1 00:00:39,373 --> 00:00:40,749 Vpred! Nezastavujte! 2 00:00:41,416 --> 00:00:46,630 CANTIGNY, FRANCÚZSKO 1918 3 00:00:48,507 --> 00:00:50,634 Choďte! Nezastavujte! 4 00:00:52,261 --> 00:00:55,180 Chlapci, masky na tvár! 5 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 Masku! 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,147 - Kam to ideš? - Idem naspäť. 7 00:01:05,232 --> 00:01:07,234 - Pomôžem ti. - Nie, vraciam sa. 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 Masku! Masku! 9 00:01:10,863 --> 00:01:11,989 Dobre. 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 Som Leo. Budem za tebou. 11 00:01:14,157 --> 00:01:17,452 Pokračuj, pokračuj! Choď! Vpred! 12 00:01:17,536 --> 00:01:19,621 Som priamo za tebou. 13 00:01:27,045 --> 00:01:29,423 Masky! Masky! 14 00:01:39,349 --> 00:01:40,392 Masky! 15 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 ...masky. 16 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 Kde máš masku? 17 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 Postrelili ma. Vezmi ma naspäť. 18 00:02:01,496 --> 00:02:03,415 Prestaň. Prestaň, prosím! 19 00:02:46,124 --> 00:02:49,086 Žiarivé dievčatá 20 00:02:51,171 --> 00:02:53,173 PODĽA ROMÁNU LAUREN BEUKESOVEJ 21 00:04:11,001 --> 00:04:12,169 Bonne nuit! 22 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 Chvíľu som ťa hľadal. 23 00:04:20,135 --> 00:04:22,763 Hej... Z Teenie’s som odišla hneď, ako sa dalo. 24 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 Kedy si sa vrátil? 25 00:04:25,599 --> 00:04:27,100 Už je to pár dní. 26 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 A čo robíš ty? Len tancuješ? 27 00:04:32,648 --> 00:04:35,734 Hej. A cestovala som. 28 00:04:35,817 --> 00:04:38,695 So súborom sme vystupovali v divadlách Orpheum Circuit. 29 00:04:38,779 --> 00:04:40,030 Páni. 30 00:04:40,989 --> 00:04:42,366 A ty? Aké to tam bolo? 31 00:04:43,742 --> 00:04:48,914 Nuž... nie také, ako píšu v novinách. 32 00:04:48,997 --> 00:04:51,959 - Tí sa s vojakmi nebavia. - To ja áno. 33 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 Vraj medaily na ceste domov len tak rozdávajú. 34 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 Koľko ich máš ty? 35 00:04:57,381 --> 00:04:58,590 Dali mi len ten odvoz. 36 00:05:01,760 --> 00:05:05,389 Znelo to... hrozne. 37 00:05:06,515 --> 00:05:07,850 Písal som ti. 38 00:05:10,310 --> 00:05:12,479 Keď som sa zastavil u Teenie’s, povedali... 39 00:05:12,563 --> 00:05:13,856 že ti moje listy preposlali. 40 00:05:16,358 --> 00:05:17,568 Žiadne som nedostala. 41 00:05:22,281 --> 00:05:26,285 O čom myslíš, že bol môj dnešný tanec? 42 00:05:28,203 --> 00:05:30,831 Nevedel som, že má o niečom byť. 43 00:05:32,249 --> 00:05:36,545 Bol to príbeh o Jozefíne, prvej manželke Napoleona. 44 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 Zapaľuje obetu bohu Usirovi. 45 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 Prosí ho o dieťa. 46 00:05:44,011 --> 00:05:45,804 Neviem, či to niekto pochopil. 47 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 No... 48 00:05:56,982 --> 00:05:58,400 Ako dlho to už robíš? 49 00:05:58,483 --> 00:06:02,613 Toto bolo moje tretie vystúpenie, ale možno sa dostanem do Balabanu. 50 00:06:02,696 --> 00:06:05,782 - Naozaj? - Hej, mám skoro dostatok divákov. 51 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 Obecenstvo bolo dosť malé. 52 00:06:09,620 --> 00:06:12,331 Tak to tam majú radi. Vtedy viac platia. 53 00:06:16,919 --> 00:06:18,420 Niečo som ti odtiaľ doniesol. 54 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 Prečo by som to chcela? 55 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 Vieš po francúzsky, ale stále ťa poznám. 56 00:06:29,139 --> 00:06:30,474 Je z Paríža. 57 00:06:39,316 --> 00:06:40,484 A čo toto? 58 00:06:40,567 --> 00:06:43,737 Ach, zachytila sa mi o nôž. Zašil som ju. 59 00:06:47,824 --> 00:06:49,034 Paríž? 60 00:06:50,702 --> 00:06:52,704 Odkedy máš taký dobrý vkus? 61 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 To nič, len sa pozrieme. 62 00:07:01,213 --> 00:07:03,882 Nemali by sme tu byť. Harper, toto už nerobím. 63 00:07:03,966 --> 00:07:06,635 Veď sa len pozeráme. Vieš, ako na to. 64 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 Aký to je materiál? 65 00:07:09,972 --> 00:07:11,139 Hodváb? 66 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 Nie, to je umelina. 67 00:07:13,976 --> 00:07:16,478 - Na to je príliš bohatá. - Pozri, sú zodraté. 68 00:07:16,562 --> 00:07:17,855 Nosí ich do kostola. 69 00:07:17,938 --> 00:07:20,065 Na kľačanie sa hodvábne pančuchy neobliekajú. 70 00:07:20,816 --> 00:07:22,317 Odkiaľ ju poznáš? 71 00:07:23,151 --> 00:07:26,613 Nepamätáš si sestru Floru z kostola svätého Michala? 72 00:07:27,364 --> 00:07:29,616 Hej. Chcela nás pokrstiť v jazere. 73 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Presne. Teraz je u svätého Adalberta. 74 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Tam som ju stretol. 75 00:07:33,161 --> 00:07:35,706 V suteréne podáva veteránom každú stredu večeru. 76 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Tam sa dnes večer chystá. 77 00:07:37,207 --> 00:07:39,126 Nakŕmila ťa a ty si ju sledoval domov? 78 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 Tak si ma to naučila. 79 00:07:42,004 --> 00:07:44,381 Boli sme decká. Už si si mohol vymyslieť 80 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 niečo nové. 81 00:07:46,008 --> 00:07:48,635 Odišla. Už je preč. Tak poďme. 82 00:07:48,719 --> 00:07:49,928 Čože? Nie. 83 00:07:50,012 --> 00:07:52,055 Už nemusím okrádať staré tetušky. 84 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 Tak tie hodvábne pančuchy dám niekomu inému. 85 00:08:00,564 --> 00:08:01,899 Čože? 86 00:08:02,900 --> 00:08:03,901 Poď už. 87 00:08:06,820 --> 00:08:08,947 Božemôj. 88 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 Čo si tam ešte našla? 89 00:08:13,660 --> 00:08:15,204 A čo toto? 90 00:08:18,207 --> 00:08:20,709 Prečo na nich vždy nechávajú hlavy? 91 00:08:20,792 --> 00:08:22,461 Je to módne. 92 00:08:22,961 --> 00:08:25,631 Nenosili také dievčatá v Paríži? 93 00:08:27,424 --> 00:08:29,051 Čo ja viem? Ha? 94 00:08:29,134 --> 00:08:31,345 - Máš predsa oči, nie? - Vieš čo? 95 00:08:32,929 --> 00:08:34,640 Nemal som na pozeranie čas. 96 00:08:35,224 --> 00:08:37,226 Harp, vždy sa pozeráš. 97 00:08:38,309 --> 00:08:41,313 Špehoval si ma spopod dodávky na dobytok. 98 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 Nešpehoval som ťa. 99 00:08:46,443 --> 00:08:49,530 Ale áno. Špicľoval si ako potkan. 100 00:08:51,406 --> 00:08:54,284 To si... To si o mne myslíš? 101 00:08:54,368 --> 00:08:56,578 - Tak čo si robil? - Dával som na teba pozor. 102 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 Čože? 103 00:09:05,337 --> 00:09:06,755 Čo je to? 104 00:09:07,422 --> 00:09:08,632 Netuším. 105 00:09:11,301 --> 00:09:12,719 Vychádza to odtiaľ. 106 00:09:13,637 --> 00:09:15,389 - Tu? - Nie, tu. 107 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 - Je to... - Harper. 108 00:09:22,437 --> 00:09:23,730 Počkaj, počkaj. 109 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Vydrž. Počkaj. 110 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 - To je ono. - Áno? 111 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 Hej. 112 00:09:36,159 --> 00:09:37,995 Čože? Ukáž mi to. 113 00:09:40,122 --> 00:09:41,290 - Čo je to? - Počkaj. 114 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Zmenilo sa to. 115 00:09:47,588 --> 00:09:49,131 Ako sa to stalo? 116 00:09:51,133 --> 00:09:52,968 - Doriti. Poďme. - Hej. 117 00:09:53,051 --> 00:09:54,761 - Harper, niekto ide. - Hneď som tam. 118 00:09:55,888 --> 00:09:57,681 Harper, čo robíš? Poďme. 119 00:09:57,764 --> 00:09:59,266 O chvíľu. 120 00:10:13,697 --> 00:10:15,157 Odkiaľ si to vzala? 121 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 Odkiaľ máš tie hodinky? 122 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 Poznám ťa. Bol si u svätého Adalberta. 123 00:10:24,166 --> 00:10:25,709 Nemodlil si sa pred jedlom. 124 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 Nie, nepoznáš ma. 125 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 Odíď. Vypadni, vypadni! 126 00:10:29,505 --> 00:10:31,548 - Preč odtiaľto! Vypadni! - Prestaň! 127 00:10:31,632 --> 00:10:33,425 Povedz mi o tých hodinkách. 128 00:10:33,509 --> 00:10:35,010 Len chcem o nich vedieť. 129 00:10:35,093 --> 00:10:37,012 - Mám peniaze. - Sú z Európy? 130 00:10:37,095 --> 00:10:39,223 - Ha? Odtiaľ si ich vzala? - Ja neviem. 131 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 Ale vieš, dobre si ich ukryla. 132 00:10:41,391 --> 00:10:43,060 Vieš, čo to je a koľko to stojí. 133 00:10:43,143 --> 00:10:44,895 Povedz, odkiaľ ich máš? 134 00:10:44,978 --> 00:10:47,689 Ty by si to nepochopil. Si bezvýznamný. 135 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 A ty si zasratá šľapka. 136 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 Myslíš, že neviem, kto si? 137 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 Na bielizníku máš fotku manžela. 138 00:10:55,405 --> 00:10:57,324 A každý večer mu zapaľuješ sviečku. 139 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 Ach. 140 00:11:00,494 --> 00:11:02,079 Sledoval som ťa. 141 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 Takže mi neklam. 142 00:11:06,166 --> 00:11:07,376 Tak... 143 00:11:10,295 --> 00:11:11,547 odkiaľ máš tie hodinky? 144 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 Čo sa tam stalo? 145 00:11:21,557 --> 00:11:22,641 Ale nič. 146 00:11:22,724 --> 00:11:24,268 Schoval som sa pod posteľ. 147 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Prečo si tam ostal? 148 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 Aby som sa uistil, že ťa nezbadala. 149 00:11:29,857 --> 00:11:32,484 O chvíľu budeš v Balabane. Nechcem, aby ti to pokazila. 150 00:11:36,196 --> 00:11:37,281 Čo? 151 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 Takto sme sa zabávali stále. 152 00:11:39,700 --> 00:11:42,077 Keď nebol nikto doma. Mohla zavolať políciu. 153 00:11:42,160 --> 00:11:45,747 Nevidela ma. Aha, čo som ti doniesol. 154 00:11:46,331 --> 00:11:50,836 Pozri. Nastav zápästie. No, pozri sa na to. 155 00:11:50,919 --> 00:11:52,504 Akoby ich vyrobili pre teba. 156 00:11:56,675 --> 00:11:59,011 Pôjdem a vrátim jej ich, ak si to praješ. 157 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 Nepotrebujem ich. Sú jej. 158 00:12:00,429 --> 00:12:02,556 Ona sa o ne nezaslúžila. 159 00:12:02,639 --> 00:12:06,393 Navlieka si tie lacné pančuchy a v kostole mi rozdáva ľútosť. 160 00:12:06,476 --> 00:12:09,605 Maká pre Božiu milosť, a má jej viac než my dvaja. 161 00:12:10,647 --> 00:12:14,443 Chápeš? Musíme si vziať, čo nám sú dlžní. 162 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 Pozri. 163 00:12:26,330 --> 00:12:28,081 V Paríži je 6.00 ráno. 164 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 Tak vysoľte, chlapci. 165 00:12:40,469 --> 00:12:43,388 Konečné stávky. Ukončite stávky. A poďme na to. 166 00:12:43,472 --> 00:12:45,182 PRACOVNÁ AGENTÚRA 167 00:12:46,266 --> 00:12:49,561 Ukončite stávky. A pozerajte, ako sa točí. 168 00:12:49,645 --> 00:12:51,313 Točí sa, točí. 169 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 A, a, a... 170 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 To je mi niečo. Dáme ešte jedno kolo? Čo? 171 00:12:57,361 --> 00:12:58,862 - Uzavrite stávky. - Nie. 172 00:12:58,946 --> 00:13:01,114 Zobral si tri zo štyroch. To nie je náhoda. 173 00:13:01,198 --> 00:13:02,824 Porazených aj tak nemusím. 174 00:13:02,908 --> 00:13:04,618 Kto si zatočí? Ha? 175 00:13:04,701 --> 00:13:06,912 Harp! Polož sem nejaké drobné. 176 00:13:08,080 --> 00:13:09,748 Raz okradneš nesprávneho. 177 00:13:10,707 --> 00:13:12,209 Čo to s tebou je, ha? 178 00:13:13,377 --> 00:13:14,628 Dnes niekoho hľadajú? 179 00:13:14,711 --> 00:13:17,172 Práve si vzali pár nakladačov do obchoďáku. 180 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 Možno niekoho potrebujú na lodnú hliadku. 181 00:13:19,174 --> 00:13:20,968 - Bože. - Čo? 182 00:13:21,051 --> 00:13:22,594 - To nie. - Nie? 183 00:13:23,345 --> 00:13:24,847 Vrátim sa zajtra. 184 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 Hej, kamže? 185 00:13:26,265 --> 00:13:28,350 Neviem. Asi naspäť na ubytovňu. 186 00:13:28,433 --> 00:13:29,977 Ako to ide s novou babou? 187 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 Nie je nová. 188 00:13:31,311 --> 00:13:32,563 Požičala ti prachy? 189 00:13:32,646 --> 00:13:34,690 Nie. Prečo? 190 00:13:34,773 --> 00:13:36,817 Väčšinou odchádzaš posledný, nie prvý. 191 00:13:36,900 --> 00:13:39,319 Hej, hej. Čo si našiel? 192 00:13:40,362 --> 00:13:43,824 Nič, nič. Nič to nie je. 193 00:13:49,580 --> 00:13:51,498 Dopočul som sa o jednom mieste. 194 00:13:54,293 --> 00:13:58,505 Je to... Asi sa pôjdem pozrieť, čo tam majú. 195 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 Kde je to? 196 00:14:01,091 --> 00:14:02,134 Štvrť Lake View. 197 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 Zastavme sa na ubytovni po výstroj. 198 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Načo nám ju treba? 199 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 Poďme. 200 00:14:14,104 --> 00:14:16,148 Podporte miestnu légiu. 201 00:14:17,482 --> 00:14:20,402 Podporte miestnu légiu. 202 00:14:23,864 --> 00:14:25,991 Podporíte miestnu légiu, madam? 203 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 Ach, nie, ďakujem. 204 00:14:32,456 --> 00:14:33,832 - To je ono? - Asi hej. 205 00:14:34,416 --> 00:14:35,876 ULICA LAKE VIEW 2925 CHICAGO 206 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 Tak som si to nepredstavoval. 207 00:14:42,257 --> 00:14:44,343 - A ako teda? - Neviem. 208 00:15:15,624 --> 00:15:16,959 Vieš, čo robíš? 209 00:15:20,546 --> 00:15:21,964 Možno je niekto doma. 210 00:15:23,340 --> 00:15:25,717 Na okeniciach je centimeter prachu. 211 00:15:25,801 --> 00:15:27,177 Nik tam nie je. 212 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 Ach, no tak. 213 00:15:52,578 --> 00:15:54,204 Čí je to vlastne dom? 214 00:15:54,955 --> 00:15:56,582 Poznám len sesternicu. 215 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 Jej bratranec vraj stále cestuje. Rád zbiera suveníry. 216 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 Počul si to? 217 00:16:16,101 --> 00:16:18,687 Kurva, sesternica neklamala. 218 00:16:26,945 --> 00:16:29,615 Na to zabudni, to vláčiť nebudeme. 219 00:16:33,952 --> 00:16:35,662 Odkiaľ to všetko má? 220 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Asi odvšadiaľ. 221 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 Kto si takto zaklincuje okná? 222 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 - Čoho sa bojí? - Ľudí ako sme my. 223 00:16:57,351 --> 00:16:59,228 - Naozaj tu nik nie je? - Určite. 224 00:16:59,311 --> 00:17:02,064 Už by nás začuli. Choď sa pozrieť, čo majú hore. 225 00:18:07,296 --> 00:18:12,301 ALMANACH 1973 226 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 Čo to, sakra, je? 227 00:18:44,374 --> 00:18:46,460 Musí to tam byť tesné. Ste v poriadku? 228 00:18:50,130 --> 00:18:52,799 Vďaka za obavy. Už môžete odísť. 229 00:18:52,883 --> 00:18:55,052 Dolu v kufri sú peniaze. 230 00:18:55,135 --> 00:18:57,179 - Vezmite si ich a choďte. - Ach... 231 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 To je od vás veľmi štedré. 232 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 Pomaly, len pomaly. 233 00:19:07,523 --> 00:19:09,358 Koľko peňazí vám postačí? 234 00:19:09,441 --> 00:19:11,360 - Ako prosím? - Aby ste odišli. 235 00:19:11,860 --> 00:19:12,945 Koľko chcete? 236 00:19:13,946 --> 00:19:16,073 To mi povedzte vy. Je to váš dom. 237 00:19:17,491 --> 00:19:19,326 V ktorej vojne ste slúžili? 238 00:19:21,328 --> 00:19:23,539 V tej jedinej. Vo svetovej vojne. 239 00:19:24,206 --> 00:19:25,415 V prvej alebo druhej? 240 00:19:26,667 --> 00:19:29,002 - Bude druhá? - Takže v prvej. 241 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 A práve ste sa vrátili. 242 00:19:30,838 --> 00:19:34,049 Takže musíme byť v roku 1918, alebo v tisícdeväťsto... 243 00:19:34,132 --> 00:19:37,177 Je rok 1920. Ako to, že to neviete? Ha? 244 00:19:55,112 --> 00:19:57,698 Kedy ste odtiaľto naposledy odišli? Ha? 245 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 Aký je mesiac a deň? 246 00:20:01,118 --> 00:20:02,411 Je deviaty október. 247 00:20:02,494 --> 00:20:04,079 V tomto dni som ešte nebol. 248 00:20:04,663 --> 00:20:06,623 Ako to myslíte? Ste v ňom práve teraz. 249 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 A čo tie hodinky? Čo ste dali Britte. 250 00:20:15,507 --> 00:20:17,050 Vyrobili ste ich? 251 00:20:17,634 --> 00:20:18,844 To preto ste tu? 252 00:20:18,927 --> 00:20:20,429 - Preto ako sa vyrábajú? - No... 253 00:20:20,512 --> 00:20:23,432 - Ste remeselník? - Mohol by som byť. 254 00:20:25,726 --> 00:20:28,729 Nie. Vy veci nevyrábate, vy ich len chcete. 255 00:20:36,987 --> 00:20:40,949 Pozrite, tieto som kúpil u Sydela na Wackerovej ulici. 256 00:20:42,034 --> 00:20:43,327 Už môžete odísť. 257 00:20:45,078 --> 00:20:47,873 Prečo mám pocit, že ma tu okrádate? 258 00:20:48,540 --> 00:20:49,625 No tak. 259 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 Len pokojne. 260 00:20:56,423 --> 00:20:57,674 Odkiaľ ste, ha? 261 00:21:00,010 --> 00:21:01,386 A kto ste? 262 00:21:01,470 --> 00:21:02,846 Takže vy ho budete chcieť. 263 00:21:03,597 --> 00:21:04,723 Čo? 264 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 Možno je to dobre. 265 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 Môžem... 266 00:21:10,103 --> 00:21:11,897 Môžem si nájsť svoj vlastný čas. 267 00:21:13,232 --> 00:21:17,152 Viete, môžeme prechádzať iba tadiaľto. 268 00:21:17,236 --> 00:21:19,905 Dom má svoje vlastné spôsoby. 269 00:21:19,988 --> 00:21:21,865 - Čo robíš, dopekla? - Len sa rozprávame. 270 00:21:21,949 --> 00:21:25,077 - Vyriešim to. - Nechaj ho ísť. Len... 271 00:21:42,344 --> 00:21:45,138 Pane, ste v poriadku? Pane? 272 00:21:45,222 --> 00:21:46,974 Zavolajte sanitku! 273 00:21:53,105 --> 00:21:55,357 - Božemôj. - Zavolajte sanitku. 274 00:22:09,329 --> 00:22:10,789 Harper? 275 00:22:11,832 --> 00:22:12,833 Harp... 276 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 Odkiaľ to máš? 277 00:22:17,004 --> 00:22:19,131 Dal mi ju Charlie. 278 00:22:21,383 --> 00:22:22,718 Kto je Charlie? 279 00:22:22,801 --> 00:22:24,595 Charlie je pilot z Anglicka. 280 00:22:24,678 --> 00:22:26,555 Lietal na Bristoloch, čo ja viem. 281 00:22:27,556 --> 00:22:28,640 Predal mi ju. 282 00:22:28,724 --> 00:22:30,184 Pomáha mi s dýchaním. 283 00:22:30,851 --> 00:22:32,519 Neznie to tak. 284 00:22:33,854 --> 00:22:34,980 Vieš, čo potrebuješ? 285 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 - To nič. - Ľahni si. 286 00:22:36,648 --> 00:22:38,275 - Poď sem. - To ten stres. 287 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 Zajtra mám konkurz do Balabanu. 288 00:22:40,360 --> 00:22:42,821 Rádium? To ti vôbec nepomôže. 289 00:22:43,322 --> 00:22:44,990 Potrebuješ oddych. 290 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 Poď so mnou do domu. Pripravíš sa tam. 291 00:22:58,337 --> 00:22:59,546 - Do domu? - Hej. 292 00:23:00,714 --> 00:23:02,841 - A máš tam aj ženu? - Ešte nie. 293 00:23:05,469 --> 00:23:08,555 Je to dom poručíkovho brata. Veľa cestuje. 294 00:23:08,639 --> 00:23:10,557 A keď je preč, niekto sa mu oň musí starať. 295 00:23:10,641 --> 00:23:12,184 A zveril ho tebe? 296 00:23:12,267 --> 00:23:13,644 Má tam samé pekné veci. 297 00:23:14,478 --> 00:23:16,939 Nevadí mu najať na stráženie pešiaka. 298 00:23:17,773 --> 00:23:20,025 A to všetko od minulého týždňa? 299 00:23:20,609 --> 00:23:21,818 Ľahni si. 300 00:23:24,071 --> 00:23:25,447 Pomôžem ti s dychom. 301 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 No tak. 302 00:23:34,206 --> 00:23:35,749 Teraz čakaj. 303 00:23:45,801 --> 00:23:47,344 Musíš sa stále dívať hore. 304 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 - To nič. Prečo... - Pozri! 305 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 - Ako si to... - Ja nie, stalo sa to samo. 306 00:24:25,340 --> 00:24:26,633 Ešte to zmeň. 307 00:24:27,259 --> 00:24:30,345 To nemôžem. Ono... deje sa to samo. Neviem prečo. 308 00:24:31,305 --> 00:24:33,265 Počkať, čo je to? 309 00:24:33,765 --> 00:24:36,018 No tak, Harp, ako si to urobil? 310 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 No... 311 00:24:40,230 --> 00:24:45,903 Tu vo vnútri... sa veci menia. 312 00:24:47,070 --> 00:24:50,949 Niekedy sú staršie, niekedy novšie a niekedy sú skrátka iné. 313 00:24:51,033 --> 00:24:52,743 Veci, aké som predtým nevidel. 314 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 Deje sa to s hocičím. S kobercami, lampami a tak. 315 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 Čo? 316 00:25:00,292 --> 00:25:01,877 Brat tvojho dôstojníka... 317 00:25:03,253 --> 00:25:05,130 - Čo vlastne robí? - Neviem. 318 00:25:05,631 --> 00:25:08,842 Musí byť dovozcom. Asi tak to všetko našiel. 319 00:25:11,428 --> 00:25:15,682 Keby to tu bolo moje, nikoho by som sem nepustila. 320 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 Len tak ťa sem nevpustili. 321 00:25:19,811 --> 00:25:21,271 Nuž, už odtiaľto neodídeme. 322 00:25:21,897 --> 00:25:23,315 Poď, niečo ti musím ukázať. 323 00:25:23,398 --> 00:25:25,359 Harp, povedz mi, čí to je dom. 324 00:25:26,777 --> 00:25:29,112 Ach, dobre. Vieš čo, máš pravdu. 325 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 Odídeme. Tak poď. 326 00:25:36,203 --> 00:25:37,371 Fajn. 327 00:25:37,454 --> 00:25:40,165 Mysli na iný čas. Akýkoľvek. 328 00:25:41,583 --> 00:25:42,876 - Prečo? - Len to urob. 329 00:25:42,960 --> 00:25:44,545 Mysli na iný čas. 330 00:25:44,628 --> 00:25:46,588 - Akože na spomienku? - Nie, na deň a rok. 331 00:25:46,672 --> 00:25:49,800 - Kedykoľvek. Jeden si vyber. - O tisíc rokov neskôr. 332 00:25:50,384 --> 00:25:53,011 Tak ďaleko nie. Vtedy tu už nič nebude. 333 00:25:53,095 --> 00:25:54,888 - Ja nerozumiem... - Lebo ma nepočúvaš. 334 00:25:54,972 --> 00:25:57,683 Pomysli si na deň o niekoľko rokov. Aký by svet bol. 335 00:25:58,267 --> 00:25:59,560 Čo by si chcela vidieť? 336 00:26:00,477 --> 00:26:02,688 Chcem ísť najďalej, ako sa dá. 337 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 Podaj mi ruku. 338 00:26:08,026 --> 00:26:09,611 Ako si to dokázal? 339 00:26:09,695 --> 00:26:11,363 Ako si to urobil? 340 00:26:11,446 --> 00:26:13,365 Neviem. Skrátka sa to stalo. 341 00:26:21,915 --> 00:26:23,500 Pozri sa na to. 342 00:26:27,254 --> 00:26:28,839 - Nemali by sme tu byť. - Prečo? 343 00:26:29,631 --> 00:26:31,675 Je to ako pozerať sa niekomu cez okno. 344 00:26:31,758 --> 00:26:34,386 Áno, ale všetko ostatné sem patrí. My nie. 345 00:26:34,469 --> 00:26:35,971 Necítili sme sa tak vždy? 346 00:26:38,348 --> 00:26:39,808 Ako si to urobil? 347 00:26:42,394 --> 00:26:44,563 Možno to tak vždy malo byť. 348 00:26:47,274 --> 00:26:50,235 Takže si skrátka vyberieš dátum a prejdeš dverami? 349 00:26:50,319 --> 00:26:52,529 Hej, tak to doteraz fungovalo. 350 00:26:53,947 --> 00:26:55,782 Prečo nemôžeš ísť ďalej ako do dneška? 351 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 Neviem. Skrátka nemôžem. 352 00:26:59,077 --> 00:27:00,954 Skúšal si to? Čo keď sa o to pokúsiš? 353 00:27:01,538 --> 00:27:03,373 Vrátim sa do prvého dňa v dome. 354 00:27:03,457 --> 00:27:05,751 - Ja neviem. - Ale prečo je dnešok posledný deň? 355 00:27:05,834 --> 00:27:07,127 - Neviem. - No, čo ak... 356 00:27:07,211 --> 00:27:09,796 sa svet zajtra skončí a potom sa vrátime na začiatok? 357 00:27:09,880 --> 00:27:12,508 Záleží na tom? Nestačí ti to? Poobzeraj sa. 358 00:27:15,177 --> 00:27:16,845 Netuším, čo to je. 359 00:27:20,224 --> 00:27:21,391 Chceš sa vrátiť? 360 00:27:21,475 --> 00:27:26,063 Nie. Vôbec. Možno... Možno už nikdy. 361 00:27:28,982 --> 00:27:30,275 Tak ostaneme tu. 362 00:27:34,196 --> 00:27:35,489 Moje listy... 363 00:27:37,032 --> 00:27:39,952 Chlapi z Teenie’s povedali, že ti ich dali. 364 00:27:41,119 --> 00:27:43,205 Hej, namiesto výplaty. 365 00:27:45,207 --> 00:27:46,875 Prečo si neodpísala? 366 00:27:52,881 --> 00:27:55,050 - Nevedela som, čo povedať. - Čokoľvek. 367 00:27:55,133 --> 00:27:56,927 Od teba som chcel čítať čokoľvek. 368 00:27:59,304 --> 00:28:03,475 No... Dúfam, že so sebou máš hotovosť. 369 00:28:03,559 --> 00:28:05,185 Dlhuješ mi hodvábne pančuchy. 370 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Poďme. 371 00:28:10,774 --> 00:28:12,651 - To nie. - Nikdy to nerozoznám. 372 00:28:14,778 --> 00:28:16,989 Prečo tamten nemá líščiu hlavu? 373 00:28:17,072 --> 00:28:19,491 Netreba, už je aj tak dosť luxusný. 374 00:28:19,575 --> 00:28:21,368 - Aha, takže tak to je. - Hej. 375 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 Ahoj. 376 00:28:28,333 --> 00:28:29,501 Kde si bol? 377 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Ach, len tak som sa túlal. 378 00:28:32,504 --> 00:28:36,842 Hľadal som ťa, ale keď som otvoril dvere, nič sa nestalo. 379 00:28:40,429 --> 00:28:42,973 Skrátka som bol vonku. 380 00:28:44,766 --> 00:28:48,228 Naozaj? No, mne to fungovalo. 381 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 Leo, toto je Klara. 382 00:28:55,652 --> 00:28:57,112 Klara z detstva? 383 00:28:57,905 --> 00:28:59,489 Áno, to som ja. 384 00:29:03,327 --> 00:29:05,495 - Odnesiem si to hore. - Jasné, dobre. 385 00:29:13,795 --> 00:29:15,464 Ukázal si jej to? 386 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 Potrebovala niekde prespať. 387 00:29:18,634 --> 00:29:21,762 - Takže tu aj býva? - Ak bude treba, tak áno. 388 00:29:21,845 --> 00:29:23,764 Nevedel som, že také veci robíme. 389 00:29:23,847 --> 00:29:26,350 Čo tak si vziať vedrá z výstroje a ľuďom za to účtovať? 390 00:29:26,433 --> 00:29:28,769 Ona nie je hocijaký človek. Jasné? 391 00:29:29,394 --> 00:29:31,104 To je jedno. Nesúhlasil som s tým. 392 00:29:31,188 --> 00:29:33,106 Ale nehovor, Leo. Vieš čo? 393 00:29:33,190 --> 00:29:34,942 Je mi jedno, čo si myslíš. 394 00:29:39,571 --> 00:29:40,822 Páni. A toto sa stalo kedy? 395 00:29:42,491 --> 00:29:45,494 Tento dom sme našli spolu. Je náš. 396 00:29:46,119 --> 00:29:47,287 Nuž, 397 00:29:49,581 --> 00:29:51,166 ty cezeň nemôžeš nikam ísť. 398 00:29:54,586 --> 00:29:56,046 Bezo mňa nie. 399 00:29:59,508 --> 00:30:03,011 Ty si si bezo mňa nezvládol ani nasadiť masku. 400 00:30:03,554 --> 00:30:05,305 Kam si myslíš, že ideš? 401 00:30:06,098 --> 00:30:08,141 Tak kam ďalej, kapitán? 402 00:30:10,769 --> 00:30:12,104 Pozrimeže. 403 00:30:14,606 --> 00:30:16,608 Už viem. Tak poď. 404 00:30:16,692 --> 00:30:18,151 Pridáš sa? 405 00:30:18,777 --> 00:30:21,738 Len choďte. Niekto by mal ostať a postrážiť to tu. 406 00:30:22,990 --> 00:30:26,785 No tak, najlepší výhľad je priamo z tých dverí. 407 00:30:28,662 --> 00:30:30,873 Pohni, Harp, otvor si dvere. 408 00:30:48,599 --> 00:30:49,766 Hej! 409 00:30:50,934 --> 00:30:52,603 Hej! 410 00:30:54,980 --> 00:30:56,231 Tak, čo myslíš? 411 00:30:57,441 --> 00:31:00,027 Ja by som na tomto publiku nezarobila. 412 00:31:00,110 --> 00:31:01,612 Neverím, že to je to isté miesto. 413 00:31:01,695 --> 00:31:04,156 Vieš, je to tu rovnaké, od podlahy až po strop. 414 00:31:04,239 --> 00:31:06,491 Ja že prídu s niečím novým. 415 00:31:06,575 --> 00:31:07,993 Nezdá sa, že by im to vadilo. 416 00:31:09,912 --> 00:31:11,121 Dáš si ešte drink? 417 00:31:11,955 --> 00:31:13,332 Hej, kúp mi ešte jeden. 418 00:31:19,963 --> 00:31:21,715 Môžeš sa vrátiť do toho istého dňa? 419 00:31:21,798 --> 00:31:23,050 Aj stále dookola? 420 00:31:23,133 --> 00:31:25,177 Asi hej. Neviem, prečo by som nemohol. 421 00:31:28,055 --> 00:31:29,431 Tak čo si dáte? 422 00:31:32,142 --> 00:31:33,769 - Ach. - Čistú whisky. 423 00:31:34,853 --> 00:31:36,813 - Fajn. Z fľaše? - Hej. 424 00:31:40,317 --> 00:31:42,194 - Pekné. - Ako prosím? 425 00:31:42,694 --> 00:31:44,738 Páčia sa mi tvoje náušnice. Odkiaľ ich máš? 426 00:31:45,906 --> 00:31:46,823 Neviem. 427 00:31:46,907 --> 00:31:50,327 Bývalý mi ich dal na prvom rande namiesto kvetov. 428 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 Aspoň z toho máš niečo slušné. 429 00:31:52,246 --> 00:31:54,665 - Vďaka. - Dnes si nakupovala. 430 00:31:55,916 --> 00:31:57,251 Ako to vieš? 431 00:32:02,548 --> 00:32:04,007 Tancuješ niekedy? 432 00:32:04,091 --> 00:32:05,676 V práci nie. 433 00:32:05,759 --> 00:32:07,261 To je škoda. 434 00:32:15,060 --> 00:32:16,353 Čo to bolo? 435 00:32:17,729 --> 00:32:20,566 Páči sa ti. Chcela som ju pri tebe udržať. 436 00:32:23,610 --> 00:32:25,112 Ju nechcem. 437 00:32:32,995 --> 00:32:34,496 Si si istý? 438 00:32:36,081 --> 00:32:37,291 No tak, jednu pieseň. 439 00:32:37,374 --> 00:32:40,586 - Nemôžem. - Rýchlovka. Tak poď. 440 00:33:27,841 --> 00:33:30,344 - No tak, poď tancovať. - Ach, nie. Teraz nie. 441 00:33:30,928 --> 00:33:31,887 Fajn. 442 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 Zájdem na toaletu. 443 00:33:36,016 --> 00:33:37,476 Keď sa vrátim, buď pripravený. 444 00:33:37,559 --> 00:33:39,645 Tak to už nevolajú. Je to len záchod. 445 00:33:40,270 --> 00:33:43,023 Fajn, tak na záchod. Hneď sa vrátim. 446 00:33:53,784 --> 00:33:54,826 Hej! 447 00:33:54,910 --> 00:33:57,371 Tá muzika sa ti páči, čo? 448 00:33:59,331 --> 00:34:01,542 Vždy som si myslel, že neviem tancovať. 449 00:34:01,625 --> 00:34:04,545 Ale bola to iba nesprávna hudba. 450 00:34:04,628 --> 00:34:05,712 Hej. 451 00:34:05,796 --> 00:34:07,506 No, uvidíme, ako ti bude zajtra. 452 00:34:07,589 --> 00:34:11,217 Hlavne mi nebude samému. 453 00:34:12,344 --> 00:34:14,388 Takže také boli dievčatá v Paríži? 454 00:34:15,472 --> 00:34:18,100 - Prosím? - Keď si tam bol s Harpom. 455 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 Určite mal Francúzku. 456 00:34:23,105 --> 00:34:25,023 Hovoril iba o tebe. 457 00:34:27,693 --> 00:34:30,571 Tak čo sa tam stalo? Je nejaký iný. 458 00:34:30,654 --> 00:34:32,406 V akom zmysle? 459 00:34:34,867 --> 00:34:37,703 Zaberá viac miesta. 460 00:34:38,453 --> 00:34:40,581 Ale ešte nevie, čo s ním urobiť. 461 00:34:41,790 --> 00:34:43,000 Možno len vyrástol. 462 00:34:48,088 --> 00:34:49,672 Netuším. 463 00:34:50,966 --> 00:34:52,134 Predtým som ho nepoznal. 464 00:34:53,010 --> 00:34:54,219 Ale bol si s ním. 465 00:35:01,185 --> 00:35:05,439 Nemyslím, že sa stal niekým, kým už predtým nebol. 466 00:35:06,648 --> 00:35:10,694 Možno ho len nepoznáš tak dobre, ako si si myslela. 467 00:35:15,240 --> 00:35:19,828 Neviem, čo ti povedal, ale do Paríža sme nikdy nedošli. 468 00:35:22,164 --> 00:35:24,249 Tu si. Hľadal som ťa. 469 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 Poďme. 470 00:35:29,796 --> 00:35:31,215 Čo mám pod kabátom? 471 00:35:32,382 --> 00:35:33,675 To je na neskôr. 472 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Poďme. 473 00:35:37,137 --> 00:35:38,305 A čo Leo? 474 00:35:40,557 --> 00:35:43,435 Nemyslím, že chce ísť domov. Tak poďme. 475 00:35:49,191 --> 00:35:50,651 Vieš s tým narábať? 476 00:35:51,276 --> 00:35:52,444 Prídem na to. 477 00:35:54,780 --> 00:35:55,822 Ako si ju šlohol? 478 00:35:57,157 --> 00:35:58,325 Kúpil som ju. 479 00:35:58,408 --> 00:36:00,244 Keď máš prachy, nemusíš kradnúť. 480 00:36:00,744 --> 00:36:01,912 Jasné. 481 00:36:04,581 --> 00:36:06,834 - Nie, Harper. Zapnem si ich. - Nie. 482 00:36:06,917 --> 00:36:09,086 - Zašpinia sa tým svinstvom. - Rozpusti ich. 483 00:36:09,169 --> 00:36:11,338 Takto. Potom si ich umyješ. 484 00:36:12,089 --> 00:36:13,090 Tak. 485 00:36:13,173 --> 00:36:15,592 - Takto to nerobím. - Bude to lepšie. Pripravená? 486 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 Hej, hej. 487 00:36:18,428 --> 00:36:19,847 Dobre. 488 00:36:19,930 --> 00:36:21,139 Pozrime sa. 489 00:36:22,516 --> 00:36:23,684 Môžeš začať. 490 00:36:27,729 --> 00:36:28,981 Tak nie. 491 00:36:29,064 --> 00:36:33,110 Ako v Teenie’s. Buď sama sebou. Žiadna francúzština. 492 00:36:34,361 --> 00:36:36,029 Prečo? Príliš ti to pripomína Paríž? 493 00:36:36,113 --> 00:36:37,739 Hej, možno. 494 00:36:38,407 --> 00:36:39,616 Pripravená? 495 00:36:40,117 --> 00:36:42,035 Viem, že si tam nikdy nebol. Od Lea. 496 00:36:43,537 --> 00:36:45,080 Leo nič nevie o tom, kde som bol. 497 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 Nahrávame. Už začneš? 498 00:36:49,918 --> 00:36:51,336 Nie. 499 00:36:55,465 --> 00:36:56,717 Vypni to. 500 00:37:01,096 --> 00:37:04,850 Povedz mi, odkiaľ to máš. Viem, že z Paríža nie. 501 00:37:06,810 --> 00:37:11,273 Vzal som to... niekomu, kto zomrel. 502 00:37:16,945 --> 00:37:20,324 On by to už nikomu nedal, ale ja áno. 503 00:37:24,203 --> 00:37:28,457 Dobre. Len mi neklam. 504 00:37:34,338 --> 00:37:38,383 Tak čo sa stane, keď tu prespíš? Stále... Normálne sa zobudíš? 505 00:37:38,467 --> 00:37:39,593 Myslím, že hej. 506 00:37:42,429 --> 00:37:47,684 Vieš, keď... Keď som toto miesto našiel, 507 00:37:50,938 --> 00:37:53,357 bola si jediná, komu som ho chcel ukázať. 508 00:38:10,207 --> 00:38:12,793 Harper. Doriti, 509 00:38:12,876 --> 00:38:15,212 - celé to tu zamažem. - Na tom nezáleží. 510 00:38:15,295 --> 00:38:16,755 - Zapnime kameru... - Pokoj. 511 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 - ...a skúsme to znova. - Sadni si. 512 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 - Som pripravená. - Vráť sa. 513 00:38:19,550 --> 00:38:21,134 - Vráť sa sem! - Harper, nie! 514 00:38:21,218 --> 00:38:22,928 - No tak. Len... - Čo je s tebou? 515 00:38:23,011 --> 00:38:24,972 - Harper, nie! - Poď ku mne. 516 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Tak už sa ku mne vráť! Vždy sa vrátiš! 517 00:38:30,519 --> 00:38:32,312 Čo myslíš tým „vždy“? 518 00:38:33,981 --> 00:38:35,190 - Nič... - Harper! 519 00:38:37,651 --> 00:38:39,528 Už sa to udialo? 520 00:38:39,611 --> 00:38:40,654 Čo? 521 00:38:42,114 --> 00:38:44,116 Už sme sa vrátili do dnešného večera? 522 00:38:45,492 --> 00:38:47,244 K tomuto všetkému? 523 00:38:50,539 --> 00:38:51,540 Koľkokrát? 524 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 Záleží na tom? To je jedno. 525 00:38:55,794 --> 00:38:57,045 Ako to robíš? 526 00:38:57,129 --> 00:38:59,798 Vyjdem zadnými dverami 527 00:39:01,383 --> 00:39:04,303 a vrátim sa a nájdem ťa. 528 00:39:05,512 --> 00:39:08,557 Vyjdeme si von, potom sa vrátime domov. 529 00:39:09,600 --> 00:39:14,938 A vždy sa ocitneme tu. 530 00:39:18,650 --> 00:39:19,985 Prečo si to nepamätám? 531 00:39:21,987 --> 00:39:23,697 Lebo to nie je tvoj dom. 532 00:39:27,075 --> 00:39:29,786 Klara, počkaj. Počkaj. Je neskoro. 533 00:39:29,870 --> 00:39:31,830 - Prosím. Ostaň, prosím! - Nechaj ma. 534 00:39:32,581 --> 00:39:34,958 Môžeš sa vracať, koľko len chceš. 535 00:39:35,042 --> 00:39:38,462 Vždy to zistím, Harper, lebo ťa poznám. 536 00:39:38,962 --> 00:39:40,797 Ty si sledoval mňa a ja zase teba. 537 00:39:41,507 --> 00:39:42,674 Vtedy si bol nikto. 538 00:39:42,758 --> 00:39:45,385 Ale teraz si ešte väčšia nula. 539 00:39:47,596 --> 00:39:48,514 Harper! 540 00:39:48,597 --> 00:39:51,600 Nie! Nie, nie, nie! 541 00:39:52,309 --> 00:39:54,311 Nechaj ma! Nie. 542 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 Raz, dva, tri, dolu. 543 00:40:09,910 --> 00:40:10,911 Pripravený. 544 00:40:10,994 --> 00:40:12,496 Raz, dva, tri. 545 00:40:49,241 --> 00:40:51,243 Pozrimeže, obaja sme ešte na nohách. 546 00:40:53,453 --> 00:40:56,290 Videl som ťa. Vedel som, že to zvládneš. 547 00:40:59,877 --> 00:41:02,880 Čo si mohol vidieť? Všade bol dym. 548 00:41:03,630 --> 00:41:06,466 Ty si... Leo, však? 549 00:41:09,386 --> 00:41:10,679 Bol v tvojej rote? 550 00:41:12,139 --> 00:41:13,682 Hej. Hej. 551 00:41:13,765 --> 00:41:16,059 Budeš musieť jeho rodine niečo napísať. 552 00:41:16,894 --> 00:41:18,395 Niečo si vymysli. 553 00:41:20,272 --> 00:41:22,274 To by si mu asi mal nechať. 554 00:41:23,108 --> 00:41:24,484 A to je jeho maska, však? 555 00:41:26,278 --> 00:41:28,155 Hovoril som, že budem priamo za tebou. 556 00:43:10,424 --> 00:43:12,134 Dáte si niečo? Posledné objednávky. 557 00:43:12,968 --> 00:43:15,304 - To, čo minule. - A to je... 558 00:43:16,972 --> 00:43:18,390 Čistá whisky. 559 00:43:24,479 --> 00:43:25,731 Máte pekné náušnice. 560 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 Páčia sa vám? 561 00:43:28,275 --> 00:43:30,527 Ak mi ich dovolíte podržať, poviem vám, odkiaľ sú. 562 00:43:32,112 --> 00:43:37,868 A ak sa zmýlim, toto je vaše. 563 00:43:39,828 --> 00:43:41,914 Ak ich chcete ukradnúť, za nič nestoja. 564 00:43:41,997 --> 00:43:44,208 Vrátim vám ich. No tak. 565 00:43:49,379 --> 00:43:52,299 Tak sa pozrime. Dobre teda. 566 00:43:52,382 --> 00:43:54,760 Nie sú staré. 567 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 Dva, možno tri roky. 568 00:43:58,138 --> 00:43:59,348 Kúpil vám ich muž. 569 00:44:00,933 --> 00:44:04,603 Ale keby ste spolu boli dlho, boli by krajšie. 570 00:44:06,146 --> 00:44:11,777 Možno to bol vtipný darček na prvom rande. 571 00:44:16,949 --> 00:44:19,368 Nie, vybrala som si ich sama. 572 00:44:19,451 --> 00:44:21,495 Vo zľavovom obchode. Môžete si ich nechať. 573 00:44:24,665 --> 00:44:25,999 Nemýlil som sa. 574 00:44:26,834 --> 00:44:28,377 To už nikdy nezistíme. 575 00:46:20,739 --> 00:46:22,741 Preklad titulkov: Martina Mydliar