 00:25:48,048 --> 00:25:49,758 - Choisis. - Dans mille ans. 311 00:25:50,342 --> 00:25:54,054 - C'est trop loin, tout ça aura disparu. - Je m'y perds. 312 00:25:54,137 --> 00:25:57,641 Parce que tu écoutes pas. Pense à un jour dans le futur. 313 00:25:58,141 --> 00:25:59,560 Quel jour tu veux voir ? 314 00:26:00,853 --> 00:26:02,855 Je veux aller le plus loin possible. 315 00:26:03,313 --> 00:26:04,439 Donne-moi la main. 316 00:26:11,613 --> 00:26:13,448 Tu vois, ça se fait tout seul. 317 00:26:21,957 --> 00:26:23,250 Regarde-moi ça. 318 00:26:27,212 --> 00:26:29,381 - On devrait pas être là. - Pourquoi ? 319 00:26:29,673 --> 00:26:31,717 C'est comme regarder chez quelqu'un. 320 00:26:31,800 --> 00:26:34,261 Tout est censé être là, sauf nous. 321 00:26:34,344 --> 00:26:35,888 Comme toujours, non ? 322 00:26:38,307 --> 00:26:39,975 Comment tu as fait ? 323 00:26:42,352 --> 00:26:44,688 Peut-être que c'était mon destin. 324 00:26:47,065 --> 00:26:50,194 Il suffit de choisir une date et de franchir la porte ? 325 00:26:50,277 --> 00:26:52,362 Oui, ça a marché jusqu'ici. 326 00:26:53,864 --> 00:26:57,242 - Pourquoi tu peux pas aller plus loin ? - Je sais pas. 327 00:26:58,160 --> 00:27:00,913 Tu as essayé ? Qu'est-ce qui se passe ? 328 00:27:01,496 --> 00:27:04,291 Je reviens toujours au jour où je suis arrivé. 329 00:27:04,374 --> 00:27:06,376 - Pourquoi aujourd'hui ? - Je l'ignore. 330 00:27:06,460 --> 00:27:09,755 Et si le monde s'arrête demain et qu'on revient au départ ? 331 00:27:09,838 --> 00:27:12,758 C'est important ? Tout ça ne suffit pas ? Regarde. 332 00:27:15,135 --> 00:27:16,929 Je n'y comprends rien. 333 00:27:20,182 --> 00:27:22,267 - Tu veux repartir ? - Non. 334 00:27:23,018 --> 00:27:24,686 Pas du tout. Peut-être... 335 00:27:25,062 --> 00:27:26,396 Peut-être jamais. 336 00:27:28,899 --> 00:27:30,526 On peut rester ici, alors. 337 00:27:34,196 --> 00:27:35,531 Tu sais, mes lettres ? 338 00:27:36,990 --> 00:27:39,910 Les types de Teenie's affirment te les avoir données. 339 00:27:41,161 --> 00:27:43,163 Au lieu du salaire qu'ils me devaient. 340 00:27:45,123 --> 00:27:46,834 Pourquoi tu m'as pas répondu ? 341 00:27:52,923 --> 00:27:56,343 - Je savais pas quoi dire. - Tout aurait fait l'affaire. 342 00:28:02,182 --> 00:28:05,143 J'espère que tu as de quoi me payer des bas des soie. 343 00:28:10,983 --> 00:28:12,943 Je fais pas la différence. 344 00:28:14,778 --> 00:28:16,864 Il y a pas de tête de renard ? 345 00:28:16,947 --> 00:28:19,575 Pas la peine, c'est assez chic comme ça. 346 00:28:19,658 --> 00:28:21,410 Je vois, tout s'explique. 347 00:28:26,248 --> 00:28:27,332 Salut. 348 00:28:28,208 --> 00:28:29,418 Où tu étais passé ? 349 00:28:30,252 --> 00:28:31,753 J'ai fait un tour. 350 00:28:32,421 --> 00:28:35,299 Je t'ai cherché, mais j'ouvert la porte, 351 00:28:35,799 --> 00:28:37,176 il s'est rien passé. 352 00:28:40,304 --> 00:28:43,056 Je me suis seulement retrouvé dehors. 353 00:28:44,683 --> 00:28:45,726 Ah bon ? 354 00:28:46,643 --> 00:28:48,187 Ça a marché pour moi. 355 00:28:50,480 --> 00:28:51,607 Leo, 356 00:28:52,691 --> 00:28:54,067 je te présente Klara. 357 00:28:55,569 --> 00:28:57,446 Klara de quand vous étiez gamins ? 358 00:28:57,821 --> 00:28:59,198 Oui, c'est moi. 359 00:29:03,243 --> 00:29:05,829 - Je vais poser ça là-haut. - D'accord. 360 00:29:13,712 --> 00:29:15,672 Tu lui as montré ? 361 00:29:16,673 --> 00:29:18,425 Elle avait besoin d'un toit. 362 00:29:18,509 --> 00:29:19,843 Elle s'installe ici ? 363 00:29:19,927 --> 00:29:21,803 Si nécessaire, oui. 364 00:29:21,887 --> 00:29:23,388 Je voyais pas ça comme ça. 365 00:29:23,805 --> 00:29:26,183 Pourquoi ne pas faire payer les gens ? 366 00:29:26,266 --> 00:29:28,602 C'est pas n'importe qui, d'accord ? 367 00:29:29,311 --> 00:29:31,063 Peu importe, j'ai pas dit oui. 368 00:29:31,146 --> 00:29:32,272 Ah bon ? 369 00:29:32,356 --> 00:29:34,816 Tu sais quoi ? Je me fiche de ton avis. 370 00:29:39,571 --> 00:29:41,073 C'est nouveau, ça ? 371 00:29:42,407 --> 00:29:44,451 On a trouvé cet endroit ensemble. 372 00:29:44,535 --> 00:29:45,744 C'est à nous. 373 00:29:46,370 --> 00:29:47,496 Seulement... 374 00:29:49,540 --> 00:29:51,458 toi, tu peux aller nulle part. 375 00:29:54,461 --> 00:29:55,754 Si je suis pas là. 376 00:29:59,550 --> 00:30:02,469 Tu arrivais même pas à mettre ton masque sans moi. 377 00:30:03,470 --> 00:30:05,347 Où tu crois que tu vas aller ? 378 00:30:05,931 --> 00:30:08,100 Quelle est la prochaine escale, capitaine ? 379 00:30:10,936 --> 00:30:12,062 Dis donc ! 380 00:30:14,523 --> 00:30:16,441 J'ai une idée, viens. 381 00:30:16,525 --> 00:30:17,776 Vous venez ? 382 00:30:18,777 --> 00:30:21,029 Partez sans moi. Quelqu'un doit rester. 383 00:30:22,865 --> 00:30:24,116 Allez ! 384 00:30:24,199 --> 00:30:26,743 On voit mieux la maison de l'extérieur. 385 00:30:28,662 --> 00:30:30,706 Allez, ouvre-la, ta porte. 386 00:30:55,522 --> 00:30:56,690 Tu en dis quoi ? 387 00:30:57,357 --> 00:30:59,776 Je gagnerais pas un sou avec ce public. 388 00:31:00,152 --> 00:31:04,364 Dire que c'est le même endroit ! Le plafond, le sol, tout est pareil. 389 00:31:04,448 --> 00:31:07,367 - Ils auraient pu rénover. - Ça gêne personne. 390 00:31:09,786 --> 00:31:11,038 Un autre verre ? 391 00:31:11,872 --> 00:31:13,582 Oui, offre-m'en un autre. 392 00:31:20,005 --> 00:31:23,008 On peut revenir à la même date, encore et encore ? 393 00:31:23,842 --> 00:31:25,177 Peut-être, pourquoi pas ? 394 00:31:27,930 --> 00:31:29,264 Vous buvez quoi ? 395 00:31:32,142 --> 00:31:33,727 - Un whisky sec. - Pareil. 396 00:31:34,728 --> 00:31:36,980 - Celui de la maison, ça ira ? - Oui. 397 00:31:40,275 --> 00:31:42,319 - Elles sont jolies. - Pardon ? 398 00:31:42,569 --> 00:31:45,197 Vos boucles d'oreilles. Elles viennent d'où ? 399 00:31:46,073 --> 00:31:49,952 Je sais pas. Mon ex me les a offertes au premier rencard. 400 00:31:50,285 --> 00:31:52,204 Ça vous fait un joli souvenir. 401 00:31:52,287 --> 00:31:53,455 Merci. 402 00:31:53,789 --> 00:31:55,249 Vous avez fait du shopping. 403 00:31:55,791 --> 00:31:57,209 Comment vous le savez ? 404 00:32:02,589 --> 00:32:05,634 - Ça vous arrive de danser ? - Pas quand je bosse. 405 00:32:05,968 --> 00:32:07,302 C'est dommage. 406 00:32:15,018 --> 00:32:16,311 À quoi tu joues ? 407 00:32:17,646 --> 00:32:20,524 Elle te plaît, je voulais l'attirer pour toi. 408 00:32:23,443 --> 00:32:25,070 C'est pas elle que je veux. 409 00:32:32,828 --> 00:32:34,162 Tu en es sûr ? 410 00:32:36,039 --> 00:32:37,332 Allez, rien qu'une. 411 00:32:37,416 --> 00:32:39,001 - Non. - Pas longtemps ! 412 00:32:39,084 --> 00:32:40,460 Allez, on y va. 413 00:33:27,716 --> 00:33:29,551 Allez, viens danser. 414 00:33:29,635 --> 00:33:30,886 Pas maintenant. 415 00:33:30,969 --> 00:33:32,095 D'accord. 416 00:33:34,598 --> 00:33:37,518 Je vais au petit coin. À mon retour, tiens-toi prêt. 417 00:33:37,601 --> 00:33:39,478 Maintenant, on dit toilettes. 418 00:33:40,145 --> 00:33:41,939 D'accord, aux toilettes. 419 00:33:42,022 --> 00:33:43,273 Je reviens. 420 00:33:55,244 --> 00:33:57,454 Vous semblez adorer cette musique ! 421 00:33:59,456 --> 00:34:02,918 Je croyais que je savais pas danser. Mais en fait, 422 00:34:03,544 --> 00:34:05,212 c'était pas la bonne musique. 423 00:34:05,546 --> 00:34:07,506 On verra ce que ça donne au réveil. 424 00:34:07,589 --> 00:34:08,715 Oui, mais... 425 00:34:09,257 --> 00:34:11,467 je me réveillerai pas tout seul. 426 00:34:12,302 --> 00:34:14,346 Les Parisiennes ressemblaient à ça ? 427 00:34:16,431 --> 00:34:18,475 Quand vous étiez là-bas avec Harp. 428 00:34:19,851 --> 00:34:21,562 Il a dû sortir avec une Française. 429 00:34:23,105 --> 00:34:24,982 Il ne parlait que de vous. 430 00:34:27,609 --> 00:34:30,612 Qu'est-ce qui s'est passé, là-bas ? Il a changé. 431 00:34:30,696 --> 00:34:31,989 Changé ? En quoi ? 432 00:34:34,783 --> 00:34:37,911 Il a davantage d'assurance. 433 00:34:38,495 --> 00:34:40,706 Mais il sait pas encore quoi en faire. 434 00:34:41,665 --> 00:34:42,958 Il a peut-être grandi. 435 00:34:48,045 --> 00:34:49,840 J'en sais rien. 436 00:34:50,882 --> 00:34:52,092 Je l'ai pas connu avant. 437 00:34:53,051 --> 00:34:54,678 Mais vous étiez avec lui. 438 00:35:01,143 --> 00:35:02,311 À mon avis, 439 00:35:03,020 --> 00:35:05,772 il est pas devenu quelqu'un qu'il était pas déjà. 440 00:35:06,565 --> 00:35:07,691 Peut-être 441 00:35:08,358 --> 00:35:10,652 que vous le connaissiez mal. 442 00:35:15,157 --> 00:35:17,618 On est jamais allés à Paris. 443 00:35:18,619 --> 00:35:19,786 Même s'il le prétend. 444 00:35:22,122 --> 00:35:23,290 Te voilà ! 445 00:35:23,707 --> 00:35:24,833 Je te cherchais. 446 00:35:26,627 --> 00:35:27,669 Allons-y. 447 00:35:29,671 --> 00:35:31,340 Qu'y a-t-il sous mon manteau ? 448 00:35:32,466 --> 00:35:33,926 C'est pour plus tard. 449 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Allons-y. 450 00:35:37,012 --> 00:35:38,180 Et Leo ? 451 00:35:40,432 --> 00:35:43,018 Je pense pas qu'il compte rentrer avec nous. 452 00:35:49,274 --> 00:35:50,817 Tu sais comment ça marche ? 453 00:35:51,235 --> 00:35:52,486 Ça va venir. 454 00:35:54,780 --> 00:35:55,781 D'où ça sort ? 455 00:35:57,115 --> 00:35:58,325 Je l'ai acheté. 456 00:35:58,408 --> 00:36:01,119 - Inutile de voler si on a de l'argent. - Bien sûr. 457 00:36:04,706 --> 00:36:07,292 Non, Harper, je vais les attacher. 458 00:36:07,376 --> 00:36:08,919 Non, laisse-les défaits. 459 00:36:10,379 --> 00:36:11,588 Tu les laveras après. 460 00:36:12,381 --> 00:36:14,132 - Voilà. - Je danse pas comme ça. 461 00:36:14,216 --> 00:36:15,551 Ça rend mieux. Prête ? 462 00:36:18,345 --> 00:36:19,388 En place. 463 00:36:19,972 --> 00:36:21,098 Voyons ça. 464 00:36:22,432 --> 00:36:23,809 Tu peux y aller. 465 00:36:27,771 --> 00:36:28,939 Non, pas comme ça. 466 00:36:29,565 --> 00:36:30,774 Comme à Teenie's. 467 00:36:31,817 --> 00:36:33,652 Reste toi-même. Pas de français. 468 00:36:34,361 --> 00:36:36,530 Pourquoi ? Ça te rappelle trop Paris ? 469 00:36:36,613 --> 00:36:37,698 Peut-être bien. 470 00:36:37,990 --> 00:36:38,991 Prête ? 471 00:36:40,033 --> 00:36:42,327 Tu n'y es pas allé, Leo me l'a dit. 472 00:36:43,412 --> 00:36:45,247 Il sait pas où je suis allé. 473 00:36:46,707 --> 00:36:48,417 Ça tourne. Tu danses ou pas ? 474 00:36:49,918 --> 00:36:51,295 Non, je danserai pas. 475 00:36:55,340 --> 00:36:56,675 Éteins-la. 476 00:37:01,054 --> 00:37:02,764 Dis-moi d'où ça vient. 477 00:37:03,140 --> 00:37:04,224 Pas de Paris, je sais. 478 00:37:09,897 --> 00:37:11,815 C'était à quelqu'un qui est mort. 479 00:37:16,862 --> 00:37:18,989 Il avait personne à qui le donner. 480 00:37:19,573 --> 00:37:20,782 Contrairement à moi. 481 00:37:24,203 --> 00:37:25,829 D'accord, très bien. 482 00:37:26,830 --> 00:37:28,457 Mais arrête de me mentir. 483 00:37:34,463 --> 00:37:36,882 Que se passe-t-il quand tu dors ici ? 484 00:37:36,965 --> 00:37:39,676 - Tu es le même au réveil ? - Je crois. 485 00:37:42,346 --> 00:37:43,555 Tu sais... 486 00:37:46,225 --> 00:37:48,185 quand j'ai découvert cet endroit... 487 00:37:50,854 --> 00:37:52,898 je voulais le montrer qu'à toi. 488 00:38:10,165 --> 00:38:11,291 Harper... 489 00:38:12,334 --> 00:38:15,212 - Je vais tout salir. - Oublie les draps. 490 00:38:15,295 --> 00:38:17,673 Rallume la caméra, on reprend. 491 00:38:17,756 --> 00:38:19,508 - Je suis prête. - Reviens. 492 00:38:19,591 --> 00:38:21,301 - Harper... - Reviens ! 493 00:38:21,385 --> 00:38:22,970 Qu'est-ce qui te prend ? 494 00:38:23,053 --> 00:38:24,972 - Harper, non. - Reviens. 495 00:38:25,055 --> 00:38:27,057 Reviens. Tu reviens toujours ! 496 00:38:30,477 --> 00:38:31,520 Toujours ? 497 00:38:33,856 --> 00:38:35,315 - En fait... - Harper ! 498 00:38:37,609 --> 00:38:39,528 On a déjà fait ça ? 499 00:38:39,611 --> 00:38:40,612 Fait quoi ? 500 00:38:41,989 --> 00:38:44,408 On a déjà vécu cette journée, cette soirée ? 501 00:38:45,534 --> 00:38:46,535 Tout ça ? 502 00:38:50,497 --> 00:38:51,582 Combien de fois ? 503 00:38:51,665 --> 00:38:53,750 Pourquoi ? C'est pas important. 504 00:38:55,669 --> 00:38:57,004 Comment tu fais ? 505 00:38:57,087 --> 00:38:58,881 Je sors par la porte de derrière. 506 00:39:03,135 --> 00:39:04,678 Je viens te retrouver. 507 00:39:05,470 --> 00:39:06,513 On sort. 508 00:39:07,556 --> 00:39:08,891 On rentre à la maison. 509 00:39:11,602 --> 00:39:13,478 Et on se retrouve toujours... 510 00:39:14,438 --> 00:39:15,439 ici. 511 00:39:18,567 --> 00:39:19,943 Pourquoi je m'en souviens pas ? 512 00:39:21,862 --> 00:39:23,655 Parce que c'est pas ta maison. 513 00:39:26,950 --> 00:39:28,035 Klara, attends. 514 00:39:29,077 --> 00:39:31,205 Il est tard, je t'en prie. Reste. 515 00:39:31,288 --> 00:39:32,289 Lâche-moi ! 516 00:39:32,581 --> 00:39:34,917 Tu peux revenir autant que tu veux. 517 00:39:35,292 --> 00:39:38,587 Je le saurai toujours, parce que je te connais. 518 00:39:38,837 --> 00:39:40,756 Tu m'as observée, j'ai fait pareil. 519 00:39:41,590 --> 00:39:45,344 Tu valais pas grand-chose, à l'époque. Là, tu vaux encore moins. 520 00:39:52,476 --> 00:39:53,894 Lâche-moi ! 521 00:40:02,736 --> 00:40:04,363 Un, deux, trois, on pose. 522 00:40:11,036 --> 00:40:12,412 Un, deux, trois. 523 00:40:49,116 --> 00:40:50,367 On a survécu. 524 00:40:53,328 --> 00:40:56,248 Je t'ai vu. Je savais que tu t'en sortirais. 525 00:40:59,751 --> 00:41:01,253 Comment tu as pu voir ? 526 00:41:01,753 --> 00:41:03,505 Il y avait de la fumée partout. 527 00:41:04,923 --> 00:41:06,175 Leo, c'est ça ? 528 00:41:09,344 --> 00:41:10,971 Il était de ta compagnie ? 529 00:41:11,972 --> 00:41:12,973 Oui. 530 00:41:13,599 --> 00:41:16,018 Tu devras faire un rapport pour sa famille. 531 00:41:16,894 --> 00:41:18,604 Trouve quelque chose à dire. 532 00:41:20,230 --> 00:41:22,232 Tu devrais lui laisser ça. 533 00:41:23,066 --> 00:41:24,818 C'est son masque, pas vrai ? 534 00:41:26,320 --> 00:41:28,197 Je t'avais dit que je te suivais. 535 00:43:10,465 --> 00:43:12,467 Vous buvez quoi ? On va fermer. 536 00:43:12,801 --> 00:43:15,387 - Comme la dernière fois. - Mais encore ? 537 00:43:16,763 --> 00:43:17,764 Un whisky sec. 538 00:43:24,438 --> 00:43:27,191 - Jolies boucles. - Elles vous plaisent ? 539 00:43:28,233 --> 00:43:30,736 En les touchant, je saurai d'où elles viennent. 540 00:43:32,988 --> 00:43:34,281 Si je me trompe... 541 00:43:36,867 --> 00:43:38,076 c'est à vous. 542 00:43:39,953 --> 00:43:41,455 Elles valent rien. 543 00:43:41,538 --> 00:43:42,831 Je vous les rendrai. 544 00:43:43,582 --> 00:43:44,625 Allez ! 545 00:43:49,296 --> 00:43:50,547 Voyons ça. 546 00:43:52,299 --> 00:43:53,300 Bien. 547 00:43:53,675 --> 00:43:54,843 Elles sont récentes. 548 00:43:55,469 --> 00:43:57,137 2 ans, peut-être 3. 549 00:43:58,055 --> 00:43:59,306 Offertes par un homme. 550 00:44:00,849 --> 00:44:01,934 Mais... 551 00:44:02,142 --> 00:44:04,770 pas assez belles pour une longue relation. 552 00:44:06,146 --> 00:44:07,231 Alors, 553 00:44:08,190 --> 00:44:09,316 c'est peut-être 554 00:44:10,234 --> 00:44:12,361 un petit cadeau de premier rencard. 555 00:44:16,949 --> 00:44:18,951 Non, c'est moi qui les ai achetées. 556 00:44:19,493 --> 00:44:21,620 Dans un bazar. Vous pouvez les garder. 557 00:44:24,581 --> 00:44:25,916 Je me suis pas trompé. 558 00:44:26,750 --> 00:44:28,377 On le saura jamais. 559 00:46:18,820 --> 00:46:20,739 Adaptation : Odile Manforti 560 00:46:20,822 --> 00:46:22,699 Sous-titrage TITRAFILM