1 00:01:02,312 --> 00:01:04,272 Mãe, pode baixar a música? 2 00:01:04,690 --> 00:01:06,775 Mãe, baixe a música. 3 00:01:06,859 --> 00:01:08,443 Quando entrou de fininho? 4 00:01:09,027 --> 00:01:12,447 - Por que está aqui? - Desligaram a água no meu prédio. 5 00:01:12,531 --> 00:01:14,116 Eu queria um banho antes do show. 6 00:01:15,242 --> 00:01:17,786 Precisa comprar mais condicionador. 7 00:01:17,870 --> 00:01:19,746 Não levou a Tóquio lá fora, né? 8 00:01:19,830 --> 00:01:21,748 Não, mas dei comida. 9 00:01:22,958 --> 00:01:26,420 - Não pode dar pizza pra cachorra. - Por quê? Ela gosta. 10 00:01:26,503 --> 00:01:29,131 Tá, nada de pizza. Não surte, estou de saída. 11 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 O Steve vai testar o som. Preciso chegar antes que ele ferre tudo. 12 00:01:32,259 --> 00:01:33,802 Me deixe arrumar. 13 00:01:34,303 --> 00:01:37,347 Você nunca acerta. Tá. 14 00:01:37,431 --> 00:01:38,599 Você parece feliz. 15 00:01:39,725 --> 00:01:44,062 É, e adivinha? Consegui a minha primeira matéria assinada hoje. 16 00:01:45,731 --> 00:01:47,983 O que isso quer dizer? Foi promovida? 17 00:01:48,066 --> 00:01:49,193 Ainda não. Logo. 18 00:01:49,818 --> 00:01:53,822 Vou cobrir um julgamento. Tem um juiz que foi subornado. 19 00:01:53,906 --> 00:01:56,074 - Vou fazer uma série. - Que incrível. 20 00:01:56,158 --> 00:01:57,618 - Queria isso, né? - É. 21 00:01:57,701 --> 00:01:58,911 É. 22 00:01:58,994 --> 00:02:01,455 - Parabéns. - Obrigada, mãe. 23 00:02:01,538 --> 00:02:02,831 - Apareça, tá? - Tá. 24 00:02:02,915 --> 00:02:04,124 - Pra celebrar. - Tá. 25 00:02:05,000 --> 00:02:07,336 - Me deseje sorte! - Boa sorte! 26 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 Quer brincar de pegar? 27 00:02:43,539 --> 00:02:44,540 Vá pegar. 28 00:02:57,803 --> 00:02:59,888 Fique parada, sua puta. 29 00:03:20,158 --> 00:03:22,870 Foi onde eu fui parar. No chão. 30 00:03:22,953 --> 00:03:26,498 Eu conseguia ver a areia e as bitucas de cigarro. 31 00:03:27,082 --> 00:03:30,377 Não queria que fosse a última coisa que visse, daí continuei. 32 00:03:30,961 --> 00:03:33,797 Queria ir longe o suficiente pra não morrer olhando pro lixo. 33 00:03:33,881 --> 00:03:35,757 E aí alguém me achou. 34 00:03:37,217 --> 00:03:38,510 Alguém mais o viu? 35 00:03:38,594 --> 00:03:42,139 Não. E eu não sei como. Tinha muita gente lá onde eu estava. 36 00:03:42,222 --> 00:03:43,390 Mas todos saíram. 37 00:03:43,974 --> 00:03:45,601 - Ele te seguiu? - Não. 38 00:03:45,684 --> 00:03:47,811 Ele não me seguia, ele se antecipava. 39 00:03:49,062 --> 00:03:50,314 Foi assim ontem. 40 00:03:51,064 --> 00:03:53,150 Te encurralou no parapeito e então? 41 00:03:53,233 --> 00:03:55,277 Ele tinha uma arma? Bateu em você? 42 00:03:55,360 --> 00:03:59,865 Não, ele não me tocou. Não estava lá por mim. 43 00:04:01,617 --> 00:04:06,205 Ele queria que eu te dissesse que, quando ele sentir algo, você vai saber. 44 00:04:08,040 --> 00:04:09,249 Aconteceu que horas? 45 00:04:09,333 --> 00:04:10,876 Umas 20h30. 46 00:04:10,959 --> 00:04:14,671 O seu carro. Quando ele foi até ela, ele mudou. 47 00:04:15,756 --> 00:04:17,089 Ele disse que voltaria. 48 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 O seu chaveiro. 49 00:04:24,097 --> 00:04:26,725 Ele pegou o antigo e deixou em outra mulher. 50 00:04:27,351 --> 00:04:31,522 O que significa isso? Ele vai me matar? 51 00:04:32,105 --> 00:04:35,192 Ele já matou. Mas ainda não. 52 00:04:57,965 --> 00:05:00,926 Iluminadas 53 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 BASEADA NO ROMANCE DE LAUREN BEUKES 54 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 Pronta? 55 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Certo, comece. 56 00:05:18,610 --> 00:05:22,906 Não, não assim. Seja você, como no Teenie's. 57 00:05:23,866 --> 00:05:25,951 "Teenie's." Apelido de Christina? 58 00:05:26,451 --> 00:05:27,911 Talvez ela seja baixinha. 59 00:05:27,995 --> 00:05:30,789 Ou seja alta, e o nome seja uma brincadeira. 60 00:05:30,873 --> 00:05:33,166 Não deve ser uma pessoa, mas um lugar. 61 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 Onde ela trabalha. Um bar… 62 00:05:35,294 --> 00:05:36,670 Não, meu pai conheceria. 63 00:05:42,968 --> 00:05:46,263 A gente devia sair e tentar achar o endereço do Teenie's. 64 00:05:53,812 --> 00:05:57,274 Precisa ligar pro Marcus? Pra avisá-lo. Vai demorar horas. 65 00:05:58,317 --> 00:06:01,069 Está cobrindo o jogo do Cubs. Estará na redação. 66 00:06:01,653 --> 00:06:02,988 Parece feliz com isso. 67 00:06:03,739 --> 00:06:05,991 - Tem razão pra não estar? - Não sei. 68 00:06:06,074 --> 00:06:09,912 Disse que não se casou com ele, que chegou em casa e ele estava lá. 69 00:06:09,995 --> 00:06:12,998 - Ele é um estranho. - Eu não o conhecia direito. 70 00:06:13,624 --> 00:06:17,085 Mas, como você disse, talvez seja o futuro. 71 00:06:17,169 --> 00:06:19,254 Talvez seja uma escolha que farei. 72 00:06:19,796 --> 00:06:23,842 Devia contar pra ele. Veja o que ele acha. 73 00:06:25,511 --> 00:06:26,762 Tá. 74 00:06:37,314 --> 00:06:38,357 PLANETÁRIO ADLER 75 00:06:44,154 --> 00:06:45,656 O que houve ontem? 76 00:06:47,199 --> 00:06:49,660 A segurança me perguntou se vi alguém aqui. 77 00:06:50,744 --> 00:06:53,038 - Você viu? - Ninguém que a gente não conheça. 78 00:06:54,122 --> 00:06:55,958 E também perguntaram de você. 79 00:06:57,084 --> 00:06:58,085 O que você disse? 80 00:06:58,168 --> 00:07:02,089 Faltam dois dias pra palestra após anos de pesquisa. Está estressada. 81 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Mas isso é esperado. 82 00:07:08,554 --> 00:07:14,434 Tinha um cara na cobertura quando subi lá ontem. 83 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 Sério? O que aconteceu? 84 00:07:17,312 --> 00:07:19,690 Ele te fez algo? Ou… 85 00:07:21,859 --> 00:07:24,987 Preciso terminar isso. Vai levar a noite pra comprimir. 86 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Quer almoçar? 87 00:07:36,248 --> 00:07:39,042 Os gráficos carregaram. Não vai demorar muito. 88 00:07:40,627 --> 00:07:43,630 Tá. Me dê um minuto. 89 00:07:52,556 --> 00:07:54,099 Pela primeira vez… 90 00:07:54,183 --> 00:07:58,395 Ei, eu andei pensando: devíamos atualizar o laboratório das estrelas. 91 00:07:58,478 --> 00:08:01,148 Tudo bem pra mim cuidar dele se precisar… 92 00:08:01,231 --> 00:08:03,233 É, pode ser. 93 00:08:03,942 --> 00:08:07,946 À nossa volta, nós vemos provas de bilhões de anos de evolução cósmica. 94 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 COLISÕES GALÁCTICAS, PELA DRA. JIN-SOOK GWANSUN 95 00:08:10,240 --> 00:08:12,576 Nosso universo é uma imensidão de gás e poeira. 96 00:08:12,659 --> 00:08:15,746 Constantemente colidindo, evoluindo, expandindo. 97 00:08:16,246 --> 00:08:18,624 É o berço de bilhões de estrelas. 98 00:08:19,249 --> 00:08:23,337 Mas basta uma estrela para mudar o curso de uma galáxia, 99 00:08:23,420 --> 00:08:26,298 um bilhão de anos em direção ao futuro. 100 00:08:34,890 --> 00:08:38,477 Por gentileza, lembrem-se de recolher todos os seus pertences 101 00:08:38,559 --> 00:08:40,562 e visitar as estrelas de novo. 102 00:08:59,998 --> 00:09:03,752 Torre Titã. Torre Hobbies. 103 00:09:03,836 --> 00:09:05,212 Não tem Teenie's. 104 00:09:05,838 --> 00:09:07,548 Podem ter fechado. 105 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Não vejo aqui também. 106 00:09:10,551 --> 00:09:12,135 Vamos ver na prefeitura. 107 00:09:14,304 --> 00:09:16,515 O telefone está na mesa. Pode ligar? 108 00:09:17,015 --> 00:09:18,016 Ligo. 109 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 Oi. 110 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 - Como foi o jogo? - Foi bom. 111 00:09:28,735 --> 00:09:30,571 Achei que não ia vir hoje. 112 00:09:31,154 --> 00:09:32,823 Achamos uma mulher que o conhece. 113 00:09:35,200 --> 00:09:36,201 Vamos atrás dela. 114 00:09:36,285 --> 00:09:38,537 - Sem registro? - Não sabemos o nome. 115 00:09:38,620 --> 00:09:41,331 Ele a conhecia de um lugar. Teenie's. 116 00:09:41,415 --> 00:09:44,835 - O frigorífico em Archer Heights? - Talvez. Como conhece? 117 00:09:44,918 --> 00:09:48,463 O Sindicato dos Frigoríficos tentou uma greve anos atrás. 118 00:09:48,547 --> 00:09:49,715 Mas votaram contra. 119 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 Tirei fotos, o Dan fez a matéria. 120 00:09:52,759 --> 00:09:54,469 Acho que não. Ele não conhece. 121 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 Não, ele não se lembra. 122 00:09:57,848 --> 00:10:00,559 Precisa de outros na matéria. Te levo lá. 123 00:10:00,642 --> 00:10:01,643 Estamos bem. 124 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 Venha aqui. 125 00:10:18,535 --> 00:10:20,913 Até a semana passada… 126 00:10:24,833 --> 00:10:26,835 eu não te conhecia direito. 127 00:10:28,670 --> 00:10:32,424 E todas as fotos que me mostrou, eu não reconheço nenhuma. 128 00:10:33,425 --> 00:10:37,930 Não estou entendendo. Está com problemas de memória? 129 00:10:38,514 --> 00:10:42,518 Não. Eu nunca estive lá. 130 00:10:45,062 --> 00:10:46,396 Aquelas fotos… 131 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Não era eu. 132 00:10:49,441 --> 00:10:50,776 Quem você acha que era? 133 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 Ainda sou eu. 134 00:10:54,112 --> 00:10:59,368 Mas é de uma parte da minha vida a qual eu ainda não cheguei. 135 00:11:00,786 --> 00:11:03,413 Sério? Você acha isso? 136 00:11:04,498 --> 00:11:07,167 - Tá. - É. 137 00:11:07,251 --> 00:11:11,129 - Há quanto tempo isso acontece? - Desde o seu aniversário. 138 00:11:13,090 --> 00:11:16,927 Kirby, não pode continuar indo atrás dessa matéria. 139 00:11:18,512 --> 00:11:20,430 Você não vai ficar bem. 140 00:11:22,474 --> 00:11:24,184 Eu não te conheço, 141 00:11:25,811 --> 00:11:32,150 mas estamos juntos porque um dia… eu vou conhecer. 142 00:11:35,612 --> 00:11:38,532 Que merda o Dan anda te dizendo? 143 00:11:56,008 --> 00:11:57,009 FRIGORÍFICO TEENIE'S 144 00:12:10,397 --> 00:12:11,815 Vou achar o gerente. 145 00:12:52,773 --> 00:12:54,358 O escritório fica por aqui. 146 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 Olhe. 147 00:12:57,528 --> 00:13:00,656 A precisão do corte. Ele trabalhou aqui. 148 00:13:03,075 --> 00:13:06,370 Por que estão aí? Posso ajudar? 149 00:13:09,665 --> 00:13:12,167 Não podem entrar aqui com estes sapatos. 150 00:13:12,251 --> 00:13:14,253 Neste andar, podem se machucar. 151 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Kirby Mazrachi e Dan Velazquez, do Sun-Times. 152 00:13:17,381 --> 00:13:19,842 Deviam ter agendado na recepção com a Pam. 153 00:13:19,925 --> 00:13:20,926 É gerente daqui? 154 00:13:21,009 --> 00:13:22,886 Não, a empresa é do meu irmão. 155 00:13:22,970 --> 00:13:25,472 Estamos procurando uma funcionária, Klara. 156 00:13:25,556 --> 00:13:28,600 Loira, 20 anos, não muito alta. 157 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Ela é dançarina. 158 00:13:30,686 --> 00:13:33,689 É, a dançarina. Eu a conheço. 159 00:13:33,772 --> 00:13:35,774 Aquela pobre moça foi morta aqui. 160 00:13:37,818 --> 00:13:38,944 Venham. Me sigam. 161 00:13:42,239 --> 00:13:43,991 Cuidado onde pisam aqui. 162 00:13:44,700 --> 00:13:45,701 É escorregadio. 163 00:13:46,451 --> 00:13:47,744 Desculpem pelas luzes. 164 00:13:47,828 --> 00:13:50,289 Uns idiotas vieram aqui e quebraram. 165 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 Acontece muito. 166 00:13:51,456 --> 00:13:55,627 Sabem que acharam a Klara aqui e vêm ver. São jovens drogados. 167 00:13:56,670 --> 00:13:58,338 Quando pararam de usar aqui? 168 00:13:59,047 --> 00:14:00,174 Uma década atrás. 169 00:14:00,716 --> 00:14:02,843 Quando compramos os caminhões refrigerados. 170 00:14:03,385 --> 00:14:07,181 Vimos que seria mais higiênico abater os porcos em Aurora. 171 00:14:08,223 --> 00:14:10,767 Fazíamos aqui no local antes, com aquilo ali. 172 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 Içávamos os porcos na linha e mandávamos pro atordoamento, 173 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 pra sangrarem e escorrerem no tanque. 174 00:14:18,609 --> 00:14:19,943 Klara foi achada aqui. 175 00:14:21,820 --> 00:14:23,071 Impossível não vê-la. 176 00:14:23,739 --> 00:14:25,991 Ouvi dizer que ela brilhava muito. 177 00:14:29,203 --> 00:14:30,204 Como assim? 178 00:14:31,288 --> 00:14:32,664 Por causa do rádio. 179 00:14:32,748 --> 00:14:36,543 Ela estava coberta. O rádio tem uma meia-vida de 1.600 anos. 180 00:14:38,879 --> 00:14:42,716 Vamos nos livrar do tanque velho. Aqui vai virar uma câmara fria. 181 00:14:43,383 --> 00:14:47,804 Os seus funcionários conseguiam entrar depois que fechou aqui? 182 00:14:47,888 --> 00:14:49,723 Não tem por que vir. 183 00:14:50,224 --> 00:14:51,642 Só se for desovar um corpo. 184 00:14:52,309 --> 00:14:54,811 Mas essa área funcionava quando a acharam. 185 00:14:56,063 --> 00:14:58,732 Não disse que tinha fechado aqui há dez anos? 186 00:14:59,316 --> 00:15:02,236 E fechou. Ela foi achada em 1920. 187 00:15:07,282 --> 00:15:09,076 Eu disse, faz muito tempo. 188 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Uma das primeiras mulheres a trabalhar aqui. 189 00:15:12,412 --> 00:15:14,831 Preciso voltar às entregas. 190 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Meu irmão veio hoje. Pode falar com vocês. 191 00:15:20,504 --> 00:15:22,172 Faz tempo demais. 192 00:15:22,756 --> 00:15:24,466 Não pode ser a mesma mulher. 193 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 O quê? O que foi? 194 00:15:52,911 --> 00:15:59,835 Ele a desovou neste tanque com sangue e merda. 195 00:16:00,711 --> 00:16:02,504 - Queria escondê-la. - Não. 196 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 Queria puni-la. 197 00:16:08,302 --> 00:16:10,721 - Um. dois, três. quatro… - Vá contando. 198 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Cinco, seis. 199 00:16:12,639 --> 00:16:14,725 Pronto, é esta. É a sua deixa. 200 00:16:20,689 --> 00:16:24,568 Nosso telescópio especial capturou esta imagem. 201 00:16:25,903 --> 00:16:30,407 Acima, vão notar um aglomerado de estrelas no limite da nossa galáxia. 202 00:16:31,158 --> 00:16:33,076 Omega Centauri. 203 00:16:34,870 --> 00:16:38,665 Essas podem parecer estrelas comuns, mas elas não são daqui. 204 00:16:39,875 --> 00:16:43,670 Bilhões de anos atrás, colidimos com outra galáxia. 205 00:16:45,214 --> 00:16:48,300 E essas estrelas são o que restou disso. 206 00:16:49,676 --> 00:16:54,723 Agora, uma outra galáxia está vindo na nossa direção. 207 00:16:58,685 --> 00:16:59,686 Andrômeda. 208 00:17:02,147 --> 00:17:08,737 Quatro bilhões de anos no futuro, uma colisão irreversível vai ocorrer… 209 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 Parou aqui. 210 00:17:12,782 --> 00:17:17,663 Ei, Theo. Deu merda no meu microfone. Podemos testar o som de novo? 211 00:17:19,373 --> 00:17:20,624 O microfone parou. 212 00:17:23,669 --> 00:17:24,877 Ei, Theo? 213 00:17:28,048 --> 00:17:29,049 O que é isso? 214 00:17:30,801 --> 00:17:31,927 O que está tocando? 215 00:17:51,530 --> 00:17:53,657 Ai, meu Deus. 216 00:17:55,534 --> 00:17:56,869 Não! 217 00:17:59,788 --> 00:18:00,831 Não! 218 00:18:03,417 --> 00:18:04,501 Não! 219 00:18:10,257 --> 00:18:11,258 Me desculpe. 220 00:18:11,341 --> 00:18:15,220 Eu saí pra ir ao banheiro e acabei ficando preso na cabine. 221 00:18:16,096 --> 00:18:17,097 Você está bem? 222 00:18:20,893 --> 00:18:23,187 Podem ter registros de emprego ou do sindicato. 223 00:18:23,937 --> 00:18:27,191 O sindicato funciona desde que este lugar existe, então… 224 00:18:30,235 --> 00:18:31,403 Kirby? 225 00:18:32,154 --> 00:18:33,363 Você está bem? 226 00:18:44,291 --> 00:18:45,292 PUXE 227 00:18:49,546 --> 00:18:52,090 O seu telefone não para de tocar. 228 00:18:52,674 --> 00:18:54,218 Uma moça chamada Kirby. 229 00:18:54,718 --> 00:18:56,970 Disse que você ligaria. Não adianta. 230 00:18:57,054 --> 00:18:58,055 E o ensaio? 231 00:18:59,389 --> 00:19:03,393 - Alô? - Jinny? Você está bem? Ele esteve aí? 232 00:19:04,186 --> 00:19:06,980 Meu pai era dono, abria pra visitas todo dia. 233 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 As pessoas queriam ver o que a gente aprontava. 234 00:19:10,317 --> 00:19:13,237 Vou te dizer: era um açougueiro cirúrgico genial. 235 00:19:13,320 --> 00:19:15,489 Sabia como preparar um porco. 236 00:19:15,572 --> 00:19:17,574 Levava o dia todo e agora eles… 237 00:19:17,658 --> 00:19:21,495 Fique aí. Tá, vou tomar. Tchau. 238 00:19:23,038 --> 00:19:25,332 - Quando eram crianças… - Com licença. 239 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 - Claro. - O que foi? 240 00:19:27,084 --> 00:19:29,837 - Ela acha que ele foi lá. - Ela está bem? 241 00:19:29,920 --> 00:19:33,215 Está, tentei fazê-la ir pra casa, mas ela apresenta hoje. 242 00:19:34,508 --> 00:19:37,219 São os cartões do sindicato que temos da época. 243 00:19:42,266 --> 00:19:43,559 Me dê isso aqui. 244 00:19:43,642 --> 00:19:44,726 SIND. DOS AÇOUGUEIROS 245 00:19:44,810 --> 00:19:46,562 Tem mais na rua West Adams. 246 00:19:46,645 --> 00:19:49,273 - Eram todos jovens. - Na época, era assim. 247 00:19:49,815 --> 00:19:52,234 Começavam com 11 ou 12 anos. 248 00:19:53,610 --> 00:19:55,070 Tem uns John Smiths aqui. 249 00:19:55,904 --> 00:19:57,906 - Parecem todos menores. - É. 250 00:19:57,990 --> 00:20:00,826 - Era uma manobra, né? - Pois é. 251 00:20:01,743 --> 00:20:04,746 Pagando as taxas sindicais, te colocavam pra trabalhar. 252 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 CORTADORA DE CARNE 253 00:20:05,914 --> 00:20:08,292 É ela. É a Klara. 254 00:20:09,501 --> 00:20:11,920 Tem algo sobre ela? Talvez um endereço? 255 00:20:12,004 --> 00:20:13,714 Pode ter parentes vivos, não? 256 00:20:13,797 --> 00:20:15,716 Acho que só temos isso. 257 00:20:18,218 --> 00:20:21,346 - O que os mais novos faziam? - Controlavam os animais. 258 00:20:21,430 --> 00:20:24,516 Guiavam os bois ao abatedouro. 259 00:20:24,600 --> 00:20:26,518 Eram os últimos a vê-los vivos. 260 00:20:27,728 --> 00:20:29,146 Bom, eu comecei assim. 261 00:20:29,897 --> 00:20:33,400 Se fosse maior, ficava preso entre os bois e as grades. 262 00:20:33,483 --> 00:20:35,444 Aprendi a me mover rápido. 263 00:20:35,527 --> 00:20:36,612 Dan. 264 00:20:40,824 --> 00:20:42,659 AVENIDA W. PACKERS, 2.300 265 00:20:42,743 --> 00:20:44,494 APRENDIZ DE AÇOUGUEIRO 266 00:21:05,015 --> 00:21:07,017 "Meu nome é Kirby Mazrachi. 267 00:21:07,100 --> 00:21:11,313 Trabalho no Chicago Sun-Times. Minha mesa fica no canto sudeste. 268 00:21:11,396 --> 00:21:14,733 Tesouras azuis. A Susan senta à minha esquerda." 269 00:21:16,610 --> 00:21:17,986 Não entendo o que é. 270 00:21:18,070 --> 00:21:20,906 Achei que ela usava isso pra deixar a mente clara… 271 00:21:23,450 --> 00:21:25,077 Agora ela diz não lembrar de nada. 272 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 Como o quê? 273 00:21:26,912 --> 00:21:29,289 Quem ela é. Onde ela se senta. 274 00:21:29,373 --> 00:21:31,416 Com quem ela fala. Tudo o que leu. 275 00:21:32,668 --> 00:21:35,546 Você a pressionou a ir atrás desta matéria. 276 00:21:36,046 --> 00:21:38,507 - Pra ela aparecer… - Não. 277 00:21:38,590 --> 00:21:40,717 …no jornal e achar esse cara! 278 00:21:40,801 --> 00:21:41,969 Ela quis fazer isso. 279 00:21:42,052 --> 00:21:44,805 - Você e o Dan a encorajaram. - Por que você não? 280 00:21:44,888 --> 00:21:47,975 Pois ela tem de anotar o nome pra se lembrar de quem é. 281 00:21:48,517 --> 00:21:52,312 Precisa conversar com sua esposa. Eu não devia ter visto isso aqui. 282 00:21:58,110 --> 00:22:02,865 Eu nunca deixo as pessoas tirarem muitas fotos de mim. 283 00:22:04,199 --> 00:22:07,619 Eu nunca sinto que preciso. Eu já me vejo. 284 00:22:08,328 --> 00:22:13,876 Não causo problemas. Nem discussões. Eu não brigo. 285 00:22:14,793 --> 00:22:21,758 Mas quando a minha esposa me disse o que aconteceu com ela… 286 00:22:23,760 --> 00:22:25,512 eu queria achá-lo e matá-lo. 287 00:22:26,346 --> 00:22:28,724 Nunca senti isso antes, essa violência. 288 00:22:30,142 --> 00:22:31,393 Me tirou do centro. 289 00:22:33,562 --> 00:22:37,024 Me transformou em alguém que eu não reconheço. 290 00:22:39,359 --> 00:22:44,573 Nem imagino o que ela está passando. 291 00:22:47,492 --> 00:22:49,453 Ela não lembra mesmo quem ela é. 292 00:22:50,287 --> 00:22:52,289 E só estou assistindo a isso se desenrolar. 293 00:22:55,334 --> 00:22:57,294 Se não quiser saber disso, 294 00:22:57,377 --> 00:23:01,715 nem sei mais pra quem devo contar. 295 00:23:04,092 --> 00:23:05,427 Pra quem eu conto? 296 00:23:07,679 --> 00:23:11,266 Poderia ser o filho ou o neto do cara. 297 00:23:13,185 --> 00:23:16,396 - Os homens se parecem com os pais. - Você o viu. É ele. 298 00:23:19,233 --> 00:23:20,943 Como falamos isso pra alguém? 299 00:23:22,027 --> 00:23:25,239 Podemos publicar a foto e deixar o resto de fora? 300 00:23:26,114 --> 00:23:30,244 A Abby vai querer saber de onde tiramos. O que falamos pra ela? 301 00:23:31,078 --> 00:23:33,247 Ela não me ouve, mas te conhece. 302 00:23:33,789 --> 00:23:34,790 Ela me conhece. 303 00:23:36,375 --> 00:23:38,752 - Achei que fossem próximos. - Nós somos. 304 00:23:42,172 --> 00:23:43,549 Nós éramos próximos. 305 00:23:47,177 --> 00:23:48,929 Eu escrevia uma série aos domingos. 306 00:23:50,889 --> 00:23:55,060 E a Abby me deixava trabalhar nela no meu tempo. 307 00:23:55,769 --> 00:23:57,813 Mas ela te tirou da série. 308 00:23:58,981 --> 00:24:02,067 A polícia me tirou de um canteiro de obras em Clybourn. 309 00:24:03,694 --> 00:24:05,654 Estava lá fazia semanas. 310 00:24:05,737 --> 00:24:09,408 Sei lá, estava tão bêbado quando me prenderam. 311 00:24:11,368 --> 00:24:13,245 Lembro que eu dizia pra eles 312 00:24:13,328 --> 00:24:16,498 que trabalhava numa matéria pro Sun-Times. 313 00:24:22,296 --> 00:24:23,797 Quando a Abby pagou a fiança, 314 00:24:24,798 --> 00:24:28,260 eu nem me lembrava mais sobre o que tinha que escrever. 315 00:24:31,597 --> 00:24:35,350 Deu tudo errado com as pessoas sobre as quais estava escrevendo. 316 00:24:39,938 --> 00:24:42,107 Eu as encontrei no limite da vida. 317 00:24:42,191 --> 00:24:43,775 E acabei acompanhando elas, 318 00:24:44,651 --> 00:24:47,738 ficando junto delas, à beira do precipício. 319 00:24:48,947 --> 00:24:51,700 E o meu cérebro desligou. 320 00:24:53,869 --> 00:24:55,370 Eu esqueço de tudo. 321 00:24:57,080 --> 00:25:01,502 É o que vai acontecer comigo? Não vai lembrar que estivemos aqui? 322 00:25:03,337 --> 00:25:04,379 Pai! 323 00:25:07,132 --> 00:25:09,968 Preciso pegar o Freddie. Levá-lo com a gente. 324 00:25:11,053 --> 00:25:12,095 Pai! 325 00:25:17,559 --> 00:25:22,147 Ei, Freddie. Venha, vamos. Temos que voltar à redação. 326 00:25:38,830 --> 00:25:41,458 Digite o nome dela aí. "Klara Meiser." 327 00:25:41,542 --> 00:25:43,961 E olhe só. 328 00:25:49,299 --> 00:25:50,300 Oi. 329 00:25:50,384 --> 00:25:54,471 Preciso do seu contato na polícia pra puxar um caso não resolvido. 330 00:25:54,555 --> 00:25:56,598 Klara Meiser, morta num abatedouro 331 00:25:56,682 --> 00:25:58,433 - em 1920. - Claro, mas… Kirby… 332 00:25:58,517 --> 00:26:00,435 - Pede uma cópia por fax? - Claro. 333 00:26:00,519 --> 00:26:02,104 A Abby quer falar com você. 334 00:26:02,187 --> 00:26:03,188 Tá. 335 00:26:08,235 --> 00:26:09,236 Oi. 336 00:26:09,820 --> 00:26:11,029 Pode se sentar? 337 00:26:12,406 --> 00:26:13,574 Está tudo bem? 338 00:26:17,369 --> 00:26:20,789 Nada que vou dizer reflete sua contribuição para o jornal. 339 00:26:21,540 --> 00:26:23,250 É pelo depósito da polícia? 340 00:26:24,168 --> 00:26:27,796 Tive conversas difíceis. 341 00:26:29,006 --> 00:26:31,049 - Com quem? - São questões internas. 342 00:26:32,176 --> 00:26:33,844 Precisa tirar uma licença. 343 00:26:35,095 --> 00:26:38,223 Vamos rever seu cargo aqui em alguns meses. 344 00:26:39,766 --> 00:26:40,934 Está me demitindo? 345 00:26:41,602 --> 00:26:43,353 Tire um tempo. Se cuide. 346 00:26:43,437 --> 00:26:46,440 Daí vamos ver como você se encaixa aqui. 347 00:26:47,024 --> 00:26:48,483 - O que foi? - Dan, espere. 348 00:26:48,567 --> 00:26:49,776 Abby, o que foi? 349 00:26:49,860 --> 00:26:51,236 Está me demitindo. 350 00:26:51,320 --> 00:26:52,487 É uma licença. 351 00:26:52,571 --> 00:26:54,114 E a minha matéria? 352 00:26:55,365 --> 00:26:56,617 Vamos continuá-la. 353 00:26:58,160 --> 00:26:59,578 Mas sem mim. 354 00:26:59,661 --> 00:27:02,873 Tá, vamos… discutir isso. 355 00:27:02,956 --> 00:27:06,502 Já discutimos. Precisa assinar os documentos para receber. 356 00:27:07,503 --> 00:27:10,255 Não, não vá embora. Tá? Me dê um minuto. 357 00:27:12,466 --> 00:27:15,385 Que loucura. Ela está dizendo a verdade. 358 00:27:15,469 --> 00:27:18,222 Sim, é o que publicamos. Mas ela não está bem. 359 00:27:33,070 --> 00:27:34,530 Ela o encontrou. 360 00:27:35,113 --> 00:27:36,198 Sério? 361 00:27:37,199 --> 00:27:39,034 Por ora, chegamos nisso. 362 00:27:40,494 --> 00:27:42,412 Isto é de 1916. 363 00:27:42,496 --> 00:27:44,665 Eu tenho duas testemunhas. 364 00:27:44,748 --> 00:27:47,417 - Ele deveria ter 100 anos. - Mas ele não tem. 365 00:27:48,001 --> 00:27:49,044 Porque eu o vi. 366 00:27:49,795 --> 00:27:51,421 Que merda está dizendo? 367 00:27:51,505 --> 00:27:56,009 Não é outra pessoa, Abby. É ele. 368 00:27:56,093 --> 00:27:58,345 Não sei como explicar, mas é ele. 369 00:27:58,846 --> 00:28:02,432 Ouça, precisamos publicar este retrato. Mostrar pras famílias. 370 00:28:02,516 --> 00:28:04,601 - Não. Não vai rolar. - É ele. 371 00:28:04,685 --> 00:28:05,686 - É ele. - Nós… 372 00:28:05,769 --> 00:28:08,105 - É ele! - Não vamos fazer isso! 373 00:28:11,859 --> 00:28:15,904 Vá pra casa. Saia com o seu filho. 374 00:28:38,802 --> 00:28:39,928 Você está bem? 375 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 Por que está com minhas coisas? 376 00:28:46,435 --> 00:28:47,603 Vamos sair daqui. 377 00:28:49,688 --> 00:28:51,231 Venha, conversamos em casa. 378 00:29:00,115 --> 00:29:01,158 Como você sabia? 379 00:29:12,211 --> 00:29:14,213 Você disse que não lembra de mim. 380 00:29:16,173 --> 00:29:18,258 Eu seria negligente se ignorasse. 381 00:29:19,927 --> 00:29:21,178 Daí fez me demitirem? 382 00:29:21,762 --> 00:29:25,849 Não, te consegui um descanso. Tempo pra entender isso tudo. 383 00:29:27,351 --> 00:29:28,477 Estou fazendo isso. 384 00:29:29,228 --> 00:29:32,189 Não está indo bem. Não pelo que estou vendo. 385 00:29:34,358 --> 00:29:35,359 É melhor irmos. 386 00:29:36,860 --> 00:29:37,986 Aonde? 387 00:29:39,947 --> 00:29:41,323 Aonde eu estou indo? 388 00:29:47,788 --> 00:29:49,998 Só porque eu não trabalho mais aqui, 389 00:29:50,082 --> 00:29:52,251 não significa que vou parar de ir atrás dele. 390 00:29:54,378 --> 00:29:58,215 Então vai ignorar todo o resto? 391 00:30:02,511 --> 00:30:03,679 Temos uma vida boa. 392 00:30:04,179 --> 00:30:05,264 Não é minha. 393 00:30:22,155 --> 00:30:26,451 Vou passar na sua casa e pegar as minhas coisas. 394 00:30:27,870 --> 00:30:29,246 Daqui umas duas horas. 395 00:30:31,456 --> 00:30:32,457 Tá. 396 00:30:35,627 --> 00:30:37,754 Leve o tempo que precisar. 397 00:31:01,653 --> 00:31:03,155 Oi, vai ser rápido. 398 00:31:05,032 --> 00:31:06,992 Estou em fila dupla. O que quer que eu pegue? 399 00:31:08,035 --> 00:31:09,578 Sei lá, o que parecer meu. 400 00:31:19,671 --> 00:31:21,673 Mãe, isso, certeza, é do Marcus. 401 00:31:21,757 --> 00:31:24,843 Foda-se ele, fez você ser demitida. Leve o que quiser. 402 00:31:26,303 --> 00:31:27,429 Relaxe. 403 00:31:27,513 --> 00:31:30,098 O que é isso? Pagou por isso? 404 00:31:30,641 --> 00:31:32,726 - Acho que sim. - Não vamos levar. 405 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 Não sei o que levar. Nada tem a sua cara. 406 00:31:36,063 --> 00:31:37,314 Tente o closet. 407 00:31:40,817 --> 00:31:42,069 Obrigada por vir. 408 00:31:42,152 --> 00:31:45,739 Tudo bem. Ninguém mais estava usando a van na igreja. 409 00:31:51,286 --> 00:31:54,373 Você está toda confusa hoje, né? 410 00:31:56,250 --> 00:31:57,584 Não ligue pra mim, tá? 411 00:31:58,919 --> 00:32:00,128 Tá. 412 00:32:01,588 --> 00:32:03,215 Sei que vai ficar bem. 413 00:32:04,800 --> 00:32:08,679 Você foi longe no Tribune antes de tudo aquilo acontecer. 414 00:32:09,638 --> 00:32:14,852 Lembro que ia cobrir a história do juiz subornado. 415 00:32:14,935 --> 00:32:19,940 Ia escrever sobre isso sozinha e tal. 416 00:32:20,023 --> 00:32:21,024 Espere, o quê? 417 00:32:22,109 --> 00:32:23,777 Não lembro do nome do patife. 418 00:32:23,861 --> 00:32:26,196 Você me contou. Ia ser uma série. 419 00:32:30,826 --> 00:32:31,994 Foi naquela noite. 420 00:32:34,037 --> 00:32:36,164 A noite em que ia assinar a matéria. 421 00:32:37,875 --> 00:32:38,876 É, eu sei. 422 00:32:40,836 --> 00:32:42,921 Estava indo tão bem. Vai chegar lá de novo. 423 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Ele sabia disso. 424 00:32:49,845 --> 00:32:51,013 Ele sabia, porra. 425 00:32:55,142 --> 00:32:56,310 Tenho que ir. 426 00:32:56,393 --> 00:32:59,396 - Leve as coisas pra sua casa. - Sabe onde me achar. 427 00:33:08,488 --> 00:33:09,865 Ela deve estar dormindo. 428 00:33:12,159 --> 00:33:14,703 Podemos ir à casa dela. Pegar comida no caminho. 429 00:33:14,786 --> 00:33:16,663 Tá, vamos fazer isso. 430 00:33:18,624 --> 00:33:21,168 A Kirby pediu isso pro Bertie. Sabe dela? 431 00:33:21,251 --> 00:33:22,252 O que é? 432 00:33:22,336 --> 00:33:24,505 Um relatório antigo da polícia. 433 00:33:24,588 --> 00:33:27,382 - Klara Meiser. Deixe comigo, obrigado. - Tá. 434 00:33:27,466 --> 00:33:28,717 Leia o relatório. 435 00:33:32,137 --> 00:33:33,138 GABINETE DO LEGISTA 436 00:33:33,222 --> 00:33:36,058 "Uma sacola de estopa. Um papel solto. 437 00:33:36,141 --> 00:33:39,478 Uma estola de pele marrom. Brincos de pérola." 438 00:33:39,561 --> 00:33:41,188 Volte. O papel. 439 00:33:42,689 --> 00:33:44,024 Tem algo escrito nele? 440 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 É um endereço. 441 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Rua Clifton, 4.232. 442 00:33:51,990 --> 00:33:54,952 Tem vários números. Não deviam saber o significado. 443 00:33:55,994 --> 00:33:58,163 É uma data. Está vendo? 444 00:33:59,831 --> 00:34:03,210 Dia 15 de abril de 1981. 445 00:34:04,837 --> 00:34:05,879 É um recibo. 446 00:34:06,922 --> 00:34:08,465 De 1981? 447 00:34:10,092 --> 00:34:11,635 Como ela poderia ter isso? 448 00:34:12,928 --> 00:34:14,388 Isso não é supervelho? 449 00:34:16,806 --> 00:34:17,808 Tá, vamos embora. 450 00:34:19,434 --> 00:34:20,686 Vamos. 451 00:34:50,424 --> 00:34:53,427 Gosto disso. Parece uma Nuvem de Magalhães. 452 00:34:54,844 --> 00:34:56,304 Era o que eu queria. 453 00:34:58,348 --> 00:34:59,725 Jinny, fale com as pessoas. 454 00:35:01,393 --> 00:35:03,520 Isso tudo é pra você. Tem que curtir. 455 00:35:05,063 --> 00:35:06,064 Vou curtir. 456 00:35:07,649 --> 00:35:09,401 Tá, legal, te vejo lá dentro. 457 00:35:15,490 --> 00:35:20,787 Oi, estamos fodidos. Não consigo entrar na transmissão. 458 00:35:21,830 --> 00:35:23,457 Liguei à tarde. Devia funcionar. 459 00:35:23,540 --> 00:35:25,375 Já tentei de tudo. Não aparece. 460 00:36:22,808 --> 00:36:23,809 Jinny? 461 00:36:26,395 --> 00:36:28,230 Estou aqui. Estou bem. 462 00:36:33,151 --> 00:36:34,236 Cadê ele? 463 00:36:38,699 --> 00:36:41,493 O lugar é aqui? Talvez tenham comida. 464 00:36:46,957 --> 00:36:48,959 É, o recibo é daqui. 465 00:36:50,002 --> 00:36:52,337 Eles devem ter máquinas de comida. 466 00:36:52,421 --> 00:36:54,047 Não vão deixar você entrar. 467 00:36:55,924 --> 00:36:58,427 Vou ser rápido. Tá? 468 00:37:48,227 --> 00:37:50,270 A SHARON SE FOI COMO A FUMAÇA 469 00:37:53,815 --> 00:37:55,817 Não entendo por que ele não está aqui. 470 00:37:55,901 --> 00:37:57,402 Foi assim pra mim. 471 00:37:58,028 --> 00:38:01,365 Era a sua noite. Como você queria. Pelo que você trabalhou. 472 00:38:01,949 --> 00:38:06,453 Ele sabia disso. Devia estar aqui. Cadê ele? Por que ele não está aqui? 473 00:38:07,454 --> 00:38:10,374 Não importa. Me atrasei. Preciso das anotações. 474 00:38:43,365 --> 00:38:45,784 SETEMBRO A NOVEMBRO DE 1920 475 00:39:00,632 --> 00:39:02,134 Como você a achou? 476 00:39:46,720 --> 00:39:47,721 Valeu, cara. 477 00:40:06,740 --> 00:40:09,201 Desculpe, não pode entrar. Já vai começar. 478 00:40:09,701 --> 00:40:11,745 Não sem mim. Eu sou a Dra. Gwansun. 479 00:40:13,705 --> 00:40:16,959 Tá, eu sou o Mike, de Lake View. 480 00:40:17,042 --> 00:40:19,586 Eu sou a palestrante. Veja. 481 00:40:19,670 --> 00:40:21,922 QUANDO GALÁXIAS COLIDEM, POR DR. GARY HEGLAND 482 00:40:22,714 --> 00:40:25,676 Quem mudou? Por que aquilo está ali? 483 00:40:35,435 --> 00:40:38,063 Mike? O que está havendo? Precisamos começar. 484 00:40:39,231 --> 00:40:43,318 Olá, nós vamos começar. Pode entrar e escolher onde sentar. 485 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Como é que é? 486 00:40:45,070 --> 00:40:46,071 Vou apresentar. 487 00:40:46,655 --> 00:40:49,658 - Pare de ser esquisito! - Desculpe, quem é você? 488 00:40:49,741 --> 00:40:54,496 Senhora, este é um evento privado. Terá que voltar quando for público. 489 00:40:55,873 --> 00:40:59,001 Me entendeu? Precisa ir embora, certo? 490 00:41:42,419 --> 00:41:43,629 O que houve com a gente? 491 00:41:50,928 --> 00:41:52,513 Ei. 492 00:41:53,555 --> 00:41:54,806 É amigo do meu pai, né? 493 00:41:57,226 --> 00:42:00,270 Oi, Freddie! Tudo bem? 494 00:42:01,980 --> 00:42:04,608 Estava com o meu pai? Quando ele vai sair? 495 00:42:06,527 --> 00:42:08,320 Ah, não, eu não o vi. 496 00:42:09,571 --> 00:42:13,116 Ele estava no bar. Aquele. Você acabou de sair de lá. 497 00:42:13,200 --> 00:42:14,826 Sabe, é um lugar enorme. 498 00:42:14,910 --> 00:42:17,704 O som é alto, não devo tê-lo visto. 499 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 É a jaqueta dele. Por que está com ela? 500 00:42:26,129 --> 00:42:28,298 - É a jaqueta do meu pai. - Acho que não. 501 00:42:30,759 --> 00:42:32,845 Se cuide, Freddie. Tá? 502 00:44:04,186 --> 00:44:06,188 Legendas: Valmir Martins