1 00:01:02,312 --> 00:01:04,272 Laitatko musiikin hiljemmalle? 2 00:01:04,690 --> 00:01:08,443 Äiti, laita musiikki hiljemmalle. -Milloin hiivit sisään? 3 00:01:09,027 --> 00:01:10,028 Miksi olet kotonani? 4 00:01:10,112 --> 00:01:12,447 Rakennuksessani suljettiin vesi taas. 5 00:01:12,531 --> 00:01:14,116 Halusin suihkuun ennen esitystä. 6 00:01:15,242 --> 00:01:17,786 Sinun pitää ostaa myös hoitoainetta. 7 00:01:17,870 --> 00:01:19,746 Veitkö Tokion kävelylle? 8 00:01:19,830 --> 00:01:21,748 En, mutta ruokin sen. 9 00:01:22,958 --> 00:01:26,420 Koiralle ei saa syöttää pitsaa. -Miksi? Se pitää siitä. 10 00:01:26,503 --> 00:01:29,131 Hyvä on. Ei pitsaa. Älä pillastu. Minä lähden. 11 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 Steve tekee soundcheckin. Pitää mennä ennen kuin hän tyrii. 12 00:01:32,259 --> 00:01:33,802 Minäpä korjaan tämän. 13 00:01:34,303 --> 00:01:37,347 Et tee sitä koskaan oikein. No niin. 14 00:01:37,431 --> 00:01:38,599 Vaikutat iloiselta. 15 00:01:39,725 --> 00:01:44,062 Niin, ja arvaa mitä. Sain ensimmäisen oman jutun tänään. 16 00:01:45,731 --> 00:01:49,193 Mitä se tarkoittaa? Ylennystäkö? -Ei vielä. Ehkä pian. 17 00:01:49,818 --> 00:01:53,822 Kirjoitan käräjistä. Eräs tuomari otti lahjuksia. 18 00:01:53,906 --> 00:01:56,074 Teen siis koko sarjan. -Hienoa. 19 00:01:56,158 --> 00:01:57,618 Sitähän halusit. -Joo. 20 00:01:57,701 --> 00:01:58,911 Joo. 21 00:01:58,994 --> 00:02:01,455 Onnea. -Kiitti, äiti. 22 00:02:01,538 --> 00:02:02,831 Tulethan myöhemmin? -Selvä. 23 00:02:02,915 --> 00:02:04,124 Juhlitaan. -Hyvä on. 24 00:02:05,000 --> 00:02:07,336 Toivota minulle onnea. -Onnea. 25 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 Haluatko leikkiä? Hakea sen? 26 00:02:43,539 --> 00:02:44,540 Hae. 27 00:02:57,803 --> 00:02:59,888 Pysy paikallasi, vitun huora. 28 00:03:20,158 --> 00:03:22,870 Sinne minä päädyin, maahan. 29 00:03:22,953 --> 00:03:26,498 Pystyin näkemään sen. Hiekan ja tupakantumpit. 30 00:03:27,082 --> 00:03:30,377 En halunnut sen olevan viimeinen näkyni, joten pysyin liikkeellä. 31 00:03:30,961 --> 00:03:33,797 En halunnut kuolla roskia katsellen. 32 00:03:33,881 --> 00:03:35,757 Sitten joku löysi minut. 33 00:03:37,217 --> 00:03:38,510 Näkikö kukaan muu häntä? 34 00:03:38,594 --> 00:03:42,139 Ei. Enkä tiedä, miten. Kun tulin, siellä oli paljon ihmisiä. 35 00:03:42,222 --> 00:03:43,390 Sitten he lähtivät. 36 00:03:43,974 --> 00:03:45,601 Seurasiko hän sinua? -Ei. 37 00:03:45,684 --> 00:03:47,811 Hän ei ollut takanani vaan edessäni. 38 00:03:49,062 --> 00:03:50,314 Samoin kuin eilen. 39 00:03:51,064 --> 00:03:55,277 Hän ajoi sinut nurkkaan. Entä sen jälkeen? Oliko hänellä ase? Satuttiko hän? 40 00:03:55,360 --> 00:03:59,865 Ei. Hän ei koskenut minuun. Hän ei tullut minun vuokseni. 41 00:04:01,617 --> 00:04:06,205 Hän käski kertoa, että kun hän tuntee jotain, sinä tiedät. 42 00:04:08,040 --> 00:04:09,249 Mihin aikaan? 43 00:04:09,333 --> 00:04:10,876 Puoli yhdeksältä. 44 00:04:10,959 --> 00:04:14,671 Autosi muuttui, kun mies tuli hänen kimppuunsa. 45 00:04:15,756 --> 00:04:17,089 Hän sanoi palaavansa. 46 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 Avaimenperäsi. 47 00:04:24,097 --> 00:04:26,725 Hän jätti vanhasi toisen naisen sisään. 48 00:04:27,351 --> 00:04:31,522 Mitä se tarkoittaa? Tappaako hän minut? 49 00:04:32,105 --> 00:04:35,192 Hän tappoi jo. Ei vain vielä. 50 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 PERUSTUU LAUREN BEUKESIN ROMAANIIN 51 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 Oletko valmis? 52 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Hyvä on, aloita. 53 00:05:18,610 --> 00:05:22,906 Ei. Ei noin. Ole oma itsesi. Kuin Teenie’s. 54 00:05:23,866 --> 00:05:25,951 "Teenie's". Hän voisi olla Christina. 55 00:05:26,451 --> 00:05:27,911 Ehkä hän on vain lyhyt. 56 00:05:27,995 --> 00:05:30,789 Tai todella iso, ja nimi on vitsi. 57 00:05:30,873 --> 00:05:33,166 Ehkä Teenie's ei ole ihminen vaan paikka. 58 00:05:33,250 --> 00:05:36,670 Työpaikka. Baari… -Ei, isäni tietäisi sen. 59 00:05:42,968 --> 00:05:46,263 Mennään töihin. Yritetään etsiä Teenie'sin osoite. 60 00:05:53,812 --> 00:05:57,274 Soitatko Marcusille? Varoita häntä. Siihen menee aikaa. 61 00:05:58,317 --> 00:06:01,069 Hän hoitaa Cubsin ottelun. Hän on toimistolla. 62 00:06:01,653 --> 00:06:02,988 Näytät iloiselta siitä. 63 00:06:03,739 --> 00:06:05,991 Eikö pitäisi olla? -En tiedä. 64 00:06:06,074 --> 00:06:09,912 Sanoit, ettette avioituneet, että tulit kotiin, ja hän oli siellä. 65 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 Hän on siis vieras. 66 00:06:11,496 --> 00:06:12,998 En tuntenut häntä. 67 00:06:13,624 --> 00:06:17,085 Mutta kuten sanoit, ehkä hän on tulevaisuutta. 68 00:06:17,169 --> 00:06:19,254 Ehkä valitsen hänet. 69 00:06:19,796 --> 00:06:23,842 Sitten pitäisi kertoa se hänelle. Katsoa, mitä mieltä hän on. 70 00:06:25,511 --> 00:06:26,762 Niin. 71 00:06:37,314 --> 00:06:38,357 ADLERIN PLANETAARIO 72 00:06:44,154 --> 00:06:45,656 Mitä tapahtui eilen? 73 00:06:47,199 --> 00:06:49,660 Vartija kysyi, näinkö ketään täällä. 74 00:06:50,744 --> 00:06:53,038 Näitkö? -En ketään vierasta. 75 00:06:54,122 --> 00:06:55,958 Hän kysyi myös sinusta. 76 00:06:57,084 --> 00:06:58,085 Mitä sanoit? 77 00:06:58,168 --> 00:07:02,089 Esittelet kahden päivän päästä vuoden tutkimuksen, joten olet hermona. 78 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Mutta se on odotettavaa. 79 00:07:08,554 --> 00:07:14,434 Kun menin katolle eilen, siellä oli joku mies. 80 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 Oikeastiko? Mitä tapahtui? 81 00:07:17,312 --> 00:07:19,690 Tekikö hän jotain sinulle? Tai… 82 00:07:21,859 --> 00:07:24,987 Minun täytyy tehdä tämä. Pakkaukseen menee koko ilta. 83 00:07:25,946 --> 00:07:27,573 TRI GARY HEGLAND 84 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Lähdetkö lounaalle? 85 00:07:36,248 --> 00:07:39,042 Grafiikkasi on jo siirtynyt. Se ei vie paljoa kauempaa. 86 00:07:40,627 --> 00:07:43,630 Joo. Odota pikku hetki. 87 00:07:52,556 --> 00:07:54,099 Ensimmäistä kertaa… 88 00:07:54,183 --> 00:07:58,395 Hei, ajattelin, että kannattaisi päivittää tähtilabrat. 89 00:07:58,478 --> 00:08:01,148 Voin hoitaa sen, jos haluat… 90 00:08:01,231 --> 00:08:03,233 Joo, se sopii. 91 00:08:03,942 --> 00:08:07,946 Näemme ympärillämme miljardien vuosien kosmisen kehityksen todisteita. 92 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 GALAKTISET TÖRMÄYKSET PUHUJA TRI JIN-SOOK GWANSUN 93 00:08:10,240 --> 00:08:12,576 Universumimme on laaja tila kaasua ja pölyä. 94 00:08:12,659 --> 00:08:15,746 Jatkuvasti törmäilevä, kehittyvä ja laajentuva. 95 00:08:16,246 --> 00:08:18,624 Se on miljardien tähtien kehto. 96 00:08:19,249 --> 00:08:23,337 Mutta tarvitaan vain yksi tähti muuttamaan galaksin kurssi - 97 00:08:23,420 --> 00:08:26,298 miljardi vuotta tulevaisuudessa. 98 00:08:34,890 --> 00:08:40,562 Muistakaa ottaa kaikki tavaranne ja vierailkaa taas pian tähtien luona. 99 00:08:59,998 --> 00:09:03,752 Titan Tower. Tower Hobbies. 100 00:09:03,836 --> 00:09:05,212 Ei ole Teenie'siä. 101 00:09:05,838 --> 00:09:07,548 Se on voinut lopettaa. 102 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Niin, en näe sitä täälläkään. 103 00:09:10,551 --> 00:09:12,135 Tarkistetaan kaupungilta. 104 00:09:14,304 --> 00:09:16,515 Numero on pöydälläni. Voitko soittaa? 105 00:09:17,015 --> 00:09:18,016 Voin. 106 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 Hei. 107 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 Miten ottelu meni? -Hyvin. 108 00:09:28,735 --> 00:09:30,571 Luulin, ettet tule tänään. 109 00:09:31,154 --> 00:09:32,823 Löysimme hänet tuntevan naisen. 110 00:09:35,200 --> 00:09:36,201 Yritämme jäljittää naista. 111 00:09:36,285 --> 00:09:38,537 Eikö ole listattu? -Emme tiedä nimeä. 112 00:09:38,620 --> 00:09:41,331 Mies tunsi hänet jostain Teenie'sistä. 113 00:09:41,415 --> 00:09:44,835 Lihapakkaamosta Archer Heightsissa? -Ehkä. Miksi tiedät sen? 114 00:09:44,918 --> 00:09:48,463 Liitto yritti saada heidät lakkoon pari vuotta sitten. 115 00:09:48,547 --> 00:09:49,715 He kieltäytyivät. 116 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 Minä kuvasin, Dan kirjoitti. 117 00:09:52,759 --> 00:09:54,469 Enpä usko. Hän ei tiedä sitä. 118 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 Ei, hän ei muista sitä. 119 00:09:57,848 --> 00:10:00,559 Ota muita mukaan. Voin antaa kyydin sinne. 120 00:10:00,642 --> 00:10:01,643 Me pärjäämme. 121 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 Tule tänne. 122 00:10:18,535 --> 00:10:20,913 Ennen viime viikkoa - 123 00:10:24,833 --> 00:10:26,835 en tuntenut sinua kunnolla. 124 00:10:28,670 --> 00:10:32,424 Enkä tunnista yhtään niistä kuvista, jotka näytit minulle. 125 00:10:33,425 --> 00:10:37,930 En ymmärrä. Onko sinulla muistiongelmia? 126 00:10:38,514 --> 00:10:42,518 Ei. En ollut koskaan siellä. 127 00:10:45,062 --> 00:10:46,396 Ne valokuvat… 128 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 En ollut niissä. 129 00:10:49,441 --> 00:10:50,776 Kuka sitten? 130 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 Se olen minä - 131 00:10:54,112 --> 00:10:59,368 mutta elämäni vaiheessa, johon en ole vielä päässyt. 132 00:11:00,786 --> 00:11:03,413 Oikeastiko? Luuletko niin? 133 00:11:04,498 --> 00:11:07,167 Selvä. -Niin. 134 00:11:07,251 --> 00:11:11,129 Kauanko tilanne on ollut tällainen? -Synttäreiltäsi lähtien. 135 00:11:13,090 --> 00:11:16,927 Kirby, et voi jatkaa tämän jutun tutkimista. 136 00:11:18,512 --> 00:11:20,430 Se ei tee hyvää sinulle. 137 00:11:22,474 --> 00:11:24,184 En tunne sinua, 138 00:11:25,811 --> 00:11:32,150 mutta olemme yhdessä, koska eräänä päivänä minä tunnen. 139 00:11:35,612 --> 00:11:38,532 Mitä hittoa Dan kertoo sinulle? 140 00:12:10,397 --> 00:12:11,815 Etsin päällikön. 141 00:12:52,773 --> 00:12:54,358 Toimisto on tuolla päin. 142 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 Katso. 143 00:12:57,528 --> 00:13:00,656 Leikkaamisen tarkkuus. Mies oli töissä täällä. 144 00:13:03,075 --> 00:13:06,370 Mitä teette täällä? Voinko auttaa? 145 00:13:09,665 --> 00:13:12,167 Tänne ei saa tulla noissa kengissä. 146 00:13:12,251 --> 00:13:14,253 Kaikki täällä voi satuttaa. 147 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Kirby Mazrachi ja Dan Velazquez Sun-Timesista. 148 00:13:17,381 --> 00:13:19,842 Olisi pitänyt pyytää lupa pääkonttorin Pamiltä. 149 00:13:19,925 --> 00:13:22,886 Oletko työnjohtaja? -En, tämä on veljeni paikka. 150 00:13:22,970 --> 00:13:25,472 Etsimme työntekijää. Hänen nimensä on Klara. 151 00:13:25,556 --> 00:13:28,600 Blondi, parikymppinen, ei kovin pitkä. 152 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Tanssija. 153 00:13:30,686 --> 00:13:33,689 Niin, tanssija. Tunnen hänet. 154 00:13:33,772 --> 00:13:35,774 Tyttörukka kuoli täällä. 155 00:13:37,818 --> 00:13:38,944 Seuratkaa minua. 156 00:13:42,239 --> 00:13:43,991 Kävelkää varovasti. 157 00:13:44,700 --> 00:13:45,701 Liukasta. 158 00:13:46,451 --> 00:13:47,744 Anteeksi valot. 159 00:13:47,828 --> 00:13:50,289 Jotkut ääliöt hajottivat ne. 160 00:13:50,372 --> 00:13:54,126 Sitä tapahtuu usein. Ihmiset haluavat nähdä Klaran löytöpaikan. 161 00:13:54,209 --> 00:13:55,627 Enimmäkseen pöllyssä. 162 00:13:56,670 --> 00:13:58,338 Milloin alueen käyttö lopetettiin? 163 00:13:59,047 --> 00:14:00,174 Vuosikymmen sitten. 164 00:14:00,716 --> 00:14:02,843 Silloin saimme kylmärekat. 165 00:14:03,385 --> 00:14:07,181 Oli hygieenisempää teurastaa siat Aurorassa. 166 00:14:08,223 --> 00:14:10,767 Teimme sitä täällä tuolla vehkeellä. 167 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 Nostimme siat linjalle. Lähetimme pistäjälle. 168 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 Hän laski veret altaaseen. 169 00:14:18,609 --> 00:14:19,943 Sieltä Klara löytyi. 170 00:14:21,820 --> 00:14:23,071 Hänet huomasi helposti. 171 00:14:23,739 --> 00:14:25,991 Hän kuulemma loisti siellä. 172 00:14:29,203 --> 00:14:30,204 Mitä tarkoitat? 173 00:14:31,288 --> 00:14:32,664 Radiumista. 174 00:14:32,748 --> 00:14:36,543 Hän oli sen peitossa. Sen puoliintumisaika on 1 600 vuotta. 175 00:14:38,879 --> 00:14:42,716 Vihdoin pääsemme altaasta eroon. Teemme tästä kylmävaraston. 176 00:14:43,383 --> 00:14:47,804 Voivatko työntekijät livahtaa tänne sulkemisen jälkeen? 177 00:14:47,888 --> 00:14:49,723 Ei ole syytä tulla tänne. 178 00:14:50,224 --> 00:14:51,642 Paitsi jättämään ruumiin. 179 00:14:52,309 --> 00:14:54,811 Alue oli toiminnassa, kun hänet löydettiin. 180 00:14:56,063 --> 00:14:58,732 Sanoit, että se suljettiin kymmenen vuotta sitten. 181 00:14:59,316 --> 00:15:02,236 Näin on. Hänet löydettiin 1920-luvulla. 182 00:15:07,282 --> 00:15:09,076 Kuten sanoin, siitä on aikaa. 183 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Hän oli ensimmäisiä naistyöntekijöitä. 184 00:15:12,412 --> 00:15:14,831 No, pitää palata toimituksiin. 185 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Veljeni on täällä. Hän puhuu kanssanne. 186 00:15:20,504 --> 00:15:22,172 Siitä on liian kauan. 187 00:15:22,756 --> 00:15:24,466 Nainen ei voi olla sama. 188 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 Mitä? Mikä hätänä? 189 00:15:52,911 --> 00:15:59,835 Mies jätti naisen ruumiin tähän altaaseen veren ja paskan joukkoon. 190 00:16:00,711 --> 00:16:02,504 Yritti piilottaa hänet. -Ei. 191 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 Yritti rangaista häntä. 192 00:16:08,302 --> 00:16:10,721 Yksi, kaksi, kolme, neljä… -Jatka laskemista. 193 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Viisi, kuusi. 194 00:16:12,639 --> 00:16:14,725 Siinä se. Se on merkkisi. 195 00:16:20,689 --> 00:16:24,568 Otimme tämän kuvan omalla teleskoopillamme. 196 00:16:25,903 --> 00:16:30,407 Näette ylhäällä tähtijoukon galaksimme laidalla. 197 00:16:31,158 --> 00:16:33,076 Omega Centaurin. 198 00:16:34,870 --> 00:16:38,665 Ne näyttävät tavallisilta tähdiltä mutteivät kuulu tänne. 199 00:16:39,875 --> 00:16:43,670 Miljardeja vuosia sitten törmäsimme toiseen galaksiin. 200 00:16:45,214 --> 00:16:48,300 Ja vain nämä tähdet ovat jäljellä siitä. 201 00:16:49,676 --> 00:16:54,723 Ja nyt toinen galaksi lähestyy meitä. 202 00:16:58,685 --> 00:16:59,686 Andromeda. 203 00:17:02,147 --> 00:17:08,737 Neljän miljardin vuoden päästä tapahtuu peruuttamaton törmäys… 204 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 Mikkini sammui. 205 00:17:12,782 --> 00:17:17,663 Hei, Theo. Theo, mikkini hajosi. Voimmeko tehdä toisen soundcheckin? 206 00:17:19,373 --> 00:17:20,624 Mikkini on mykkä. 207 00:17:23,669 --> 00:17:24,877 Hei, Theo. 208 00:17:28,048 --> 00:17:29,049 Mitä tämä on? 209 00:17:30,801 --> 00:17:31,927 Mitä sinä pelleilet? 210 00:17:51,530 --> 00:17:53,657 Voi luoja. 211 00:17:55,534 --> 00:17:56,869 Ei! 212 00:17:59,788 --> 00:18:00,831 Ei! 213 00:18:03,417 --> 00:18:04,501 Ei! 214 00:18:10,257 --> 00:18:11,258 Anteeksi tuo. 215 00:18:11,341 --> 00:18:15,220 Kävin vessassa ja jäin jotenkin lukituksi kopista ulos. 216 00:18:16,096 --> 00:18:17,097 Oletko kunnossa? 217 00:18:20,893 --> 00:18:23,187 Heillä voisi olla työhistoriat, liiton jäsenyydet. 218 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 UFCW on toiminut tämän paikan alusta asti, joten… 219 00:18:30,235 --> 00:18:31,403 Kirby? 220 00:18:32,154 --> 00:18:33,363 Hei. Oletko kunnossa? 221 00:18:44,291 --> 00:18:45,292 VEDÄ 222 00:18:49,546 --> 00:18:52,090 Hei, puhelimesi on soinut jatkuvasti. 223 00:18:52,674 --> 00:18:54,218 Joku Kirby-niminen. 224 00:18:54,718 --> 00:18:56,970 Sanoin, että soitat takaisin, mutta hän vain soittelee. 225 00:18:57,054 --> 00:18:58,055 Miten harjoitukset? 226 00:18:59,389 --> 00:19:03,393 Haloo. -Jinny? Oletko kunnossa? Oliko hän siellä? 227 00:19:04,186 --> 00:19:06,980 Isäni johti paikkaa ja piti kierroksia päivittäin. 228 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 Ihmiset halusivat nähdä, mitä puuhasimme. 229 00:19:10,317 --> 00:19:13,237 Minäpä kerron, loistava, tarkka teurastaja - 230 00:19:13,320 --> 00:19:17,574 osaa valmistella sian. Ennen se vei koko päivän, ja nyt he… 231 00:19:17,658 --> 00:19:21,495 Pysy siellä. Selvä, teen niin. Hei. 232 00:19:23,038 --> 00:19:25,332 Jopa kun lapseni olivat pieniä… -Anteeksi. 233 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 Toki. -Mitä nyt? 234 00:19:27,084 --> 00:19:29,837 Hän luulee miehen olleen siellä. -Onko hän kunnossa? 235 00:19:29,920 --> 00:19:33,215 On. Yritin saada hänet kotiin, mutta hänellä on tärkeä puhe illalla. 236 00:19:34,508 --> 00:19:37,219 Nämä ovat sen aikaiset liiton jäsenyydet. 237 00:19:42,266 --> 00:19:43,559 Anna ne. 238 00:19:43,642 --> 00:19:44,726 TEURASTAJIEN LIITTO 239 00:19:44,810 --> 00:19:46,562 West Adamsilla voi olla lisää. 240 00:19:46,645 --> 00:19:49,273 Kaikki lapsia. -Sellaista se oli. 241 00:19:49,815 --> 00:19:52,234 He aloittivat 11- tai 12-vuotiaina. 242 00:19:53,610 --> 00:19:55,070 Monta John Smithiä. 243 00:19:55,904 --> 00:19:57,906 Kaikki näyttävät alaikäisiltä. -Niin. 244 00:19:57,990 --> 00:20:00,826 Kai ongelman kiertämistä. -Niin, no. 245 00:20:01,743 --> 00:20:04,746 Kunhan suoritti maksut, pääsi linjalle. 246 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 LIHAN LEIKKAAJA 247 00:20:05,914 --> 00:20:08,292 Tuo on hän. Tuo on Klara. 248 00:20:09,501 --> 00:20:11,920 Onko hänestä muuta? Ehkä osoite. 249 00:20:12,004 --> 00:20:15,716 Sukua voi olla yhä täällä. -Tässä on kai kaikki. 250 00:20:18,218 --> 00:20:21,346 Mitä nuoremmat tekivät? -No, ajoivat karjaa. 251 00:20:21,430 --> 00:20:26,518 He ohjasivat härät teurastushalliin. He näkivät ne viimeksi elossa. 252 00:20:27,728 --> 00:20:29,146 Siten minä aloitin. 253 00:20:29,897 --> 00:20:33,400 Jos oli liian iso, jäi härkien ja kaiteiden väliin. 254 00:20:33,483 --> 00:20:36,612 Opin liikkumaan aika nopeasti. -Dan. 255 00:20:40,824 --> 00:20:44,494 TEURASTAJAHARJOITTELIJA 256 00:21:05,015 --> 00:21:07,017 "Nimeni on Kirby Mazrachi. 257 00:21:07,100 --> 00:21:11,313 Työskentelen Chicago Sun-Timesissa. Pöytäni on kaakkoiskulmassa. 258 00:21:11,396 --> 00:21:14,733 Siniset sakset. Susan istuu vasemmalla minusta." 259 00:21:16,610 --> 00:21:17,986 En ymmärrä tätä. 260 00:21:18,070 --> 00:21:20,906 Luulin hänen selvittävän sillä ajatuksiaan. 261 00:21:23,450 --> 00:21:25,077 Nyt hän sanoo, ettei muista mitään. 262 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 Kuten mitä? 263 00:21:26,912 --> 00:21:31,416 Kuka hän on. Missä istuu. Kenelle puhuu. Kaikkea juuri lukemaasi. 264 00:21:32,668 --> 00:21:35,546 Painostit häntä tutkimaan tätä juttua. 265 00:21:36,046 --> 00:21:38,507 Painostit asettamaan itsensä… -En. 266 00:21:38,590 --> 00:21:40,717 …hiton lehteen tyypin löytämiseksi! 267 00:21:40,801 --> 00:21:41,969 Hän halusi sitä. 268 00:21:42,052 --> 00:21:44,805 Sinä ja Dan rohkaisitte häntä. -Niin. Miksi sinä et? 269 00:21:44,888 --> 00:21:47,975 Koska hän tarvitsee muistilapun nimensä muistamiseen. 270 00:21:48,517 --> 00:21:52,312 Puhu vaimosi kanssa. Minun ei olisi pitänyt nähdä tätä. 271 00:21:58,110 --> 00:22:02,865 Kuule, en koskaan anna ihmisten kuvata minua liikaa. 272 00:22:04,199 --> 00:22:07,619 En tunne tarvetta siihen. Näen itseni. 273 00:22:08,328 --> 00:22:13,876 En aiheuta hankaluuksia enkä riitoja. En tappele. 274 00:22:14,793 --> 00:22:21,758 Mutta kun vaimoni kertoi minulle siitä, mitä hänelle tapahtui, 275 00:22:23,760 --> 00:22:25,512 halusin etsiä ja tappaa sen miehen. 276 00:22:26,346 --> 00:22:28,724 En ole ennen tuntenut sellaista väkivaltaa. 277 00:22:30,142 --> 00:22:31,393 Keskukseni vinksahti. 278 00:22:33,562 --> 00:22:37,024 Se muutti minut ihmiseksi, jota en edes tunnista. 279 00:22:39,359 --> 00:22:44,573 Enkä voi edes kuvitella, mitä Kirby kokee juuri nyt. 280 00:22:47,492 --> 00:22:49,453 Hän ei muista, kuka hän on. 281 00:22:50,287 --> 00:22:52,289 Seuraan sen tapahtumista hänelle. 282 00:22:55,334 --> 00:23:01,715 Jos et halua kuulla sitä, en tiedä, kenelle minun pitäisi kertoa. 283 00:23:04,092 --> 00:23:05,427 Kenelle minä kerron? 284 00:23:07,679 --> 00:23:11,266 Hän voi olla tämän tyypin lapsi tai lapsenlapsi. 285 00:23:13,185 --> 00:23:16,396 Miehet näyttävät isältään. -Näit hänet. Tämä on hän. 286 00:23:19,233 --> 00:23:20,943 Miten kerromme tästä? 287 00:23:22,027 --> 00:23:25,239 Ehkä julkaistaan kuva ilman muuta tietoa. 288 00:23:26,114 --> 00:23:30,244 Abby haluaa tietää kuvan lähteen. Mitä kerromme? 289 00:23:31,078 --> 00:23:33,247 Minua hän ei kuuntele, sinut tuntee. 290 00:23:33,789 --> 00:23:34,790 Tuntee minut. 291 00:23:36,375 --> 00:23:38,752 Luulin teitä läheisiksi. -Emme ole. 292 00:23:42,172 --> 00:23:43,549 Me olimme läheisiä. 293 00:23:47,177 --> 00:23:48,929 Kirjoitin sunnuntaisarjaa. 294 00:23:50,889 --> 00:23:55,060 Ja Abby, hän… Hän ei hoputtanut minua. 295 00:23:55,769 --> 00:23:57,813 Mutta siirsi sinut pois tehtävästä. 296 00:23:58,981 --> 00:24:02,067 Poliisi poisti minut rakennustyömaalta Clybournissa. 297 00:24:03,694 --> 00:24:05,654 Olin siellä viikkoja. 298 00:24:05,737 --> 00:24:09,408 Olin täysin pöllyssä, kun minut pidätettiin. 299 00:24:11,368 --> 00:24:13,245 Muistan hokeneeni heille, 300 00:24:13,328 --> 00:24:16,498 että olin Sun-Timesista tutkimassa juttua. 301 00:24:22,296 --> 00:24:23,797 Kun Abby maksoi takuuni, 302 00:24:24,798 --> 00:24:28,260 en edes muistanut, mistä minun piti kirjoittaa. 303 00:24:31,597 --> 00:24:35,350 Jokin menee vikaan niiden kanssa, joista kirjoitan. 304 00:24:39,938 --> 00:24:42,107 Kohtaan heidät elämän laitapuolella. 305 00:24:42,191 --> 00:24:43,775 Saan olla heidän kanssaan, 306 00:24:44,651 --> 00:24:47,738 seisoa heidän rinnallaan kuilun laidalla. 307 00:24:48,947 --> 00:24:51,700 Ja aivoni lakkaavat toimimasta. 308 00:24:53,869 --> 00:24:55,370 Unohdan kaiken. 309 00:24:57,080 --> 00:25:01,502 Niinkö minulle tapahtuu? Etkö muista, että olimme täällä? 310 00:25:03,337 --> 00:25:04,379 Isä! 311 00:25:07,132 --> 00:25:09,968 Minun pitäisi hakea Freddie mukaamme. 312 00:25:11,053 --> 00:25:12,095 Isä! 313 00:25:17,559 --> 00:25:22,147 Hei, Freddie. Tule. Lähdetään. Pitää palata toimistolle. 314 00:25:38,830 --> 00:25:43,961 Kirjoita hänen nimensä. Klara Meiser. Ja tarkista sitten. 315 00:25:49,299 --> 00:25:50,300 Hei. 316 00:25:50,384 --> 00:25:54,471 Hei. Haluan, että poliisikontaktisi antaa ratkaisemattoman murhan tiedot. 317 00:25:54,555 --> 00:25:56,598 Klara Meiser tapettiin teurastamossa - 318 00:25:56,682 --> 00:25:58,433 vuonna 1920. -Toki, mutta… Kirby… 319 00:25:58,517 --> 00:26:00,435 Voitko pyytää faksia? -Voin. 320 00:26:00,519 --> 00:26:02,104 Abby etsii sinua. 321 00:26:02,187 --> 00:26:03,188 Selvä. 322 00:26:08,235 --> 00:26:09,236 Hei. 323 00:26:09,820 --> 00:26:11,029 Voisitko istua? 324 00:26:12,406 --> 00:26:13,574 Onko kaikki hyvin? 325 00:26:17,369 --> 00:26:20,789 Mikään sanomani ei kuvaa panostasi lehteen. 326 00:26:21,540 --> 00:26:23,250 Onko kyse todistevarastosta? 327 00:26:24,168 --> 00:26:27,796 Olen käynyt vaikeita keskusteluja. 328 00:26:29,006 --> 00:26:31,049 Kenen kanssa? -Tämä on sisäistä. 329 00:26:32,176 --> 00:26:33,844 Sinun pitää ottaa vapaata. 330 00:26:35,095 --> 00:26:38,223 Arvioimme asemasi täällä parin kuukauden päästä. 331 00:26:39,766 --> 00:26:40,934 Saanko potkut? 332 00:26:41,602 --> 00:26:46,440 Ota vapaata. Huolehdi itsestäsi. Sitten mietimme, minne sovit täällä. 333 00:26:47,024 --> 00:26:48,483 Mitä nyt? -Dan, lähde hetkeksi. 334 00:26:48,567 --> 00:26:51,236 Abby, mitä tämä on? -Saan potkut. 335 00:26:51,320 --> 00:26:52,487 Se on virkavapaata. 336 00:26:52,571 --> 00:26:54,114 Entä juttuni? 337 00:26:55,365 --> 00:26:56,617 Me jatkamme sitä. 338 00:26:58,160 --> 00:26:59,578 Mutta ilman minua. 339 00:26:59,661 --> 00:27:02,873 No niin. Puhutaan tästä. 340 00:27:02,956 --> 00:27:06,502 Puhuimme juuri. Loppupalkkaasi tarvitaan allekirjoitus. 341 00:27:07,503 --> 00:27:10,255 Ei. Älä lähde. Odota minua hetki. 342 00:27:12,466 --> 00:27:15,385 Tämä on hullua. Hän puhuu totta. 343 00:27:15,469 --> 00:27:18,222 Sen me painoimme. Mutta hän ei voi hyvin. 344 00:27:33,070 --> 00:27:34,530 Hän löysi sen miehen. 345 00:27:35,113 --> 00:27:36,198 Oikeastiko? 346 00:27:37,199 --> 00:27:39,034 Tilanteemme toistaiseksi. 347 00:27:40,494 --> 00:27:42,412 Tämä on vuodelta 1916. 348 00:27:42,496 --> 00:27:44,665 Silminnäkijöitä on kaksi. 349 00:27:44,748 --> 00:27:47,417 Hän olisi satavuotias. -Niin, muttei ole. 350 00:27:48,001 --> 00:27:49,044 Koska näin hänet. 351 00:27:49,795 --> 00:27:51,421 Mitä hittoa sinä selität? 352 00:27:51,505 --> 00:27:58,345 Se ei ole kukaan muu. Se on hän. En osaa selittää sitä, mutta se on hän. 353 00:27:58,846 --> 00:28:02,432 Sinun pitää julkaista piirros, ja se pitää näyttää perheille. 354 00:28:02,516 --> 00:28:04,601 Ei mitään sellaista. -Se on hän. 355 00:28:04,685 --> 00:28:05,686 Se on hän. -Me… 356 00:28:05,769 --> 00:28:08,105 Se on hän! -Emme tee sitä! 357 00:28:11,859 --> 00:28:15,904 Mene kotiin. Ole poikasi kanssa. 358 00:28:38,802 --> 00:28:39,928 Kaikki hyvin? 359 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 Miksi sinulla on tavarani? 360 00:28:46,435 --> 00:28:47,603 Lähdetään täältä. 361 00:28:49,688 --> 00:28:51,231 Tule. Puhutaan siitä kotona. 362 00:29:00,115 --> 00:29:01,158 Miten sinä tiesit? 363 00:29:12,211 --> 00:29:14,213 Sanoit, ettet muista minua. 364 00:29:16,173 --> 00:29:18,258 Olisi piittaamatonta ohittaa se. 365 00:29:19,927 --> 00:29:21,178 Hankit siis potkut. 366 00:29:21,762 --> 00:29:25,849 En. Sain sinulle tauon, aikaa selvittää tämä asia. 367 00:29:27,351 --> 00:29:28,477 Sitä minä teen. 368 00:29:29,228 --> 00:29:32,189 Se ei mene hyvin minun näkökulmastani. 369 00:29:34,358 --> 00:29:35,359 Tule, lähdetään. 370 00:29:36,860 --> 00:29:37,986 Minne? 371 00:29:39,947 --> 00:29:41,323 Minne minä menen? 372 00:29:47,788 --> 00:29:49,998 Vaikken ole täällä töissä enää, 373 00:29:50,082 --> 00:29:52,251 en lopeta hänen etsimistään. 374 00:29:54,378 --> 00:29:58,215 Jätätkö siis kaiken muun huomiotta? 375 00:30:02,511 --> 00:30:03,679 Meillä on hyvä elämä. 376 00:30:04,179 --> 00:30:05,264 Se ei ole minun. 377 00:30:22,155 --> 00:30:26,451 Käyn hakemassa tavarani kotoasi. 378 00:30:27,870 --> 00:30:29,246 Anna pari tuntia aikaa. 379 00:30:31,456 --> 00:30:32,457 Hyvä on. 380 00:30:35,627 --> 00:30:37,754 Käytä tarvitsemasi aika. 381 00:31:01,653 --> 00:31:03,155 Hei. Tarvitsen hetken. 382 00:31:05,032 --> 00:31:06,992 Olen tuplaparkissa. Mitä otan? 383 00:31:08,035 --> 00:31:09,578 Mitä vain omaltani näyttävää. 384 00:31:19,671 --> 00:31:21,673 Äiti, jotkin näistä ovat Marcusin. 385 00:31:21,757 --> 00:31:24,843 Hitot hänestä. Hän järjesti potkusi. Ota haluamasi. 386 00:31:26,303 --> 00:31:27,429 Rauhoitu. 387 00:31:27,513 --> 00:31:30,098 Mikä tämä on? Maksoitko tästä rahaa? 388 00:31:30,641 --> 00:31:32,726 Niin kai. -No, otamme sen. 389 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 En tiedä, mitä pakata. Eivät näytä omiltasi. 390 00:31:36,063 --> 00:31:37,314 Katso komerosta. 391 00:31:40,817 --> 00:31:42,069 Kiitos tästä. 392 00:31:42,152 --> 00:31:45,739 Eipä kestä. Kukaan ei käyttänyt pakua seurakunnassa. 393 00:31:51,286 --> 00:31:54,373 No, olet aivan helvetin sekaisin tänään. 394 00:31:56,250 --> 00:31:57,584 Älä minusta huoli. 395 00:31:58,919 --> 00:32:00,128 En huolikaan. 396 00:32:01,588 --> 00:32:03,215 Tiedän, että selviät. 397 00:32:04,800 --> 00:32:08,679 Pääsit pitkälle Tribissä ennen kuin kaikki se paska tapahtui. 398 00:32:09,638 --> 00:32:14,852 Muista, että olit tutkimassa juttua lahjuksia ottavasta tuomarista. 399 00:32:14,935 --> 00:32:19,940 Olit kirjoittamassa siitä itse ja kaikkea. 400 00:32:20,023 --> 00:32:21,024 Hetki, mitä? 401 00:32:22,109 --> 00:32:26,196 En muista sen hyypiön nimeä. Kerroit siitä. Siitä piti tulla sarja. 402 00:32:30,826 --> 00:32:31,994 Se oli se ilta. 403 00:32:34,037 --> 00:32:36,164 Minun piti saada ensimmäinen juttuni. 404 00:32:37,875 --> 00:32:38,876 Tiedän. 405 00:32:40,836 --> 00:32:42,921 Olit uraputkessa. Palaat sinne. 406 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Hän tiesi sen. 407 00:32:49,845 --> 00:32:51,013 Hän hitto tiesi sen. 408 00:32:55,142 --> 00:32:59,396 Minun pitää lähteä. Vie kamani kotiisi. -Tiedät, mistä minut löytää. 409 00:33:08,488 --> 00:33:09,865 Hän kai nukkuu. 410 00:33:12,159 --> 00:33:14,703 Voimme ajaa hänelle. Syödään matkalla. 411 00:33:14,786 --> 00:33:16,663 Niin, tehdään se. 412 00:33:18,624 --> 00:33:21,168 Kirby pyysi Bertieltä tätä. Minne hän meni? 413 00:33:21,251 --> 00:33:22,252 Mikä se on? 414 00:33:22,336 --> 00:33:24,505 Joku vanha poliisiraportti. 415 00:33:24,588 --> 00:33:27,382 Klara Meiser. Otan sen. Kiitti. -Selvä. 416 00:33:27,466 --> 00:33:28,717 Lue omaisuusraportti. 417 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 OIKEUSLÄÄKÄRI 418 00:33:33,222 --> 00:33:36,058 "Juuttikassi. Irtopaperi. 419 00:33:36,141 --> 00:33:39,478 Kastanjanruskea turkisstoola. Helmikorvakorut." 420 00:33:39,561 --> 00:33:41,188 Mene takaisin. Paperi. 421 00:33:42,689 --> 00:33:44,024 Onko siinä kirjoitusta? 422 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Se on osoite. 423 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 "Clifton Street 4232." 424 00:33:51,990 --> 00:33:54,952 Tässä on numeroita. En tiedä tarkoitusta. 425 00:33:55,994 --> 00:33:58,163 Tämä on päivämäärä. Näetkö? 426 00:33:59,831 --> 00:34:03,210 15. huhtikuuta 1981. 427 00:34:04,837 --> 00:34:05,879 Se on kuitti. 428 00:34:06,922 --> 00:34:08,465 Vuodelta 1981? 429 00:34:10,092 --> 00:34:11,635 Miten se on mahdollista? 430 00:34:12,928 --> 00:34:14,388 Eikö tämä ole tosi vanha? 431 00:34:16,806 --> 00:34:17,808 Lähdetään. 432 00:34:19,434 --> 00:34:20,686 Lähdetään. 433 00:34:50,424 --> 00:34:53,427 Pidän tästä. Näytät Magellanin pilveltä. 434 00:34:54,844 --> 00:34:56,304 Siihen tähtäsin. 435 00:34:58,348 --> 00:34:59,725 Mene juttelemaan. 436 00:35:01,393 --> 00:35:03,520 Tämä on sinua varten. Nauti siitä. 437 00:35:05,063 --> 00:35:06,064 Teen sen. 438 00:35:07,649 --> 00:35:09,401 Selvä. Nähdään sisällä. 439 00:35:15,490 --> 00:35:20,787 Hei, olemme kusessa. En saa Ogdenin suoraa syötettä. 440 00:35:21,830 --> 00:35:23,457 Yhdistin sen tänään. 441 00:35:23,540 --> 00:35:25,375 Yritin kaikkea. Se ei näy. 442 00:36:22,808 --> 00:36:23,809 Jinny? 443 00:36:26,395 --> 00:36:28,230 Olen täällä. Olen kunnossa. 444 00:36:33,151 --> 00:36:34,236 Missä hän on? 445 00:36:38,699 --> 00:36:41,493 Onko tämä se paikka? Ehkä siellä on ruokaa. 446 00:36:46,957 --> 00:36:48,959 Joo, täältä se kuitti on. 447 00:36:50,002 --> 00:36:54,047 Siellä on kai automaatteja tai jotain. -Ei sinua päästetä sinne. 448 00:36:55,924 --> 00:36:58,427 Tulen pian. Käykö? 449 00:37:48,227 --> 00:37:50,270 SHARON HAIHTUI KUIN SAVU 450 00:37:53,815 --> 00:37:55,817 En ymmärrä, miksei hän ole täällä. 451 00:37:55,901 --> 00:37:57,402 Tällaista se oli minulle. 452 00:37:58,028 --> 00:38:01,365 Tämä oli iltasi. Tätä halusit. Tämän eteen teit töitä. 453 00:38:01,949 --> 00:38:06,453 Hän tiesi sen. Hänen pitäisi olla täällä. Missä hän on? Miksei täällä? 454 00:38:07,454 --> 00:38:10,374 En välitä. Olen myöhässä. Haen muistiinpanoni. 455 00:38:43,365 --> 00:38:45,784 KLARA LE FEU SYYSKUU-MARRASKUU 1920 456 00:39:00,632 --> 00:39:02,134 Miten löysit hänet? 457 00:39:46,720 --> 00:39:47,721 Kiitti. 458 00:40:06,740 --> 00:40:09,201 En voi päästää sisään. Luento alkaa. 459 00:40:09,701 --> 00:40:11,745 Ei ilman minua. Olen tri Gwansun. 460 00:40:13,705 --> 00:40:16,959 Selvä. Ja minä olen Mike Lake View'sta. 461 00:40:17,042 --> 00:40:19,586 Olen pääpuhuja. Katso. 462 00:40:19,670 --> 00:40:21,922 KUN GALAKSIT TÖRMÄÄVÄT PUHUJA TRI GARY HEGLAND 463 00:40:22,714 --> 00:40:25,676 Kuka vaihtoi tuon? Miksi se on tuossa? 464 00:40:35,435 --> 00:40:38,063 Mike? Mitä täällä tapahtuu? Pitää aloittaa. 465 00:40:39,231 --> 00:40:43,318 Hei, aloitamme pian, jos haluat mennä paikallesi. 466 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Mitä höpiset? 467 00:40:45,070 --> 00:40:46,071 Pidän puheen. 468 00:40:46,655 --> 00:40:48,407 Lopeta. Olet hiton outo! 469 00:40:48,490 --> 00:40:49,658 Anteeksi, kuka olet? 470 00:40:49,741 --> 00:40:54,496 Tämä on yksityistilaisuus. Palatkaa, kun olemme avoinna yleisölle. 471 00:40:55,873 --> 00:40:59,001 Kuuletteko? Teidän pitää lähteä nyt. 472 00:41:42,419 --> 00:41:43,629 Mitä meille tapahtui? 473 00:41:50,928 --> 00:41:52,513 Hei. 474 00:41:53,555 --> 00:41:54,806 Olet isäni ystävä. 475 00:41:57,226 --> 00:42:00,270 Hei, Freddie. Miten menee? 476 00:42:01,980 --> 00:42:04,608 Olitko isäni kanssa? Milloin hän tulee? 477 00:42:06,527 --> 00:42:08,320 Ei. En ole nähnyt häntä. 478 00:42:09,571 --> 00:42:13,116 Hän oli baarissa. Tuossa. Tulit juuri ulos sieltä. 479 00:42:13,200 --> 00:42:14,826 Se on aika iso paikka. 480 00:42:14,910 --> 00:42:17,704 Äänekäs. En kai nähnyt häntä. 481 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 Takki on hänen. Miksi se on sinulla? 482 00:42:26,129 --> 00:42:28,298 Tuo on isäni takki. -Enpä usko. 483 00:42:30,759 --> 00:42:32,845 Pärjäile, Freddie. 484 00:44:04,186 --> 00:44:06,188 Tekstitys: Jari Vikström