1 00:01:02,312 --> 00:01:04,272 Mami, stíšiš to? 2 00:01:04,690 --> 00:01:06,775 Mami, stíš si to. 3 00:01:06,859 --> 00:01:08,443 Sakra, kedy si sa sem vkradla? 4 00:01:09,027 --> 00:01:10,028 Prečo si u mňa? 5 00:01:10,112 --> 00:01:12,447 V mojej budove zase vypli vodu. 6 00:01:12,531 --> 00:01:14,116 Pred koncertom potrebujem sprchu. 7 00:01:15,242 --> 00:01:17,786 A ty si potrebuješ kúpiť kondicionér. 8 00:01:17,870 --> 00:01:19,746 Nevyvenčila si náhodou Tokia? 9 00:01:19,830 --> 00:01:21,748 Nie. Ale dala som jej najesť. 10 00:01:22,958 --> 00:01:24,543 Mami, nemôžeš jej dávať pizzu. 11 00:01:24,626 --> 00:01:26,420 Prečo? Chutí jej. 12 00:01:26,503 --> 00:01:29,131 Fajn. Žiadna pizza. Nestresuj, už odchádzam. 13 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 Steve robí zvukovku. Musím sa uistiť, že to nepokašle. 14 00:01:32,259 --> 00:01:33,802 Len ti to upravím. 15 00:01:34,303 --> 00:01:37,347 Nikdy to nespravíš dobre. Fajn. 16 00:01:37,431 --> 00:01:38,599 Vyzeráš šťastná. 17 00:01:39,725 --> 00:01:44,062 Hej. Vieš čo? Dnes som dostala prvý sólo článok. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,983 Čo to znamená? Povýšili ťa? 19 00:01:48,066 --> 00:01:49,193 Ešte nie. Možno čoskoro. 20 00:01:49,818 --> 00:01:53,822 Budem písať o súdnom procese. O sudcovi, ktorý bral úplatky. 21 00:01:53,906 --> 00:01:56,074 - Takže to bude séria. - To je skvelé. 22 00:01:56,158 --> 00:01:57,618 - To si chcela, nie? - Hej. 23 00:01:57,701 --> 00:01:58,911 Hej. 24 00:01:58,994 --> 00:02:01,455 - Gratulujem. - Vďaka, mami. 25 00:02:01,538 --> 00:02:02,831 - Zastav sa neskôr. - Dobre. 26 00:02:02,915 --> 00:02:04,124 - Oslávime to. - Fajn. 27 00:02:05,000 --> 00:02:07,336 - Popraj mi šťastie! - Veľa šťastia! 28 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 Chceš sa hrať? Prinesieš ju? 29 00:02:43,539 --> 00:02:44,540 Prines. 30 00:02:57,803 --> 00:02:59,888 Lež, ty poondiata kurva. 31 00:03:20,158 --> 00:03:22,870 Ostala som ležať na zemi. 32 00:03:22,953 --> 00:03:26,498 Všetko som videla zreteľne. Piesok a cigaretové ohorky. 33 00:03:27,082 --> 00:03:30,377 Nechcela som, aby to bolo to posledné, čo uvidím, tak som sa plazila. 34 00:03:30,961 --> 00:03:33,797 Nechcela som zomrieť medzi smetím. 35 00:03:33,881 --> 00:03:35,757 A potom ma niekto našiel. 36 00:03:37,217 --> 00:03:38,510 Videl ho niekto? 37 00:03:38,594 --> 00:03:40,095 Nie. Ale netuším ako. 38 00:03:40,179 --> 00:03:42,139 Keď som tam prišla, bola tam kopa ľudí. 39 00:03:42,222 --> 00:03:43,390 A potom boli zrazu preč. 40 00:03:43,974 --> 00:03:45,601 - Takže ťa sledoval? - Nie. 41 00:03:45,684 --> 00:03:47,811 Nebol za mnou. Bol predo mnou. 42 00:03:49,062 --> 00:03:50,314 Presne ako včera. 43 00:03:51,064 --> 00:03:53,150 Našiel vás na streche a čo potom? 44 00:03:53,233 --> 00:03:55,277 Mal zbraň? Zaútočil na vás? 45 00:03:55,360 --> 00:03:59,865 Nie. Ani sa ma nedotkol. Nebol tam kvôli mne. 46 00:04:01,617 --> 00:04:06,205 Chcel, aby som ti povedala, že keď niečo cíti, dozvieš sa to. 47 00:04:08,040 --> 00:04:09,249 O koľkej to bolo? 48 00:04:09,333 --> 00:04:10,876 Okolo 20.30. 49 00:04:10,959 --> 00:04:14,671 Tvoje auto. Zmenilo sa, keď po ňu prišiel. 50 00:04:15,756 --> 00:04:17,089 Povedal, že sa vráti. 51 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 Tvoj kľúč. 52 00:04:24,097 --> 00:04:26,725 Vzal si ten starý a nechal ho v inej žene. 53 00:04:27,351 --> 00:04:31,522 Čo to znamená? Zabije ma? 54 00:04:32,105 --> 00:04:35,192 Už to urobil. Ale ešte nie. 55 00:04:57,965 --> 00:05:00,926 Žiarivé dievčatá 56 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 PODĽA ROMÁNU LAUREN BEUKESOVEJ 57 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 Pripravená? 58 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Môžeš začať. 59 00:05:18,610 --> 00:05:22,906 Tak nie. Buď sama sebou. Ako v Teenie’s. 60 00:05:23,866 --> 00:05:25,951 „Teenie’s“. Možno je Christina. 61 00:05:26,451 --> 00:05:27,911 Teeny znamená aj nízky. 62 00:05:27,995 --> 00:05:30,789 Možno je obrovská a je to vtipná prezývka. 63 00:05:30,873 --> 00:05:33,166 Možno Teenie’s nie je osoba. Možno je to miesto. 64 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 Miesto, kde pracuje. Bar... 65 00:05:35,294 --> 00:05:36,670 O tom by môj ocko vedel. 66 00:05:42,968 --> 00:05:46,263 Dobre, mali by sme ísť. Skúsme nájsť adresu Teenie’s. 67 00:05:53,812 --> 00:05:57,274 Nezavoláš Marcusovi? Povedz, že to bude na pár hodín. 68 00:05:58,317 --> 00:06:01,069 Fotí bejzbalový zápas. Bude v kancelárii. 69 00:06:01,653 --> 00:06:02,988 Zdá sa, že ťa to teší. 70 00:06:03,739 --> 00:06:05,991 - Nemalo by? - Neviem. 71 00:06:06,074 --> 00:06:09,912 Vraj si si ho nevzala. Vraj tam skrátka bol, keď si prišla domov. 72 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 Takže je to cudzinec. 73 00:06:11,496 --> 00:06:12,998 Nepoznala som ho. 74 00:06:13,624 --> 00:06:17,085 Ale ako si povedal, možno to ešte len príde. 75 00:06:17,169 --> 00:06:19,254 Možno to rozhodnutie ešte len urobím. 76 00:06:19,796 --> 00:06:23,842 Mala by si mu to povedať. Zistiť, čo si o tom myslí. 77 00:06:25,511 --> 00:06:26,762 Hej. 78 00:06:44,154 --> 00:06:45,656 Čo sa včera stalo? 79 00:06:47,199 --> 00:06:49,660 Ochranka sa pýtala, či sa tu niekto ponevieral. 80 00:06:50,744 --> 00:06:53,038 - Videl si niekoho? - Nikoho neznámeho. 81 00:06:54,122 --> 00:06:55,958 Pýtali sa aj na teba. 82 00:06:57,084 --> 00:06:58,085 A čo si povedal? 83 00:06:58,168 --> 00:07:02,089 Že o dva dni prezentuješ dlhoročný výskum, takže si v peknom strese. 84 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Ale že to sa dá čakať. 85 00:07:08,554 --> 00:07:14,434 Keď som včera vyšla na strechu, bol tam chlap. 86 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 Naozaj? Čo sa stalo? 87 00:07:17,312 --> 00:07:19,690 Urobil ti niečo? Alebo... 88 00:07:21,859 --> 00:07:24,987 Toto musím dokončiť. Bude sa to komprimovať celú noc. 89 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Nedáš si obed? 90 00:07:36,248 --> 00:07:39,042 Grafika sa ti už asi načítala. Už to nepotrvá dlho. 91 00:07:40,627 --> 00:07:43,630 Hej, daj mi minútku. 92 00:07:52,556 --> 00:07:54,099 Po prvýkrát... 93 00:07:54,183 --> 00:07:56,101 Počuj, rozmýšľal som, 94 00:07:56,185 --> 00:07:58,395 že by sme mali aktualizovať labáky. 95 00:07:58,478 --> 00:08:01,148 Môžem sa o to postarať, ak by ti to pomohlo... 96 00:08:01,231 --> 00:08:03,233 Hej. Hej, dobre. 97 00:08:03,942 --> 00:08:07,946 Všade okolo vidíme dôkazy o miliardách rokov vesmírnej evolúcie. 98 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 GALAKTICKÉ ZRÁŽKY DR. DŽIN-SOOK GWANSUNOVÁ 99 00:08:10,240 --> 00:08:12,576 Vesmír je plný plynov a prachu. 100 00:08:12,659 --> 00:08:15,746 Neustále sa zráža, vyvíja a rozpína. 101 00:08:16,246 --> 00:08:18,624 Je kolískou miliárd hviezd. 102 00:08:19,249 --> 00:08:23,337 Ale na zmenu celej galaxie o jednu miliardu rokov neskôr 103 00:08:23,420 --> 00:08:26,298 stačí iba jediná hviezda. 104 00:08:34,890 --> 00:08:38,477 Prosím, nezabudnite si vziať všetky svoje veci 105 00:08:38,559 --> 00:08:40,562 a príďte naše hviezdy znovu navštíviť. 106 00:08:59,998 --> 00:09:03,752 Titánová veža. Obchod Tower Hobbies. 107 00:09:03,836 --> 00:09:05,212 Teenie’s tu nie je. 108 00:09:05,838 --> 00:09:07,548 Možno ich zrušili. 109 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Ani ja to tu nevidím. 110 00:09:10,551 --> 00:09:12,135 Prezrime mestské záznamy. 111 00:09:14,304 --> 00:09:16,515 Číslo mám na stole, zavoláš im? 112 00:09:17,015 --> 00:09:18,016 Hej. 113 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 Ahoj. 114 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 - Aký bol zápas? - Dobrý. 115 00:09:28,735 --> 00:09:30,571 Ja že dnes nepracuješ. 116 00:09:31,154 --> 00:09:32,823 Našli sme ženu, ktorá ho pozná. 117 00:09:35,200 --> 00:09:36,201 Snažíme sa ju vypátrať. 118 00:09:36,285 --> 00:09:38,537 - Nie je v záznamoch? - Nepoznáme jej meno. 119 00:09:38,620 --> 00:09:41,331 Ale on ju odniekiaľ pozná. Z Teenie’s. 120 00:09:41,415 --> 00:09:44,835 - Z toho mäsokombinátu? - Možno. Ako o ňom vieš? 121 00:09:44,918 --> 00:09:48,463 Odbory pred pár rokmi chceli, aby ich robotníci štrajkovali. 122 00:09:48,547 --> 00:09:49,715 Zamietli. 123 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 Ja som to fotil a Dan o tom písal. 124 00:09:52,759 --> 00:09:54,469 To si nemyslím. Nespoznal to. 125 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 Nie, nepamätá si to. 126 00:09:57,848 --> 00:10:00,559 Mala by si na to zohnať iných ľudí. Odveziem ťa. 127 00:10:00,642 --> 00:10:01,643 Zvládneme to. 128 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 Posaď sa. 129 00:10:18,535 --> 00:10:20,913 Až do minulého týždňa... 130 00:10:24,833 --> 00:10:26,835 som ťa vlastne nepoznala. 131 00:10:28,670 --> 00:10:32,424 Nerozpoznala som ani jednu z fotiek, ktoré si mi ukazoval. 132 00:10:33,425 --> 00:10:37,930 Nerozumiem. Máš problémy s pamäťou? 133 00:10:38,514 --> 00:10:42,518 Nie. Nebola som tam. 134 00:10:45,062 --> 00:10:46,396 Tie fotky... 135 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 To nie som ja. 136 00:10:49,441 --> 00:10:50,776 Tak kto to podľa teba je? 137 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 Som to ja. 138 00:10:54,112 --> 00:10:59,368 Ale z časti môjho života, ku ktorej som sa ešte nedostala. 139 00:11:00,786 --> 00:11:03,413 Naozaj? To si myslíš? 140 00:11:04,498 --> 00:11:07,167 - Fajn. - Hej. 141 00:11:07,251 --> 00:11:11,129 - Ako dlho to už tak cítiš? - Od tvojich narodenín. 142 00:11:13,090 --> 00:11:16,927 Kirby, s tým príbehom nemôžeš pokračovať. 143 00:11:18,512 --> 00:11:20,430 Nezvládaš to. 144 00:11:22,474 --> 00:11:24,184 Nepoznám ťa, 145 00:11:25,811 --> 00:11:32,150 ale sme spolu, pretože jedného dňa... ťa spoznám. 146 00:11:35,612 --> 00:11:38,532 Čo ti to Dan rozpráva, doriti? 147 00:11:56,008 --> 00:11:57,009 MÄSOKOMBINÁT TEENIE’S 148 00:12:10,397 --> 00:12:11,815 Pohľadám manažéra. 149 00:12:52,773 --> 00:12:54,358 Kancelárie sú tadiaľ. 150 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 Pozri. 151 00:12:57,528 --> 00:13:00,656 Ten precízny zárez. Pracoval tu. 152 00:13:03,075 --> 00:13:06,370 Čo tam vzadu robíte? Pomôžem vám? 153 00:13:09,665 --> 00:13:12,167 V tých topánkach sem nesmiete. 154 00:13:12,251 --> 00:13:14,253 Všetko vám tu môže ublížiť. 155 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Sme Kirby Mazrachiová a Dan Velazquez zo Sun-Times. 156 00:13:17,381 --> 00:13:19,842 Mali ste sa spojiť s recepciou a dohodnúť si stretnutie. 157 00:13:19,925 --> 00:13:20,926 Vy ste manažér? 158 00:13:21,009 --> 00:13:22,886 Nie, vlastní to môj brat. 159 00:13:22,970 --> 00:13:25,472 Hľadáme jeho zamestnankyňu. Volá sa Klara. 160 00:13:25,556 --> 00:13:28,600 Blondína, okolo 20 rokov. Nie je veľmi vysoká. 161 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Tanečnica. 162 00:13:30,686 --> 00:13:33,689 Hej, tá tanečnica. Poznám ju. 163 00:13:33,772 --> 00:13:35,774 To je tá chudinka, čo ju tu zabili. 164 00:13:37,818 --> 00:13:38,944 Poďte za mnou. 165 00:13:42,239 --> 00:13:43,991 Pozor pod nohy. Pozor. 166 00:13:44,700 --> 00:13:45,701 Kĺže to tu. 167 00:13:46,451 --> 00:13:47,744 Pardon, svetlá nesvietia. 168 00:13:47,828 --> 00:13:50,289 Nejakí blbci si sem zašli a rozbili ich. 169 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 To sa nám tu stáva. 170 00:13:51,456 --> 00:13:54,126 Ľudia vedia, kde Klaru našli, a chcú si to obzrieť. 171 00:13:54,209 --> 00:13:55,627 Hlavne zhúlené decká. 172 00:13:56,670 --> 00:13:58,338 Kedy ste túto časť prestali používať? 173 00:13:59,047 --> 00:14:00,174 Asi pred desiatimi rokmi. 174 00:14:00,716 --> 00:14:02,843 Vtedy sme začali s chladiacimi dodávkami. 175 00:14:03,385 --> 00:14:07,181 Z hygienických dôvodov bolo lepšie zabíjať prasce v inom meste. 176 00:14:08,223 --> 00:14:10,767 Ale robievali sme to tu. S tamtou vecičkou. 177 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 Prasa sa vyložilo na pás a poslalo na vykrvovací rez. 178 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 Odpustená krv stiekla do nádrže. 179 00:14:18,609 --> 00:14:19,943 A tam našli Klaru. 180 00:14:21,820 --> 00:14:23,071 Nemohli ju prehliadnuť. 181 00:14:23,739 --> 00:14:25,991 Vraj tam naozaj žiarila. 182 00:14:29,203 --> 00:14:30,204 Ako to myslíte? 183 00:14:31,288 --> 00:14:32,664 Z toho rádia. 184 00:14:32,748 --> 00:14:36,543 Bola ním úplne pokrytá. Má to polčas rozpadu tak 1 600 rokov. 185 00:14:38,879 --> 00:14:42,716 Konečne sa tej starej nádrže zbavíme. A celé to tu zmeníme na chladiareň. 186 00:14:43,383 --> 00:14:47,804 Mohli sa sem dostať vaši pracovníci po tom, čo ste to tu uzavreli? 187 00:14:47,888 --> 00:14:49,723 Nie je dôvod sem chodiť. 188 00:14:50,224 --> 00:14:51,642 Až na odhodenie tela. 189 00:14:52,309 --> 00:14:54,811 Ale keď ju našli, ešte to tu bolo v prevádzke. 190 00:14:56,063 --> 00:14:58,732 Ja že ste to zatvorili pred desaťročím. 191 00:14:59,316 --> 00:15:02,236 To áno. Našli ju v roku 1920. 192 00:15:07,282 --> 00:15:09,076 Ako som povedal, bolo to už dávno. 193 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Bola jednou z prvých žien, ktoré tu pracovali. 194 00:15:12,412 --> 00:15:14,831 No, musím sa vrátiť k dodávkam. 195 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Dnes tu je aj brat. Môžete sa s ním porozprávať. 196 00:15:20,504 --> 00:15:22,172 Je to príliš dávno. 197 00:15:22,756 --> 00:15:24,466 To nemôže byť ona. 198 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 Čo? Čo sa deje? 199 00:15:52,911 --> 00:15:59,835 Hodil ju do nádrže s krvou a sračkami. 200 00:16:00,711 --> 00:16:02,504 - Chcel ju ukryť. - Nie. 201 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 Chcel ju potrestať. 202 00:16:08,302 --> 00:16:10,721 - Raz, dva, tri, štyri. - Pokračuj. 203 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Päť, šesť. 204 00:16:12,639 --> 00:16:14,725 To je ono. To je tvoje znamenie. 205 00:16:20,689 --> 00:16:24,568 Tento obrázok zachytil náš tunajší apertúrny teleskop. 206 00:16:25,903 --> 00:16:30,407 Nad hlavami môžete vidieť zhluk hviezd na okraji našej galaxie. 207 00:16:31,158 --> 00:16:33,076 Omega Centauri. 208 00:16:34,870 --> 00:16:38,665 Možno vyzerajú ako normálne hviezdy, ale nepatria sem. 209 00:16:39,875 --> 00:16:43,670 Pred miliardami rokov sa naša galaxia zrazila s inou. 210 00:16:45,214 --> 00:16:48,300 A tieto hviezdy sú to jediné, čo po tej zrážke ostalo. 211 00:16:49,676 --> 00:16:54,723 Teraz sa k nám blíži ďalšia galaxia. 212 00:16:58,685 --> 00:16:59,686 Andromeda. 213 00:17:02,147 --> 00:17:08,737 O štyri miliardy rokov sa uskutoční nezvratná zrážka... 214 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 Odišiel mi mikrofón. 215 00:17:12,782 --> 00:17:17,663 Theo. Theo, odišiel mi mikrofón. Skúsime to znovu? 216 00:17:19,373 --> 00:17:20,624 Nejde mi mikrofón. 217 00:17:23,669 --> 00:17:24,877 Haló, Theo? 218 00:17:28,048 --> 00:17:29,049 Čo sa to deje? 219 00:17:30,801 --> 00:17:31,927 Čo to prehrávaš? 220 00:17:51,530 --> 00:17:53,657 Božemôj. Božemôj. 221 00:17:55,534 --> 00:17:56,869 Nie! 222 00:17:59,788 --> 00:18:00,831 Nie! 223 00:18:03,417 --> 00:18:04,501 Nie! 224 00:18:10,257 --> 00:18:11,258 Prepáč. 225 00:18:11,341 --> 00:18:15,220 Vybehol som si na záchod a vymkol som sa z kabíny. 226 00:18:16,096 --> 00:18:17,097 Si v poriadku? 227 00:18:20,893 --> 00:18:23,187 Možno majú záznamy o pracovníkoch. 228 00:18:23,937 --> 00:18:25,272 Odbory sú tu aktívne 229 00:18:25,355 --> 00:18:27,191 od založenia podniku, takže... 230 00:18:30,235 --> 00:18:31,403 Kirby? 231 00:18:32,154 --> 00:18:33,363 Hej, si v poriadku? 232 00:18:49,546 --> 00:18:52,090 Stále ti vyzváňa telefón. 233 00:18:52,674 --> 00:18:54,218 Nejaká Kirby. 234 00:18:54,718 --> 00:18:56,970 Povedal som, že jej zavoláš naspäť, ale stále volá. 235 00:18:57,054 --> 00:18:58,055 Ako išla skúška? 236 00:18:59,389 --> 00:19:03,393 - Haló? - Jinny? Si v poriadku? Bol tam? 237 00:19:04,186 --> 00:19:06,980 Riadil to tu otec. Každý deň mali prehliadky. 238 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 Ľudia chceli vidieť, čo sa tu deje. 239 00:19:10,317 --> 00:19:13,237 Poviem vám, bol to skvelý chirurgický mäsiar. 240 00:19:13,320 --> 00:19:15,489 Vie, ako správne poraziť ošípanú. 241 00:19:15,572 --> 00:19:17,574 Predtým to zabralo celý deň, teraz seknú... 242 00:19:17,658 --> 00:19:21,495 Ostaň tam. Dobre. Ahoj. 243 00:19:23,038 --> 00:19:25,332 - Keď boli moje deti malé... - Prepáčte. 244 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 - Samozrejme. - Čo sa deje? 245 00:19:27,084 --> 00:19:29,837 - Vraj tam bol. - Je v poriadku? 246 00:19:29,920 --> 00:19:33,215 Hej. Chcela som, aby šla domov, ale vraj má nejakú dôležitú prednášku. 247 00:19:34,508 --> 00:19:37,219 Toto sú odborové štítky, ktoré z tej doby máme. 248 00:19:42,266 --> 00:19:43,559 Daj mi ich. 249 00:19:44,142 --> 00:19:46,562 Možno ich v meste budú mať viac. 250 00:19:46,645 --> 00:19:49,273 - Sú to deti. - Hej, veď viete, ako to bývalo. 251 00:19:49,815 --> 00:19:52,234 Začínali tak v 11, 12 rokoch. 252 00:19:53,610 --> 00:19:55,070 Je tu pár Johnov Smithov. 253 00:19:55,904 --> 00:19:57,906 - Všetci vyzerajú neplnoleto. - Hej. 254 00:19:57,990 --> 00:20:00,826 - Asi obchádzali zákon? - Hej. 255 00:20:01,743 --> 00:20:04,746 Ak dokázali robiť, pustili ich do haly. 256 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 KLARA MEISEROVÁ 257 00:20:05,914 --> 00:20:08,292 To je ona. To je Klara. 258 00:20:09,501 --> 00:20:11,920 Máte k nej ešte niečo? Napríklad adresu? 259 00:20:12,004 --> 00:20:13,714 Možno tu má ešte nejakú rodinu. 260 00:20:13,797 --> 00:20:15,716 Predpokladám, že toto je všetko. 261 00:20:18,218 --> 00:20:21,346 - Čo robili tí mladší? - Doprovod. 262 00:20:21,430 --> 00:20:24,516 Hnali dobytok na porážku. 263 00:20:24,600 --> 00:20:26,518 Zvieratá videli živé ako poslední. 264 00:20:27,728 --> 00:20:29,146 Tak som začínal aj ja. 265 00:20:29,897 --> 00:20:33,400 Ak ste boli priveľký, zasekli ste sa medzi dobytkom a zábradlím. 266 00:20:33,483 --> 00:20:35,444 Naučil som sa byť rýchly. 267 00:20:35,527 --> 00:20:36,612 Dan. 268 00:20:40,824 --> 00:20:42,659 JOHN SMITH 269 00:20:42,743 --> 00:20:44,494 MÄSIARSKY UČEŇ 270 00:21:05,015 --> 00:21:07,017 „Volám sa Kirby Mazrachiová. 271 00:21:07,100 --> 00:21:11,313 Pracujem pre Chicago Sun-Times. Stôl mám v juhovýchodnom rohu. 272 00:21:11,396 --> 00:21:14,733 Modré nožnice. Naľavo sedí Susan.“ 273 00:21:16,610 --> 00:21:17,986 Nerozumiem. Čo to je? 274 00:21:18,070 --> 00:21:20,906 Myslel som si, že si tým len čistí hlavu, ale... 275 00:21:23,450 --> 00:21:25,077 teraz hovorí, že si nič nepamätá. 276 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 Napríklad? 277 00:21:26,912 --> 00:21:29,289 Napríklad kto je. A kde sedáva. 278 00:21:29,373 --> 00:21:31,416 S kým hovorí. Všetko, čo si si prečítala. 279 00:21:32,668 --> 00:21:35,546 Nútila si ju do toho príbehu. 280 00:21:36,046 --> 00:21:38,507 - Nútila si ju zverejniť sa... - Nie. 281 00:21:38,590 --> 00:21:40,717 ...v tom článku a nájsť toho chlapa! 282 00:21:40,801 --> 00:21:41,969 To ona to chcela urobiť. 283 00:21:42,052 --> 00:21:44,805 - A vy ste ju s Danom podporovali. - Hej. Prečo nie? 284 00:21:44,888 --> 00:21:47,975 Lebo ak si nezapíše svoje posraté meno, nevie, kto je. 285 00:21:48,517 --> 00:21:52,312 Musíš sa porozprávať s manželkou. Toto som nikdy nemala vidieť. 286 00:21:58,110 --> 00:22:02,865 Vieš, nikdy sa moc nedávam fotiť. 287 00:22:04,199 --> 00:22:07,619 Nemyslím, že fotky potrebujem. Vnímam sám seba. 288 00:22:08,328 --> 00:22:13,876 Ostávam pod radarom. Nehádam sa. Nebijem sa. 289 00:22:14,793 --> 00:22:21,758 Ale keď mi manželka povedala, čo sa jej stalo... 290 00:22:23,760 --> 00:22:25,512 Chcel som ho nájsť a zabiť ho. 291 00:22:26,346 --> 00:22:28,724 Takú nenávisť som nikdy predtým necítil. 292 00:22:30,142 --> 00:22:31,393 Podkopla mi nohy. 293 00:22:33,562 --> 00:22:37,024 Zmenila ma na niekoho, koho som nerozoznával. 294 00:22:39,359 --> 00:22:44,573 A nedokážem si ani predstaviť, čím si teraz prechádza ona. 295 00:22:47,492 --> 00:22:49,453 Naozaj si nepamätá, kým je. 296 00:22:50,287 --> 00:22:52,289 A ja sa dívam na to, ako sa to deje. 297 00:22:55,334 --> 00:22:57,294 Ak to nechceš počuť ty, 298 00:22:57,377 --> 00:23:01,715 potom neviem, komu inému to povedať. 299 00:23:04,092 --> 00:23:05,427 Komu to mám povedať? 300 00:23:07,679 --> 00:23:11,266 Možno je to jeho syn alebo vnuk. 301 00:23:13,185 --> 00:23:16,396 - Ľudia sa podobajú na otcov. - Videl si ho. Je to on. 302 00:23:19,233 --> 00:23:20,943 Ako to máme niekomu povedať? 303 00:23:22,027 --> 00:23:25,239 Mohli by sme zverejniť iba fotku a nič iné? 304 00:23:26,114 --> 00:23:30,244 Abby bude chcieť vedieť, odkiaľ ju máme. Čo jej povieme? 305 00:23:31,078 --> 00:23:33,247 Mňa počúvať nebude, ale teba pozná. 306 00:23:33,789 --> 00:23:34,790 Vraj pozná. 307 00:23:36,375 --> 00:23:38,752 - Ja že ste si blízki. - To sme. 308 00:23:42,172 --> 00:23:43,549 Boli sme. 309 00:23:47,177 --> 00:23:48,929 Písaval som nedeľné série. 310 00:23:50,889 --> 00:23:55,060 Abby ma... Nechávala mi na to čas. 311 00:23:55,769 --> 00:23:57,813 Ale potom ti to vzala. 312 00:23:58,981 --> 00:24:02,067 Policajti ma našli na stavbe na železničnej stanici. 313 00:24:03,694 --> 00:24:05,654 Bol som tam celé týždne. 314 00:24:05,737 --> 00:24:09,408 Netušil som to... Taký som bol zhulený, keď ma zatkli. 315 00:24:11,368 --> 00:24:13,245 Pamätám si, že som im opakoval, 316 00:24:13,328 --> 00:24:16,498 že som zo Sun-Times a že pracujem na článku... 317 00:24:22,296 --> 00:24:28,260 Ale keď za mňa Abby zaplatila kauciu, ani som si nepamätal, o čom som to písal. 318 00:24:31,597 --> 00:24:35,350 Ľudia, o ktorých píšem, niečo prežili. 319 00:24:39,938 --> 00:24:42,107 Stretávam ich na hrane. 320 00:24:42,191 --> 00:24:43,775 Som tam s nimi, 321 00:24:44,651 --> 00:24:47,738 stojím s nimi na okraji priepasti. 322 00:24:48,947 --> 00:24:51,700 A môj mozog sa akoby vypne. 323 00:24:53,869 --> 00:24:55,370 Na všetko zabudnem. 324 00:24:57,080 --> 00:25:01,502 Stane sa to aj so mnou? Zabudneš, že sme tu vôbec boli? 325 00:25:03,337 --> 00:25:04,379 Oci! 326 00:25:07,132 --> 00:25:09,968 Vezmem Freddieho s nami. 327 00:25:11,053 --> 00:25:12,095 Oci! 328 00:25:17,559 --> 00:25:22,147 Freddie, poďme. Zájdeme naspäť do kancelárie. 329 00:25:38,830 --> 00:25:41,458 Vyťukaj jej meno. „Klara Meiserová“. 330 00:25:41,542 --> 00:25:43,961 A pozri na to. 331 00:25:49,299 --> 00:25:50,300 Ahoj. 332 00:25:50,384 --> 00:25:54,471 Nech mi tvoj kontakt z polície vytiahne zložku nevyriešeného prípadu. 333 00:25:54,555 --> 00:25:56,598 Klara Meiserová bola zabitá v mäsokombináte 334 00:25:56,682 --> 00:25:58,433 - v roku 1920. - Jasné, ale... 335 00:25:58,517 --> 00:26:00,435 - Nech mi odfaxujú kópiu. - Dobre. 336 00:26:00,519 --> 00:26:02,104 Hľadá ťa Abby. 337 00:26:02,187 --> 00:26:03,188 Dobre. 338 00:26:08,235 --> 00:26:09,236 Zdravím. 339 00:26:09,820 --> 00:26:11,029 Posadíš sa? 340 00:26:12,406 --> 00:26:13,574 Je všetko v poriadku? 341 00:26:17,369 --> 00:26:20,789 To, čo teraz poviem, sa netýka tvojej práce v novinách. 342 00:26:21,540 --> 00:26:23,250 Je to o tom sklade dokladov? 343 00:26:24,168 --> 00:26:27,796 Viedla som pár náročných rozhovorov. 344 00:26:29,006 --> 00:26:31,049 - S kým? - Všetko prebehlo interne. 345 00:26:32,176 --> 00:26:33,844 Musíš si vziať dovolenku. 346 00:26:35,095 --> 00:26:38,223 O pár mesiacov sa môžeme o tvojom mieste porozprávať. 347 00:26:39,766 --> 00:26:40,934 Vyhadzujete ma? 348 00:26:41,602 --> 00:26:46,440 Vezmi si voľno. Postaraj sa o seba. A potom pouvažujeme, kde je tvoje miesto. 349 00:26:47,024 --> 00:26:48,483 - Čo sa tu deje? - Dan, sekundu. 350 00:26:48,567 --> 00:26:49,776 Abby, čo je? 351 00:26:49,860 --> 00:26:51,236 Vyhadzuje ma. 352 00:26:51,320 --> 00:26:52,487 Berie si voľno. 353 00:26:52,571 --> 00:26:54,114 A čo môj príbeh? 354 00:26:55,365 --> 00:26:56,617 Budeme pokračovať. 355 00:26:58,160 --> 00:26:59,578 Ale bezo mňa. 356 00:26:59,661 --> 00:27:02,873 Dobre. Dobre... prediskutujme to. 357 00:27:02,956 --> 00:27:06,502 Už sa stalo. Budeš musieť niečo podpísať, aby ti dali poslednú výplatu. 358 00:27:07,503 --> 00:27:10,255 Nie. Počkaj, neodchádzaj. Dobre? Daj mi minútku. 359 00:27:12,466 --> 00:27:15,385 Je to šialené. Hovorí pravdu. 360 00:27:15,469 --> 00:27:18,222 A tú sme aj zverejnili. Ale je na tom zle. 361 00:27:33,070 --> 00:27:34,530 Našla ho. 362 00:27:35,113 --> 00:27:36,198 Naozaj? 363 00:27:37,199 --> 00:27:39,034 Zatiaľ máme toto. 364 00:27:40,494 --> 00:27:42,412 Je to z roku 1916. 365 00:27:42,496 --> 00:27:44,665 Mám dvoch očitých svedkov. 366 00:27:44,748 --> 00:27:47,417 - Mal by cez sto rokov. - Ale nemá. 367 00:27:48,001 --> 00:27:49,044 Videl som ho. 368 00:27:49,795 --> 00:27:51,421 Čo to vravíš, dopekla? 369 00:27:51,505 --> 00:27:56,009 Nie je to niekto iný, Abby. Toto je on. 370 00:27:56,093 --> 00:27:58,345 Neviem to vysvetliť, ale je to on. 371 00:27:58,846 --> 00:28:02,432 Musíme zverejniť tú kresbu. A ukázať ju rodinám. 372 00:28:02,516 --> 00:28:04,601 - Nič z toho neurobíme. - Je to on. 373 00:28:04,685 --> 00:28:05,686 - Je to on. - Sme... 374 00:28:05,769 --> 00:28:08,105 - Je to on! - Neurobíme to! 375 00:28:11,859 --> 00:28:15,904 Choď domov. Buď so synom. 376 00:28:38,802 --> 00:28:39,928 Si v pohode? 377 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 Prečo máš moje veci? 378 00:28:46,435 --> 00:28:47,603 Vypadnime. 379 00:28:49,688 --> 00:28:51,231 No tak, porozprávame sa doma. 380 00:29:00,115 --> 00:29:01,158 Odkiaľ to vieš? 381 00:29:12,211 --> 00:29:14,213 Povedala si mi, že si ma nepamätáš. 382 00:29:16,173 --> 00:29:18,258 Bol by som nedbanlivý, keby som to neriešil. 383 00:29:19,927 --> 00:29:21,178 Takže si ma nechal vyhodiť? 384 00:29:21,762 --> 00:29:25,849 Nie, dáš si pauzu. Čas, aby si o tom všetkom pouvažovala. 385 00:29:27,351 --> 00:29:28,477 To robím. 386 00:29:29,228 --> 00:29:32,189 Ale nefunguje to. Aspoň z môjho pohľadu nie. 387 00:29:34,358 --> 00:29:35,359 Poď, mali by sme ísť. 388 00:29:36,860 --> 00:29:37,986 Kam? 389 00:29:39,947 --> 00:29:41,323 Kam pôjdem ja? 390 00:29:47,788 --> 00:29:49,998 Nemysli si, že len preto, že tu už nepracujem, 391 00:29:50,082 --> 00:29:52,251 ho teraz prestanem hľadať. 392 00:29:54,378 --> 00:29:58,215 Takže všetko ostatné zahodíš? 393 00:30:02,511 --> 00:30:03,679 Máme spolu dobrý život. 394 00:30:04,179 --> 00:30:05,264 Nie je môj. 395 00:30:22,155 --> 00:30:26,451 Zastavím sa u teba po svoje veci. 396 00:30:27,870 --> 00:30:29,246 Bude to len pár hodín. 397 00:30:31,456 --> 00:30:32,457 Dobre. 398 00:30:35,627 --> 00:30:37,754 Neponáhľaj sa. 399 00:31:01,653 --> 00:31:03,155 Ahoj. Už som skoro hotová. 400 00:31:05,032 --> 00:31:06,992 Parkujem cez dve miesta. Čo vezmem? 401 00:31:08,035 --> 00:31:09,578 Neviem. Všetko, čo by mohlo byť moje. 402 00:31:19,671 --> 00:31:21,673 Mami, tie sú určite Marcusove. 403 00:31:21,757 --> 00:31:24,843 Srať naňho, nechal ťa vyhodiť. Vezmeš si, čo len chceš. 404 00:31:26,303 --> 00:31:27,429 Pokoj. 405 00:31:27,513 --> 00:31:30,098 Čo je to? Za to si dala prachy? 406 00:31:30,641 --> 00:31:32,726 - Asi. - No, neberieme to. 407 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 Netuším, čo ti zbaliť. Nič z toho nie si ty. 408 00:31:36,063 --> 00:31:37,314 Pohľadaj v šatníku. 409 00:31:40,817 --> 00:31:42,069 Ďakujem ti. 410 00:31:42,152 --> 00:31:45,739 To nič. Dodávku z kostola práve nikto nepoužíval. 411 00:31:51,286 --> 00:31:54,373 Dnes si úplne rozhodená, čo? 412 00:31:56,250 --> 00:31:57,584 O mňa sa neboj, dobre? 413 00:31:58,919 --> 00:32:00,128 Nebojím. 414 00:32:01,588 --> 00:32:03,215 Viem, že budeš v poriadku. 415 00:32:04,800 --> 00:32:08,679 V Tribune si sa dostala poriadne ďaleko, než sa to stalo. 416 00:32:09,638 --> 00:32:14,852 Písala si článok o sudcovi, ktorý bral úplatky. 417 00:32:14,935 --> 00:32:19,940 Dali ti vlastný článok a všetko. 418 00:32:20,023 --> 00:32:21,024 Počkať. Čože? 419 00:32:22,109 --> 00:32:23,777 Nepamätám si meno toho blbca. 420 00:32:23,861 --> 00:32:26,196 Ale hovorila si mi o tom. Mala to byť séria. 421 00:32:30,826 --> 00:32:31,994 Bolo to v tú noc. 422 00:32:34,037 --> 00:32:36,164 Keď som dostala prvý vlastný článok. 423 00:32:37,875 --> 00:32:38,876 Hej, viem. 424 00:32:40,836 --> 00:32:42,921 Bola si hviezda. A zas budeš. 425 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 Vedel to. 426 00:32:49,845 --> 00:32:51,013 On to vedel, sakra. 427 00:32:55,142 --> 00:32:56,310 Musím ísť. 428 00:32:56,393 --> 00:32:59,396 - Dones mi to k tebe. - Vieš, kde ma nájsť. 429 00:33:08,488 --> 00:33:09,865 Asi spí. 430 00:33:12,159 --> 00:33:14,703 Môžeme k nej zájsť. Po ceste zoženieme jedlo. 431 00:33:14,786 --> 00:33:16,663 Dobre, urobme to. 432 00:33:18,624 --> 00:33:21,168 Kirby to chcela od Bertieho. Nevieš, kam šla? 433 00:33:21,251 --> 00:33:22,252 Čo je to? 434 00:33:22,336 --> 00:33:24,505 Nejaká stará policajná správa. 435 00:33:24,588 --> 00:33:27,382 - Klara Meiserová. Vezmem si to. - Dobre. 436 00:33:27,466 --> 00:33:28,717 Prečítaj správu o dôkazoch. 437 00:33:33,222 --> 00:33:36,058 „Jedno vrece. Kus papiera. 438 00:33:36,141 --> 00:33:39,478 Jedna kožušinová štóla, hnedá. Perlové náušnice.“ 439 00:33:39,561 --> 00:33:41,188 Naspäť. O tom papieri. 440 00:33:42,689 --> 00:33:44,024 Je na ňom niečo? 441 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Adresa. 442 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 „Ulica Clifton Street 4232“. 443 00:33:51,990 --> 00:33:54,952 A nejaké čísla. Asi nevedeli, čo znamenajú. 444 00:33:55,994 --> 00:33:58,163 Je to dátum, vidíš? 445 00:33:59,831 --> 00:34:03,210 Pätnásteho apríla 1981. 446 00:34:04,837 --> 00:34:05,879 Je to bloček. 447 00:34:06,922 --> 00:34:08,465 Z roku 1981? 448 00:34:10,092 --> 00:34:11,635 Ako by to mohla mať? 449 00:34:12,928 --> 00:34:14,388 Nie je to hrozne staré? 450 00:34:16,806 --> 00:34:17,808 Dobre, poďme. 451 00:34:19,434 --> 00:34:20,686 Ide sa. Poďme. 452 00:34:50,424 --> 00:34:53,427 Páči sa mi to. Vyzeráš ako Magellanov mrak. 453 00:34:54,844 --> 00:34:56,304 Presne o to mi išlo. 454 00:34:58,348 --> 00:34:59,725 Pohovor si s niekým. 455 00:35:01,393 --> 00:35:03,520 Je to tvoja párty. Užívaj si ju. 456 00:35:05,063 --> 00:35:06,064 Budem. 457 00:35:07,649 --> 00:35:09,401 Dobre. Uvidíme sa vo vnútri. 458 00:35:15,490 --> 00:35:20,787 Sme v riti. Nedarí sa mi spustiť vysielanie z Ogdenu. 459 00:35:21,830 --> 00:35:23,457 Načítala som ho poobede. Mal by ísť. 460 00:35:23,540 --> 00:35:25,375 Skúšal som všetko, ale nefunguje. 461 00:36:22,808 --> 00:36:23,809 Jinny? 462 00:36:26,395 --> 00:36:28,230 Som tu. Som v poriadku. 463 00:36:33,151 --> 00:36:34,236 Kde je? 464 00:36:38,699 --> 00:36:41,493 To je ono? Možno tam majú jedlo. 465 00:36:46,957 --> 00:36:48,959 Ten bloček je odtiaľto. 466 00:36:50,002 --> 00:36:52,337 Možno majú aspoň automaty. 467 00:36:52,421 --> 00:36:54,047 Chlape, tam ťa nepustia. 468 00:36:55,924 --> 00:36:58,427 Hneď som naspäť, dobre? 469 00:37:48,227 --> 00:37:50,270 SHARON MIZNE AKO DYM 470 00:37:53,815 --> 00:37:55,817 Nechápem, prečo tu nie je. 471 00:37:55,901 --> 00:37:57,402 Takto sa to stalo mne. 472 00:37:58,028 --> 00:37:59,821 Je to tvoj večer. Toto si chcela. 473 00:37:59,905 --> 00:38:01,365 Pre toto si pracovala. 474 00:38:01,949 --> 00:38:06,453 Vedel to. Mal tu byť. Kde je? Prečo tu nie je? 475 00:38:07,454 --> 00:38:10,374 Je mi to jedno. Meškám. Musím si vziať poznámky. 476 00:38:42,281 --> 00:38:45,784 KLARA LE FEU SEPTEMBER – NOVEMBER 1920 477 00:39:00,632 --> 00:39:02,134 Ako si ju našiel? 478 00:39:46,720 --> 00:39:47,721 Vďaka, chlape. 479 00:40:06,740 --> 00:40:09,201 Nemôžem vás vpustiť. Práve sa začína prednáška. 480 00:40:09,701 --> 00:40:11,745 Bezo mňa nie, som Dr. Gwansunová. 481 00:40:13,705 --> 00:40:16,959 Aha. Ja som Mike zo štvrti Lake View. 482 00:40:17,042 --> 00:40:19,586 Som hlavná prednášajúca. Aha. 483 00:40:19,670 --> 00:40:21,922 KEĎ SA ZRAZIA GALAXIE DR. GARY HEGLAND 484 00:40:22,714 --> 00:40:25,676 Kto to zmenil? Prečo je to tam? 485 00:40:35,435 --> 00:40:38,063 Mike? Čo sa to tu deje? Začíname. 486 00:40:39,231 --> 00:40:43,318 Dobrý, ak sa chcete posadiť, už bude začiatok. 487 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 O čom to hovoríš? 488 00:40:45,070 --> 00:40:46,071 Mám tu prednášku. 489 00:40:46,655 --> 00:40:48,407 Prestaň s tým. Je to fakt divné! 490 00:40:48,490 --> 00:40:49,658 No... Prepáčte, kto ste? 491 00:40:49,741 --> 00:40:52,077 Madam, toto je súkromná udalosť. 492 00:40:52,160 --> 00:40:54,496 Príďte znovu, keď bude otvorené pre verejnosť. 493 00:40:55,873 --> 00:40:59,001 Počujete? Musíte odísť, dobre? 494 00:41:42,419 --> 00:41:43,629 Čo sa to s nami stalo? 495 00:41:50,928 --> 00:41:52,513 Hej. 496 00:41:53,555 --> 00:41:54,806 Vy ste kamoš môjho ocka. 497 00:41:57,226 --> 00:42:00,270 Ahoj, Freddie! Ako sa máš? 498 00:42:01,980 --> 00:42:04,608 Boli ste s ockom? Kedy sa vráti? 499 00:42:06,527 --> 00:42:08,320 Ach, nie. Nevidel som ho. 500 00:42:09,571 --> 00:42:13,116 Bol v tom bare. Z ktorého ste práve vyšli. 501 00:42:13,200 --> 00:42:14,826 Vieš, je to tam celkom veľké. 502 00:42:14,910 --> 00:42:17,704 A hlučné. Asi som ho prehliadol. 503 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 To je jeho bunda. Prečo máte jeho bundu? 504 00:42:26,129 --> 00:42:28,298 - To je ockova bunda. - To si nemyslím. 505 00:42:30,759 --> 00:42:32,845 Maj sa, Freddie. 506 00:44:04,186 --> 00:44:06,188 Preklad titulkov: Martina Mydliar