1 00:00:41,458 --> 00:00:46,463 フランス カンティニ︱ 1918年 2 00:00:48,590 --> 00:00:51,885 立ち止まるな 前進しろ 3 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 マスクをつけろ マスクだ! 4 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 マスク着用! 5 00:01:03,313 --> 00:01:04,313 どこへ? 6 00:01:04,438 --> 00:01:05,482 無理だ 7 00:01:05,607 --> 00:01:06,233 待て 8 00:01:06,358 --> 00:01:06,984 嫌だ 9 00:01:07,109 --> 00:01:08,151 マスクを! 10 00:01:11,321 --> 00:01:11,989 よし 11 00:01:12,197 --> 00:01:13,949 レオだ 後ろにいる 12 00:01:14,074 --> 00:01:17,661 真っすぐ進むんだ 行け 行け 行け! 13 00:01:18,161 --> 00:01:19,538 後ろにいる 14 00:01:46,398 --> 00:01:47,441 マスクは? 15 00:01:54,489 --> 00:01:56,575 撃たれた 助けてくれ 16 00:02:01,580 --> 00:02:03,415 何をするんだ 17 00:02:46,208 --> 00:02:49,086 シャイニング・ガール 18 00:02:51,255 --> 00:02:53,173 ローレン・ビュークス原作 19 00:03:55,611 --> 00:03:57,571 〈私は炎〉 20 00:03:57,946 --> 00:04:00,741 〈私の光を見た 皆さんは〉 21 00:04:01,200 --> 00:04:05,120 〈心奪われることでしょう〉 22 00:04:11,084 --> 00:04:12,211 〈ステキな夜を〉 23 00:04:17,966 --> 00:04:19,426 捜したよ 24 00:04:20,052 --> 00:04:22,763 ティーニーズはすぐに辞めた 25 00:04:24,264 --> 00:04:25,516 いつ戻ったの? 26 00:04:25,807 --> 00:04:27,142 少し前だ 27 00:04:29,394 --> 00:04:31,313 最近は舞台で踊りを? 28 00:04:32,481 --> 00:04:36,401 ええ 劇団と一緒に 各地を回ったりね 29 00:04:36,527 --> 00:04:38,695 オーフィウムでも踊った 30 00:04:38,862 --> 00:04:39,905 すごいね 31 00:04:40,906 --> 00:04:42,533 あなたは どうだった? 32 00:04:43,617 --> 00:04:45,035 何ていうか… 33 00:04:46,828 --> 00:04:50,916 新聞とは実態が違う 兵士に話を聞くべきだ 34 00:04:51,041 --> 00:04:52,209 私は聞いた 35 00:04:52,417 --> 00:04:54,503 帰国時 メダルをもらうと 36 00:04:55,170 --> 00:04:56,255 あなたは何個? 37 00:04:57,256 --> 00:04:58,632 帰国しただけ 38 00:05:01,635 --> 00:05:05,389 でも戦場は相当 悲惨だったようね 39 00:05:06,390 --> 00:05:07,558 手紙を送った 40 00:05:10,269 --> 00:05:13,856 ティーニーズに寄ったら 転送したと 41 00:05:16,233 --> 00:05:17,568 受け取ってない 42 00:05:19,069 --> 00:05:20,028 そうか 43 00:05:22,114 --> 00:05:26,285 今夜の私の踊りは 何を意味してたと思う? 44 00:05:28,078 --> 00:05:30,998 何か意味があったの? 45 00:05:32,165 --> 00:05:36,545 ナポレオンの最初の妻 ジョゼフィーヌの話よ 46 00:05:36,712 --> 00:05:41,383 オシリスに火を灯し 子供が欲しいと懇願するの 47 00:05:43,886 --> 00:05:46,305 観客は理解できたかな 48 00:05:47,014 --> 00:05:48,891 どうだろう 49 00:05:56,815 --> 00:05:58,192 いつからこれを? 50 00:05:58,317 --> 00:05:59,860 これで3巡目よ 51 00:06:00,611 --> 00:06:02,946 会場をバラバンにするかも 52 00:06:03,071 --> 00:06:06,158 客席も埋まりそうだし 53 00:06:08,076 --> 00:06:09,369 少なくない? 54 00:06:09,494 --> 00:06:12,581 その方が高額を払ってくれる 55 00:06:16,835 --> 00:06:18,420 お土産がある 56 00:06:21,048 --> 00:06:23,008 私が喜ぶとでも? 57 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 君のことは分かってる 58 00:06:29,014 --> 00:06:30,182 パリからだ 59 00:06:39,149 --> 00:06:40,359 この傷は? 60 00:06:40,484 --> 00:06:44,154 ポケットナイフで破れた でも縫ったよ 61 00:06:47,699 --> 00:06:49,034 パリとはね 62 00:06:50,702 --> 00:06:52,663 センスがよくなった? 63 00:06:59,795 --> 00:07:01,088 平気だって 64 00:07:01,213 --> 00:07:03,757 こういう行為はやめたの 65 00:07:03,882 --> 00:07:08,679 いいから 見てみなよ 君なら素材が分かる 66 00:07:09,847 --> 00:07:11,056 絹かしら? 67 00:07:11,932 --> 00:07:13,433 違う レーヨンだ 68 00:07:13,809 --> 00:07:15,143 まさか彼女が? 69 00:07:15,269 --> 00:07:17,354 教会にあれをはいてくる 70 00:07:17,771 --> 00:07:20,065 ひざまずくからだ 71 00:07:20,858 --> 00:07:22,317 どこで彼女と? 72 00:07:23,026 --> 00:07:26,780 聖マイケルの 修道女フローラを覚えてる? 73 00:07:27,281 --> 00:07:29,616 湖で洗礼を行った人? 74 00:07:29,783 --> 00:07:32,828 今は別の教会にいるんだけど 75 00:07:32,953 --> 00:07:35,581 毎週 帰還兵に食事を出してる 76 00:07:35,706 --> 00:07:36,623 そこで会った 77 00:07:37,040 --> 00:07:39,209 食事をもらって尾行を? 78 00:07:40,127 --> 00:07:41,628 君に教わった 79 00:07:41,920 --> 00:07:43,672 子供の頃の話でしょ 80 00:07:43,797 --> 00:07:45,465 成長してないのね 81 00:07:45,591 --> 00:07:46,675 出かけた 82 00:07:47,217 --> 00:07:48,635 中に入ろう 83 00:07:48,802 --> 00:07:51,972 もう老人から盗む必要はない 84 00:07:52,097 --> 00:07:54,349 絹のストッキングは 要らない? 85 00:08:00,606 --> 00:08:01,523 本気? 86 00:08:03,275 --> 00:08:04,151 おいで 87 00:08:06,612 --> 00:08:08,238 まったく 88 00:08:10,949 --> 00:08:12,409 他に何がある? 89 00:08:13,660 --> 00:08:15,204 これはどう? 90 00:08:18,248 --> 00:08:20,709 なぜ頭を取らないんだ? 91 00:08:21,001 --> 00:08:22,377 ファッションよ 92 00:08:22,836 --> 00:08:25,380 パリでも よく見たでしょ 93 00:08:25,506 --> 00:08:28,926 そんなこと僕が知るわけない 94 00:08:29,051 --> 00:08:30,802 目はあるはず 95 00:08:30,928 --> 00:08:34,640 見てる暇なんてなかった 96 00:08:35,057 --> 00:08:37,392 いつも見てるくせに 97 00:08:38,227 --> 00:08:41,313 私のことも隠れて こっそり見てた 98 00:08:44,858 --> 00:08:46,151 見てない 99 00:08:46,276 --> 00:08:49,530 嘘だわ ネズミのようだった 100 00:08:51,365 --> 00:08:54,034 それは大きな勘違いだ 101 00:08:54,159 --> 00:08:54,952 では何を? 102 00:08:55,077 --> 00:08:56,453 君を守ってた 103 00:09:00,290 --> 00:09:01,208 どうした 104 00:09:05,420 --> 00:09:06,046 何の音? 105 00:09:07,297 --> 00:09:08,382 分からない 106 00:09:11,301 --> 00:09:12,886 あっちから聞こえる 107 00:09:13,428 --> 00:09:14,137 ここ? 108 00:09:14,263 --> 00:09:15,556 違う この中だ 109 00:09:21,353 --> 00:09:21,937 ハーパー 110 00:09:22,104 --> 00:09:23,730 待ってくれ 111 00:09:27,943 --> 00:09:28,902 どこだ 112 00:09:33,073 --> 00:09:34,199 これだ 113 00:09:36,034 --> 00:09:38,245 ちょっと 見せて 114 00:09:39,955 --> 00:09:41,123 何なの? 115 00:09:44,001 --> 00:09:45,544 文字が変わった 116 00:09:47,546 --> 00:09:48,714 どうやって? 117 00:09:50,883 --> 00:09:53,760 出ないと 誰かが来たわ 118 00:09:53,886 --> 00:09:54,761 すぐに行く 119 00:09:55,804 --> 00:09:57,681 ハーパー 何してるの? 120 00:09:57,848 --> 00:09:58,849 行くから 121 00:10:13,572 --> 00:10:14,573 これは何? 122 00:10:17,075 --> 00:10:17,868 どこのだ? 123 00:10:20,662 --> 00:10:23,540 あなたを教会で見たことがある 124 00:10:24,124 --> 00:10:25,375 祈らない人ね 125 00:10:25,501 --> 00:10:26,877 人違いだ 126 00:10:27,419 --> 00:10:29,463 出て行って 早く! 127 00:10:29,713 --> 00:10:30,672 やめろ 128 00:10:31,215 --> 00:10:32,007 やめろ! 129 00:10:32,132 --> 00:10:34,801 時計について知りたいだけ 130 00:10:34,968 --> 00:10:35,886 お金はある 131 00:10:36,011 --> 00:10:38,514 ヨーロッパのものか? 132 00:10:38,639 --> 00:10:39,223 知らない 133 00:10:39,389 --> 00:10:41,225 ではなぜ隠してた? 134 00:10:41,350 --> 00:10:44,353 とぼけるな 価値を教えろ 135 00:10:44,853 --> 00:10:47,689 あなたには分からないわ 136 00:10:48,023 --> 00:10:51,276 クソ女め すべて知ってるぞ 137 00:10:52,194 --> 00:10:54,363 ベッド横の夫の写真に 138 00:10:55,364 --> 00:10:57,574 毎晩 ロウソクを灯すだろ? 139 00:11:00,410 --> 00:11:01,745 ずっと見てた 140 00:11:03,080 --> 00:11:04,706 だから 嘘はつくな 141 00:11:06,041 --> 00:11:07,084 それで… 142 00:11:10,254 --> 00:11:11,547 どこの時計だ? 143 00:11:19,847 --> 00:11:21,390 何をしてたの? 144 00:11:21,515 --> 00:11:24,017 ベッドの下に隠れてただけ 145 00:11:24,643 --> 00:11:26,144 なぜ残ったの? 146 00:11:27,688 --> 00:11:29,565 君を彼女から守るためだ 147 00:11:29,815 --> 00:11:32,901 大切な公演を控えてるだろ 148 00:11:36,113 --> 00:11:39,116 どうした? 昔はよくしてた 149 00:11:39,533 --> 00:11:42,077 通報されてたかも 150 00:11:42,244 --> 00:11:43,370 でも見られてない 151 00:11:43,495 --> 00:11:45,873 君のために取ってきた 152 00:11:46,248 --> 00:11:48,667 ほら つけてみな 153 00:11:49,293 --> 00:11:50,836 ステキだろ? 154 00:11:51,461 --> 00:11:52,504 似合ってる 155 00:11:56,550 --> 00:11:58,719 要らないなら 返そうか? 156 00:11:59,011 --> 00:11:59,970 彼女のよ 157 00:12:00,095 --> 00:12:02,139 あの女には もったいない 158 00:12:02,514 --> 00:12:06,393 安いストッキングで 慈善行為を行い 159 00:12:06,810 --> 00:12:09,605 必要ないのに恩恵を乞うてる 160 00:12:10,606 --> 00:12:11,440 いいか? 161 00:12:12,774 --> 00:12:14,735 取り分はもらおう 162 00:12:26,163 --> 00:12:27,873 パリは午前6時だ 163 00:12:36,381 --> 00:12:38,467 みんな 払いな 164 00:12:40,427 --> 00:12:44,139 賭け金を置いて さあ いくよ 165 00:12:42,930 --> 00:12:45,182 〝ヘニング職業紹介所〟 166 00:12:46,141 --> 00:12:47,684 賭けたかな 167 00:12:48,560 --> 00:12:52,189 回ってるよ しっかり見て どうかな… 168 00:12:54,441 --> 00:12:55,567 これは驚いた 169 00:12:56,109 --> 00:12:57,861 もう一度 やる? 170 00:12:57,986 --> 00:13:00,948 4分の3の確率だ あり得ない 171 00:13:01,073 --> 00:13:02,199 負け犬だな 172 00:13:02,783 --> 00:13:04,660 参加したい人は? 173 00:13:04,785 --> 00:13:06,995 ハーパー 小銭ないか? 174 00:13:07,913 --> 00:13:09,998 いつか痛い目に遭うぞ 175 00:13:10,582 --> 00:13:12,042 機嫌が悪いな 176 00:13:13,252 --> 00:13:14,503 今日 仕事は? 177 00:13:14,628 --> 00:13:17,005 数名が荷積みに決まった 178 00:13:17,130 --> 00:13:18,757 停泊当直もあるかも 179 00:13:18,882 --> 00:13:20,050 まったく 180 00:13:20,259 --> 00:13:20,843 何が? 181 00:13:20,968 --> 00:13:21,802 いや 182 00:13:23,136 --> 00:13:24,555 明日 来るよ 183 00:13:24,763 --> 00:13:25,931 今からどこに? 184 00:13:26,139 --> 00:13:28,183 さあ ホプキンスかな 185 00:13:28,308 --> 00:13:29,685 新しい彼女は? 186 00:13:29,977 --> 00:13:31,019 新しくない 187 00:13:31,144 --> 00:13:32,312 彼女から金を? 188 00:13:32,479 --> 00:13:34,648 もらってない なぜ? 189 00:13:34,773 --> 00:13:37,317 お前はいつも最後まで粘る 190 00:13:38,151 --> 00:13:39,236 何があった? 191 00:13:40,237 --> 00:13:41,697 別に何も 192 00:13:42,489 --> 00:13:44,157 何でもない 193 00:13:49,496 --> 00:13:51,498 ある場所の情報を得た 194 00:13:54,209 --> 00:13:55,169 そこの… 195 00:13:57,129 --> 00:13:58,714 様子を見に行く 196 00:13:58,881 --> 00:13:59,756 どこ? 197 00:14:00,966 --> 00:14:02,134 レイクビューだ 198 00:14:03,802 --> 00:14:06,221 まずは一式を取りに行こう 199 00:14:06,388 --> 00:14:07,973 なぜ必要なんだ? 200 00:14:09,600 --> 00:14:11,059 とにかく来い 201 00:14:13,687 --> 00:14:16,648 在郷軍人会のご支援を 202 00:14:17,649 --> 00:14:20,569 ご支援をお願いします 203 00:14:23,780 --> 00:14:25,866 在郷軍人会のご支援を 204 00:14:25,991 --> 00:14:27,326 いや 結構だ 205 00:14:32,331 --> 00:14:33,123 ここか? 206 00:14:33,248 --> 00:14:33,832 そうだ 207 00:14:34,583 --> 00:14:35,876 “レイクビュー通り 2925番地” 208 00:14:37,044 --> 00:14:38,629 想像と違う 209 00:14:42,132 --> 00:14:43,300 何が? 210 00:14:43,425 --> 00:14:44,510 分からない 211 00:15:15,457 --> 00:15:16,500 平気か? 212 00:15:20,379 --> 00:15:21,630 誰かいるかも 213 00:15:21,964 --> 00:15:25,717 よろい戸にほこりが積もってる 214 00:15:26,051 --> 00:15:27,219 誰もいないさ 215 00:15:52,536 --> 00:15:54,371 持ち主は何者? 216 00:15:54,830 --> 00:15:59,209 彼のいとこによると 旅好きの収集家らしい 217 00:16:13,432 --> 00:16:14,558 聞こえた? 218 00:16:15,976 --> 00:16:18,896 すごいぞ これは本格的だ 219 00:16:26,862 --> 00:16:29,781 やめておけ それは運び出せない 220 00:16:33,911 --> 00:16:35,662 どこで買ったんだ? 221 00:16:36,121 --> 00:16:37,664 各地だろうね 222 00:16:39,958 --> 00:16:41,877 窓を完全に覆ってる 223 00:16:43,295 --> 00:16:44,546 何におびえて? 224 00:16:44,671 --> 00:16:45,380 侵入者さ 225 00:16:57,184 --> 00:16:58,393 本当に留守? 226 00:16:58,519 --> 00:17:00,229 いたら出てきてる 227 00:17:00,729 --> 00:17:02,314 上の階も見てみろ 228 00:18:07,171 --> 00:18:11,425 “年鑑 1973年” 229 00:18:22,519 --> 00:18:23,979 何だ これは? 230 00:18:44,416 --> 00:18:46,502 狭いだろ 平気か? 231 00:18:50,214 --> 00:18:52,799 心配無用だ もう出て行け 232 00:18:53,008 --> 00:18:55,719 金なら1階のトランクにある 233 00:18:55,844 --> 00:18:57,012 それは… 234 00:18:58,472 --> 00:19:00,182 とても寛容だね 235 00:19:05,896 --> 00:19:07,189 おい 落ち着け 236 00:19:07,356 --> 00:19:08,941 いくら欲しいんだ 237 00:19:09,274 --> 00:19:10,025 何が? 238 00:19:10,567 --> 00:19:12,945 いくら払えば 出て行く? 239 00:19:13,487 --> 00:19:15,781 そんなのお前が決めろ 240 00:19:17,407 --> 00:19:19,409 どの戦争で戦った? 241 00:19:21,787 --> 00:19:23,539 唯一の戦争 大戦だ 242 00:19:24,248 --> 00:19:25,415 1次? 2次? 243 00:19:26,542 --> 00:19:27,376 2次が? 244 00:19:27,751 --> 00:19:30,254 第1次か 帰還したばかり? 245 00:19:30,879 --> 00:19:33,549 ということは 1918年か1919年 246 00:19:33,674 --> 00:19:35,801 1920年だ なぜ聞く? 247 00:19:54,945 --> 00:19:56,697 最後に家を出たのは? 248 00:19:59,157 --> 00:20:00,826 今日の日付は? 249 00:20:00,951 --> 00:20:02,411 10月9日だよ 250 00:20:02,578 --> 00:20:04,079 この日に来てない 251 00:20:04,413 --> 00:20:06,874 なぜだ? 今いるだろ 252 00:20:10,502 --> 00:20:13,922 あの時計は? ブリッタにあげたやつ 253 00:20:15,382 --> 00:20:16,800 作ったのか? 254 00:20:17,467 --> 00:20:20,345 作り方を知りたくてここに? 255 00:20:20,470 --> 00:20:22,014 君は職人か? 256 00:20:22,347 --> 00:20:23,891 将来なるかも 257 00:20:25,642 --> 00:20:28,937 無理だな 君は所有したいだけ 258 00:20:37,070 --> 00:20:40,949 ワッカー・ドライブの 宝石店で買った 259 00:20:42,075 --> 00:20:43,285 やるから帰れ 260 00:20:44,995 --> 00:20:49,583 安物でだましてないか? 頼むよ 261 00:20:54,129 --> 00:20:55,631 おとなしくしろ 262 00:20:56,381 --> 00:20:57,758 どこから来た? 263 00:20:59,968 --> 00:21:01,136 何者なんだ? 264 00:21:01,303 --> 00:21:02,846 これで君も望むはず 265 00:21:03,555 --> 00:21:04,556 何だと? 266 00:21:04,723 --> 00:21:07,309 これでいいのかもしれない 267 00:21:10,062 --> 00:21:12,272 私はあとでいい 268 00:21:13,106 --> 00:21:17,152 のちに分かるが 通れるのはここだけだ 269 00:21:17,277 --> 00:21:19,321 家には家のルールがある 270 00:21:19,947 --> 00:21:20,656 何事だ? 271 00:21:20,781 --> 00:21:22,533 話してるだけだ 272 00:21:22,824 --> 00:21:24,243 行かせたらいい 273 00:21:24,409 --> 00:21:25,077 やめろ 274 00:21:42,177 --> 00:21:42,761 大変! 275 00:21:43,595 --> 00:21:45,138 大丈夫ですか? 276 00:21:45,472 --> 00:21:47,182 救急車を呼んで! 277 00:21:53,772 --> 00:21:55,649 誰か早く救急車を! 278 00:22:09,288 --> 00:22:10,455 ハーパー? 279 00:22:11,707 --> 00:22:12,499 ハーパー 280 00:22:14,668 --> 00:22:15,627 それは? 281 00:22:16,879 --> 00:22:18,964 チャーリーから買ったの 282 00:22:21,258 --> 00:22:22,342 チャーリーって? 283 00:22:22,634 --> 00:22:26,555 英国のパイロットよ ブリストルに乗ってたとか 284 00:22:27,639 --> 00:22:30,225 肺がきれいになるって 285 00:22:30,767 --> 00:22:32,102 効いてない 286 00:22:33,687 --> 00:22:34,563 横になって 287 00:22:35,856 --> 00:22:37,858 ただ緊張してるだけ 288 00:22:37,983 --> 00:22:40,277 明日 オーディションがあるの 289 00:22:40,527 --> 00:22:44,698 ラジウムは体に悪い とにかく休息が必要だ 290 00:22:54,958 --> 00:22:57,669 僕の家に来ればいい 291 00:22:58,295 --> 00:22:59,630 あなたの家? 292 00:23:00,547 --> 00:23:02,090 奥さんもいるの? 293 00:23:02,216 --> 00:23:03,175 まだだ 294 00:23:05,302 --> 00:23:06,470 中尉の… 295 00:23:07,304 --> 00:23:10,390 お兄さんの家で 留守を預かってる 296 00:23:10,807 --> 00:23:11,975 あなたが? 297 00:23:12,100 --> 00:23:13,810 高級品が多いから–– 298 00:23:14,353 --> 00:23:16,688 歩兵に守ってもらいたいと 299 00:23:17,731 --> 00:23:19,983 1週間でそんなことに? 300 00:23:20,776 --> 00:23:22,236 横になるんだ 301 00:23:23,987 --> 00:23:25,656 呼吸が楽になるよ 302 00:23:34,039 --> 00:23:35,374 待って 303 00:23:45,759 --> 00:23:47,302 見てないと 304 00:23:48,428 --> 00:23:50,389 何も起こらない 305 00:23:50,514 --> 00:23:51,723 ほら 見て! 306 00:24:00,357 --> 00:24:00,941 何を… 307 00:24:01,108 --> 00:24:02,860 勝手に起きた 308 00:24:25,340 --> 00:24:26,800 もう一度 変えて 309 00:24:27,217 --> 00:24:30,512 無理だよ 僕は何もしてないからね 310 00:24:31,388 --> 00:24:35,517 どういうことなの? 仕掛けを教えて 311 00:24:36,727 --> 00:24:37,644 この… 312 00:24:40,105 --> 00:24:46,195 この家の中にある物は 変化しているんだ 313 00:24:47,070 --> 00:24:50,365 古くなったり 新しくなったり 314 00:24:50,490 --> 00:24:52,576 初めて見る物もある 315 00:24:53,660 --> 00:24:56,371 絨毯じゅうたんやランプなど 何でもだ 316 00:24:57,956 --> 00:24:58,832 どうした 317 00:25:00,167 --> 00:25:02,169 中尉のお兄さんの… 318 00:25:03,170 --> 00:25:04,338 職業は何? 319 00:25:04,463 --> 00:25:08,884 分からないが きっと輸入業者だろう 320 00:25:11,345 --> 00:25:15,682 私がこの家の持ち主なら 他人には託さない 321 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 勝手に入ったのね 322 00:25:19,770 --> 00:25:21,271 出て行くものか 323 00:25:21,939 --> 00:25:23,315 見せたいものが 324 00:25:23,482 --> 00:25:25,359 誰の家か教えて 325 00:25:26,652 --> 00:25:29,238 そうだな 君の言う通りだ 326 00:25:30,656 --> 00:25:32,908 家を出よう さあ 327 00:25:36,161 --> 00:25:40,249 好きな時代を想像して いつでもいい 328 00:25:41,124 --> 00:25:41,917 なぜ? 329 00:25:42,042 --> 00:25:44,253 いいから思い浮かべて 330 00:25:44,461 --> 00:25:45,045 思い出を? 331 00:25:45,212 --> 00:25:47,589 違う 日付を選ぶんだ 332 00:25:48,090 --> 00:25:49,800 今から千年後 333 00:25:50,300 --> 00:25:52,845 先すぎる 地球は残ってない 334 00:25:52,970 --> 00:25:53,595 分からない 335 00:25:53,720 --> 00:25:57,683 人の話を聞け 未来の姿を想像するんだ 336 00:25:58,141 --> 00:25:59,393 いつを見たい? 337 00:26:00,727 --> 00:26:02,646 できる限り未来 338 00:26:03,272 --> 00:26:04,481 手を貸して 339 00:26:07,776 --> 00:26:09,611 何をしたの? 340 00:26:09,778 --> 00:26:11,238 どういうこと? 341 00:26:11,488 --> 00:26:13,615 僕にも分からない 342 00:26:22,207 --> 00:26:23,125 ほら 見て 343 00:26:27,212 --> 00:26:28,255 いけないわ 344 00:26:28,380 --> 00:26:31,508 人の家をのぞくのと 同じだろ? 345 00:26:31,717 --> 00:26:34,178 私たちだけ よそ者よ 346 00:26:34,303 --> 00:26:36,054 今までも そうだった 347 00:26:38,265 --> 00:26:39,975 なぜ こんなことに? 348 00:26:42,311 --> 00:26:44,688 これが僕の運命なのかも 349 00:26:47,024 --> 00:26:50,027 日にちを選んで ドアを通るだけ? 350 00:26:50,152 --> 00:26:52,571 どうやら そのようだ 351 00:26:53,822 --> 00:26:55,657 今日より先は? 352 00:26:55,782 --> 00:26:57,159 なぜか行けない 353 00:26:58,118 --> 00:27:00,954 試してみた? どうなるの? 354 00:27:01,455 --> 00:27:04,249 ドアを通った最初の日に戻る 355 00:27:04,374 --> 00:27:05,501 なぜ今日なの? 356 00:27:05,626 --> 00:27:06,293 分からない 357 00:27:06,418 --> 00:27:09,630 明日は地球最後の日なのかも 358 00:27:09,755 --> 00:27:12,799 なぜ気にする? これで十分だろ 359 00:27:15,135 --> 00:27:16,845 でも理解できない 360 00:27:20,098 --> 00:27:21,141 戻りたい? 361 00:27:21,433 --> 00:27:24,353 いいえ 戻る気はないわ 362 00:27:25,062 --> 00:27:26,313 きっと一生ね 363 00:27:28,899 --> 00:27:31,193 では ここに残ろう 364 00:27:34,112 --> 00:27:35,447 僕の手紙だけど… 365 00:27:37,115 --> 00:27:39,826 ティーニーズの連中は渡したと 366 00:27:41,078 --> 00:27:43,205 給料は未払いだけどね 367 00:27:45,123 --> 00:27:46,708 なぜ返信しなかった? 368 00:27:52,881 --> 00:27:53,757 何を書けば? 369 00:27:53,882 --> 00:27:56,385 君からの手紙なら 何でもいい 370 00:27:59,221 --> 00:28:00,180 そんな… 371 00:28:02,182 --> 00:28:05,185 絹のストッキングを 買う約束よ 372 00:28:10,983 --> 00:28:12,860 違いが分からない 373 00:28:14,820 --> 00:28:16,738 キツネの頭部は? 374 00:28:16,947 --> 00:28:19,157 なくても華やかだわ 375 00:28:19,283 --> 00:28:21,410 そういうことか 376 00:28:26,248 --> 00:28:27,124 やあ 377 00:28:28,208 --> 00:28:29,293 どこに? 378 00:28:30,210 --> 00:28:31,920 ブラブラしてた 379 00:28:32,421 --> 00:28:37,050 お前を捜してドアを開けたが 何も起きなかった 380 00:28:38,719 --> 00:28:39,761 そうか 381 00:28:40,220 --> 00:28:43,098 ただ外に立ってた 382 00:28:44,641 --> 00:28:48,228 不思議だね 僕は問題なかった 383 00:28:50,439 --> 00:28:54,109 レオ 彼女がクララだ 384 00:28:55,569 --> 00:28:57,237 幼なじみのクララ? 385 00:28:57,821 --> 00:28:59,281 そう それよ 386 00:29:03,202 --> 00:29:05,287 2階に持っていくわ 387 00:29:13,712 --> 00:29:15,672 見せたのか? 388 00:29:16,715 --> 00:29:18,425 彼女は行き場がない 389 00:29:18,550 --> 00:29:19,801 一緒に住むのか? 390 00:29:19,927 --> 00:29:21,762 ああ 必要ならね 391 00:29:21,929 --> 00:29:23,388 聞いてない 392 00:29:23,805 --> 00:29:26,058 家を開放して 金を取る? 393 00:29:26,183 --> 00:29:28,727 彼女はそこらの人とは違う 394 00:29:29,311 --> 00:29:30,938 僕は許してない 395 00:29:31,063 --> 00:29:34,816 お前がどう思うかなんて 知るものか 396 00:29:37,528 --> 00:29:41,031 待てよ その態度は何だ? 397 00:29:42,407 --> 00:29:45,702 この家は2人で 見つけたはずだ 398 00:29:46,411 --> 00:29:47,412 お前は… 399 00:29:49,540 --> 00:29:51,375 どこにも行けない 400 00:29:54,461 --> 00:29:55,838 僕なしではね 401 00:29:59,591 --> 00:30:02,511 誰のおかげで 命拾いしたと思う? 402 00:30:03,470 --> 00:30:05,430 勝手な行動に出るな 403 00:30:05,889 --> 00:30:08,141 次の目的地はどちら? 404 00:30:10,727 --> 00:30:12,104 ステキだね 405 00:30:14,523 --> 00:30:16,358 いい所がある 行こう 406 00:30:16,525 --> 00:30:17,651 来ないの? 407 00:30:18,735 --> 00:30:21,947 僕はいいよ 誰かが家を守らないと 408 00:30:22,865 --> 00:30:26,785 行きましょ いい景色が待ってるわ 409 00:30:28,579 --> 00:30:30,789 ハーパー ドアを開けて 410 00:30:55,105 --> 00:30:56,190 どう思う? 411 00:30:57,399 --> 00:30:59,902 私の客層とは違うわね 412 00:31:00,194 --> 00:31:01,612 本当に同じ店? 413 00:31:01,737 --> 00:31:04,281 でも 天井や床は昔のまま 414 00:31:04,406 --> 00:31:06,408 気にならないの? 415 00:31:06,533 --> 00:31:07,409 平気そうだ 416 00:31:09,786 --> 00:31:10,787 もう1杯どう? 417 00:31:11,830 --> 00:31:13,415 ええ おごって 418 00:31:20,047 --> 00:31:23,050 何度も同じ日を繰り返せる? 419 00:31:23,217 --> 00:31:25,260 できない理由はない 420 00:31:27,930 --> 00:31:29,264 ご注文は? 421 00:31:32,184 --> 00:31:33,477 ウイスキー ニートで 422 00:31:34,603 --> 00:31:36,063 安物だけどいい? 423 00:31:36,188 --> 00:31:37,064 もちろん 424 00:31:40,234 --> 00:31:40,943 ステキね 425 00:31:41,235 --> 00:31:42,277 何て? 426 00:31:42,569 --> 00:31:45,030 イヤリングよ どこで? 427 00:31:45,155 --> 00:31:50,035 元カレが初デートの時 花の代わりにくれたの 428 00:31:50,160 --> 00:31:52,162 センスはいいわ 429 00:31:52,621 --> 00:31:53,580 そうね 430 00:31:53,747 --> 00:31:54,957 買い物に? 431 00:31:55,749 --> 00:31:56,959 なぜ分かるの? 432 00:32:02,548 --> 00:32:03,841 踊らない? 433 00:32:03,966 --> 00:32:05,467 仕事中はダメ 434 00:32:05,634 --> 00:32:07,302 残念だわ 435 00:32:14,977 --> 00:32:16,353 なぜ話しかけた? 436 00:32:17,646 --> 00:32:20,566 好みでしょ? あなたのためよ 437 00:32:23,485 --> 00:32:25,112 彼女は違う 438 00:32:32,786 --> 00:32:34,204 それは確か? 439 00:32:36,039 --> 00:32:37,291 1曲だけ 440 00:32:37,791 --> 00:32:40,586 少しでいいから お願い 441 00:33:27,716 --> 00:33:28,759 踊りましょ 442 00:33:28,884 --> 00:33:30,719 今はやめとく 443 00:33:30,969 --> 00:33:31,845 分かったわ 444 00:33:34,556 --> 00:33:37,476 パウダールームに行ってくる 445 00:33:37,643 --> 00:33:39,520 今は“トイレ”だ 446 00:33:40,187 --> 00:33:43,065 トイレね すぐに戻るわ 447 00:33:53,700 --> 00:33:54,826 やあ! 448 00:33:55,160 --> 00:33:57,663 こういう曲が好きなのね 449 00:33:59,414 --> 00:34:04,294 踊るのは苦手だったが 原因は音楽にあったようだ 450 00:34:04,419 --> 00:34:07,339 無事に明日を迎えられるかしら 451 00:34:07,464 --> 00:34:11,176 1人で迎えることはないだろう 452 00:34:11,301 --> 00:34:14,388 パリでもこんな調子だった? 453 00:34:15,347 --> 00:34:16,348 何が? 454 00:34:16,473 --> 00:34:18,350 パリにいたんでしょ 455 00:34:19,851 --> 00:34:21,603 ハーパーに恋人は? 456 00:34:23,146 --> 00:34:25,023 君の話しかしてない 457 00:34:27,609 --> 00:34:30,571 パリで何が? 彼は変わったわ 458 00:34:30,737 --> 00:34:31,989 どのように? 459 00:34:34,783 --> 00:34:37,995 以前より堂々として見える 460 00:34:38,536 --> 00:34:40,455 本人も戸惑ってる感じ 461 00:34:41,706 --> 00:34:43,000 背が伸びたとか? 462 00:34:48,088 --> 00:34:52,134 昔の彼を知らないから 何とも言えない 463 00:34:53,010 --> 00:34:54,428 一緒だったでしょ 464 00:35:00,517 --> 00:35:05,606 今の彼は 当時とは 変わってないはずだ 465 00:35:06,565 --> 00:35:10,694 君が彼を完全に 理解してなかったのかも 466 00:35:15,115 --> 00:35:19,828 どう聞いたか知らないが パリには行ってない 467 00:35:22,122 --> 00:35:24,750 ここにいたのか 捜したよ 468 00:35:26,543 --> 00:35:27,711 行こう 469 00:35:29,630 --> 00:35:31,048 コートの下は何? 470 00:35:31,215 --> 00:35:33,634 あとでのお楽しみだ 471 00:35:35,594 --> 00:35:36,595 行くよ 472 00:35:36,970 --> 00:35:38,222 レオは? 473 00:35:40,474 --> 00:35:42,518 帰るつもりはないさ 474 00:35:49,233 --> 00:35:50,734 使い方 分かった? 475 00:35:51,235 --> 00:35:52,611 あと少しだ 476 00:35:54,780 --> 00:35:55,822 いつ盗んだの? 477 00:35:57,074 --> 00:36:00,285 買ったんだ 金はあるからね 478 00:36:00,536 --> 00:36:01,161 そう 479 00:36:04,456 --> 00:36:06,542 やめて 髪に粉がつく 480 00:36:06,667 --> 00:36:08,710 下ろした方が似合う 481 00:36:10,295 --> 00:36:11,588 あとで洗えばいい 482 00:36:12,256 --> 00:36:12,840 ほらね 483 00:36:12,965 --> 00:36:13,966 いつもと違う 484 00:36:14,091 --> 00:36:15,592 美しいよ 準備は? 485 00:36:16,468 --> 00:36:17,344 できたわ 486 00:36:18,303 --> 00:36:19,096 いいよ 487 00:36:20,013 --> 00:36:20,973 さてと 488 00:36:22,474 --> 00:36:23,517 始めて 489 00:36:25,227 --> 00:36:27,729 〈私は炎 私の光を…〉 490 00:36:27,855 --> 00:36:28,981 そうじゃない 491 00:36:29,481 --> 00:36:30,858 ティーニーズのように 492 00:36:31,859 --> 00:36:33,527 フランス語はなしで 493 00:36:34,319 --> 00:36:35,737 パリを思い出す? 494 00:36:35,904 --> 00:36:38,949 ああ そうかもね 始めるよ 495 00:36:39,992 --> 00:36:42,327 レオがパリには行ってないと 496 00:36:43,453 --> 00:36:45,080 彼は何も知らない 497 00:36:46,707 --> 00:36:48,458 踊らないのか? 498 00:36:49,877 --> 00:36:51,336 やめておくわ 499 00:36:55,382 --> 00:36:56,717 お願い 消して 500 00:37:00,971 --> 00:37:04,266 これはどこで? パリではないはず 501 00:37:06,727 --> 00:37:07,853 実は… 502 00:37:09,855 --> 00:37:11,732 死人の持ち物だった 503 00:37:16,862 --> 00:37:20,616 彼には渡す相手がいなくて 僕にはいた 504 00:37:24,077 --> 00:37:25,787 分かったわ 505 00:37:26,872 --> 00:37:28,373 もう嘘はやめて 506 00:37:34,379 --> 00:37:38,217 この家で寝ても 何も変わらない? 507 00:37:38,342 --> 00:37:39,510 たぶんね 508 00:37:42,346 --> 00:37:43,680 この家を–– 509 00:37:46,225 --> 00:37:47,976 見つけた時… 510 00:37:50,812 --> 00:37:53,023 君だけに見せたかった 511 00:38:10,082 --> 00:38:11,166 ハーパー 512 00:38:12,334 --> 00:38:14,002 粉がついちゃう 513 00:38:14,127 --> 00:38:15,003 構わない 514 00:38:15,170 --> 00:38:17,297 撮影しましょ 515 00:38:17,798 --> 00:38:19,967 もう一度 試したいの 516 00:38:20,092 --> 00:38:21,176 戻れよ 517 00:38:21,468 --> 00:38:22,928 一体 どうしたの? 518 00:38:23,178 --> 00:38:24,763 やめてよ 519 00:38:24,888 --> 00:38:27,099 結局 いつも戻るだろ! 520 00:38:30,394 --> 00:38:31,562 いつもって? 521 00:38:34,273 --> 00:38:35,232 ハーパー 522 00:38:37,568 --> 00:38:39,278 前にも同じことを? 523 00:38:39,528 --> 00:38:40,529 何が? 524 00:38:41,989 --> 00:38:44,283 何度も繰り返してるの? 525 00:38:45,617 --> 00:38:46,577 この夜を 526 00:38:50,497 --> 00:38:51,248 何回? 527 00:38:51,373 --> 00:38:53,876 そんなことは関係ない 528 00:38:55,627 --> 00:38:56,920 どうやって? 529 00:38:57,045 --> 00:38:58,672 ドアを出て行き–– 530 00:39:01,216 --> 00:39:04,636 君のことを捜しに行くんだ 531 00:39:05,387 --> 00:39:10,225 そして2人で出かけて 家に帰ってきて–– 532 00:39:11,602 --> 00:39:15,439 いつもこの瞬間に行き着く 533 00:39:18,567 --> 00:39:19,985 私は覚えてない 534 00:39:21,820 --> 00:39:23,697 君の家ではないから 535 00:39:26,950 --> 00:39:28,076 待ってくれ 536 00:39:28,785 --> 00:39:29,786 行くなよ 537 00:39:30,162 --> 00:39:31,997 私に触らないで 538 00:39:32,581 --> 00:39:36,627 何度 戻ってきても 私にはすぐに分かる 539 00:39:36,752 --> 00:39:38,545 すべてお見通しよ 540 00:39:38,837 --> 00:39:40,797 私もあなたを見てた 541 00:39:41,548 --> 00:39:45,385 昔から偏狭だったけど 今はなおさらね 542 00:39:47,387 --> 00:39:48,263 ハーパー 543 00:39:49,431 --> 00:39:51,850 お願い やめて 544 00:39:52,434 --> 00:39:54,394 どいてよ 545 00:40:02,736 --> 00:40:04,196 1 2 3 下ろして 546 00:40:10,118 --> 00:40:12,496 1 2 3… 547 00:40:49,074 --> 00:40:51,159 何とか生き延びたな 548 00:40:53,328 --> 00:40:56,290 君を見かけ 助かると信じてた 549 00:40:59,710 --> 00:41:03,213 煙たかったのに よく見えたな 550 00:41:04,131 --> 00:41:06,258 君はレオだよね? 551 00:41:09,344 --> 00:41:10,721 中隊の仲間? 552 00:41:12,055 --> 00:41:13,015 そうだ 553 00:41:13,599 --> 00:41:16,059 遺族に死因を伝えないと 554 00:41:16,894 --> 00:41:18,437 考えておきな 555 00:41:20,230 --> 00:41:22,274 これも彼に戻すべきだ 556 00:41:23,025 --> 00:41:24,693 彼のマスクだろ? 557 00:41:26,278 --> 00:41:28,113 後ろにいると言った 558 00:43:10,465 --> 00:43:12,176 ラストオーダーよ 559 00:43:12,843 --> 00:43:13,844 同じもの 560 00:43:13,969 --> 00:43:15,470 それはつまり? 561 00:43:16,889 --> 00:43:17,806 ウイスキーを 562 00:43:24,438 --> 00:43:25,856 いいイヤリングだ 563 00:43:25,981 --> 00:43:27,107 気に入った? 564 00:43:28,192 --> 00:43:29,651 持つと過去が読める 565 00:43:31,987 --> 00:43:34,156 もし間違ってたら–– 566 00:43:36,867 --> 00:43:38,118 これをあげる 567 00:43:39,953 --> 00:43:41,413 盗むつもりなら… 568 00:43:41,538 --> 00:43:44,666 必ず返すよ いいだろ? 569 00:43:49,338 --> 00:43:50,464 さてと 570 00:43:51,298 --> 00:43:54,801 なるほどね あまり古くない 571 00:43:55,511 --> 00:43:57,221 2~3年前かな 572 00:43:58,013 --> 00:43:59,348 男性からだ 573 00:44:00,766 --> 00:44:04,603 2人をつなぎ止めるには 不十分だった 574 00:44:06,063 --> 00:44:07,147 だから–– 575 00:44:08,190 --> 00:44:12,194 初デートにもらった 贈り物とか? 576 00:44:16,865 --> 00:44:18,700 自分で買ったの 577 00:44:19,493 --> 00:44:21,578 安物だからあげる 578 00:44:24,581 --> 00:44:25,832 僕は当たってる 579 00:44:26,750 --> 00:44:28,460 答えは永遠に謎ね 580 00:46:26,912 --> 00:46:28,747 日本語字幕 野村佳子