1 00:01:02,312 --> 00:01:04,272 Mama, stišaj glasbo. 2 00:01:04,690 --> 00:01:06,775 Mama, stišaj glasbo. 3 00:01:06,859 --> 00:01:08,443 Kdaj si se prikradla noter? 4 00:01:09,027 --> 00:01:10,028 Zakaj si pri meni? 5 00:01:10,112 --> 00:01:14,116 Pri nas je spet zmanjkalo vode. Pred nastopom sem se morala oprhati. 6 00:01:15,242 --> 00:01:17,786 In zmanjkalo ti je regeneratorja. 7 00:01:17,870 --> 00:01:19,746 Si peljala Tokio na sprehod? 8 00:01:19,830 --> 00:01:21,748 Ne. Sem jo pa nahranila. 9 00:01:22,958 --> 00:01:24,543 Pes ne sme jesti pice. 10 00:01:24,626 --> 00:01:26,420 Zakaj? Všeč ji je. 11 00:01:26,503 --> 00:01:29,131 Prav, ne bo več dobila. Ne jezi se. Odhajam. 12 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 Steve preverja zvok. Tja moram, preden vse zajebe. 13 00:01:32,259 --> 00:01:33,802 Popravila te bom. 14 00:01:34,303 --> 00:01:37,347 Ne znaš se naličiti. Tako. 15 00:01:37,431 --> 00:01:38,599 Srečna si. 16 00:01:39,725 --> 00:01:44,062 Ja. Napisala bom svoj prvi samostojni članek. 17 00:01:45,731 --> 00:01:47,983 Kaj to pomeni? Si napredovala? 18 00:01:48,066 --> 00:01:50,819 Ne še. Morda kmalu. Pišem o sojenju. 19 00:01:50,903 --> 00:01:53,822 O podkupljivem sodniku. 20 00:01:53,906 --> 00:01:56,074 -Imela bom serijo člankov. -Odlično. 21 00:01:56,158 --> 00:01:57,618 -To si hotela, kajne? -Ja. 22 00:01:57,701 --> 00:01:58,911 Ja. 23 00:01:58,994 --> 00:02:01,455 -Čestitam. -Hvala, mama. 24 00:02:01,538 --> 00:02:02,831 -Oglasi se kasneje. -Prav. 25 00:02:02,915 --> 00:02:04,124 -Proslavili bova. -Prav. 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,336 -Zaželi mi srečo! -Srečno! 27 00:02:40,369 --> 00:02:42,621 Bi se igrala? Jo boš prinesla? 28 00:02:43,539 --> 00:02:44,540 Prinesi jo. 29 00:02:57,803 --> 00:02:59,888 Pri miru bodi, prekleta kurba. 30 00:03:20,158 --> 00:03:22,870 Končala sem na tleh. 31 00:03:22,953 --> 00:03:26,498 Videla sem pesek in cigaretne ogorke. 32 00:03:27,082 --> 00:03:29,084 Nisem hotela, da bi bilo to zadnje, 33 00:03:29,168 --> 00:03:30,377 zato sem šla naprej. 34 00:03:30,961 --> 00:03:33,797 Nisem hotela umreti s smetmi pred očmi. 35 00:03:33,881 --> 00:03:35,757 Potem me je nekdo našel. 36 00:03:37,217 --> 00:03:38,510 Ga je še kdo videl? 37 00:03:38,594 --> 00:03:40,095 Ne, in tega ne razumem. 38 00:03:40,179 --> 00:03:42,139 Ko sem prišla, je bilo tam veliko ljudi. 39 00:03:42,222 --> 00:03:43,390 Potem pa nikogar več. 40 00:03:43,974 --> 00:03:45,601 -Ti je sledil? -Ne. 41 00:03:45,684 --> 00:03:47,811 Ni bil za mano, ampak pred mano. 42 00:03:49,062 --> 00:03:50,314 Tudi včeraj je bilo tako. 43 00:03:51,064 --> 00:03:53,150 Stisnil te je v kot, in potem? 44 00:03:53,233 --> 00:03:55,277 Je bil oborožen? Je položil roko nate? 45 00:03:55,360 --> 00:03:59,865 Ne, ni se me dotaknil. Ni me prišel ubit. 46 00:04:01,617 --> 00:04:06,205 Sporoča ti, da boš vedela, ko bo nekaj začutil. 47 00:04:08,040 --> 00:04:10,876 -Ob kateri uri je bilo? -Okoli pol devetih. 48 00:04:10,959 --> 00:04:14,671 Ko je prišel ponjo, si imel drug avto. 49 00:04:15,756 --> 00:04:17,089 Rekel je, da se bo vrnil. 50 00:04:19,718 --> 00:04:20,761 Tvoj obesek za ključe. 51 00:04:24,097 --> 00:04:26,725 Vzel je starega in ga pustil v drugi ženski. 52 00:04:27,351 --> 00:04:31,522 Kaj to pomeni? Me bo ubil? 53 00:04:32,105 --> 00:04:35,192 Te je že. Samo ne še. 54 00:05:03,011 --> 00:05:05,138 PO ROMANU LAUREN BEUKES 55 00:05:12,187 --> 00:05:13,313 Si pripravljena? 56 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Začni. 57 00:05:18,610 --> 00:05:22,906 Ne, ne tako. Bodi ti. Kot v Teenie's. 58 00:05:23,866 --> 00:05:25,951 "Teenie's." Lahko bi bila Christina. 59 00:05:26,451 --> 00:05:27,911 Morda je majhna. 60 00:05:27,995 --> 00:05:30,789 Ali pa je velika in jo zafrkava. 61 00:05:30,873 --> 00:05:33,166 Morda Teenie's ni oseba, ampak kraj. 62 00:05:33,250 --> 00:05:35,210 Kjer dela. Bar… 63 00:05:35,294 --> 00:05:36,670 Ne, oče bi vedel. 64 00:05:42,968 --> 00:05:46,263 Pojdiva. Poiščiva naslov Teenie'sa. 65 00:05:53,812 --> 00:05:57,274 Boš poklicala Marcusa? Nekaj ur naju ne bo. 66 00:05:58,317 --> 00:06:01,069 Fotografira tekmo Cubsov. V pisarni bo. 67 00:06:01,653 --> 00:06:02,988 Očitno ti je to všeč. 68 00:06:03,739 --> 00:06:05,991 -Zakaj pa ne? -Ne vem. 69 00:06:06,074 --> 00:06:09,912 Praviš, da se nista poročila. Da si prišla domov in je bil tam. 70 00:06:09,995 --> 00:06:11,413 Torej je tujec. 71 00:06:11,496 --> 00:06:12,998 Ne poznam ga dobro. 72 00:06:13,624 --> 00:06:17,085 A kot si rekel, je to morda prihodnost. 73 00:06:17,169 --> 00:06:19,254 Morda se bom odločila zanj. 74 00:06:19,796 --> 00:06:23,842 Potem mu to povej, da vidiš, kaj bo rekel. 75 00:06:25,511 --> 00:06:26,762 Ja. 76 00:06:37,314 --> 00:06:38,357 PLANETARIJ ADLER 77 00:06:44,154 --> 00:06:45,656 Kaj je bilo včeraj? 78 00:06:47,199 --> 00:06:49,660 Varnostnike je zanimalo, ali sem tukaj koga videl. 79 00:06:50,744 --> 00:06:53,038 -Si ga? -Samo poznane ljudi. 80 00:06:54,122 --> 00:06:55,958 Spraševali so tudi zate. 81 00:06:57,084 --> 00:06:58,085 Kaj si rekel? 82 00:06:58,168 --> 00:07:00,003 Da te dva dni ločita od predstavitve 83 00:07:00,087 --> 00:07:02,089 obsežne raziskave, zato si pod stresom. 84 00:07:02,172 --> 00:07:04,132 Ampak to je normalno. 85 00:07:08,554 --> 00:07:14,434 Ko sem šla včeraj na streho, je bil tam moški. 86 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 Resno? Kaj se je zgodilo? 87 00:07:17,312 --> 00:07:19,690 Ti je kaj naredil? Ali… 88 00:07:21,859 --> 00:07:24,987 Tole moram pregledati. Trajalo bo vso noč. 89 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Bi šla na kosilo? 90 00:07:36,248 --> 00:07:39,042 Tvoja grafika je skoraj naložena. Še malo. 91 00:07:40,627 --> 00:07:43,630 Ja, samo trenutek mi daj. 92 00:07:52,556 --> 00:07:54,099 Prvič… 93 00:07:54,183 --> 00:07:56,101 Razmišljal sem, 94 00:07:56,185 --> 00:07:58,395 da bi napisala poročilo o laboratoriju. 95 00:07:58,478 --> 00:08:01,148 Lahko tudi sam, če hočeš… 96 00:08:01,231 --> 00:08:03,233 Ja, v redu. 97 00:08:03,942 --> 00:08:07,946 Vse okoli nas vidimo dokaze o milijardah let kozmične evolucije. 98 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 GALAKTIČNI TRKI NAGOVOR DR. JIN-SOOK GWANSUNA 99 00:08:10,240 --> 00:08:12,576 Naše vesolje je ogromna širjava plina in prahu. 100 00:08:12,659 --> 00:08:15,746 Dogajajo se nenehni trki, razvija se in širi. 101 00:08:16,246 --> 00:08:18,624 Je zibelka milijardam zvezd. 102 00:08:19,249 --> 00:08:23,337 A že ena zvezda lahko spremeni razvoj galaksije 103 00:08:23,420 --> 00:08:26,298 za milijardo let v prihodnost. 104 00:08:34,890 --> 00:08:38,477 Ne pozabite vzeti vseh svojih stvari 105 00:08:38,559 --> 00:08:40,562 in kmalu spet obiščite zvezde. 106 00:08:59,998 --> 00:09:03,752 Titan Tower. Tower Hobbies. 107 00:09:03,836 --> 00:09:05,212 Teenie's ne obstaja. 108 00:09:05,838 --> 00:09:07,548 Ali pa so zaprli. 109 00:09:08,215 --> 00:09:09,967 Tudi tukaj ga ni. 110 00:09:10,551 --> 00:09:12,135 Preveriva mestne evidence. 111 00:09:14,304 --> 00:09:16,515 Številko imam na mizi. Boš poklical? 112 00:09:17,015 --> 00:09:18,016 Ja. 113 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 Živjo. 114 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 -Kako je šla tekma? -Dobro. 115 00:09:28,735 --> 00:09:30,571 Mislil sem, da te ne bo. 116 00:09:31,154 --> 00:09:32,823 Našla sva žensko, ki ga pozna. 117 00:09:35,200 --> 00:09:36,201 Poskušava jo najti. 118 00:09:36,285 --> 00:09:38,537 -Je ni na seznamu? -Ne veva imena. 119 00:09:38,620 --> 00:09:41,331 Poznal jo je iz Teenie'sa. 120 00:09:41,415 --> 00:09:44,835 -Iz pakirnice mesa na Archer Heights? -Morda. Kako to veš? 121 00:09:44,918 --> 00:09:48,463 Sindikat je pred nekaj leti poskušal organizirati stavko. 122 00:09:48,547 --> 00:09:49,715 Delavci so bili proti. 123 00:09:49,798 --> 00:09:51,758 Fotkal sem, Dan je napisal članek. 124 00:09:52,759 --> 00:09:54,469 Ne bi rekla. Ne pozna imena. 125 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 Ne spomni se. 126 00:09:57,848 --> 00:10:00,559 Še koga bi morala vključiti. Lahko te peljem tja. 127 00:10:00,642 --> 00:10:01,643 V redu bova. 128 00:10:05,522 --> 00:10:06,690 Pridi sem. 129 00:10:18,535 --> 00:10:20,913 Do prejšnjega tedna… 130 00:10:24,833 --> 00:10:26,835 Te nisem poznala. 131 00:10:28,670 --> 00:10:32,424 Fotografij, ki si mi jih pokazal, nisem prepoznala. 132 00:10:33,425 --> 00:10:37,930 Ne razumem. Imaš težave s spominom? 133 00:10:38,514 --> 00:10:42,518 Ne, nikoli me ni bilo tam. 134 00:10:45,062 --> 00:10:46,396 Na fotografijah… 135 00:10:46,480 --> 00:10:47,481 Nisem bila jaz. 136 00:10:49,441 --> 00:10:50,776 Kdo pa potem? 137 00:10:52,069 --> 00:10:53,070 Še vedno sem jaz. 138 00:10:54,112 --> 00:10:59,368 Toda iz obdobja življenja, ki ga še nisem doživela. 139 00:11:00,786 --> 00:11:03,413 Res? To misliš? 140 00:11:04,498 --> 00:11:07,167 -V redu. -Ja. 141 00:11:07,251 --> 00:11:11,129 -Koliko časa je tako? -Od tvojega rojstnega dne. 142 00:11:13,090 --> 00:11:16,927 Kirby, ne smeš več preiskovati te zgodbe. 143 00:11:18,512 --> 00:11:20,430 Ne boš v redu. 144 00:11:22,474 --> 00:11:24,184 Ne poznam te, 145 00:11:25,811 --> 00:11:32,150 toda skupaj sva, ker te nekega dne… bom. 146 00:11:35,612 --> 00:11:38,532 Kaj ti Dan govori? 147 00:12:10,397 --> 00:12:11,815 Poiskal bom vodjo. 148 00:12:52,773 --> 00:12:54,358 Pisarne so tam zadaj. 149 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 Poglej. 150 00:12:57,528 --> 00:13:00,656 Natančnost reza. Tukaj je delal. 151 00:13:03,075 --> 00:13:06,370 Kaj počneta tam? Kaj želita? 152 00:13:09,665 --> 00:13:12,167 V teh čevljih ne smeta biti tam. 153 00:13:12,251 --> 00:13:14,253 Lahko se poškodujeta. 154 00:13:14,336 --> 00:13:17,297 Sem Kirby Mazrachi. To je Dan Velazquez. Iz Sun-Timesa sva. 155 00:13:17,381 --> 00:13:19,842 Dogovoriti bi se morala z vodstvom, s Pam. 156 00:13:19,925 --> 00:13:20,926 Ste vi vodja? 157 00:13:21,009 --> 00:13:22,886 Ne, to je bratov obrat. 158 00:13:22,970 --> 00:13:25,472 Iščeva njegovo delavko Klaro. 159 00:13:25,556 --> 00:13:28,600 Svetlolasa, dvajsetih let, srednje višine. 160 00:13:29,184 --> 00:13:30,185 Plesalka je. 161 00:13:30,686 --> 00:13:33,689 Ja, plesalka. Poznam jo. 162 00:13:33,772 --> 00:13:35,774 Revico so tukaj ubili. 163 00:13:37,818 --> 00:13:38,944 Pojdita z mano. 164 00:13:42,239 --> 00:13:43,991 Pazita, kod hodita. 165 00:13:44,700 --> 00:13:45,701 Spolzko je. 166 00:13:46,451 --> 00:13:50,289 Oprostita, ker ni luči. Neki osli so jih razbili. 167 00:13:50,372 --> 00:13:51,373 Pogosto se zgodi. 168 00:13:51,456 --> 00:13:54,126 Ljudje vedo, kje so našli Klaro, in radovedni so. 169 00:13:54,209 --> 00:13:55,627 Večinoma zadeta mularija. 170 00:13:56,670 --> 00:13:58,338 Kdaj ste ta del zaprli? 171 00:13:59,047 --> 00:14:00,174 Pred desetimi leti. 172 00:14:00,716 --> 00:14:02,843 Ko smo dobili hladilne tovornjake. 173 00:14:03,385 --> 00:14:07,181 Bolj higiensko je bilo prašiče klati v Aurori. 174 00:14:08,223 --> 00:14:10,767 Prej smo to počeli tu. S tistim tam. 175 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 Prašiče smo dvignili in jih poslali v mašino. 176 00:14:15,230 --> 00:14:17,566 Kri se je stekla v rezervoar. 177 00:14:18,609 --> 00:14:19,943 Tam so našli Klaro. 178 00:14:21,820 --> 00:14:23,071 Težko bi jo zgrešili. 179 00:14:23,739 --> 00:14:25,991 Menda se je zelo svetila. 180 00:14:29,203 --> 00:14:30,204 Od česa? 181 00:14:31,288 --> 00:14:32,664 Od radija. 182 00:14:32,748 --> 00:14:36,543 Prekrita je bila z njim. Ta stvar ima razpolovno dobo 1600 let. 183 00:14:38,879 --> 00:14:40,339 Končno se ga bomo znebili. 184 00:14:40,422 --> 00:14:42,716 Vse to bo hladilnica. 185 00:14:43,383 --> 00:14:47,804 Bi se kateri delavec lahko odkradel sem, potem ko ste jo zaprli? 186 00:14:47,888 --> 00:14:49,723 Ni pravega razloga za to. 187 00:14:50,224 --> 00:14:51,642 Razen da odvržeš truplo. 188 00:14:52,309 --> 00:14:54,811 Ko so jo našli, je bil ta del delujoč. 189 00:14:56,063 --> 00:14:58,732 Rekli ste, da ste zaprli pred desetimi leti. 190 00:14:59,316 --> 00:15:02,236 Ja. Našli so jo leta 1920. 191 00:15:07,282 --> 00:15:09,076 Saj pravim, da je že dolgo tega. 192 00:15:09,576 --> 00:15:11,578 Bila je ena prvih žensk, ki je tu delala. 193 00:15:12,412 --> 00:15:14,831 Vrniti se moram k dostavam. 194 00:15:15,749 --> 00:15:18,210 Moj brat je danes tu. Lahko se pogovorite. 195 00:15:20,504 --> 00:15:22,172 To je predaleč nazaj. 196 00:15:22,756 --> 00:15:24,466 Ne more biti ista ženska. 197 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 Kaj je? 198 00:15:52,911 --> 00:15:59,835 Njeno truplo je vrgel v rezervoar s krvjo. 199 00:16:00,711 --> 00:16:02,504 -Hotel jo je skriti. -Ne. 200 00:16:03,213 --> 00:16:04,798 Kaznovati. 201 00:16:08,302 --> 00:16:10,721 -Ena, dve, tri, štiri… -Nadaljuj. 202 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 Pet, šest. 203 00:16:12,639 --> 00:16:14,725 Tako. To je tvoja iztočnica. 204 00:16:20,689 --> 00:16:24,568 To podobo je zabeležil naš teleskop. 205 00:16:25,903 --> 00:16:30,407 Zgoraj boste opazili kopico zvezd na robu naše galaksije. 206 00:16:31,158 --> 00:16:33,076 Omega Kentavra. 207 00:16:34,870 --> 00:16:38,665 Videti so kot vse druge zvezde, vendar ne sodijo sem. 208 00:16:39,875 --> 00:16:43,670 Pred milijardami let smo trčili v drugo galaksijo. 209 00:16:45,214 --> 00:16:48,300 Te zvezde so vse, kar je od tega ostalo. 210 00:16:49,676 --> 00:16:54,723 Zdaj proti nam potuje še druga galaksija. 211 00:16:58,685 --> 00:16:59,686 Andromeda. 212 00:17:02,147 --> 00:17:08,737 Čez štiri milijarde let bo prišlo do nepovratnega trka… 213 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 Mikrofon ne dela. 214 00:17:12,782 --> 00:17:17,663 Theo, mikrofon je nehal delati. Lahko še enkrat preveriva ton? 215 00:17:19,373 --> 00:17:20,624 Mikrofon ne dela. 216 00:17:23,669 --> 00:17:24,877 Theo? 217 00:17:28,048 --> 00:17:29,049 Kaj je to? 218 00:17:30,801 --> 00:17:31,927 Kaj vrtiš? 219 00:17:51,530 --> 00:17:53,657 Mojbog. 220 00:17:55,534 --> 00:17:56,869 Ne! 221 00:17:59,788 --> 00:18:00,831 Ne! 222 00:18:03,417 --> 00:18:04,501 Ne! 223 00:18:10,257 --> 00:18:11,258 Oprosti. 224 00:18:11,341 --> 00:18:15,220 Šel sem na stranišče in nisem mogel nazaj v kabino. 225 00:18:16,096 --> 00:18:17,097 Si v redu? 226 00:18:20,893 --> 00:18:23,187 Morda imajo evidenco zaposlenih, sindikalne izkaznice. 227 00:18:23,937 --> 00:18:25,272 Sindikat je deloval, 228 00:18:25,355 --> 00:18:27,191 odkar tole obratuje… 229 00:18:30,235 --> 00:18:31,403 Kirby? 230 00:18:32,154 --> 00:18:33,363 Si v redu? 231 00:18:44,291 --> 00:18:45,292 POTEGNI 232 00:18:49,546 --> 00:18:52,090 Tvoj telefon nenehno zvoni. 233 00:18:52,674 --> 00:18:54,218 Klicala te je Kirby. 234 00:18:54,718 --> 00:18:56,970 Rekel sem, da boš poklicala, a ne neha klicati. 235 00:18:57,054 --> 00:18:58,055 Kako je šla vaja? 236 00:18:59,389 --> 00:19:03,393 -Halo? -Jinny? Si v redu? Je bil tam? 237 00:19:04,186 --> 00:19:06,980 Oče je bil vodja in vsak dan je imel oglede. 238 00:19:07,064 --> 00:19:09,733 Ljudi je zanimalo, kaj počnemo. 239 00:19:10,317 --> 00:19:13,237 Bil je izjemen kirurški mesar. 240 00:19:13,320 --> 00:19:15,489 Zna razrezati prašiča. 241 00:19:15,572 --> 00:19:17,574 Nekoč je trajalo ves dan, zdaj pa… 242 00:19:17,658 --> 00:19:21,495 Ostani tam. Bom. Adijo. 243 00:19:23,038 --> 00:19:25,332 -Ko so bili otroci majhni… -Oprostite. 244 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 -Seveda. -Kaj je? 245 00:19:27,084 --> 00:19:29,837 -Misli, da je bil tam. -Je v redu? 246 00:19:29,920 --> 00:19:33,215 Ja. Hotela sem, da gre domov, a ima pomembno predstavitev. 247 00:19:34,508 --> 00:19:37,219 Samo še te sindikalne izkaznice so ostale. 248 00:19:42,266 --> 00:19:43,559 Daj mi jih. 249 00:19:43,642 --> 00:19:44,726 SINDIKAT MESARJEV IN REZALCEV MESA 250 00:19:44,810 --> 00:19:46,562 Morda so še v hali na West Adamsu. 251 00:19:46,645 --> 00:19:49,273 -Sami otroci. -Takrat je bilo tako. 252 00:19:49,815 --> 00:19:52,234 Začeli so pri 11, 12 letih. 253 00:19:53,610 --> 00:19:55,070 Kar nekaj je Johnov Smithsov. 254 00:19:55,904 --> 00:19:57,906 -Vsi zgledajo mladoletni. -Ja. 255 00:19:57,990 --> 00:20:00,826 -Zaobšli so zakon, kajne? -Ja. 256 00:20:01,743 --> 00:20:04,746 Če si lahko plačal prispevke, so ti dali delo. 257 00:20:04,830 --> 00:20:05,831 KLARA MEISER OBREZOVALKA MESA 258 00:20:05,914 --> 00:20:08,292 To je ona. Klara. 259 00:20:09,501 --> 00:20:11,920 Imate še kaj o njej? Morda naslov? 260 00:20:12,004 --> 00:20:13,714 Njena družina je morda še tu. 261 00:20:13,797 --> 00:20:15,716 Mislim, da je to vse. 262 00:20:18,218 --> 00:20:21,346 -Kaj so počeli otroci? -Nadzorovali živali. 263 00:20:21,430 --> 00:20:24,516 Vole so usmerjali v klavnico. 264 00:20:24,600 --> 00:20:26,518 Zadnji so jih videli žive. 265 00:20:27,728 --> 00:20:29,146 Tako sem tudi jaz začel. 266 00:20:29,897 --> 00:20:33,400 Če si bil prevelik, te je stisnilo med vole in kavlje. 267 00:20:33,483 --> 00:20:35,444 Kmalu me je izučilo. 268 00:20:35,527 --> 00:20:36,612 Dan. 269 00:20:40,824 --> 00:20:44,494 AMERIČAN MESARSKI VAJENEC 270 00:21:05,015 --> 00:21:07,017 "Sem Kirby Mazrachi. 271 00:21:07,100 --> 00:21:11,313 Delam za Chicago Sun-Times. Moja miza je v JV kotu. 272 00:21:11,396 --> 00:21:14,733 Modre škarje. Levo od mene sedi Susan." 273 00:21:16,610 --> 00:21:17,986 Tega ne razumem. 274 00:21:18,070 --> 00:21:20,906 Mislil sem, da si poskuša razbistriti misli, toda… 275 00:21:23,450 --> 00:21:25,077 …zdaj pravi, da se ničesar ne spomni. 276 00:21:25,827 --> 00:21:26,828 Na primer? 277 00:21:26,912 --> 00:21:29,289 Kdo je. Kje sedi. 278 00:21:29,373 --> 00:21:31,416 S kom govori. Vse, kar si prebrala. 279 00:21:32,668 --> 00:21:35,546 Silila si jo, da raziskuje to zgodbo. 280 00:21:36,046 --> 00:21:38,507 -Silila si jo, da se objavi… -Ne. 281 00:21:38,590 --> 00:21:40,717 …v časopisu in najde prekletega tipa! 282 00:21:40,801 --> 00:21:41,969 Sama je hotela. 283 00:21:42,052 --> 00:21:44,805 -Z Danom sta jo spodbujala. -Ja. Zakaj ti ne? 284 00:21:44,888 --> 00:21:47,975 Ker si mora zapisati svoje ime, da se spomni, kdo je. 285 00:21:48,517 --> 00:21:52,312 Pogovori se z njo. Jaz tega ne bi smela brati. 286 00:21:58,110 --> 00:22:02,865 Ne dovolim, da me ljudje prevečkrat slikajo. 287 00:22:04,199 --> 00:22:07,619 Ne potrebujem jih. Vidim se. 288 00:22:08,328 --> 00:22:13,876 Ne delam težav, ne sprožam prepirov in ne tepem se. 289 00:22:14,793 --> 00:22:21,758 Ko pa mi je žena povedala, kaj je doživela… 290 00:22:23,760 --> 00:22:25,512 Hotel sem ga najti in ubiti. 291 00:22:26,346 --> 00:22:28,724 Take sle po nasilju še nisem čutil. 292 00:22:30,142 --> 00:22:31,393 Razum me je zapustil. 293 00:22:33,562 --> 00:22:37,024 Nisem si bil več podoben. 294 00:22:39,359 --> 00:22:44,573 Težko si predstavljam, kaj zdajle doživlja. 295 00:22:47,492 --> 00:22:49,453 Ne spomni se, kdo je. 296 00:22:50,287 --> 00:22:52,289 Gledam, kaj se ji dogaja. 297 00:22:55,334 --> 00:22:57,294 Če tebe ne zanima, 298 00:22:57,377 --> 00:23:01,715 potem ne vem, komu naj povem. 299 00:23:04,092 --> 00:23:05,427 Komu naj povem? 300 00:23:07,679 --> 00:23:11,266 Lahko bi bil njegov sin ali vnuk. 301 00:23:13,185 --> 00:23:16,396 -Moški so podobni očetom. -Videl si ga. On je. 302 00:23:19,233 --> 00:23:20,943 Kako bova to komu razložila? 303 00:23:22,027 --> 00:23:25,239 Objavimo fotografijo, drugo pa zamolčimo. 304 00:23:26,114 --> 00:23:30,244 Abby bo zanimalo, kje sva jo dobila. Kaj ji bova rekla? 305 00:23:31,078 --> 00:23:33,247 Mene ne bo poslušala, tebe pa pozna. 306 00:23:33,789 --> 00:23:34,790 Pozna me. 307 00:23:36,375 --> 00:23:38,752 -Si nista blizu? -Sva. 308 00:23:42,172 --> 00:23:43,549 Bila sva si blizu. 309 00:23:47,177 --> 00:23:48,929 Pisal sem nedeljske članke. 310 00:23:50,889 --> 00:23:55,060 Abby je dovolila, da sem si vzel čas. 311 00:23:55,769 --> 00:23:57,813 Potem pa ti je to vzela. 312 00:23:58,981 --> 00:24:02,067 Policija me je našla na gradbišču v Clybournu. 313 00:24:03,694 --> 00:24:05,654 Več tednov sem bil tam. 314 00:24:05,737 --> 00:24:09,408 Ne vem. Ko so me aretirali, sem bil pošteno zadet. 315 00:24:11,368 --> 00:24:13,245 Govoril sem jim, 316 00:24:13,328 --> 00:24:16,498 da za Sun-Times pišem zgodbo… 317 00:24:22,296 --> 00:24:23,797 Ko me je Abby spravila ven, 318 00:24:24,798 --> 00:24:28,260 nisem vedel, o čem naj bi pravzaprav pisal. 319 00:24:31,597 --> 00:24:35,350 Z ljudmi, o katerih pišem, je nekaj narobe. 320 00:24:39,938 --> 00:24:42,107 Srečam jih, ko so na robu življenja. 321 00:24:42,191 --> 00:24:43,775 Z njimi sem, 322 00:24:44,651 --> 00:24:47,738 poleg njih stojim na robu prepada. 323 00:24:48,947 --> 00:24:51,700 Moji možgani se izklopijo. 324 00:24:53,869 --> 00:24:55,370 Pozabim na vse. 325 00:24:57,080 --> 00:25:01,502 Bo tako tudi z mano? Se ne boš spomnil, da sva bila tu? 326 00:25:03,337 --> 00:25:04,379 Oče! 327 00:25:07,132 --> 00:25:09,968 Po Freddieja grem. Naj gre z nama. 328 00:25:11,053 --> 00:25:12,095 Oče! 329 00:25:17,559 --> 00:25:22,147 Freddie. Gremo. Vrniti se moramo v pisarno. 330 00:25:38,830 --> 00:25:41,458 Vtipkaj njeno ime. "Klara Meiser." 331 00:25:41,542 --> 00:25:43,961 Potem pa preveri. 332 00:25:49,299 --> 00:25:50,300 Hej. 333 00:25:50,384 --> 00:25:54,471 Pokliči policijo in pridobi kartoteko o nerešenem umoru. 334 00:25:54,555 --> 00:25:56,598 Klaro Meiser so ubili v klavnici, 335 00:25:56,682 --> 00:25:58,433 -leta 1920. -Ja, ampak… Kirby… 336 00:25:58,517 --> 00:26:00,435 -Lahko faksirajo kopijo? -Ja. 337 00:26:00,519 --> 00:26:02,104 Abby te išče. 338 00:26:02,187 --> 00:26:03,188 Prav. 339 00:26:08,235 --> 00:26:09,236 Živjo. 340 00:26:09,820 --> 00:26:11,029 Sedi. 341 00:26:12,406 --> 00:26:13,574 Je vse v redu? 342 00:26:17,369 --> 00:26:20,789 Nič, kar bom rekla, ni odraz tvojega dela pri časniku. 343 00:26:21,540 --> 00:26:23,250 Gre za skladišče? 344 00:26:24,168 --> 00:26:27,796 Opravila sem nekaj težkih pogovorov. 345 00:26:29,006 --> 00:26:31,049 -S kom? -To je notranja zadeva. 346 00:26:32,176 --> 00:26:33,844 Moraš na dopust. 347 00:26:35,095 --> 00:26:38,223 Čez dva meseca bomo znova ocenili tvoj položaj. 348 00:26:39,766 --> 00:26:40,934 Me odpuščaš? 349 00:26:41,602 --> 00:26:43,353 Vzemi si nekaj časa zase. 350 00:26:43,437 --> 00:26:46,440 Potem ti bomo našli delovno mesto. 351 00:26:47,024 --> 00:26:48,483 -Kaj se dogaja? -Dan, dovoli. 352 00:26:48,567 --> 00:26:49,776 Abby, kaj je zdaj to? 353 00:26:49,860 --> 00:26:51,236 Odpustila me je. 354 00:26:51,320 --> 00:26:52,487 Samo dopust je. 355 00:26:52,571 --> 00:26:54,114 Kaj pa moja zgodba? 356 00:26:55,365 --> 00:26:56,617 Nadaljevali bomo. 357 00:26:58,160 --> 00:26:59,578 Ampak brez mene. 358 00:26:59,661 --> 00:27:02,873 V redu. Pogovorimo se. 359 00:27:02,956 --> 00:27:06,502 Saj sva se. Podpiši papirje, da dobiš zadnje plačilo. 360 00:27:07,503 --> 00:27:10,255 Ne. Ne odhajaj. Daj mi trenutek. 361 00:27:12,466 --> 00:27:15,385 To je noro. Resnico govori. 362 00:27:15,469 --> 00:27:18,222 To smo tudi objavili, vendar ni v dobri koži. 363 00:27:33,070 --> 00:27:34,530 Našla ga je. 364 00:27:35,113 --> 00:27:36,198 Res? 365 00:27:37,199 --> 00:27:39,034 Za zdaj imamo to. 366 00:27:40,494 --> 00:27:42,412 To je iz leta 1916. 367 00:27:42,496 --> 00:27:44,665 Imam dve priči. 368 00:27:44,748 --> 00:27:47,417 -Sto let je star. -Ja, toda ni. 369 00:27:48,001 --> 00:27:49,044 Videl sem ga. 370 00:27:49,795 --> 00:27:51,421 Kaj pa govoriš? 371 00:27:51,505 --> 00:27:56,009 Ni nekdo drug. On je. 372 00:27:56,093 --> 00:27:58,345 Ne vem, kako naj razložim, toda on je. 373 00:27:58,846 --> 00:28:02,432 Objaviti moramo risbo in jo pokazati družinam. 374 00:28:02,516 --> 00:28:04,601 -Ne, tega ne bomo naredili. -On je. 375 00:28:04,685 --> 00:28:05,686 -On je. -Mi… 376 00:28:05,769 --> 00:28:08,105 -On je! -Nič ne bo s tem! 377 00:28:11,859 --> 00:28:15,904 Pojdi domov in se druži s sinom. 378 00:28:38,802 --> 00:28:39,928 Si v redu? 379 00:28:44,433 --> 00:28:46,351 Zakaj imaš moje stvari? 380 00:28:46,435 --> 00:28:47,603 Pojdiva. 381 00:28:49,688 --> 00:28:51,231 Doma se bova pogovorila. 382 00:29:00,115 --> 00:29:01,158 Kako si vedel? 383 00:29:12,211 --> 00:29:14,213 Rekla si, da se me ne spomniš. 384 00:29:16,173 --> 00:29:18,258 Malomarno bi bilo, če bi to ignoriral. 385 00:29:19,927 --> 00:29:21,178 In poskrbel si za odpoved. 386 00:29:21,762 --> 00:29:25,849 Ne, za dopust. Da razvozlaš vse skupaj. 387 00:29:27,351 --> 00:29:28,477 Saj to počnem. 388 00:29:29,228 --> 00:29:32,189 Po mojem ti ne gre prav dobro. 389 00:29:34,358 --> 00:29:35,359 Pojdiva. 390 00:29:36,860 --> 00:29:37,986 Kam? 391 00:29:39,947 --> 00:29:41,323 Kam grem jaz? 392 00:29:47,788 --> 00:29:49,998 Če ne delam več tukaj, 393 00:29:50,082 --> 00:29:52,251 še ne pomeni, da ga bom nehala iskati. 394 00:29:54,378 --> 00:29:58,215 Boš ignorirala vse drugo? 395 00:30:02,511 --> 00:30:03,679 Lepo življenje imava. 396 00:30:04,179 --> 00:30:05,264 Ni moje. 397 00:30:22,155 --> 00:30:26,451 Iz tvojega stanovanja bom pobrala svoje stvari. 398 00:30:27,870 --> 00:30:29,246 Daj mi dve uri. 399 00:30:31,456 --> 00:30:32,457 Prav. 400 00:30:35,627 --> 00:30:37,754 Kolikor potrebuješ. 401 00:31:01,653 --> 00:31:03,155 Rabim samo nekaj minut. 402 00:31:05,032 --> 00:31:06,992 Nekoga sem zaparkirala. Kaj naj vzamem? 403 00:31:08,035 --> 00:31:09,578 Ne vem. Kar je videti moje. 404 00:31:19,671 --> 00:31:21,673 Nekatere so Marcusove. 405 00:31:21,757 --> 00:31:24,843 Klinc ga gleda. Odpustili so te. Vzemi, kar hočeš. 406 00:31:26,303 --> 00:31:27,429 Pomiri se. 407 00:31:27,513 --> 00:31:30,098 Kaj je to? Si plačala za to? 408 00:31:30,641 --> 00:31:32,726 -Ja. -Tega ne bova vzeli. 409 00:31:33,602 --> 00:31:35,979 Skoraj nič ni videti tvoje. 410 00:31:36,063 --> 00:31:37,314 Poglej v omaro. 411 00:31:40,817 --> 00:31:42,069 Hvala. 412 00:31:42,152 --> 00:31:45,739 V redu je. Nihče drug ni uporabljal kombija. 413 00:31:51,286 --> 00:31:54,373 Danes si čisto iz sebe, kajne? 414 00:31:56,250 --> 00:31:57,584 Ne skrbi zame. 415 00:31:58,919 --> 00:32:00,128 Saj ne. 416 00:32:01,588 --> 00:32:03,215 Vem, da boš v redu. 417 00:32:04,800 --> 00:32:08,679 Pred tem sranjem ti je šlo tam dobro. 418 00:32:09,638 --> 00:32:14,852 Se spomniš zgodbe o podkupljivem sodniku? 419 00:32:14,935 --> 00:32:19,940 To naj bi bili tvoji avtorski članki. 420 00:32:20,023 --> 00:32:21,024 Kaj? 421 00:32:22,109 --> 00:32:23,777 Ne spomnim se njegovega imena. 422 00:32:23,861 --> 00:32:26,196 Govorila si mi o seriji člankov. 423 00:32:30,826 --> 00:32:31,994 Bilo je tisto noč. 424 00:32:34,037 --> 00:32:36,164 Ko so mi zaupali avtorske članke. 425 00:32:37,875 --> 00:32:38,876 Vem. 426 00:32:40,836 --> 00:32:42,921 Odlično ti je šlo. Spet bo tako. 427 00:32:46,258 --> 00:32:47,259 To je vedel. 428 00:32:49,845 --> 00:32:51,013 Prekleto vedel je. 429 00:32:55,142 --> 00:32:56,310 Moram iti. 430 00:32:56,393 --> 00:32:59,396 -Odnesi to k sebi. -Veš, kje sem. 431 00:33:08,488 --> 00:33:09,865 Najbrž spi. 432 00:33:12,159 --> 00:33:14,703 Lahko greva k njej in spotoma kupiva hrano. 433 00:33:14,786 --> 00:33:16,663 Ja, dajva. 434 00:33:18,624 --> 00:33:21,168 Kirby je prosila za tole. Veš, kam je šla? 435 00:33:21,251 --> 00:33:22,252 Kaj je to? 436 00:33:22,336 --> 00:33:24,505 Staro policijsko poročilo. 437 00:33:24,588 --> 00:33:27,382 -Klara Meiser. Bom jaz. Hvala. -Prav. 438 00:33:27,466 --> 00:33:28,717 Kaj je imela? 439 00:33:33,222 --> 00:33:36,058 "Bisaga. List papirja. 440 00:33:36,141 --> 00:33:39,478 Rjava, krznena štola. Biserni uhani." 441 00:33:39,561 --> 00:33:41,188 Pojdi nazaj. List papirja. 442 00:33:42,689 --> 00:33:44,024 Na njem kaj piše? 443 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Naslov je. 444 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 "4232 Clifton Street." 445 00:33:51,990 --> 00:33:54,952 Kup številk je. Niso vedeli, kaj pomenijo. 446 00:33:55,994 --> 00:33:58,163 Tole je datum. Vidiš? 447 00:33:59,831 --> 00:34:03,210 15. april 1981. 448 00:34:04,837 --> 00:34:05,879 Potrdilo je. 449 00:34:06,922 --> 00:34:08,465 Iz leta 1981? 450 00:34:10,092 --> 00:34:11,635 Kako bi to lahko imela? 451 00:34:12,928 --> 00:34:14,388 Ni to zelo staro? 452 00:34:16,806 --> 00:34:17,808 Pojdiva. 453 00:34:19,434 --> 00:34:20,686 Pojdiva. 454 00:34:50,424 --> 00:34:53,427 Všeč mi je. Zgledaš kot Magellanov oblak. 455 00:34:54,844 --> 00:34:56,304 To sem tudi hotela. 456 00:34:58,348 --> 00:34:59,725 Jinny, govori z ljudmi. 457 00:35:01,393 --> 00:35:03,520 Vse to je zate. Uživaj. 458 00:35:05,063 --> 00:35:06,064 Bom. 459 00:35:07,649 --> 00:35:09,401 Se vidiva notri. 460 00:35:15,490 --> 00:35:20,787 V riti smo. Ne najdem Ogdenove povezave za prenos v živo. 461 00:35:21,830 --> 00:35:23,457 Danes sem jo pripela. 462 00:35:23,540 --> 00:35:25,375 Ne vem. Vse sem poskusil. Ne pokaže se. 463 00:36:22,808 --> 00:36:23,809 Jinny? 464 00:36:26,395 --> 00:36:28,230 Tukaj sem. V redu sem. 465 00:36:33,151 --> 00:36:34,236 Kje je? 466 00:36:38,699 --> 00:36:41,493 Je to tukaj? Morda imajo kaj hrane. 467 00:36:46,957 --> 00:36:48,959 Ja, potrdilo je od tu. 468 00:36:50,002 --> 00:36:52,337 Najbrž imajo kakšen prodajni avtomat. 469 00:36:52,421 --> 00:36:54,047 Ne bodo te spustili noter. 470 00:36:55,924 --> 00:36:58,427 Hitro bom. Prav? 471 00:37:48,227 --> 00:37:50,270 SHARON JE IZGINILA KOT DIM 472 00:37:53,815 --> 00:37:55,817 Ne razumem, zakaj ga ni tu. 473 00:37:55,901 --> 00:37:57,402 Tako je bilo z mano. 474 00:37:58,028 --> 00:38:01,365 To je bil tvoj večer. To si si želela. Trudila si se za to. 475 00:38:01,949 --> 00:38:06,453 Vedel je. Moral bi biti tu. Kje je? Zakaj ga ni tu? 476 00:38:07,454 --> 00:38:10,374 Briga me. Pozna sem. Moram po zapiske. 477 00:38:42,281 --> 00:38:45,784 KLARA LE FEU OD SEPTEMBRA DO NOVEMBRA 1920 478 00:39:00,632 --> 00:39:02,134 Kako si jo našel? 479 00:39:46,720 --> 00:39:47,721 Hvala. 480 00:40:06,740 --> 00:40:09,201 Ne smete noter. Začenja se predavanje. 481 00:40:09,701 --> 00:40:11,745 Pa ne brez mene. Sem dr. Gwansunova. 482 00:40:13,705 --> 00:40:16,959 Prav. Jaz pa sem Mike iz Lake Viewa. 483 00:40:17,042 --> 00:40:19,586 Glavna govorka sem. Poglej. 484 00:40:19,670 --> 00:40:21,922 KO GALAKSIJE TRČIJO GLAVNI GOVOREC, GARY HEGLAND 485 00:40:22,714 --> 00:40:25,676 Kdo je to spremenil? Zakaj je to tukaj? 486 00:40:35,435 --> 00:40:38,063 Mike? Kaj se dogaja? Začeti moramo. 487 00:40:39,231 --> 00:40:43,318 Živjo. Začeli bomo, če želite poslušati. 488 00:40:43,402 --> 00:40:44,403 Kaj pa govoriš? 489 00:40:45,070 --> 00:40:46,071 Glavni govorec sem. 490 00:40:46,655 --> 00:40:48,407 Nehaj. Prekleto čuden si! 491 00:40:48,490 --> 00:40:49,658 Oprostite. Kdo ste? 492 00:40:49,741 --> 00:40:52,077 Gospa, to je zaseben dogodek. 493 00:40:52,160 --> 00:40:54,496 Vrnite se, ko bomo odprti za javnost. 494 00:40:55,873 --> 00:40:59,001 Me slišite? Morate oditi. 495 00:41:42,419 --> 00:41:43,629 Kaj se nama je zgodilo? 496 00:41:50,928 --> 00:41:52,513 Hej. 497 00:41:53,555 --> 00:41:54,806 Očetov prijatelj si. 498 00:41:57,226 --> 00:42:00,270 Živjo, Freddie! Kako si? 499 00:42:01,980 --> 00:42:04,608 Si se družil z mojim očetom? Kdaj pride? 500 00:42:06,527 --> 00:42:08,320 O, ne. Nisem ga videl. 501 00:42:09,571 --> 00:42:13,116 V tisti bar je šel. Od tam si prišel. 502 00:42:13,200 --> 00:42:14,826 Velik bar je. 503 00:42:14,910 --> 00:42:17,704 Glasno je, najbrž sem ga zgrešil. 504 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 To je njegov suknjič. Zakaj ga imaš? 505 00:42:26,129 --> 00:42:28,298 -To je očetov suknjič. -Ni res. 506 00:42:30,759 --> 00:42:32,845 Pazi nase. Prav? 507 00:44:04,186 --> 00:44:06,188 Prevedla Lidija P. Černi