1 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 SNEMANJE 2 00:00:39,373 --> 00:00:40,749 Gremo! Zmigajte se! 3 00:00:41,416 --> 00:00:46,630 CANTIGNY, FRANCIJA 1918 4 00:00:48,507 --> 00:00:50,634 Gremo! Zmigajte se! 5 00:00:52,261 --> 00:00:55,180 Fantje, nadenite si masko! 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,813 Masko gor! 7 00:01:02,896 --> 00:01:05,147 -Kam greš? -Nazaj. 8 00:01:05,232 --> 00:01:07,234 -Pomagal ti bom. Maska. -Ne, moram nazaj. 9 00:01:07,317 --> 00:01:09,152 Maska! Maska! 10 00:01:10,863 --> 00:01:11,989 Okej. 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 Leo sem. Za tabo bom. 12 00:01:14,157 --> 00:01:17,452 Hodi naprej. Pojdi! 13 00:01:17,536 --> 00:01:19,621 Za tabo sem. 14 00:01:27,045 --> 00:01:29,423 Masko gor! 15 00:01:39,349 --> 00:01:40,392 Masko gor! 16 00:01:41,768 --> 00:01:42,769 …masko. 17 00:01:46,231 --> 00:01:47,691 Kje imaš masko? 18 00:01:54,489 --> 00:01:58,577 Zadeli so me. Pelji me nazaj! 19 00:02:01,496 --> 00:02:03,415 Nehaj, prosim! 20 00:02:51,171 --> 00:02:53,173 PO ROMANU LAUREN BEUKES 21 00:04:11,001 --> 00:04:12,169 Lahko noč! 22 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 Iskal sem te. 23 00:04:20,135 --> 00:04:22,763 Odšla sem takoj, ko sem lahko. 24 00:04:24,431 --> 00:04:25,516 Kdaj si se vrnil? 25 00:04:25,599 --> 00:04:27,100 Pred kratkim. 26 00:04:29,102 --> 00:04:31,438 Kaj si počela? Samo plesala? 27 00:04:32,648 --> 00:04:35,734 Ja. Malo sem potovala. 28 00:04:35,817 --> 00:04:38,695 Plesala sem s skupino. V Orpheum Circuit. 29 00:04:38,779 --> 00:04:40,030 O, vau. 30 00:04:40,989 --> 00:04:42,366 Pa ti? Kako je bilo? 31 00:04:43,742 --> 00:04:48,914 Ni tako, kot poročajo v časnikih. 32 00:04:48,997 --> 00:04:51,959 -Nikoli ne govorijo z vojaki. -Jaz pa. 33 00:04:52,459 --> 00:04:54,503 Menda pri povratku kar delijo odlikovanja. 34 00:04:55,254 --> 00:04:56,255 Koliko jih imaš? 35 00:04:57,381 --> 00:04:58,590 Samo prevoz sem dobil. 36 00:05:01,760 --> 00:05:05,389 Menda je bilo hudo. 37 00:05:06,515 --> 00:05:07,850 Pisal sem ti. 38 00:05:10,310 --> 00:05:12,479 Ko sem se ustavil v Teenie's, so rekli… 39 00:05:12,563 --> 00:05:13,856 preposlali so ti pisma. 40 00:05:16,358 --> 00:05:17,568 Nisem jih dobila. 41 00:05:22,281 --> 00:05:26,285 O čem misliš, da sem nocoj plesala? 42 00:05:28,203 --> 00:05:30,831 Nisem vedel, da ima vsebino. 43 00:05:32,249 --> 00:05:36,545 Bila je zgodba o Josephine, prvi Napoleonovi ženi. 44 00:05:36,628 --> 00:05:39,089 Moli k Osirisu. 45 00:05:39,173 --> 00:05:41,175 Prosi ga za otroka. 46 00:05:44,011 --> 00:05:45,804 Ne vem, če je to kdo razumel. 47 00:05:47,014 --> 00:05:48,015 Ja. 48 00:05:56,982 --> 00:05:58,400 Kako dolgo že to počneš? 49 00:05:58,483 --> 00:06:02,613 Tretja predstava, morda pa nastopim v Balabanu. 50 00:06:02,696 --> 00:06:05,782 -Res? -Gledalcev imam ravno prav. 51 00:06:08,202 --> 00:06:09,536 Bolj malo, kajne? 52 00:06:09,620 --> 00:06:12,331 Tako jim je všeč. Več plačajo. 53 00:06:16,919 --> 00:06:18,420 Nekaj sem ti prinesel. 54 00:06:21,215 --> 00:06:23,008 Zakaj misliš, da to hočem? 55 00:06:23,800 --> 00:06:26,303 Zdaj resda govoriš francosko, a te vseeno poznam. 56 00:06:29,139 --> 00:06:30,474 Iz Pariza je. 57 00:06:39,316 --> 00:06:40,484 Kaj je bilo? 58 00:06:40,567 --> 00:06:43,737 Zataknil se je za žepni nož, a sem ga zašil. 59 00:06:47,824 --> 00:06:49,034 Iz Pariza? 60 00:06:50,702 --> 00:06:52,704 Od kdaj imaš tako dober okus? 61 00:06:59,628 --> 00:07:01,129 Samo poglej. 62 00:07:01,213 --> 00:07:03,882 Ne bi smela biti tu. Tega ne počnem več. 63 00:07:03,966 --> 00:07:06,635 Samo poglej. Vedela boš. 64 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 Iz česa so narejeni? 65 00:07:09,972 --> 00:07:11,139 Svileni? 66 00:07:12,099 --> 00:07:13,392 Ne, iz rejona. 67 00:07:13,976 --> 00:07:16,478 -Prebogata je za to. -Ne, zmanjkuje jim denarja. 68 00:07:16,562 --> 00:07:17,855 V tem hodi v cerkev. 69 00:07:17,938 --> 00:07:20,065 V svilenih nogavicah ne hodiš klečat. 70 00:07:20,816 --> 00:07:22,317 Od kod jo poznaš? 71 00:07:23,151 --> 00:07:26,613 Se spomniš sestre Flore iz cerkve Saint Michael? 72 00:07:27,364 --> 00:07:29,616 Ki naju je hotela krstiti v jezeru? 73 00:07:29,700 --> 00:07:31,660 Ja, zdaj je v cerkvi Saint Adalbert. 74 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 Srečal sem jo. 75 00:07:33,161 --> 00:07:35,706 Ob sredah ima v kleti večerje za veterane. 76 00:07:35,789 --> 00:07:37,124 Nocoj gre tja. 77 00:07:37,207 --> 00:07:39,126 Nahranila te je, ti pa si ji sledil domov? 78 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 Tako si me naučila. 79 00:07:42,004 --> 00:07:44,381 Bila sva otroka. Do zdaj bi se lahko domislil 80 00:07:44,464 --> 00:07:45,924 česa novega. 81 00:07:46,008 --> 00:07:48,635 Šla je. Pridi, greva. 82 00:07:48,719 --> 00:07:49,928 Kaj? Harper, ne. 83 00:07:50,012 --> 00:07:52,055 Ni mi treba več ropati starih gospa. 84 00:07:52,139 --> 00:07:54,349 Prav. Bom pa svilene nogavice dal drugi. 85 00:08:00,564 --> 00:08:01,899 Kaj? 86 00:08:02,900 --> 00:08:03,901 Daj no. 87 00:08:06,820 --> 00:08:08,947 Mojbog. 88 00:08:10,741 --> 00:08:12,409 Kaj si še našla? 89 00:08:13,660 --> 00:08:15,204 Kaj pa tole? 90 00:08:18,207 --> 00:08:20,709 Zakaj vedno puščajo glavice na tem? 91 00:08:20,792 --> 00:08:22,461 Modno je. 92 00:08:22,961 --> 00:08:25,631 Dekleta v Parizu ne nosijo tega? 93 00:08:27,424 --> 00:08:29,051 Kako naj to vem? Ha? 94 00:08:29,134 --> 00:08:31,345 -Saj nisi slep, kajne? -Veš kaj? 95 00:08:32,929 --> 00:08:34,640 Nisem imel časa gledati… 96 00:08:35,224 --> 00:08:37,226 Harp, vedno gledaš. 97 00:08:38,309 --> 00:08:41,313 Skrival si se pod zabojem za živino in vohljal za mano. 98 00:08:45,025 --> 00:08:46,360 Nisem vohljal za tabo. 99 00:08:46,443 --> 00:08:49,530 Si. Kukal si kot mala podgana. 100 00:08:51,406 --> 00:08:54,284 To misliš, da sem počel? 101 00:08:54,368 --> 00:08:56,578 -Kaj pa? -Pazil sem nate. 102 00:09:00,457 --> 00:09:01,667 Kaj je? 103 00:09:05,337 --> 00:09:06,755 Kaj je to? 104 00:09:07,422 --> 00:09:08,632 Ne vem. 105 00:09:11,301 --> 00:09:12,719 Prihaja od tam. 106 00:09:13,637 --> 00:09:15,389 -Od tu? -Ne, od tu. 107 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 -Je to… -Harper. 108 00:09:22,437 --> 00:09:23,730 Čakaj. 109 00:09:26,066 --> 00:09:28,527 Čakaj, čakaj. 110 00:09:33,282 --> 00:09:34,283 -To je to. -To? 111 00:09:34,366 --> 00:09:35,617 Ja. 112 00:09:36,159 --> 00:09:37,995 Kaj? Pokaži. 113 00:09:40,122 --> 00:09:41,290 -Kaj je to? -Čakaj. 114 00:09:44,293 --> 00:09:45,627 Zdaj je drugače. 115 00:09:47,588 --> 00:09:49,131 Kako? 116 00:09:51,133 --> 00:09:52,968 -Sranje. Pojdiva. -Ja. 117 00:09:53,051 --> 00:09:54,761 -Harper. Nekdo prihaja. -Takoj bom. 118 00:09:55,888 --> 00:09:57,681 Harper, kaj delaš? Pridi. 119 00:09:57,764 --> 00:09:59,266 Takoj. 120 00:10:13,697 --> 00:10:15,157 Kje ste to dobili? 121 00:10:17,159 --> 00:10:18,619 Kje ste dobili to uro? 122 00:10:20,746 --> 00:10:23,540 Poznam vas. Iz Saint Adalberta. 123 00:10:24,166 --> 00:10:25,709 Ne molite pred obrokom. 124 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 Ne poznate me. 125 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 Ven! Ven! 126 00:10:29,505 --> 00:10:31,548 -Ven! -Nehajte! 127 00:10:31,632 --> 00:10:33,425 Samo ura me zanima. 128 00:10:33,509 --> 00:10:35,010 Samo ura me zanima. 129 00:10:35,093 --> 00:10:37,012 -Imam denar. -Je iz Evrope? 130 00:10:37,095 --> 00:10:39,223 -Ha? Ste jo tam dobili? -Ne vem. 131 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 Veste, ker ste jo skrili. 132 00:10:41,391 --> 00:10:43,060 Veste, koliko je vredna. 133 00:10:43,143 --> 00:10:44,895 Povejte. Od kod je? 134 00:10:44,978 --> 00:10:47,689 Ne boš izvedel. Bednik si. 135 00:10:47,773 --> 00:10:49,399 Ti pa prekleta prasica. 136 00:10:49,483 --> 00:10:51,276 Misliš, da te ne poznam? 137 00:10:52,194 --> 00:10:54,571 Na omarici je moževa slika. 138 00:10:55,405 --> 00:10:57,324 Vsako noč mu prižgeš svečo. 139 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 Ja. 140 00:11:00,494 --> 00:11:02,079 Opazoval sem te. 141 00:11:03,205 --> 00:11:04,623 Ne moreš mi lagati. 142 00:11:06,166 --> 00:11:07,376 Torej… 143 00:11:10,295 --> 00:11:11,547 …od kod ti ura? 144 00:11:19,847 --> 00:11:21,473 Kaj se je zgodilo? 145 00:11:21,557 --> 00:11:22,641 Nič. 146 00:11:22,724 --> 00:11:24,268 Skril sem se pod posteljo. 147 00:11:24,768 --> 00:11:26,144 Zakaj si ostal? 148 00:11:27,771 --> 00:11:29,773 Da ne bi opazila tebe. 149 00:11:29,857 --> 00:11:32,484 Čaka te Balaban in nisem hotel, da to uniči. 150 00:11:36,196 --> 00:11:37,281 Kaj je? 151 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 Nenehno sva to počela. 152 00:11:39,700 --> 00:11:42,077 Ko ni bilo nikogar. Lahko bi poklicala policijo. 153 00:11:42,160 --> 00:11:45,747 Ni me videla. Poglej, kaj sem ti prinesel. 154 00:11:46,331 --> 00:11:50,836 Poglej. Daj mi zapestje. Poglej si tole. 155 00:11:50,919 --> 00:11:52,504 Kot bi bila narejena zate. 156 00:11:56,675 --> 00:11:59,011 Če hočeš, jo bom vrnil. 157 00:11:59,094 --> 00:12:00,345 Ne rabim je. Njena je. 158 00:12:00,429 --> 00:12:02,556 Z ničimer si je ni zaslužila. 159 00:12:02,639 --> 00:12:06,393 Za v cerkev si obleče poceni nogavice in deli miloščino. 160 00:12:06,476 --> 00:12:09,605 Peha se za božjo milostjo, in te je bila deležna veliko bolj od naju. 161 00:12:10,647 --> 00:12:14,443 Veš? Vzeti moramo, kar nam pripada. 162 00:12:18,488 --> 00:12:19,573 Poglej. 163 00:12:26,330 --> 00:12:28,081 V Parizu je šest zjutraj. 164 00:12:36,298 --> 00:12:38,091 Plačajte, fantje. Plačajte. 165 00:12:40,469 --> 00:12:43,388 Stavite. Dajmo. 166 00:12:43,472 --> 00:12:45,182 HENNINGOVA AGENCIJA ZA ZAPOSLOVANJE 167 00:12:46,266 --> 00:12:49,561 Stave so položene. Glejte, kako se vrti. 168 00:12:49,645 --> 00:12:51,313 Glejte, kako se vrti. 169 00:12:51,396 --> 00:12:53,148 In, in, in, in, in… 170 00:12:54,483 --> 00:12:57,277 Poglejte. Kdo bo ponovil? Ha? 171 00:12:57,361 --> 00:12:58,862 -Stavite. -Ne. 172 00:12:58,946 --> 00:13:01,114 Trije od štirih zate. Nemogoče. 173 00:13:01,198 --> 00:13:02,824 Itak ne maram zgub. 174 00:13:02,908 --> 00:13:04,618 Kdo bi zavrtel? Ha? 175 00:13:04,701 --> 00:13:06,912 Harp! Bi vrgel nekaj drobiža? 176 00:13:08,080 --> 00:13:09,748 Nekoč boš ogoljufal napačnega. 177 00:13:10,707 --> 00:13:12,209 Kaj ti je? 178 00:13:13,377 --> 00:13:14,628 Danes najemajo? 179 00:13:14,711 --> 00:13:17,172 Nekaj nakladalcev za Marshall Field's. 180 00:13:17,256 --> 00:13:19,091 Lahko bi nas najeli v pristanišču. 181 00:13:19,174 --> 00:13:20,968 -Mojbog. -Kaj je? 182 00:13:21,051 --> 00:13:22,594 -Nič. -Nič? 183 00:13:23,345 --> 00:13:24,847 Jutri se bom vrnil. 184 00:13:24,930 --> 00:13:26,181 Kam greš? 185 00:13:26,265 --> 00:13:28,350 Ne vem. Najbrž nazaj v Hopkins. 186 00:13:28,433 --> 00:13:29,977 Kako je šlo z novim dekletom? 187 00:13:30,060 --> 00:13:31,228 Ni nova. 188 00:13:31,311 --> 00:13:34,690 -Ti je posodila kaj denarja? -Ne. Zakaj? 189 00:13:34,773 --> 00:13:36,817 Običajno si zadnji, ne odideš prvi. 190 00:13:36,900 --> 00:13:39,319 Hej. Kaj imaš? 191 00:13:40,362 --> 00:13:43,824 Nič. Nič ni. 192 00:13:49,580 --> 00:13:51,498 Slišal sem za neki kraj. 193 00:13:54,293 --> 00:13:58,505 Pogledat bom šel. 194 00:13:59,047 --> 00:14:00,048 Kje? 195 00:14:01,091 --> 00:14:02,134 V Lake Viewu. 196 00:14:03,927 --> 00:14:06,471 Pojdiva najprej v Hopkins po najino opremo. 197 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Zakaj jo potrebujeva? 198 00:14:09,641 --> 00:14:11,059 Pojdiva. 199 00:14:14,104 --> 00:14:16,148 Legija. Podprite domačo legijo. 200 00:14:17,482 --> 00:14:20,402 Legija. Podprite domačo legijo. 201 00:14:23,864 --> 00:14:25,991 Legija, gospa? Bi podprli domačo legijo? 202 00:14:26,074 --> 00:14:28,785 Ne, hvala. 203 00:14:32,456 --> 00:14:33,832 -Je to to? -Ja. 204 00:14:37,085 --> 00:14:38,962 Nisem si je tako predstavljal. 205 00:14:42,257 --> 00:14:44,343 -Kako pa? -Ne vem. 206 00:15:15,624 --> 00:15:16,959 Veš, kaj delaš? 207 00:15:20,546 --> 00:15:21,964 Morda je kdo doma. 208 00:15:23,340 --> 00:15:25,717 Na naoknicah je precej prahu. 209 00:15:25,801 --> 00:15:27,177 Nikogar ni. 210 00:15:31,473 --> 00:15:33,350 Daj no. 211 00:15:52,578 --> 00:15:54,204 Čigava hiša je to? 212 00:15:54,955 --> 00:15:56,582 Poznam samo sestrično. 213 00:15:56,665 --> 00:15:59,209 Pravi, da nenehno potuje in da rad zbira lepe stvari. 214 00:16:13,557 --> 00:16:14,725 Slišiš? 215 00:16:16,101 --> 00:16:18,687 Naj me koklja. Sestrična ni lagala. 216 00:16:26,945 --> 00:16:29,615 Pozabi. Tega ne bova nosila. 217 00:16:33,952 --> 00:16:35,662 Kje je to dobil? 218 00:16:36,246 --> 00:16:37,664 Od vsepovsod. 219 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 Kdo takole zapre okna? 220 00:16:43,420 --> 00:16:45,964 -Česa se tako boji? -Ljudi, kot sva midva. 221 00:16:57,351 --> 00:16:59,228 -Res ni nikogar doma? -Nemogoče. 222 00:16:59,311 --> 00:17:02,064 Zdaj bi naju že slišali. Preveri, kaj je zgoraj. 223 00:17:58,453 --> 00:18:00,205 ZDRUŽENE DRŽAVE OBLJUBITE PLAČILO PRINOSNIKU 224 00:18:07,296 --> 00:18:12,301 ALMANAH 1973 225 00:18:22,561 --> 00:18:23,896 Matervola. 226 00:18:44,374 --> 00:18:46,460 Notri je najbrž tesno. Ste v redu? 227 00:18:50,130 --> 00:18:52,799 Hvala za skrb. Lahko greš. 228 00:18:52,883 --> 00:18:55,052 V skrinji spodaj je denar. 229 00:18:55,135 --> 00:18:57,179 -Vzemi ga in pojdi. -No… 230 00:18:58,430 --> 00:19:00,182 zelo velikodušno od vas. 231 00:19:05,812 --> 00:19:07,439 Počasi, počasi. 232 00:19:07,523 --> 00:19:09,358 Koliko denarja potrebuješ? 233 00:19:09,441 --> 00:19:11,360 -Kaj? -Da boš šel. 234 00:19:11,860 --> 00:19:12,945 Koliko hočeš? 235 00:19:13,946 --> 00:19:16,073 Vi mi povejte. Vaša hiša je. 236 00:19:17,491 --> 00:19:19,326 V kateri vojni si se boril? 237 00:19:21,328 --> 00:19:23,539 V edini vojni. V veliki vojni. 238 00:19:24,206 --> 00:19:25,415 V prvi ali drugi? 239 00:19:26,667 --> 00:19:29,002 -Je tudi druga? -Torej v prvi. 240 00:19:29,086 --> 00:19:30,254 In pravkar si se vrnil. 241 00:19:30,838 --> 00:19:34,049 Katerega leta smo? 1918… 242 00:19:34,132 --> 00:19:37,177 1920. Zakaj tega ne veste? Ha? 243 00:19:55,112 --> 00:19:57,698 Kdaj ste bili nazadnje zunaj? 244 00:19:59,324 --> 00:20:01,034 Kateri mesec? Kateri dan? 245 00:20:01,118 --> 00:20:02,411 Devetega oktobra smo. 246 00:20:02,494 --> 00:20:04,079 Do danes nisem bil. 247 00:20:04,663 --> 00:20:06,623 Kaj? Zdaj ste tukaj. 248 00:20:10,627 --> 00:20:13,630 Kaj pa ura, ki ste jo dali Britti? 249 00:20:15,507 --> 00:20:17,050 Ste jo vi naredili? 250 00:20:17,634 --> 00:20:18,844 Si zato tukaj? 251 00:20:18,927 --> 00:20:20,429 -Zanima te, kako je narejena? -No… 252 00:20:20,512 --> 00:20:23,432 -Si rokodelec? -Lahko bi bil. 253 00:20:25,726 --> 00:20:28,729 Ne, ne delaš stvari, samo hočeš jih. 254 00:20:36,987 --> 00:20:40,949 Kupujem jih v Sydel's. Na ulici Wacker. 255 00:20:42,034 --> 00:20:43,327 Zdaj lahko greš. 256 00:20:45,078 --> 00:20:47,873 Zakaj se mi zdi, da me hočete poceni odsloviti? 257 00:20:48,540 --> 00:20:49,625 Dajte no. 258 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 Počasi. 259 00:20:56,423 --> 00:20:57,674 Od kod si? 260 00:21:00,010 --> 00:21:01,386 Kdo si? 261 00:21:01,470 --> 00:21:02,846 Zdaj boš hotel. 262 00:21:03,597 --> 00:21:04,723 Kaj? 263 00:21:04,806 --> 00:21:06,183 Morda je tako bolje. 264 00:21:06,266 --> 00:21:07,267 Lahko… 265 00:21:10,103 --> 00:21:11,897 Lahko najdem svoj čas. 266 00:21:13,232 --> 00:21:17,152 Videl boš, da gremo lahko samo tod skozi. 267 00:21:17,236 --> 00:21:19,905 Do takrat hiša počne svoje. 268 00:21:19,988 --> 00:21:21,865 -Kaj delaš? -Pogovarjava se. 269 00:21:21,949 --> 00:21:25,077 -Urejam zadevo. -Pusti ga. Naj gre. 270 00:21:42,344 --> 00:21:45,138 Gospod, ste v redu? 271 00:21:45,222 --> 00:21:46,974 Pokličite rešilca! 272 00:21:53,105 --> 00:21:55,357 -Mojbog. -Pokličite rešilca. 273 00:22:09,329 --> 00:22:10,789 Harper? 274 00:22:11,832 --> 00:22:12,833 Harp… 275 00:22:14,751 --> 00:22:16,044 Kje si to dobila? 276 00:22:17,004 --> 00:22:19,131 Od Charlieja je. 277 00:22:21,383 --> 00:22:22,718 Kdo je Charlie? 278 00:22:22,801 --> 00:22:24,595 Pilot. Iz Anglije. 279 00:22:24,678 --> 00:22:26,555 Menda je pilotiral Bristole. 280 00:22:27,556 --> 00:22:28,640 Prodal mi jo je. 281 00:22:28,724 --> 00:22:30,184 Čisti mi pljuča. 282 00:22:30,851 --> 00:22:32,519 Ni slišati, da pomaga. 283 00:22:33,854 --> 00:22:34,980 Veš, kaj potrebuješ? 284 00:22:35,063 --> 00:22:36,565 -Dobro sem. -Lezi na tla. 285 00:22:36,648 --> 00:22:38,275 -Pridi sem. -Samo živčna sem. 286 00:22:38,358 --> 00:22:40,277 Jutri imam avdicijo za Balaban. 287 00:22:40,360 --> 00:22:42,821 Radij? To ne pomaga. 288 00:22:43,322 --> 00:22:44,990 Počivati moraš. 289 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 Pridi v mojo hišo. Tam se lahko pripravljaš. 290 00:22:58,337 --> 00:22:59,546 -V tvojo hišo? -Ja. 291 00:23:00,714 --> 00:23:02,841 -Imaš zdaj tudi ženo? -Ne še. 292 00:23:05,469 --> 00:23:08,555 To je hiša brata mojega poročnika. Veliko potuje. 293 00:23:08,639 --> 00:23:10,557 Ta čas mora nekdo paziti hišo. 294 00:23:10,641 --> 00:23:12,184 To je zaupal tebi? 295 00:23:12,267 --> 00:23:13,644 Ima veliko lepih stvari. 296 00:23:14,478 --> 00:23:16,939 Ne moti ga, da mu jih varuje pešak. 297 00:23:17,773 --> 00:23:20,025 Vse to si opravil od prejšnjega tedna? 298 00:23:20,609 --> 00:23:21,818 Lezi. 299 00:23:24,071 --> 00:23:25,447 Pomagal ti bom dihati. 300 00:23:25,989 --> 00:23:26,990 Daj. 301 00:23:34,206 --> 00:23:35,749 Čakaj. 302 00:23:45,801 --> 00:23:47,344 Gledati moraš gor. 303 00:23:48,512 --> 00:23:51,431 -V redu je. Zakaj… -Poglej! 304 00:24:00,524 --> 00:24:02,693 -Kako si… -Nisem. Zgodilo se je. 305 00:24:25,340 --> 00:24:26,633 Spremeni še enkrat. 306 00:24:27,259 --> 00:24:30,345 Ne morem. Samo se zgodi. Ne vem, zakaj. 307 00:24:31,305 --> 00:24:33,265 Kaj je to? 308 00:24:33,765 --> 00:24:36,018 Daj no. Kako si to naredil? 309 00:24:36,852 --> 00:24:38,187 To… 310 00:24:40,230 --> 00:24:45,903 Tukaj stvari postanejo nekaj drugega. 311 00:24:47,070 --> 00:24:48,947 Včasih so starejše, včasih novejše, 312 00:24:49,031 --> 00:24:50,949 včasih pa samo drugačne. 313 00:24:51,033 --> 00:24:52,743 Stvari, ki jih še nisem videl. 314 00:24:53,702 --> 00:24:56,246 Zgodi se čemurkoli. Preprogam, svetilkam… 315 00:24:58,081 --> 00:24:59,374 Kaj je? 316 00:25:00,292 --> 00:25:01,877 Brat tvojega poročnika… 317 00:25:03,253 --> 00:25:05,130 -…kaj počne? -Ne vem. 318 00:25:05,631 --> 00:25:08,842 Najbrž je uvoznik in je tako dobil vse te stvari. 319 00:25:11,428 --> 00:25:15,682 Če bi bila hiša moja, je ne bi nikomur prepustila. 320 00:25:17,059 --> 00:25:19,186 Nihče te kar tako ne spusti noter. 321 00:25:19,811 --> 00:25:21,271 Zdaj ne bova odšla. 322 00:25:21,897 --> 00:25:23,315 Pridi, nekaj ti bom pokazal. 323 00:25:23,398 --> 00:25:25,359 Povej mi, čigava hiša je. 324 00:25:26,777 --> 00:25:29,112 V redu. Prav imaš. 325 00:25:30,697 --> 00:25:32,866 Pojdiva. Pridi. 326 00:25:36,203 --> 00:25:37,371 Tako. 327 00:25:37,454 --> 00:25:40,165 Pomisli na drug čas. Katerikoli. 328 00:25:41,583 --> 00:25:42,876 -Zakaj? -Samo daj. 329 00:25:42,960 --> 00:25:44,545 Samo pomisli na čas. 330 00:25:44,628 --> 00:25:46,588 -Na spomin? -Ne, na dan, leto. 331 00:25:46,672 --> 00:25:49,800 -Kadarkoli. Izberi. -Čez tisoč let. 332 00:25:50,384 --> 00:25:53,011 Ne toliko vnaprej. Takrat ne bo več ničesar. 333 00:25:53,095 --> 00:25:54,888 -Ne razumem. -Ker ne poslušaš. 334 00:25:54,972 --> 00:25:57,683 Pomisli na dan, nekaj let naprej. Pomisli, kakšen bo svet. 335 00:25:58,267 --> 00:25:59,560 Kateri dan te zanima? 336 00:26:00,477 --> 00:26:02,688 Kolikor daleč naprej je mogoče. 337 00:26:03,397 --> 00:26:04,648 Daj mi roko. 338 00:26:08,026 --> 00:26:09,611 Kako si to naredil? 339 00:26:09,695 --> 00:26:11,363 Kako si to naredil? 340 00:26:11,446 --> 00:26:13,365 Ne vem. Zgodi se. 341 00:26:21,915 --> 00:26:23,500 Poglej. 342 00:26:27,254 --> 00:26:28,839 -Ne bi smela biti tu. -Zakaj? 343 00:26:29,631 --> 00:26:31,675 Kot bi gledal nekomu skozi okno. 344 00:26:31,758 --> 00:26:34,386 Razen naju je vse drugo na pravem mestu. 345 00:26:34,469 --> 00:26:35,971 Ni tako že od nekdaj? 346 00:26:38,348 --> 00:26:39,808 Kako si to naredil? 347 00:26:42,394 --> 00:26:44,563 Morda mi je bilo to vedno namenjeno. 348 00:26:47,274 --> 00:26:50,235 Samo izbereš dan in stopiš skozi vrata? 349 00:26:50,319 --> 00:26:52,529 Ja, zaenkrat deluje. 350 00:26:53,947 --> 00:26:55,782 Zakaj ne moreš dlje od danes? 351 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 Ne vem. Ne gre. 352 00:26:59,077 --> 00:27:00,954 Si poskusil? Kaj se zgodi, če poskusiš? 353 00:27:01,538 --> 00:27:03,373 Vrnem se v dan, ko sem prvič stopil v hišo. 354 00:27:03,457 --> 00:27:05,751 -Ne vem. -Zakaj je danes zadnji dan? 355 00:27:05,834 --> 00:27:07,127 -Ne vem. -Kaj, če… 356 00:27:07,211 --> 00:27:09,796 bo jutri konec sveta? Se vsi vrnemo na začetek? 357 00:27:09,880 --> 00:27:12,508 Je to važno? Ni to dovolj? Poglej. 358 00:27:15,177 --> 00:27:16,845 Ne vem, kaj je to. 359 00:27:20,224 --> 00:27:21,391 Hočeš nazaj? 360 00:27:21,475 --> 00:27:26,063 Sploh ne. Morda… Morda sploh nikoli. 361 00:27:28,982 --> 00:27:30,275 Lahko ostaneva tukaj. 362 00:27:34,196 --> 00:27:35,489 Se spomniš mojih pisem? 363 00:27:37,032 --> 00:27:39,952 Fantje v Teenie's so mi rekli, da so ti jih izročili. 364 00:27:41,119 --> 00:27:43,205 Ja, namesto plače. 365 00:27:45,207 --> 00:27:46,875 Zakaj mi nisi odpisala? 366 00:27:52,881 --> 00:27:55,050 -Nisem vedela, kaj bi napisala. -Karkoli. 367 00:27:55,133 --> 00:27:56,927 Vesel bi bil glasu od tebe. 368 00:27:59,304 --> 00:28:03,475 Jaz… Upam, da si vzel denar. 369 00:28:03,559 --> 00:28:05,185 Dolžen si mi svilene nogavice. 370 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Pojdiva. 371 00:28:10,774 --> 00:28:12,651 -O, ne. -Razlika je neopazna. 372 00:28:14,778 --> 00:28:16,989 Zakaj je tale brez lisičje glave? 373 00:28:17,072 --> 00:28:19,491 Ne potrebuje je. Dovolj nobel je. 374 00:28:19,575 --> 00:28:21,368 -A tako. -Ja. 375 00:28:26,373 --> 00:28:27,374 Hej. 376 00:28:28,333 --> 00:28:29,501 Kje si bil? 377 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Pohajkoval sem. 378 00:28:32,504 --> 00:28:36,842 Iskal sem te. Odprl sem vrata, a se ni nič zgodilo. 379 00:28:40,429 --> 00:28:42,973 Bil sem pač zunaj. 380 00:28:44,766 --> 00:28:48,228 Res? Pri meni je delovalo. 381 00:28:50,564 --> 00:28:53,859 Leo, to je Klara. 382 00:28:55,652 --> 00:28:57,112 Iz otroštva? 383 00:28:57,905 --> 00:28:59,489 Ja, to sem jaz. 384 00:29:03,327 --> 00:29:05,495 -Gor bom nesla. -Prav. 385 00:29:13,795 --> 00:29:15,464 Si ji pokazal? 386 00:29:16,632 --> 00:29:18,550 Potrebovala je zatočišče. 387 00:29:18,634 --> 00:29:21,762 -Bo tudi ona živela tu? -Če bo treba, ja. 388 00:29:21,845 --> 00:29:23,764 Nisem vedel. 389 00:29:23,847 --> 00:29:26,350 Začniva ljudem zaračunavati. 390 00:29:26,433 --> 00:29:28,769 Ona ni kdorkoli. 391 00:29:29,394 --> 00:29:31,104 Ni važno. Nisem se strinjal. 392 00:29:31,188 --> 00:29:33,106 A res? Leo? Veš, kaj? 393 00:29:33,190 --> 00:29:34,942 Požvižgam se na tvoje mnenje. 394 00:29:39,571 --> 00:29:40,822 Od kdaj pa to? 395 00:29:42,491 --> 00:29:45,494 To hišo sva našla skupaj. Najina je. 396 00:29:46,119 --> 00:29:47,287 No, 397 00:29:49,581 --> 00:29:51,166 nikamor ne moreš. 398 00:29:54,586 --> 00:29:56,046 Vsaj ne brez mene. 399 00:29:59,508 --> 00:30:03,011 Brez mene nisi mogel niti vstati. 400 00:30:03,554 --> 00:30:05,305 Kam misliš iti? 401 00:30:06,098 --> 00:30:08,141 Kam pa zdaj, kapitan? 402 00:30:10,769 --> 00:30:12,104 Poglej si jo no. 403 00:30:14,606 --> 00:30:16,608 Že vem. Pridi. 404 00:30:16,692 --> 00:30:18,151 Greš z nama? 405 00:30:18,777 --> 00:30:21,738 Kar pojdita. Nekdo mora paziti na hišo. 406 00:30:22,990 --> 00:30:26,785 Pridi. Najlepši razgled iz hiše se ponuja za temi vrati. 407 00:30:28,662 --> 00:30:30,873 Daj, Harp, odpri svoja vrata. 408 00:30:32,708 --> 00:30:33,750 ZAVRNITE AVTORITETO 409 00:30:48,599 --> 00:30:49,766 Hej! 410 00:30:50,934 --> 00:30:52,603 Hej! 411 00:30:54,980 --> 00:30:56,231 Kaj praviš? 412 00:30:57,441 --> 00:31:00,027 Tukaj ne bi nič zaslužila. 413 00:31:00,110 --> 00:31:01,612 Neverjetno, da je to isti kraj. 414 00:31:01,695 --> 00:31:04,156 Strop in tla so enaki. 415 00:31:04,239 --> 00:31:06,491 Pomislila bi, da bodo kaj prenovili. 416 00:31:06,575 --> 00:31:07,993 Nikomur ni mar. 417 00:31:09,912 --> 00:31:11,121 Bi še enega? 418 00:31:11,955 --> 00:31:13,332 Ja, kupi mi še enega. 419 00:31:19,963 --> 00:31:21,715 Se lahko vrneš v isti dan? 420 00:31:21,798 --> 00:31:23,050 Vedno znova, če hočeš? 421 00:31:23,133 --> 00:31:25,177 Morda. Ne vem, zakaj ne. 422 00:31:28,055 --> 00:31:29,431 Kaj bosta? 423 00:31:32,142 --> 00:31:33,769 -Ja. -Viski brez ledu. 424 00:31:34,853 --> 00:31:36,813 -Bo tapoceni v redu? -Ja. 425 00:31:40,317 --> 00:31:42,194 -Lepi so. -Prosim? 426 00:31:42,694 --> 00:31:44,738 Uhani so mi všeč. Kje ste jih dobili? 427 00:31:45,906 --> 00:31:46,823 Ne vem. 428 00:31:46,907 --> 00:31:50,327 Bivši mi jih je dal na prvem zmenku namesto rož. 429 00:31:50,410 --> 00:31:52,162 Ste vsaj dobili nekaj lepega. 430 00:31:52,246 --> 00:31:54,665 -Hvala. -Danes ste nakupovali. 431 00:31:55,916 --> 00:31:57,251 Kako veste? 432 00:32:02,548 --> 00:32:04,007 Plešete kdaj? 433 00:32:04,091 --> 00:32:05,676 Med službo ne. 434 00:32:05,759 --> 00:32:07,261 Škoda. 435 00:32:15,060 --> 00:32:16,353 Kaj je bilo to? 436 00:32:17,729 --> 00:32:20,566 Všeč ti je. Poskušala sem jo malo zadržati. 437 00:32:23,610 --> 00:32:25,112 Nočem nje. 438 00:32:32,995 --> 00:32:34,496 Si prepričan? 439 00:32:36,081 --> 00:32:37,291 Daj. Eno pesem. 440 00:32:37,374 --> 00:32:40,586 -Ne morem. -Na hitro. Pojdiva. 441 00:32:54,600 --> 00:32:58,437 SNEMANJE 442 00:33:27,841 --> 00:33:30,344 -Pridi plesat z mano. -Ne zdaj. 443 00:33:30,928 --> 00:33:31,887 Prav. 444 00:33:34,515 --> 00:33:35,933 V damsko toaleto grem. 445 00:33:36,016 --> 00:33:37,476 Bodi pripravljen. 446 00:33:37,559 --> 00:33:39,645 Temu ne rečejo več tako. Stranišče je. 447 00:33:40,270 --> 00:33:43,023 Prav. Na stranišče. Takoj se vrnem. 448 00:33:53,784 --> 00:33:54,826 Hej! 449 00:33:54,910 --> 00:33:57,371 Ta glasba ti je všeč, kajne? 450 00:33:59,331 --> 00:34:01,542 Mislil sem, da ne znam plesati. 451 00:34:01,625 --> 00:34:04,545 A je bila samo napačna glasba. 452 00:34:04,628 --> 00:34:05,712 Ja. 453 00:34:05,796 --> 00:34:11,217 -Bomo videli, kako se boš počutil jutri. -No, ne bom čutil sam. 454 00:34:12,344 --> 00:34:14,388 So bila dekleta v Parizu taka? 455 00:34:15,472 --> 00:34:18,100 -Ha? -Ko si bil tam s Harpom. 456 00:34:19,851 --> 00:34:21,186 Gotovo je imel Francozinjo. 457 00:34:23,105 --> 00:34:25,023 Govoril je samo o tebi. 458 00:34:27,693 --> 00:34:30,571 Kaj se je zgodilo tam? Drugačen je. 459 00:34:30,654 --> 00:34:32,406 Kako? 460 00:34:34,867 --> 00:34:37,703 Samozavestnejši je. 461 00:34:38,453 --> 00:34:40,581 Samo še ne ve, kaj naj s tem. 462 00:34:41,790 --> 00:34:43,000 Morda je zrasel. 463 00:34:48,088 --> 00:34:49,672 Težko rečem. 464 00:34:50,966 --> 00:34:52,134 Prej ga nisem poznal. 465 00:34:53,010 --> 00:34:54,219 Z njim si bil. 466 00:35:01,185 --> 00:35:05,439 Mislim, da se ni spremenil. 467 00:35:06,648 --> 00:35:10,694 Morda ga samo nisi poznala tako dobro, kot si mislila. 468 00:35:15,240 --> 00:35:19,828 Nisva prišla do Pariza, če ti je to rekel. 469 00:35:22,164 --> 00:35:24,249 Tukaj si. Iskal sem te. 470 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 Pojdiva. 471 00:35:29,796 --> 00:35:33,675 -Kaj je pod mojim plaščem? -Tole je za kasneje. 472 00:35:35,636 --> 00:35:36,637 Greva. 473 00:35:37,137 --> 00:35:38,305 Kaj pa Leo? 474 00:35:40,557 --> 00:35:43,435 Mislim, da ne namerava domov z nama. Pridi. 475 00:35:49,191 --> 00:35:50,651 Znaš ravnati s tem? 476 00:35:51,276 --> 00:35:52,444 Trudim se. 477 00:35:54,780 --> 00:35:55,822 Kako si to ukradel? 478 00:35:57,157 --> 00:35:58,325 Plačal sem. 479 00:35:58,408 --> 00:36:00,244 Če imaš denar, ti ni treba krasti. 480 00:36:00,744 --> 00:36:01,912 Seveda. 481 00:36:04,581 --> 00:36:06,834 -Ne. Spela si jih bom. -Ne. 482 00:36:06,917 --> 00:36:09,086 -Puder bo vsepovsod. -Ne, pusti jih. 483 00:36:09,169 --> 00:36:11,338 Tako. Saj lahko spereš. 484 00:36:12,089 --> 00:36:13,090 Tako. 485 00:36:13,173 --> 00:36:15,592 -Ne nastopam tako. -Bolje je. Si pripravljena? 486 00:36:16,593 --> 00:36:18,345 Ja. 487 00:36:18,428 --> 00:36:19,847 Pridi. 488 00:36:19,930 --> 00:36:21,139 Poglejmo. 489 00:36:22,516 --> 00:36:23,684 Začni. 490 00:36:27,729 --> 00:36:28,981 Ne, ne tako. 491 00:36:29,064 --> 00:36:33,110 Kot v Teenie's. Bodi ti. Ne francosko. 492 00:36:34,361 --> 00:36:36,029 Zakaj? Te preveč spominja na Pariz? 493 00:36:36,113 --> 00:36:37,739 Morda. 494 00:36:38,407 --> 00:36:39,616 Pripravljena? 495 00:36:40,117 --> 00:36:42,035 Vem, da nisi bil tam. Leo je povedal. 496 00:36:43,537 --> 00:36:45,080 Ne ve, kje sem bil. 497 00:36:46,582 --> 00:36:48,458 Kamera teče. Boš začela? 498 00:36:49,918 --> 00:36:51,336 Ne. 499 00:36:55,465 --> 00:36:56,717 Ugasni jo. 500 00:37:01,096 --> 00:37:04,850 Povej, kje si to dobil. Vem, da ne v Parizu. 501 00:37:06,810 --> 00:37:11,273 Jaz… Vzel sem jo mrtvemu človeku. 502 00:37:16,945 --> 00:37:20,324 Ni je imel komu dati, jaz pa. 503 00:37:24,203 --> 00:37:28,457 V redu. Samo ne laži mi. 504 00:37:34,338 --> 00:37:38,383 Kaj se zgodi, ko spiš tukaj? Se zbudiš enak? 505 00:37:38,467 --> 00:37:39,593 Ja. 506 00:37:42,429 --> 00:37:47,684 Ko sem našel to hišo… 507 00:37:50,938 --> 00:37:53,357 sem jo hotel pokazati samo tebi. 508 00:38:10,207 --> 00:38:12,793 Harper. Sranje. 509 00:38:12,876 --> 00:38:15,212 -Vsepovsod pada. -Vseeno mi je za rjuhe. 510 00:38:15,295 --> 00:38:16,755 -Prižgi kamero… -Ne, počasi. 511 00:38:16,839 --> 00:38:18,215 -…in ponoviva. -Pridi in sedi. 512 00:38:18,298 --> 00:38:19,466 -Pripravljena sem. -Pridi sem. 513 00:38:19,550 --> 00:38:21,134 -Vrni se sem! -Ne! 514 00:38:21,218 --> 00:38:22,928 -Pridi! -Kaj ti je? 515 00:38:23,011 --> 00:38:24,972 -Ne! -Pridi sem. 516 00:38:25,055 --> 00:38:27,099 Vrni se sem! Vedno se! 517 00:38:30,519 --> 00:38:32,312 Kako "vedno"? 518 00:38:33,981 --> 00:38:35,190 -Nisem… -Harper! 519 00:38:37,651 --> 00:38:39,528 Sva to že počela? 520 00:38:39,611 --> 00:38:40,654 Kaj? 521 00:38:42,114 --> 00:38:44,116 Sva se vračala na danes, na nocoj? 522 00:38:45,492 --> 00:38:47,244 K vsemu temu? 523 00:38:50,539 --> 00:38:51,540 Kolikokrat? 524 00:38:51,623 --> 00:38:54,209 Je važno? Ni važno. 525 00:38:55,794 --> 00:38:57,045 Kako to delaš? 526 00:38:57,129 --> 00:38:59,798 Odidem skozi zadnja vrata 527 00:39:01,383 --> 00:39:04,303 in te najdem tukaj. 528 00:39:05,512 --> 00:39:08,557 Ven greva, potem pa se vrneva domov. 529 00:39:09,600 --> 00:39:14,938 Vedno končava tukaj. 530 00:39:18,650 --> 00:39:19,985 Zakaj se ne spomnim? 531 00:39:21,987 --> 00:39:23,697 Ker ni tvoja hiša. 532 00:39:27,075 --> 00:39:29,786 Klara, čakaj. Pozno je. 533 00:39:29,870 --> 00:39:31,830 -Prosim. Ostani, prosim! -Pusti me. 534 00:39:32,581 --> 00:39:34,958 Lahko se vračaš, kolikorkrat hočeš. 535 00:39:35,042 --> 00:39:38,462 Vedno bom vedela, ker te poznam. 536 00:39:38,962 --> 00:39:40,797 Opazoval si me, jaz pa tebe. 537 00:39:41,507 --> 00:39:45,385 Že takrat nisi bil bogve kaj. Zdaj si še bednejši. 538 00:39:47,596 --> 00:39:48,514 Harper! 539 00:39:48,597 --> 00:39:51,600 Ne! Ne. Ne! 540 00:39:52,309 --> 00:39:54,311 Dol z mene! Ne. 541 00:40:02,819 --> 00:40:04,404 Ena, dve, tri, spusti. 542 00:40:09,910 --> 00:40:10,911 Dajva. 543 00:40:10,994 --> 00:40:12,496 Ena, dve, tri. 544 00:40:49,241 --> 00:40:51,243 Še sva živa, kajne? 545 00:40:53,453 --> 00:40:56,290 Videl sem te. Vedel sem, da boš preživel. 546 00:40:59,877 --> 00:41:02,880 Kako si sploh kaj videl? Povsod je bil dim. 547 00:41:03,630 --> 00:41:06,466 Leo si, kajne? 548 00:41:09,386 --> 00:41:10,679 Je bil iz tvoje čete? 549 00:41:12,139 --> 00:41:13,682 Ja. 550 00:41:13,765 --> 00:41:16,059 Družino bo zanimalo, kako je umrl. 551 00:41:16,894 --> 00:41:18,395 Razmisli, kaj boš rekel. 552 00:41:20,272 --> 00:41:22,274 Tole pusti pri njem. 553 00:41:23,108 --> 00:41:24,484 Njegova maska je, kajne? 554 00:41:26,278 --> 00:41:28,155 Rekel sem, da ti bom ščitil hrbet. 555 00:43:10,424 --> 00:43:12,134 Boš kaj? Zadnja runda je. 556 00:43:12,968 --> 00:43:15,304 -Enako, kot zadnjič. -To pa je… 557 00:43:16,972 --> 00:43:18,390 Viski brez ledu. 558 00:43:24,479 --> 00:43:25,731 Lepi uhani. 559 00:43:25,814 --> 00:43:27,274 So ti všeč? 560 00:43:28,275 --> 00:43:30,527 Če jih lahko podržim, ti povem, od kod so. 561 00:43:32,112 --> 00:43:37,868 Če se bom zmotil, dobiš tole. 562 00:43:39,828 --> 00:43:41,914 Nič niso vredni, če jih hočeš ukrasti. 563 00:43:41,997 --> 00:43:44,208 Vrnil jih bom. Daj. 564 00:43:49,379 --> 00:43:52,299 Poglejmo. Aha. 565 00:43:52,382 --> 00:43:54,760 Niso zelo stari. 566 00:43:55,469 --> 00:43:56,970 Dve, morda tri leta. 567 00:43:58,138 --> 00:43:59,348 Kupil ti jih je moški. 568 00:44:00,933 --> 00:44:04,603 A niso dovolj lepi, da bi vidva ostala skupaj. 569 00:44:06,146 --> 00:44:11,777 Morda štosno darilo za prvi zmenek. 570 00:44:16,949 --> 00:44:19,368 Ne, sama sem jih izbrala. 571 00:44:19,451 --> 00:44:21,495 V ceneni trgovini. Lahko jih obdržiš. 572 00:44:24,665 --> 00:44:25,999 Nisem se zmotil. 573 00:44:26,834 --> 00:44:28,377 Nikoli ne bova vedela. 574 00:46:20,739 --> 00:46:22,741 Prevedla Lidija P. Černi