1 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 रिकॉर्डिंग 2 00:00:39,373 --> 00:00:40,749 चलो! चलते रहो! 3 00:00:41,416 --> 00:00:46,630 कैंटिनी, फ़्रांस 1918 4 00:00:48,507 --> 00:00:50,634 चलो! चलो! चलते रहो! 5 00:00:52,261 --> 00:00:55,180 मास्क पहनो, लड़कों, मास्क पहनो! 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 मास्क पहनो! 7 00:01:02,896 --> 00:01:05,147 -तुम कहाँ जा रहे हो? तुम कहाँ जा रहे हो? -नहीं, मैं वापस जा रहा हूँ। 8 00:01:05,232 --> 00:01:07,234 -ऐ। मुझे तुम्हारी मदद करने दो। मास्क। -नहीं, मुझे वापस जाना होगा। 9 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 मास्क! मास्क! 10 00:01:10,863 --> 00:01:11,989 ठीक है। 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 मेरा नाम लियो है। मैं ठीक तुम्हारे पीछे रहूँगा। 12 00:01:14,157 --> 00:01:17,452 आगे चलो। आगे चलो। चलो! चलो! चलो! 13 00:01:17,536 --> 00:01:19,621 मैं ठीक तुम्हारे पीछे रहूँगा। 14 00:01:27,045 --> 00:01:29,423 मास्क पहनो! मास्क! 15 00:01:39,349 --> 00:01:40,392 मास्क पहनो! 16 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 …मास्क। 17 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 तुम्हारा मास्क कहाँ है? 18 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 मुझे गोली लगी है। मुझे वापस ले चलो। मुझे वापस ले चलो! 19 00:02:01,496 --> 00:02:03,415 बस करो। बस करो, प्लीज़! 20 00:02:46,124 --> 00:02:49,086 शाइनिंग गर्ल्ज़ 21 00:02:51,171 --> 00:02:53,173 लॉरेन ब्यूकस के उपन्यास पर आधारित 22 00:04:11,001 --> 00:04:12,169 गुड नाइट! 23 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 तुम्हें ढूँढने में मुझे समय लगा। 24 00:04:20,135 --> 00:04:22,763 हाँ, मैंने… मैंने टीनीज़ बहुत जल्दी छोड़ दिया था। 25 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 तुम वापस कब आए? 26 00:04:25,599 --> 00:04:27,100 कुछ समय पहले। 27 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 तुम क्या करती आ रही हो? केवल नाचना? 28 00:04:32,648 --> 00:04:35,734 हाँ मैंने थोड़ी सैर की। 29 00:04:35,817 --> 00:04:38,695 मैं एक मंडली के साथ नाच रही थी। हमने ओर्फ़ियम सर्किट किया। 30 00:04:38,779 --> 00:04:40,030 अरे, वाह। 31 00:04:40,989 --> 00:04:42,366 और तुम? वह कैसा रहा? 32 00:04:43,742 --> 00:04:48,914 वह… जैसा वे लोग अख़बार में लिखते हैं वैसे हालात नहीं है। 33 00:04:48,997 --> 00:04:51,959 -वे लोग सच में कभी किसी सिपाही से बात नहीं करते। -मैं करती हूँ। 34 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 मैंने सुना है कि वे लोग घर लौटते समय पदक देते हैं। 35 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 तुम्हें कितने मिले? 36 00:04:57,381 --> 00:04:58,590 मुझे बस घर आने वाली गाड़ी मिली। 37 00:05:01,760 --> 00:05:05,389 सुनने में… सुनने में वहाँ हालात बुरे लगे थे। 38 00:05:06,515 --> 00:05:07,850 मैंने तुम्हें ख़त लिखे थे। 39 00:05:10,310 --> 00:05:12,479 जब मैं टीनीज़ पर रुका था, उन्होंने कहा कि उन्होंने… 40 00:05:12,563 --> 00:05:13,856 उन्होंने मेरे ख़त तुम्हें भेजे थे। 41 00:05:16,358 --> 00:05:17,568 मुझे एक भी ख़त नहीं मिला। 42 00:05:22,281 --> 00:05:26,285 तो आज रात, तुम्हें क्या लगता है कि मेरा नाच किस बारे में था? 43 00:05:28,203 --> 00:05:30,831 मुझे नहीं पता था कि उसे किसी बारे में होना था। 44 00:05:32,249 --> 00:05:36,545 वह जोसेफ़ीन की कहानी थी, नैपोलियन की पहली पत्नी की। 45 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 वह ओसाइरिस के सामने ज्योत जला रही है। 46 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 वह उससे बच्चे की भीख माँग रही है। 47 00:05:44,011 --> 00:05:45,804 मुझे नहीं लगता मैंने जो देखा उससे किसी को यह समझ आया। 48 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 हाँ। 49 00:05:56,982 --> 00:05:58,400 तुम यह कब से कर रही हो? 50 00:05:58,483 --> 00:06:02,613 यह मेरा तीसरा शो था लेकिन शायद मैं बैलैबैन बुक कर लूँ। 51 00:06:02,696 --> 00:06:05,782 -सच में? -मेरे पास दर्शकों की संख्या अच्छी है। 52 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 कम भीड़ थी, है न? 53 00:06:09,620 --> 00:06:12,331 उन्हें ऐसे ही पसंद है। वे लोग ज़्यादा पैसे देते हैं। 54 00:06:16,919 --> 00:06:18,420 मैं वहाँ से तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ। 55 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 तुम्हें ऐसा क्यों लगता है कि मुझे यह चाहिए? 56 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 ख़ैर, भले ही तुम अब फ़्रेंच बोल लेती हो, लेकिन मैं अब भी तुम्हें जानता हूँ। 57 00:06:29,139 --> 00:06:30,474 यह पैरिस का है। 58 00:06:39,316 --> 00:06:40,484 यहाँ क्या हुआ? 59 00:06:40,567 --> 00:06:43,737 मेरी जेब में रखे चाकू में अटक गया। हालाँकि मैंने इसे सिल दिया था। 60 00:06:47,824 --> 00:06:49,034 पैरिस? 61 00:06:50,702 --> 00:06:52,704 तुम चीज़ों की इतनी अच्छी परख कब से करने लगे? 62 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 कोई बात नहीं, लेकिन बस देखो। 63 00:07:01,213 --> 00:07:03,882 हमें यहाँ नहीं होना चाहिए। हार्पर, अब मैं यह सब नहीं करती हूँ। 64 00:07:03,966 --> 00:07:06,635 चलो। बस देखो। तुम्हें पता चल जाएगा। 65 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 वे किस कपड़े के बने हैं? 66 00:07:09,972 --> 00:07:11,139 रेशम? 67 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 नहीं, रेयॉन। 68 00:07:13,976 --> 00:07:16,478 -नहीं, वह इतने सस्ते नहीं पहन सकती। -नहीं, देखो। वे घिस रहे हैं। 69 00:07:16,562 --> 00:07:17,855 वह इन्हें चर्च में पहनकर जाती है। 70 00:07:17,938 --> 00:07:20,065 भगवान के सामने बैठने के लिए एक औरत रेशम नहीं पहनती। 71 00:07:20,816 --> 00:07:22,317 तुम उसे कैसे जानते हो? 72 00:07:23,151 --> 00:07:26,613 तुम्हें सेंट माइकल वाली सिस्टर फ़्लोरा याद है? 73 00:07:27,364 --> 00:07:29,616 हाँ। वही जो झील के सामने हमें ईसाई बनाने की कोशिश करती थी? 74 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 हाँ, हाँ। वह… वह अब सेंट ऐडलबर्ट्स में है। 75 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 मैं उससे अनजाने में टकरा गया था। 76 00:07:33,161 --> 00:07:35,706 वह तलघर में बुधवार को सिपाहियों के लिए डिनर रखती है। 77 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 आज रात यह वहीं जा रही है। 78 00:07:37,207 --> 00:07:39,126 तो, इन्होंने तुम्हें खाना खिलाया और तुमने इनका पीछा किया? 79 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 तुमने मुझे ऐसा ही करना सिखाया था। 80 00:07:42,004 --> 00:07:44,381 हम बच्चे थे। मुझे लगा था कि अब तक तुम कोई और तरीका 81 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 सीख गए होगे। 82 00:07:46,008 --> 00:07:48,635 वह बाहर चली गई। वह बाहर चली गई है। आओ। चलो। 83 00:07:48,719 --> 00:07:49,928 क्या? हार्पर, नहीं। 84 00:07:50,012 --> 00:07:52,055 अब मुझे बूढ़ी औरतों को लूटने की ज़रूरत नहीं है। 85 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 ठीक है। मैं रेशम के मोज़े किसी और को दे दूँगा। 86 00:08:00,564 --> 00:08:01,899 क्या? 87 00:08:02,900 --> 00:08:03,901 चलो। 88 00:08:06,820 --> 00:08:08,947 हे, भगवान। 89 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 तुम्हें वहाँ और क्या मिला है, हँ? 90 00:08:13,660 --> 00:08:15,204 यह कैसा लग रहा है? 91 00:08:18,207 --> 00:08:20,709 वैसे ये लोग इन पर छोटे सिर क्यों छोड़ देते हैं? 92 00:08:20,792 --> 00:08:22,461 यह फ़ैशन है। 93 00:08:22,961 --> 00:08:25,631 क्या पैरिस में सारी लड़कियाँ ऐसी चीज़ें नहीं पहनती? 94 00:08:27,424 --> 00:08:29,051 मुझे कैसे पता होगा? हँ? 95 00:08:29,134 --> 00:08:31,345 -ख़ैर, तुम्हारी आँखे हैं, है न? -पता है क्या? 96 00:08:32,929 --> 00:08:34,640 मेरे पास देखने का समय नहीं था, तो… 97 00:08:35,224 --> 00:08:37,226 हार्प, तुम हमेशा देखते हो। 98 00:08:38,309 --> 00:08:41,313 तुम घोड़ा-गाड़ी के नीचे छुपकर मुझ पर जासूसी करते थे। 99 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 नहीं, मैं तुम पर जासूसी नहीं कर रहा था। 100 00:08:46,443 --> 00:08:49,530 हाँ। तुम चूहे की तरह झाँकते थे। 101 00:08:51,406 --> 00:08:54,284 क्या तुम्हें… क्या तुम्हें लगता था कि मैं ऐसा कर रहा था? 102 00:08:54,368 --> 00:08:56,578 -तो फिर तुम क्या कर रहे थे? -मैं तुम्हारी सुरक्षा कर रहा था। 103 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 क्या? 104 00:09:05,337 --> 00:09:06,755 वह क्या है? 105 00:09:07,422 --> 00:09:08,632 मुझे नहीं पता। 106 00:09:11,301 --> 00:09:12,719 वहाँ से आ रही है। 107 00:09:13,637 --> 00:09:15,389 -यहाँ अंदर? -नहीं, यहाँ, यहाँ। 108 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 -क्या वह… -हार्पर। 109 00:09:22,437 --> 00:09:23,730 रुको। रुको। 110 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 रुको। रुको। 111 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 -यही है -यही है? 112 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 हाँ। 113 00:09:36,159 --> 00:09:37,995 क्या? मुझे देखने दो। 114 00:09:40,122 --> 00:09:41,290 -यह क्या है? -रुको। 115 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 अब यह अलग है। 116 00:09:47,588 --> 00:09:49,131 इसने ऐसा कैसे किया? 117 00:09:51,133 --> 00:09:52,968 -धत्। चलो। -हाँ। 118 00:09:53,051 --> 00:09:54,761 -हार्पर। कोई आ रहा है। -मैं अभी बाहर आता हूँ। 119 00:09:55,888 --> 00:09:57,681 हार्पर, तुम क्या कर रहो हो? चलो। 120 00:09:57,764 --> 00:09:59,266 अभी आया। 121 00:10:13,697 --> 00:10:15,157 आपको यह कहाँ से मिली? 122 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 आपको यह घड़ी कहाँ से मिली? 123 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 मैं तुम्हें जानती हूँ। सेंट ऐडलबर्ट्स। 124 00:10:24,166 --> 00:10:25,709 तुम कभी भी खाने से पहले प्रार्थना नहीं करते। 125 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 नहीं, आप मुझे नहीं जानती। 126 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 तुम बाहर निकलो! बाहर निकलो! बाहर निकलो! 127 00:10:29,505 --> 00:10:31,548 -बाहर निकलो! बाहर निकलो! -रुकिए! रुकिए! 128 00:10:31,632 --> 00:10:33,425 मैं बस घड़ी के बारे में जानना चाहता हूँ। 129 00:10:33,509 --> 00:10:35,010 मैं बस घड़ी के बारे में जानना चाहता हूँ। 130 00:10:35,093 --> 00:10:37,012 -मेरे पास पैसे हैं। मेरे पास पैसे हैं। -क्या यह यूरोप से है? 131 00:10:37,095 --> 00:10:39,223 -हँ? क्या यह आपको वहीं से मिली? -मुझे नहीं पता। 132 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 नहीं, आपको पता है क्योंकि आपने अच्छे से छुपा रखी थी। 133 00:10:41,391 --> 00:10:43,060 आप जानती हैं यह क्या है। आप इसकी क़ीमत जानती हैं। 134 00:10:43,143 --> 00:10:44,895 मुझे बताइए। यह आपको कहाँ से मिली? 135 00:10:44,978 --> 00:10:47,689 तुम कभी नहीं जान सकते। तुम तुच्छ आदमी हो। 136 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 और तुम साली कुतिया हो। 137 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 तुम्हें लगा कि मैं नहीं जानता तुम कौन हो? 138 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 वह तुम्हारे पति की तस्वीर है जो मेज़ पर रखी है। 139 00:10:55,405 --> 00:10:57,324 और तुम हर रात उसके लिए एक ही मोमबत्ती जलाती हो। 140 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 हाँ। 141 00:11:00,494 --> 00:11:02,079 तुम पर नज़र रखे हुए था। 142 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 अब, तुम मुझसे झूठ नहीं बोल सकती। 143 00:11:06,166 --> 00:11:07,376 तो… 144 00:11:10,295 --> 00:11:11,547 तुम्हें वह घड़ी कहाँ से मिली? 145 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 वहाँ ऊपर क्या हुआ? 146 00:11:21,557 --> 00:11:22,641 कुछ नहीं। 147 00:11:22,724 --> 00:11:24,268 बस बिस्तर के नीचे छुप गया था। 148 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 तुम रुक क्यों गए? 149 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 ख़ैर, यह पक्का करने के लिए कि उसने तुम्हें न देखा हो। 150 00:11:29,857 --> 00:11:32,484 तुम्हारा बैलैबैन का शो आने वाला है। मैं नहीं चाहता कि वह उसे बर्बाद कर दे, पता है? 151 00:11:36,196 --> 00:11:37,281 क्या? 152 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 हम हमेशा यह किया करते थे। 153 00:11:39,700 --> 00:11:42,077 हाँ, जब घर पर कोई नहीं होता था। वह पुलिस बुला सकती थीं। 154 00:11:42,160 --> 00:11:45,747 उन्होंने मुझे नहीं देखा। देखो मैं तुम्हारे लिए क्या लाया हूँ। 155 00:11:46,331 --> 00:11:50,836 देखो। लाओ। अपनी कलाई दो। मतलब, इसे देखो तो, हँ। 156 00:11:50,919 --> 00:11:52,504 यह तुम्हारे लिए बनी है। 157 00:11:56,675 --> 00:11:59,011 अगर तुम चाहती हो तो मैं जाकर उन्हें यह वापस कर देता हूँ। 158 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 मुझे यह नहीं चाहिए। यह उनकी है। 159 00:12:00,429 --> 00:12:02,556 ख़ैर, उसने ऐसा कुछ नहीं किया कि वह इसके लायक़ हो। 160 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 पता है, वह चर्च आने के लिए 161 00:12:04,725 --> 00:12:06,393 और मुझे दान देने के लिए सस्ते मोज़े पहनती है। 162 00:12:06,476 --> 00:12:09,605 वह ईश्वर की दया के लिए एक होड़ है और उसके पास हम सब से कहीं ज़्यादा है। 163 00:12:10,647 --> 00:12:14,443 पता है? जो हमारा बक़ाया है वह हमें लेना होगा। 164 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 देखो। 165 00:12:26,330 --> 00:12:28,081 पैरिस में सुबह के 6:00 बजे हैं। 166 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 पैसे निकालो, लड़कों। पैसे निकालो। 167 00:12:40,469 --> 00:12:43,388 सभी पैसे रखो। पैसे रखो। सभी पैसे रखो। शुरू करते हैं। 168 00:12:43,472 --> 00:12:45,182 हेनिंग रोज़गार एजेंसी 169 00:12:46,266 --> 00:12:49,561 लग चुके। सभी पैसे लग चुके। और इसे घूमते हुए देखो। 170 00:12:49,645 --> 00:12:51,313 इसे घूमते हुए देखो, इसे घूमते हुए देखो। 171 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 और-और-और-और-और-और… 172 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 देखो तो। दोबारा कौन खेलना चाहेगा? हँ? 173 00:12:57,361 --> 00:12:58,862 -पैसे लगाओ। पैसे लगाओ। -नहीं, नहीं। 174 00:12:58,946 --> 00:13:01,114 तुम चार में से तीन जीत गए। ऐसा तो हो ही नहीं सकता है। 175 00:13:01,198 --> 00:13:02,824 वैसे भी मुझे हारने वाले पसंद नहीं हैं। 176 00:13:02,908 --> 00:13:04,618 कौन घुमाना चाहेगा? हँ? 177 00:13:04,701 --> 00:13:06,912 हार्प! तुम यहाँ थोड़े छुट्टे रखना चाहोगे? 178 00:13:08,080 --> 00:13:09,748 तुम किसी दिन किसी मुसीबत में फँसोगे। 179 00:13:10,707 --> 00:13:12,209 तुम्हें क्या हुआ है, हँ? 180 00:13:13,377 --> 00:13:14,628 वे लोग आज काम पर रख रहे हैं? 181 00:13:14,711 --> 00:13:17,172 अभी-अभी मार्शल फ़ील्ड्स के लिए कुछ माल लादने वालों का नाम लिखा है। 182 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 हम में से कुछ को शायद रात में जहाज़ की निगरानी के लिए रख लें। 183 00:13:19,174 --> 00:13:20,968 -हे, भगवान। -क्या? 184 00:13:21,051 --> 00:13:22,594 -नहीं। -नहीं? 185 00:13:23,345 --> 00:13:24,847 मैं कल वापस आऊँगा। 186 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 सुनो, तुम कहाँ जा रहे हो? 187 00:13:26,265 --> 00:13:28,350 मुझे नहीं पता। वापस हॉप्किन्स में, शायद। 188 00:13:28,433 --> 00:13:29,977 तुम्हारी नई लड़की से मुलाक़ात कैसी रही? 189 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 वह नई नहीं है। 190 00:13:31,311 --> 00:13:32,563 उसने तुम्हें कुछ पैसे उधार दिए? 191 00:13:32,646 --> 00:13:34,690 नहीं। क्यों? 192 00:13:34,773 --> 00:13:36,817 तुम अक्सर आख़िर तक रुकते हो, न कि सबसे पहले निकल जाते हो। 193 00:13:36,900 --> 00:13:39,319 सुनो, सुनो, सुनो। तुम्हारे पास क्या जानकारी है? 194 00:13:40,362 --> 00:13:43,824 कुछ नहीं, कुछ नहीं, कुछ नहीं। कुछ नहीं है। 195 00:13:49,580 --> 00:13:51,498 मैंने एक जगह के बारे में सुना है। 196 00:13:54,293 --> 00:13:58,505 वह… शायद मैं जाकर देखूँ कि वहाँ क्या है। 197 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 कहाँ? 198 00:14:01,091 --> 00:14:02,134 वह लेक व्यू में है। 199 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 पहले भागकर हॉप्किन्स चलते हैं, वहाँ से हमारे किट लेते हैं। 200 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 हमें किट की क्या ज़रूरत है? 201 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 आओ। चलो। 202 00:14:14,104 --> 00:14:16,148 लीजन। अपने स्थानीय लीजन के लिए दान दीजिए। 203 00:14:17,482 --> 00:14:20,402 लीजन। अपने स्थानीय लीजन के लिए दान दीजिए। 204 00:14:23,864 --> 00:14:25,991 लीजन, मैडम? अपने स्थानीय लीजन के लिए दान देंगी? 205 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 नहीं, धन्यवाद। तो, हाँ। 206 00:14:32,456 --> 00:14:33,832 -क्या यही है? -मुझे तो लगता है। 207 00:14:34,416 --> 00:14:35,876 2925 लेक व्यू सड़क, शिकागो, इलिनॉय 208 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 मैंने नहीं सोचा था कि यह ऐसा दिखेगा। 209 00:14:42,257 --> 00:14:44,343 -इसे कैसा दिखना चाहिए? -मुझे नहीं पता। 210 00:15:15,624 --> 00:15:16,959 तुम्हें पता है तुम क्या कर रहे हो? 211 00:15:20,546 --> 00:15:21,964 हो सकता है कि कोई घर पर हो। 212 00:15:23,340 --> 00:15:25,717 उन शटर पर एक इंच मोटी धूल की परत है। 213 00:15:25,801 --> 00:15:27,177 यहाँ कोई नहीं है। 214 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 खुल जा, खुल जा। 215 00:15:52,578 --> 00:15:54,204 वैसे यह किसका घर है? 216 00:15:54,955 --> 00:15:56,582 मैं केवल कज़िन को जानता हूँ। 217 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 उसका कहना है वह हर जगह सफ़र करता है। उसे अच्छी चीज़ों को इकट्ठा करने का शौक़ है। 218 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 तुमने वह आवाज़ सुनी? 219 00:16:16,101 --> 00:16:18,687 मज़ा आ गया। उसका कज़िन झूठ नहीं बोल रहा था। 220 00:16:26,945 --> 00:16:29,615 सोचना भी मत। हम उस चीज़ को नहीं ले जाने वाले। 221 00:16:33,952 --> 00:16:35,662 उसे ये सारा सामान मिला कहाँ से? 222 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 दुनिया भर से, शायद। 223 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 अपनी खिड़कियों को इस तरह कौन ढँकता है? 224 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 -उसे इतना डर किसका है? -हम जैसे लोगों का। 225 00:16:57,351 --> 00:16:59,228 -पक्का कोई घर पर नहीं है? -कोई नहीं हो सकता। 226 00:16:59,311 --> 00:17:02,064 उन्होंने अब तक हमें सुन लिया होता। जाकर देखो कि ऊपर क्या है। 227 00:17:58,453 --> 00:18:00,205 अमेरिका धारक को देने के लिए 228 00:18:07,296 --> 00:18:12,301 कैलेंडर 1973 229 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 क्या बकवास है? 230 00:18:44,374 --> 00:18:46,460 वहाँ जगह काफ़ी कम होगी। तुम ठीक हो? 231 00:18:50,130 --> 00:18:52,799 तुम्हारी चिंता सुन ली गई है। अब तुम जा सकते हो। 232 00:18:52,883 --> 00:18:55,052 नीचे बक्से में पैसे पड़े हैं। 233 00:18:55,135 --> 00:18:57,179 -ले लो और चले जाओ। -ख़ैर… 234 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 तुम उदार हो। 235 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 आराम से। आराम से, आराम से, आराम से। 236 00:19:07,523 --> 00:19:09,358 तुम्हें कितना पैसा चाहिए? 237 00:19:09,441 --> 00:19:11,360 -रुको, क्या? -यहाँ से जाने के लिए। 238 00:19:11,860 --> 00:19:12,945 तुम्हें कितना चाहिए? 239 00:19:13,946 --> 00:19:16,073 तुम मुझे बताओ। यह तुम्हारा घर है। 240 00:19:17,491 --> 00:19:19,326 तुम किस युद्ध में लड़े थे? 241 00:19:21,328 --> 00:19:23,539 वही इकलौते युद्ध में। वह महान युद्ध। 242 00:19:24,206 --> 00:19:25,415 पहला या दूसरा विश्व युद्ध? 243 00:19:26,667 --> 00:19:29,002 -एक और होगा? -तो, पहला। 244 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 और तुम अभी लौटे हो। 245 00:19:30,838 --> 00:19:34,049 अब, चल रहा होगा, कौन सा साल? 1918, उन्नीस सौ… 246 00:19:34,132 --> 00:19:37,177 अभी 1920 है। तुम्हें साल क्यों नहीं पता? हँ? 247 00:19:55,112 --> 00:19:57,698 तुम आख़िरी बार इस घर से कब निकले थे? हँ? 248 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 कौनसा महीना, कौनसा दिन है? 249 00:20:01,118 --> 00:20:02,411 आज… आज 9 अक्टूबर है। 250 00:20:02,494 --> 00:20:04,079 मैं इस दिन में नहीं आया हूँ। 251 00:20:04,663 --> 00:20:06,623 क्या मतलब है? तुम अभी यहाँ हो। 252 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 उस घड़ी का क्या? वही घड़ी जो तुमने ब्रिट्टा को दी थी। 253 00:20:15,507 --> 00:20:17,050 क्या तुमने वह बनाई थी? 254 00:20:17,634 --> 00:20:18,844 क्या तुम इसीलिए यहाँ आए हो? 255 00:20:18,927 --> 00:20:20,429 -तुम जानना चाहते हो वह कैसे बनती है? -ख़ैर… 256 00:20:20,512 --> 00:20:23,432 -तो तुम एक शिल्पकार हो? -मतलब, मैं हो सकता हूँ। 257 00:20:25,726 --> 00:20:28,729 नहीं। तुम चीज़ें बनाते नहीं हो। बस उनको पाने की चाहत रखते हो। 258 00:20:36,987 --> 00:20:40,949 लो। ये मैंने सिडेल से ख़रीदी थीं। वही जो वैकर ड्राइव पर है। 259 00:20:42,034 --> 00:20:43,327 अब तुम जा सकते हो। 260 00:20:45,078 --> 00:20:47,873 मुझे ऐसा क्यों लग रहा है कि तुम मुझसे सस्ते में छुटकारा पाना चाहते हो, हँ? 261 00:20:48,540 --> 00:20:49,625 चलो भी। 262 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 अब तुम शांत हो जाओ। 263 00:20:56,423 --> 00:20:57,674 तुम कहाँ से हो, हँ? 264 00:21:00,010 --> 00:21:01,386 तुम कौन हो? 265 00:21:01,470 --> 00:21:02,846 तो, अब तुम यह सब लेना चाहोगे। 266 00:21:03,597 --> 00:21:04,723 क्या? 267 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 शायद यही बेहतर है। 268 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 मैं… 269 00:21:10,103 --> 00:21:11,897 मैं एक समय ढूँढ सकता हूँ जिसे मैं अपना बना लूँ। 270 00:21:13,232 --> 00:21:17,152 तुम देखोगे, हम केवल यहीं से गुज़र सकते हैं। 271 00:21:17,236 --> 00:21:19,905 तब तक, इस घर के अपने तरीक़े हैं। 272 00:21:19,988 --> 00:21:21,865 -तुम कर क्या रहे हो? -मैं बस बात कर रहा हूँ। 273 00:21:21,949 --> 00:21:25,077 -मैं इस मामले से मिपट रहा हूँ। -इसे छोड़ दो। इसे जाने दो। बस… 274 00:21:42,344 --> 00:21:45,138 जनाब। जनाब, आप ठीक हैं? 275 00:21:45,222 --> 00:21:46,974 कोई एंबुलेंस को बुलाओ! 276 00:21:53,105 --> 00:21:55,357 -हे, भगवान। -कोई एंबुलेंस बुलाओ। 277 00:22:09,329 --> 00:22:10,789 हार्पर? 278 00:22:11,832 --> 00:22:12,833 हार्प… 279 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 तुम्हें वह कहाँ से मिला? 280 00:22:17,004 --> 00:22:19,131 चार्ली ने मुझे यह दिया। 281 00:22:21,383 --> 00:22:22,718 चार्ली कौन है? 282 00:22:22,801 --> 00:22:24,595 वह एक पायलट है। वह इंग्लैंड से है। 283 00:22:24,678 --> 00:22:26,555 उसने कुछ ब्रिस्टल उड़ाए थे, लेकिन कौन जाने। 284 00:22:27,556 --> 00:22:28,640 उसने मुझे यह बेच दिया। 285 00:22:28,724 --> 00:22:30,184 इससे मेरा सीना साफ़ रहता है। 286 00:22:30,851 --> 00:22:32,519 ख़ैर, लगता तो नहीं कि इससे कोई फ़ायदा हो रहा है। 287 00:22:33,854 --> 00:22:34,980 पता है तुम्हें क्या चाहिए? 288 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 -मैं ठीक हूँ। -फ़र्श पर लेट जाओ। 289 00:22:36,648 --> 00:22:38,275 -यहाँ आओ। आओ। -यह मेरी घबराहट की वजह से है। 290 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 मैं कल बैलैबैन के लिए ऑडिशन देने वाली हूँ। 291 00:22:40,360 --> 00:22:42,821 रेडियम? इससे कुछ फ़ायदा नहीं होगा। 292 00:22:43,322 --> 00:22:44,990 तुम्हें थोड़े आराम की ज़रूरत है। 293 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 मेरे घर चलो। तुम वहाँ तैयार हो सकती हो। 294 00:22:58,337 --> 00:22:59,546 -तुम्हारा घर? -हाँ। 295 00:23:00,714 --> 00:23:02,841 -अब तुम्हारी पत्नी भी है? -अभी नहीं। 296 00:23:05,469 --> 00:23:08,555 मेरा लेफ़्टिनेंट, वह उसके भाई का घर है। वह दुनिया भर में सफ़र करता है। 297 00:23:08,639 --> 00:23:10,557 उसे कोई चाहिए जो उसकी ग़ैर-मौजूदगी में उस घर का ध्यान रखे। 298 00:23:10,641 --> 00:23:12,184 और उसे तुम पर भरोसा है? 299 00:23:12,267 --> 00:23:13,644 उसके पास काफ़ी सारी अच्छी चीज़ें हैं। 300 00:23:14,478 --> 00:23:16,939 उसे कोई ऐतराज़ नहीं कि एक पैदल सैनिक उनकी सुरक्षा करे। 301 00:23:17,773 --> 00:23:20,025 तुमने पिछले हफ़्ते में यह सब कर लिया? 302 00:23:20,609 --> 00:23:21,818 लेट जाओ। 303 00:23:24,071 --> 00:23:25,447 तुम्हें फिर से सामान्य साँस लेने में मदद करने दो। 304 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 चलो। 305 00:23:34,206 --> 00:23:35,749 बस रुको। 306 00:23:45,801 --> 00:23:47,344 नहीं, तुम्हें ऊपर देखते रहना होगा। 307 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 -हाँ, यह ठीक है। हम क्यों… -देखो, हो रहा है! 308 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 -तुमने कैसे… -मैंने नहीं किया। यह अपने आप हुआ। 309 00:24:25,340 --> 00:24:26,633 इसे फिर से बदलो। 310 00:24:27,259 --> 00:24:30,345 मैं नहीं कर सकता। यह बस… अपने आप बदलता है। मुझे नहीं पता क्यों। 311 00:24:31,305 --> 00:24:33,265 रुको, यह क्या है? 312 00:24:33,765 --> 00:24:36,018 बताओ, हार्प। तुम्हें कैसे पता? 313 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 यह… 314 00:24:40,230 --> 00:24:45,903 यहाँ अंदर… चीज़ें बदल जाती हैं। 315 00:24:47,070 --> 00:24:48,947 कभी-कभी वे पुरानी होती हैं, कभी-कभी वे नई होती हैं, 316 00:24:49,031 --> 00:24:50,949 कभी-कभी वे बस अलग होती हैं। 317 00:24:51,033 --> 00:24:52,743 ऐसी चीज़ें जो मैंने पहले कभी नहीं देखीं। 318 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 यह किसी भी चीज़ के साथ हो सकता है। कालीन, लैंप, जो भी हो। 319 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 क्या? 320 00:25:00,292 --> 00:25:01,877 तुम्हारे लैफ़्टिनेंट का भाई, 321 00:25:03,253 --> 00:25:05,130 -वह क्या करता है? -मुझे नहीं पता। 322 00:25:05,631 --> 00:25:08,842 वह ज़रूर आयातकर्ता होगा। शायद वहीं से ये सारा सामान लाया होगा। 323 00:25:11,428 --> 00:25:15,682 अगर यह घर मेरा हो, तो मैं किसी के पास न छोड़ूँ। 324 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 तुम्हें कोई भी ऐसी ही घर में घुसने नहीं देता। 325 00:25:19,811 --> 00:25:21,271 ख़ैर, हम अभी नहीं जा रहे। 326 00:25:21,897 --> 00:25:23,315 चलो, मैं तुम्हें यह दिखाना चाहता हूँ। 327 00:25:23,398 --> 00:25:25,359 हार्प, बताओ यह किसका घर है। 328 00:25:26,777 --> 00:25:29,112 ठीक है। नहीं, पता है क्या, तुम सही हो। 329 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 हमें चलना चाहिए। चलो। 330 00:25:36,203 --> 00:25:37,371 ठीक है। 331 00:25:37,454 --> 00:25:40,165 किसी और समय के बारे में सोचो। जैसे, कोई भी समय। 332 00:25:41,583 --> 00:25:42,876 -क्यों? -प्लीज़, बस सोचो। 333 00:25:42,960 --> 00:25:44,545 बस एक समय सोचो। 334 00:25:44,628 --> 00:25:46,588 -जैसे कोई याद? -नहीं, जैसे कोई दिन, साल। 335 00:25:46,672 --> 00:25:49,800 -कोई भी समय। चलो। बस चुन लो। -आज से एक हज़ार साल बाद। 336 00:25:50,384 --> 00:25:53,011 ख़ैर, नहीं, इतना दूर नहीं। तब तक कुछ भी नहीं होगा। 337 00:25:53,095 --> 00:25:54,888 -मुझे समझ नहीं आ रहा… -क्योंकि तुम सुन नहीं रही हो। 338 00:25:54,972 --> 00:25:57,683 किसी दिन के बारे में सोचो, आज से कुछ साल बाद। सोचो दुनिया कैसी हो सकती है। 339 00:25:58,267 --> 00:25:59,560 तुम क्या देखना चाहती हो? 340 00:26:00,477 --> 00:26:02,688 मैं इस समय से जितनी दूर मुमकिन हो उतना दूर जाना चाहती हूँ। 341 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 मुझे अपना हाथ दो। 342 00:26:08,026 --> 00:26:09,611 तुमने यह कैसे किया? 343 00:26:09,695 --> 00:26:11,363 तुमने यह कैसे किया? 344 00:26:11,446 --> 00:26:13,365 मुझे नहीं पता। बस कर दिया। 345 00:26:21,915 --> 00:26:23,500 वह देखो। 346 00:26:27,254 --> 00:26:28,839 -हमें यहाँ नहीं होना चाहिए। -क्यों? 347 00:26:29,631 --> 00:26:31,675 यह किसी और की खिड़की में झाँकने से अलग नहीं है। 348 00:26:31,758 --> 00:26:34,386 हाँ, लेकिन बाक़ी सब चीज़ों को यहीं होना है, लेकिन हमें नहीं। 349 00:26:34,469 --> 00:26:35,971 क्या हमेशा से ऐसा नहीं है? 350 00:26:38,348 --> 00:26:39,808 तुमने यह कैसे किया? 351 00:26:42,394 --> 00:26:44,563 शायद मुझे हमेशा से यही होना था। 352 00:26:47,274 --> 00:26:50,235 तो, तुम बस एक तारीख़ चुनते हो और उस दरवाज़े से निकल जाते हो? 353 00:26:50,319 --> 00:26:52,529 हाँ। अभी तक तो यह क़ारगर रहा है। 354 00:26:53,947 --> 00:26:55,782 तुम आज से आगे क्यों नहीं जा सकते? 355 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 मुझे नहीं पता। मैं बस नहीं जा सकता। 356 00:26:59,077 --> 00:27:00,954 तुमने कभी कोशिश की है? अगर तुम कोशिश करो तो क्या होगा? 357 00:27:01,538 --> 00:27:03,373 वापस उस पहले दिन पहुँच जाता हूँ जब मैं पहली बार अंदर आया था। 358 00:27:03,457 --> 00:27:05,751 -मुझे नहीं पता। -लेकिन आज आख़िरी दिन क्यों है? 359 00:27:05,834 --> 00:27:07,127 -मुझे नहीं पता। -ख़ैर, अगर… 360 00:27:07,211 --> 00:27:09,796 अगर दुनिया कल ख़त्म हो जाए और हम सब वापस शुरुआत में चले जाएँ तो? 361 00:27:09,880 --> 00:27:12,508 मतलब, क्या उससे फ़र्क पड़ता है? इतना काफ़ी नहीं है? देखो। 362 00:27:15,177 --> 00:27:16,845 मुझे नहीं पता यह क्या है। 363 00:27:20,224 --> 00:27:21,391 तुम वापस जाना चाहती हो? 364 00:27:21,475 --> 00:27:26,063 नहीं। बिल्कुल नहीं। शायद… शायद कभी नहीं। 365 00:27:28,982 --> 00:27:30,275 तो हम यहाँ रुक सकते हैं। 366 00:27:34,196 --> 00:27:35,489 मेरे ख़तों के बारे में पता है? 367 00:27:37,032 --> 00:27:39,952 टीनीज़ वाले बंदों ने कहा कि उन्होंने तुम्हें वे ख़त दिए थे। 368 00:27:41,119 --> 00:27:43,205 हाँ, मेरी पगार की एवज़ में। 369 00:27:45,207 --> 00:27:46,875 तुमने मुझे जवाब क्यों नहीं भेजा? 370 00:27:52,881 --> 00:27:55,050 -मुझे नहीं पता था कि क्या लिखूँ। -तुम कुछ भी लिख सकती थी। 371 00:27:55,133 --> 00:27:56,927 तुम्हारा लिखा कुछ भी पढ़ लेता। 372 00:27:59,304 --> 00:28:03,475 मुझे… मुझे उम्मीद है कि तुम नकद लाए हो। 373 00:28:03,559 --> 00:28:05,185 तुम्हें अभी मुझे रेशम के मोज़े ख़रीद कर देने हैं। 374 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 चलो। 375 00:28:10,774 --> 00:28:12,651 -अरे, नहीं। -मैं कभी फ़र्क नहीं बता पाता। 376 00:28:14,778 --> 00:28:16,989 इस वाले पर लोमड़ी का सिर क्यों नहीं है? 377 00:28:17,072 --> 00:28:19,491 इसमें ज़रूरत नहीं है। यह पहले से ही इतना सुंदर है। 378 00:28:19,575 --> 00:28:21,368 -समझा। तो यह सुंदर है। -हाँ। 379 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 हैलो। 380 00:28:28,333 --> 00:28:29,501 तुम कहाँ गए थे? 381 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 बस ऐसे ही घूम रहा था। 382 00:28:32,504 --> 00:28:36,842 मैंने तुम्हें ढूँढने की कोशिश की, लेकिन मैंने दरवाज़ा खोला और कुछ नहीं हुआ। 383 00:28:40,429 --> 00:28:42,973 मैं बस घर के बाहर ही पहुँचा। 384 00:28:44,766 --> 00:28:48,228 सच में? ख़ैर, यह मेरे लिए क़ारगर रहा। 385 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 लियो, यह क्लैरा है। 386 00:28:55,652 --> 00:28:57,112 क्लैरा, तुम्हारे बचपन वाली? 387 00:28:57,905 --> 00:28:59,489 हाँ, वह मैं ही हूँ। 388 00:29:03,327 --> 00:29:05,495 -मैं इन्हें ऊपर रख कर आती हूँ। -ठीक है, ज़रूर, ज़रूर। 389 00:29:13,795 --> 00:29:15,464 तुमने उसे दिखा दिया? 390 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 उसे रहने के लिए एक जगह चाहिए थी। 391 00:29:18,634 --> 00:29:21,762 -तो वह भी यहाँ रहेगी? -अगर उसे ज़रूरत है तो, हाँ। 392 00:29:21,845 --> 00:29:23,764 मुझे नहीं पता था कि हम ऐसा कर रहे हैं। 393 00:29:23,847 --> 00:29:26,350 क्यों न हम बाल्टी उठाकर लोगों से यहाँ आने के लिए पैसा इकट्ठा करना शुरू कर दें? 394 00:29:26,433 --> 00:29:28,769 ख़ैर, पता है क्या, वह "लोगों" में से नहीं है। ठीक है? 395 00:29:29,394 --> 00:29:31,104 उससे फ़र्क नहीं पड़ता। मैंने सहमति नहीं दी थी। 396 00:29:31,188 --> 00:29:33,106 अरे, सच में, लियो? पता है क्या? 397 00:29:33,190 --> 00:29:34,942 मुझे कोई फ़र्क नहीं पड़ता कि तुम क्या सोचते हो। 398 00:29:39,571 --> 00:29:40,822 यह कब शुरू हुआ? 399 00:29:42,491 --> 00:29:45,494 हमने यह जगह साथ ढूँढी थी। यह हमारी है। 400 00:29:46,119 --> 00:29:47,287 ख़ैर, 401 00:29:49,581 --> 00:29:51,166 तुम यहाँ से कहीं नहीं जा सकते। 402 00:29:54,586 --> 00:29:56,046 मेरे बिना नहीं। 403 00:29:59,508 --> 00:30:03,011 तुम मेरे बिना मास्क तक नहीं पहन सकते थे। 404 00:30:03,554 --> 00:30:05,305 क्या लगता है तुम कहाँ जा रहे हो? 405 00:30:06,098 --> 00:30:08,141 तो, अब कहाँ चलना है, कप्तान? 406 00:30:10,769 --> 00:30:12,104 ख़ैर, तुम्हें तो देखो। 407 00:30:14,606 --> 00:30:16,608 मुझे पता है कहाँ। चलो, हाँ। 408 00:30:16,692 --> 00:30:18,151 तुम आ रहे हो? 409 00:30:18,777 --> 00:30:21,738 तुम दोनों जाओ। किसी को तो रुककर इस जगह की पहरेदारी करनी होगी। 410 00:30:22,990 --> 00:30:26,785 चलो, इस घर का सबसे अच्छा नज़ारा उन दरवाज़ों के ठीक बाहर है। 411 00:30:28,662 --> 00:30:30,873 चलो, हार्प, दरवाज़ा खोलो। 412 00:30:32,708 --> 00:30:33,750 अस्वीकार आधिकार 413 00:30:48,599 --> 00:30:49,766 ऐ! 414 00:30:50,934 --> 00:30:52,603 ऐ! 415 00:30:54,980 --> 00:30:56,231 कैसा लगा? 416 00:30:57,441 --> 00:31:00,027 मुझे नहीं लगता है कि इस भीड़ के सामने प्रदर्शन करके मैं पैसा कमा पाऊँगी। 417 00:31:00,110 --> 00:31:01,612 मुझे यक़ीन नहीं होता कि यह वही जगह है। 418 00:31:01,695 --> 00:31:04,156 पता है, छत, फ़र्श, सब वैसे ही हैं। 419 00:31:04,239 --> 00:31:06,491 मैंने सोचा था कि वे लोग कुछ नया कर देते। 420 00:31:06,575 --> 00:31:07,993 किसी को कोई फ़र्क पड़ता नहीं दिख रहा। 421 00:31:09,912 --> 00:31:11,121 तुम एक और जाम पिओगी? 422 00:31:11,955 --> 00:31:13,332 हाँ, मेरे लिए एक और ख़रीदो। 423 00:31:19,963 --> 00:31:21,715 तो क्या तुम उसी दिन पर वापस आ सकते हो? 424 00:31:21,798 --> 00:31:23,050 बार-बार अगर चाहो तो? 425 00:31:23,133 --> 00:31:25,177 हाँ, शायद। मुझे न आ पाने का कोई करण नहीं दिखता। 426 00:31:28,055 --> 00:31:29,431 सुनो, तुम लोग क्या पी रहे हो? 427 00:31:32,142 --> 00:31:33,769 -हाँ। -व्हिस्की, सादी। 428 00:31:34,853 --> 00:31:36,813 -ठीक है। किसी भी ब्रांड की चलेगी न? -हाँ। 429 00:31:40,317 --> 00:31:42,194 -वे ख़ूबसूरत हैं। -माफ़ करना, क्या? 430 00:31:42,694 --> 00:31:44,738 तुम्हारी काम की बालियाँ, मुझे वे पसंद हैं। तुमने कहाँ से लीं? 431 00:31:45,906 --> 00:31:46,823 मुझे नहीं पता। 432 00:31:46,907 --> 00:31:50,327 जब हम पहली बार डेट पर गए थे, तब मेरे पूर्व बॉयफ़्रेंड ने मुझे फूलों की जगह ये दी थीं। 433 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 उस रिश्ते में कुछ तो अच्छा मिला। 434 00:31:52,246 --> 00:31:54,665 -धन्यवाद। -तुम आज ख़रीदारी करने गई थी। 435 00:31:55,916 --> 00:31:57,251 तुम्हें कैसे पता चला? 436 00:32:02,548 --> 00:32:04,007 तुम्हें कभी नाचने का समय मिलता है? 437 00:32:04,091 --> 00:32:05,676 काम करते समय नहीं। 438 00:32:05,759 --> 00:32:07,261 वह बहुत बुरी बात है। 439 00:32:15,060 --> 00:32:16,353 वह क्या था? 440 00:32:17,729 --> 00:32:20,566 तुम उसे पसंद करते हो। मैं उसे तुम्हारे लिए रोक कर रख रही थी। 441 00:32:23,610 --> 00:32:25,112 मुझे वह नहीं चाहिए। 442 00:32:32,995 --> 00:32:34,496 तुम्हें यक़ीन है? 443 00:32:36,081 --> 00:32:37,291 चलो। बस एक। 444 00:32:37,374 --> 00:32:40,586 -नहीं, मैं नहीं आ सकती। -बस एक बार, जल्दी से। आओ। चलो। 445 00:32:54,600 --> 00:32:58,437 रिकॉर्डिंग 446 00:33:27,841 --> 00:33:30,344 -चलो, मेरे साथ नाचो। -अरे, नहीं। अभी नहीं। 447 00:33:30,928 --> 00:33:31,887 ठीक है। 448 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 मैं जाकर पाउडर रूम ढूँढती हूँ, 449 00:33:36,016 --> 00:33:37,476 लेकिन जब मैं वापस आऊँगी, तुम तैयार रहना। 450 00:33:37,559 --> 00:33:39,645 वे अब उसे वह नहीं कहते। बस शौचालय कहते हैं। 451 00:33:40,270 --> 00:33:43,023 ठीक है। बस शौचालय। मैं अभी आई। 452 00:33:53,784 --> 00:33:54,826 ऐ! 453 00:33:54,910 --> 00:33:57,371 तुम्हें सच में यह संगीत पसंद आ रहा है, हँ? 454 00:33:59,331 --> 00:34:01,542 मुझे हमेशा लगता था कि मैं नहीं नाच सकता। 455 00:34:01,625 --> 00:34:04,545 लेकिन बस संगीत ग़लत था। 456 00:34:04,628 --> 00:34:05,712 हाँ। 457 00:34:05,796 --> 00:34:07,506 ख़ैर, हम कल देखेंगे कि तुम्हें कैसा महसूस होता है। 458 00:34:07,589 --> 00:34:11,217 हाँ, ख़ैर महसूस करने वाला मैं अकेला नहीं होऊँगा। 459 00:34:12,344 --> 00:34:14,388 तो पैरिस में लड़कियाँ ऐसी थीं? 460 00:34:15,472 --> 00:34:18,100 -हँ? -जब तुम हार्प के साथ गए थे। 461 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 उसकी कोई फ़्रेंच प्रेमिका रही होगी। 462 00:34:23,105 --> 00:34:25,023 उसने केवल तुम्हारे बारे में बात की। 463 00:34:27,693 --> 00:34:30,571 ख़ैर, वहाँ क्या हुआ था? वह बदला-बदला लगता है। 464 00:34:30,654 --> 00:34:32,406 बदला-बदला कैसे? 465 00:34:34,867 --> 00:34:37,703 वह ज़्यादा निडर और आत्मविश्वासी हो गया है। 466 00:34:38,453 --> 00:34:40,581 बस पता नहीं कि अभी उसका क्या करूँ। 467 00:34:41,790 --> 00:34:43,000 शायद वह लंबा हो गया। 468 00:34:48,088 --> 00:34:49,672 मैं नहीं बता सकता। 469 00:34:50,966 --> 00:34:52,134 मैं उसे पहले से नहीं जानता था। 470 00:34:53,010 --> 00:34:54,219 लेकिन तुम उसके साथ थे। 471 00:35:01,185 --> 00:35:05,439 मुझे नहीं लगता कि उसमें कोई बदलाव आया है, वह पहले से ही ऐसा था। 472 00:35:06,648 --> 00:35:10,694 शायद तुम उसे उतने अच्छे से नहीं जानती जितना तुम सोचती थी। 473 00:35:15,240 --> 00:35:19,828 हम कभी पैरिस तक नहीं पहुँचे, अगर उसने तुम से ऐसा कहा है तो। 474 00:35:22,164 --> 00:35:24,249 तुम यहाँ हो। मैं तुम्हें ढूँढ रहा था। 475 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 चलो। 476 00:35:29,796 --> 00:35:31,215 मेरे कोट के नीचे क्या है? 477 00:35:32,382 --> 00:35:33,675 वह बाद के लिए है। 478 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 चलो। 479 00:35:37,137 --> 00:35:38,305 लियो का क्या? 480 00:35:40,557 --> 00:35:43,435 मुझे नहीं लगता कि वह हमारे साथ घर आना चाहता है। चलो। 481 00:35:49,191 --> 00:35:50,651 तुम्हें इस चीज़ को चलाना आता है? 482 00:35:51,276 --> 00:35:52,444 मैं सीख रहा हूँ। 483 00:35:54,780 --> 00:35:55,822 तुमने इसे कैसे चुराया? 484 00:35:57,157 --> 00:35:58,325 मैंने इसके पैसे दिए हैं। 485 00:35:58,408 --> 00:36:00,244 जब पैसा हो तो चुराने की ज़रूरत नहीं होती। 486 00:36:00,744 --> 00:36:01,912 ज़रूर। 487 00:36:04,581 --> 00:36:06,834 -अरे, नहीं, हार्पर, मैं इन्हें वापस बाँधने वाली हूँ। -नहीं। 488 00:36:06,917 --> 00:36:09,086 -इससे सारा मेकअप फैल जाएगा। -नहीं, खुले रहने दो। 489 00:36:09,169 --> 00:36:11,338 लो। तुम धो सकती हो। 490 00:36:12,089 --> 00:36:13,090 लो। 491 00:36:13,173 --> 00:36:15,592 -मैं अपना प्रदर्शन इस तरह नहीं करती। -नहीं, इससे बेहतर लगेगा। तुम तैयार हो? 492 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 हाँ। हाँ। 493 00:36:18,428 --> 00:36:19,847 चलो। 494 00:36:19,930 --> 00:36:21,139 देखते हैं। 495 00:36:22,516 --> 00:36:23,684 ठीक है, शुरू करो। 496 00:36:27,729 --> 00:36:28,981 नहीं, नहीं, उस तरह से नहीं। 497 00:36:29,064 --> 00:36:33,110 जैसा टीनीज़ में किया करती थी। ख़ुद जैसा करो। फ़्रेंच नहीं। 498 00:36:34,361 --> 00:36:36,029 क्यों? क्या मैं तुम्हें पैरिस की बहुत याद दिलाती हूँ? 499 00:36:36,113 --> 00:36:37,739 ख़ैर, हाँ, शायद। 500 00:36:38,407 --> 00:36:39,616 तैयार हो? 501 00:36:40,117 --> 00:36:42,035 मुझे पता है कि तुम वहाँ नहीं पहुँचे थे। लियो ने बताया। 502 00:36:43,537 --> 00:36:45,080 उसे नहीं पता कि मैं कहाँ-कहाँ गया था। 503 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 अब, कैमरा चल रहा है। क्या तुम शुरू करोगी या नहीं? 504 00:36:49,918 --> 00:36:51,336 नहीं, मैं नहीं करूँगी। 505 00:36:55,465 --> 00:36:56,717 इसे बंद करो। 506 00:37:01,096 --> 00:37:04,850 मुझे बताओ तुम्हें यह कहाँ से मिला। मुझे पता है यह पैरिस का नहीं है। 507 00:37:06,810 --> 00:37:11,273 मैंने… मैंने इसे किसी मरे सिपाही से लिया था। 508 00:37:16,945 --> 00:37:20,324 उसके पास कोई नहीं था जिसे यह देता और मेरे पास था। 509 00:37:24,203 --> 00:37:28,457 अच्छा, ठीक है। मुझसे झूठ मत बोलना। 510 00:37:34,338 --> 00:37:38,383 तो जब तुम यहाँ सोते हो तो क्या होता है? क्या… क्या तुम वैसे ही जागते हो? 511 00:37:38,467 --> 00:37:39,593 शायद। 512 00:37:42,429 --> 00:37:47,684 पता है, जब… जब मुझे यह जगह मिली थी… 513 00:37:50,938 --> 00:37:53,357 मैं केवल तुम्हें ही दिखाना चाहता था। 514 00:38:10,207 --> 00:38:12,793 हार्पर। धत्, 515 00:38:12,876 --> 00:38:15,212 -मैं पूरा बिस्तर गंदा कर रही हूँ। -नहीं, चादरें मायने नहीं रखतीं। 516 00:38:15,295 --> 00:38:16,755 -चलो बस कैमरा वपास चालू करते हैं… -शांत हो जाओ। 517 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 -…और दोबारा करते हैं। -बस वापस आकर बैठ जाओ। 518 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 -नहीं, मैं तैयार हूँ। -बस वापस यहाँ आओ। 519 00:38:19,550 --> 00:38:21,134 -वापस आओ! -हार्पर, नहीं! 520 00:38:21,218 --> 00:38:22,928 -यहाँ आओ। बस… -हार्पर, तुम्हारी समस्या क्या है? 521 00:38:23,011 --> 00:38:24,972 -हार्पर, नहीं! -यहाँ आओ। 522 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 बस वापस यहाँ आ जाओ! तुम हमेशा आती हो! 523 00:38:30,519 --> 00:38:32,312 "हमेशा" से तुम्हारा क्या मतलब है? 524 00:38:33,981 --> 00:38:35,190 -मेरा वह मतलब नहीं… -हार्पर! 525 00:38:37,651 --> 00:38:39,528 क्या हम पहले यह कर चुके हैं? 526 00:38:39,611 --> 00:38:40,654 क्या कर चुके हैं? 527 00:38:42,114 --> 00:38:44,116 क्या हम आज के दिन में वापस आ चुके हैं, आज की रात में? 528 00:38:45,492 --> 00:38:47,244 यह सब कर चुके हैं? 529 00:38:50,539 --> 00:38:51,540 कितनी बार? 530 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 531 00:38:55,794 --> 00:38:57,045 तुम ऐसा कैसे करते हो? 532 00:38:57,129 --> 00:38:59,798 मैं पीछे वाले दरवाज़े से बाहर जाता हूँ 533 00:39:01,383 --> 00:39:04,303 और मैं आकर तुम्हें ढूँढ लेता हूँ। 534 00:39:05,512 --> 00:39:08,557 हम बाहर जाते हैं, फिर हम घर आ जाते हैं। 535 00:39:09,600 --> 00:39:14,938 और हम हमेशा यहाँ आ जाते हैं। 536 00:39:18,650 --> 00:39:19,985 मुझे याद क्यों नहीं है? 537 00:39:21,987 --> 00:39:23,697 क्योंकि यह तुम्हारा घर नहीं है। 538 00:39:27,075 --> 00:39:29,786 क्लैरा, रुको। रुको। देर हो गई है। 539 00:39:29,870 --> 00:39:31,830 -प्लीज़। प्लीज़ रुक जाओ, प्लीज़! -मुझसे दूर हटो। 540 00:39:32,581 --> 00:39:34,958 तुम जितनी बार वापस आना चाहो, आ सकते हो। 541 00:39:35,042 --> 00:39:38,462 मुझे हमेशा पता चल जाएगा, हार्पर, क्योंकि मैं तुम्हें जानती हूँ। 542 00:39:38,962 --> 00:39:40,797 तुमने मुझ पर नज़र रखी। मैंने तुम पर नज़र रखी। 543 00:39:41,507 --> 00:39:42,674 तुम्हारा तब भी कोई वजूद नहीं था। 544 00:39:42,758 --> 00:39:45,385 अब यह सब, इससे तुम और तुच्छ लगते हो। 545 00:39:47,596 --> 00:39:48,514 हार्पर! 546 00:39:48,597 --> 00:39:51,600 नहीं, नहीं, नही! नहीं, नहीं, नहीं। नहीं! 547 00:39:52,309 --> 00:39:54,311 मुझसे दूर हटो! नहीं। 548 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 एक, दो, तीन, नीचे। 549 00:40:09,910 --> 00:40:10,911 तैयार। 550 00:40:10,994 --> 00:40:12,496 एक, दो, तीन। 551 00:40:42,985 --> 00:40:44,528 एसएमवी 552 00:40:49,241 --> 00:40:51,243 देखा, हम दोनों अब भी ज़िंदा हैं, हँ? 553 00:40:53,453 --> 00:40:56,290 तुम्हें वहाँ देखा। मुझे पता था तुम ज़िंदा बच जाओगे। 554 00:40:59,877 --> 00:41:02,880 तुम्हें कुछ भी कैसे दिखा? वहाँ हर जगह धुआँ था। 555 00:41:03,630 --> 00:41:06,466 तुम… तुम लियो हो, है न? 556 00:41:09,386 --> 00:41:10,679 वह तुम्हारी कंपनी के साथ था? 557 00:41:12,139 --> 00:41:13,682 हाँ। हाँ। 558 00:41:13,765 --> 00:41:16,059 वे चाहेंगे कि उसके परिवार को तुम इतल्ला कर दो। 559 00:41:16,894 --> 00:41:18,395 कहने के लिए कुछ सोच लेना। 560 00:41:20,272 --> 00:41:22,274 तुम वह शायद इसके साथ छोड़ना चाहो। 561 00:41:23,108 --> 00:41:24,484 वह इसका मास्क है, है न? 562 00:41:26,278 --> 00:41:28,155 मैंने तुमसे कहा था कि मैं ठीक तुम्हारे पीछे रहूँगा। 563 00:43:10,424 --> 00:43:12,134 तुम्हें कुछ चाहिए? यह आख़िरी ऑर्डर है। 564 00:43:12,968 --> 00:43:15,304 -पिछली बार की तरह। -और वह है… 565 00:43:16,972 --> 00:43:18,390 सादी व्हिस्की। 566 00:43:24,479 --> 00:43:25,731 वे कान की बालियाँ ख़ूबसूरत हैं। 567 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 हाँ, तुम्हें ये पसंद है? 568 00:43:28,275 --> 00:43:30,527 तुम मुझे हाथ में लेने दो, मैं बता सकता हूँ के वे कहाँ से हैं। 569 00:43:32,112 --> 00:43:37,868 और अगर मैं ग़लत हुआ, तो यह तुम्हारा हुआ। 570 00:43:39,828 --> 00:43:41,914 अगर इन्हें चुराने की कोशिश कर रहे हो, इनकी ज़्यादा क़ीमत नहीं मिलेगी। 571 00:43:41,997 --> 00:43:44,208 मैं वापस दे दूँगा। चलो। 572 00:43:49,379 --> 00:43:52,299 चलो। ठीक है, ठीक है। 573 00:43:52,382 --> 00:43:54,760 ख़ैर, ज़्यादा पुरानी नहीं हैं। 574 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 दो, शायद तीन साल। 575 00:43:58,138 --> 00:43:59,348 एक आदमी ने तुम्हारे लिए ख़रीदी थीं। 576 00:44:00,933 --> 00:44:04,603 पर ये इतनी अच्छी नहीं हैं जैसी एक पुराने रिश्ते में दी जाएँ। 577 00:44:06,146 --> 00:44:11,777 तो, शायद पहली डेट का छोटा सा तोहफ़ा। 578 00:44:16,949 --> 00:44:19,368 नहीं, मैंने ख़ुद इन्हें ख़रीदा था। 579 00:44:19,451 --> 00:44:21,495 ये डॉलर स्टोर से हैं। तुम रख सकते हो। 580 00:44:24,665 --> 00:44:25,999 मैं ग़लत नहीं था। 581 00:44:26,834 --> 00:44:28,377 शायद हमें कभी पता नहीं चलेगा। 582 00:46:20,739 --> 00:46:22,741 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून