1
00:00:05,549 --> 00:00:13,229
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:13,515 --> 00:00:18,379
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:00:18,770 --> 00:00:22,302
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
4
00:00:22,691 --> 00:00:26,719
«مترجمین: مبینا استاجی و یاس»
::.Mobina STG & Yas .::
5
00:01:02,355 --> 00:01:04,315
مامان میتونی آهنگ رو کم کنی؟
6
00:01:04,733 --> 00:01:06,818
مامان، آهنگ رو کم کن
7
00:01:06,902 --> 00:01:08,486
تو کی اومدی داخل؟
8
00:01:09,070 --> 00:01:10,071
چرا اومدی خونهی من؟
9
00:01:10,155 --> 00:01:12,490
دوباره آب ساختمونم رو بستن
10
00:01:12,574 --> 00:01:14,159
قبل از برنامه نیاز به دوش داشتم
11
00:01:15,285 --> 00:01:17,829
و اینکه، باید یکم نرمکننده بخری
12
00:01:17,913 --> 00:01:19,789
توکیو رو که نبردی پیادهروی، بردی؟
13
00:01:19,873 --> 00:01:21,791
نه. اما بهش غذا دادم
14
00:01:23,001 --> 00:01:24,586
مامان، تو نباید به سگ پیتزا بدی
15
00:01:24,669 --> 00:01:26,463
چرا؟ اون دوست داره
16
00:01:26,546 --> 00:01:29,174
.خیلیخب. پیتزا نمیدم
عصبانی نشو. من دارم میرم
17
00:01:29,257 --> 00:01:32,219
استیو داره تست صدا میگیره. من باید قبل از
اینکه ورودیهارو داغون کنه، اونجا باشم
18
00:01:32,302 --> 00:01:33,845
بذار یه لحظه این رو درست کنم
19
00:01:34,346 --> 00:01:37,390
تو هیچوقت درست انجامش نمیدی. خیلیخب
20
00:01:37,474 --> 00:01:38,642
به نظر خوشحال میای
21
00:01:39,768 --> 00:01:44,105
آره، و حدس بزن چی شده؟
امروز اولین بایلاین تکنفرهمو داشتم
[ بایلاین: سطری که نام نویسنده در آخر مقاله نوشته میشود ]
22
00:01:45,774 --> 00:01:48,026
یعنی چی؟ یه ترفیعه؟
23
00:01:48,109 --> 00:01:49,236
نه هنوز. شاید به زودی
24
00:01:49,861 --> 00:01:50,862
دارم یه محاکمه رو پوشش میدم
25
00:01:50,946 --> 00:01:53,865
یه قاضیه که یه سری رشوه گرفته
26
00:01:53,949 --> 00:01:56,117
واسه همین میخوام یه مجموعه ازش بنویسم -
خیلی عالیه -
27
00:01:56,201 --> 00:01:57,661
این همون چیزیه که میخواستی، مگه نه؟ -
آره -
28
00:01:57,744 --> 00:01:58,954
آره
29
00:01:59,037 --> 00:02:01,498
تبریک میگم -
ممنون مامان -
30
00:02:01,581 --> 00:02:02,874
بعداً بیا بهم سر بزن، باشه؟ -
باشه -
31
00:02:02,958 --> 00:02:04,167
باهم جشن میگیریم -
باشه -
32
00:02:05,043 --> 00:02:07,379
!خیلیخب، برام آرزوی موفقیت کن -
!موفق باشی -
33
00:02:40,412 --> 00:02:42,664
میخوای بازی کنی؟ میخوای بری دنبالش؟
34
00:02:43,582 --> 00:02:44,583
برو بیارش
35
00:02:57,846 --> 00:02:59,931
تکون نخور جنده
36
00:03:20,201 --> 00:03:22,913
تهش به اونجا ختم شد، روی زمین
37
00:03:22,996 --> 00:03:26,541
.واقعاً میتونستم ببینمش
شن و ته سیگار
38
00:03:27,125 --> 00:03:29,127
نمیخواستم این آخرین چیزی باشه که میبینم
39
00:03:29,211 --> 00:03:30,420
پس فقط به تکون خوردن ادامه میدادم
40
00:03:31,004 --> 00:03:33,840
میخواستم اونقدر دور بشم که موقع
نگاه کردن به آشغالها، نمیرم
41
00:03:33,924 --> 00:03:35,800
و بعدش یکی من رو پیدا کرد
42
00:03:37,260 --> 00:03:38,553
کس دیگهای هم دیدتش؟
43
00:03:38,637 --> 00:03:40,138
نه. و من نمیدونم چجوری
44
00:03:40,222 --> 00:03:42,182
وقتی من رفتم اونجا آدمهای زیادی بودن
45
00:03:42,265 --> 00:03:43,433
بعدش هیچکس نبود
46
00:03:44,017 --> 00:03:45,644
پس، اون تعقیبت کرده ود؟ -
نه
47
00:03:45,727 --> 00:03:47,854
اون پشت سرم نبود. اون جلوتر از من بود
48
00:03:49,105 --> 00:03:50,357
دیروز هم همینطور بود
49
00:03:51,107 --> 00:03:53,193
اون میندازتت روی لبه، بعدش چی؟
50
00:03:53,276 --> 00:03:55,320
سلاح همراهش بود؟
بهت دست زد؟
51
00:03:55,403 --> 00:03:59,908
.نه. اون بهم دست نزد
اون به خاطر من اونجا نبود
52
00:04:01,660 --> 00:04:06,248
اون میخواست بهت بگم وقتی
چیزی احساس کنه، تو متوجهاش میشی
53
00:04:08,083 --> 00:04:09,292
ساعت چند بود؟
54
00:04:09,376 --> 00:04:10,919
حوالی ساعت 8:30
55
00:04:11,002 --> 00:04:14,714
.ماشینت
وقتی اومد دنبالش، تغییر کرد
56
00:04:15,799 --> 00:04:17,132
گفت که داره برمیگرده
57
00:04:19,761 --> 00:04:20,804
دسته کلیدت
58
00:04:24,140 --> 00:04:26,768
دستهکلید قدیمیت رو برداشت
و گذاشتش توی یه زنِ دیگه
59
00:04:27,394 --> 00:04:31,565
معنیش چیه؟ میخواد من رو بکشه؟
60
00:04:32,148 --> 00:04:35,235
اون قبلاً تورو کشته. فقط هنوز وقتش نرسیده
61
00:05:12,230 --> 00:05:13,356
باشه، آمادهای؟
62
00:05:14,107 --> 00:05:15,108
خیلیخب، برو
63
00:05:18,653 --> 00:05:22,949
.نه، اینطوری نه
فقط خودت باش. مثل تینی
64
00:05:23,909 --> 00:05:25,994
تینی". اون میتونه کریستینا باشه"
65
00:05:26,494 --> 00:05:27,954
شاید فقط قدش کوتاهه
[ ایهام معنایی کلمهی تینی که به معنای کوچک هم میباشد ]
66
00:05:28,038 --> 00:05:30,832
یا شاید اون واقعاً گندهست
و این یه جور اسمِ شوخیه
67
00:05:30,916 --> 00:05:33,209
.شاید تینی یه شخص نباشه
شاید یه مکان باشه
68
00:05:33,293 --> 00:05:35,253
...جایی که توش کار میکنه. یه بار
69
00:05:35,337 --> 00:05:36,713
نه، اونموقع بابام میفهمید
70
00:05:43,011 --> 00:05:46,306
.خیلیخب، باید باهاش رودرو بشیم
بیا سعی کنیم یه آدرس برای تینی پیدا کنیم
71
00:05:53,855 --> 00:05:57,317
باید به مارکوس زنگ بزنی؟
بهش خبر بده. یه چند ساعتی طول میکشه
72
00:05:58,360 --> 00:06:01,112
.داره بازی کابز رو پوشش میده
تو دفتره
[ تیم بیسبال ]
73
00:06:01,696 --> 00:06:03,031
به نظر میاد به خاطرش خوشحالی
74
00:06:03,782 --> 00:06:06,034
دلیلی هست که نباشم؟ -
نمیدونم -
75
00:06:06,117 --> 00:06:09,955
تو گفتی هیچوقت باهاش ازدواج نکردی
فقط اومدی خونه و اون اونجا بود
76
00:06:10,038 --> 00:06:11,456
پس اون یه غریبهست
77
00:06:11,539 --> 00:06:13,041
اون کسی نیست که واقعاً میشناختمش
78
00:06:13,667 --> 00:06:17,128
اما، همونطور که گفتی، شاید اون تو آینده
اتفاق میوفته
79
00:06:17,212 --> 00:06:19,297
شاید اون کسی باشه که من قراره
انتخاب کنم
80
00:06:19,839 --> 00:06:23,885
.پس باید اینو بهش بگی
ببین چی فکر میکنه
81
00:06:25,554 --> 00:06:26,805
آره
82
00:06:44,197 --> 00:06:45,699
دیروز چه اتفاقی افتاد؟
83
00:06:47,242 --> 00:06:49,703
حراست ازم پرسید کسی رو دیدم
که اینجاها پرسه بزنه یا نه
84
00:06:50,787 --> 00:06:53,081
دیدی؟ -
نه کسی که نشناسمش -
85
00:06:54,165 --> 00:06:56,001
درباره تو هم پرسیدن
86
00:06:57,127 --> 00:06:58,128
چی گفتی؟
87
00:06:58,211 --> 00:07:00,046
که دو روز مونده به ارائهای که
88
00:07:00,130 --> 00:07:02,132
،سالها براش تحقیق شده
برای همین خیلی اضطراب داری
89
00:07:02,215 --> 00:07:04,175
اما، میدونی، پیشبینی میشد همینطوری باشه
90
00:07:08,597 --> 00:07:14,477
دیروز که رفتم روی پشتبوم یه مرد اونجا بود
91
00:07:14,561 --> 00:07:17,272
جدی؟ چی شد؟
92
00:07:17,355 --> 00:07:19,733
...اون کاری باهات کرد؟ یا
93
00:07:21,902 --> 00:07:25,030
من باید برم سراغ این. کل شب
طول میکشه تا خلاصه بشه
94
00:07:33,038 --> 00:07:34,039
میخوای ناهار بخوریم؟
95
00:07:36,291 --> 00:07:37,584
نمونههای عکاسیت قبلاً منتقل شدن
96
00:07:37,667 --> 00:07:39,085
دیگه زیاد طول نمیکشه
97
00:07:40,670 --> 00:07:43,673
آره. فقط یه دقیقه بهم فرصت بده
98
00:07:52,599 --> 00:07:54,142
...برای اولین بار
99
00:07:54,226 --> 00:07:56,144
هی، میدونی، داشتم فکر میکردم
100
00:07:56,228 --> 00:07:58,438
شاید باید آزمایشگاه ستاره رو نوسازی کنیم
101
00:07:58,521 --> 00:08:01,191
من با انجام دادنش هیچ مشکلی ندارم
...اگه ازم میخوای که
102
00:08:01,274 --> 00:08:03,276
آره، خوبه
103
00:08:03,985 --> 00:08:08,823
ما در اطرافمون شواهدی از
میلیاردها سال تکامل کیهانی میبینیم
104
00:08:09,324 --> 00:08:12,619
جهان ما گستره وسیعی از گاز و غباره
105
00:08:12,702 --> 00:08:15,789
پیوسته در حال برخورد، تکامل و گسترشه
106
00:08:16,289 --> 00:08:18,667
اینجا مهد میلیاردها ستارهست
107
00:08:19,292 --> 00:08:23,380
اما برای تغییر مسیر یک کهکشان به یک میلیارد سال در آینده
108
00:08:23,463 --> 00:08:26,341
فقط یک ستاره لازمه
109
00:08:34,933 --> 00:08:38,520
لطفاً یادتون باشه که وسایل
شخصیتون رو بردارین
110
00:08:38,602 --> 00:08:40,605
و به زودی دوباره از ستارهها دیدن کنین
111
00:09:00,041 --> 00:09:03,795
برج تایتان. تاور هابیز
112
00:09:03,879 --> 00:09:05,255
تینی نیست
113
00:09:05,881 --> 00:09:07,591
یا ممکنه تعطیل شده باشه
114
00:09:08,258 --> 00:09:10,010
آره. من هم اینجا نمیبینمش
115
00:09:10,594 --> 00:09:12,178
ما باید سوابق شهرداری رو بررسی کنیم
116
00:09:14,347 --> 00:09:16,558
.شمارهشون روی میزمه
میتونی بهشون زنگ بزنی؟
117
00:09:17,058 --> 00:09:18,059
آره
118
00:09:23,773 --> 00:09:24,774
سلام
119
00:09:26,234 --> 00:09:27,903
بازی چطور پیش رفت؟ -
خوب -
120
00:09:28,778 --> 00:09:30,614
فکر کردم امروز نمیای
121
00:09:31,197 --> 00:09:32,866
یه زن پیدا کردیم که اون رو میشناسه
122
00:09:35,243 --> 00:09:36,244
داریم تلاش میکنیم ردیابیش کنیم
123
00:09:36,328 --> 00:09:38,580
اون توی لیست نیست؟ -
حتی اسمش رو هم نمیدونیم -
124
00:09:38,663 --> 00:09:41,374
اون رو از یه جایی میشناخت. تینی
125
00:09:41,458 --> 00:09:44,878
کارخونه بستهبندی گوشت توی آرچر هایتز؟ -
شاید. چرا اینو میدونی؟ -
[ شهرکی در شیکاگو، آمریکا ]
126
00:09:44,961 --> 00:09:48,506
چند سال پیش اتحادیه کارگران تلاش کرد
تا کارگراش رو وادار به اعتصاب کنه
127
00:09:48,590 --> 00:09:49,758
اونا رای منفی دادن
128
00:09:49,841 --> 00:09:51,801
.من عکاسیش رو انجام دادم
دن مقالهاش رو نوشت
129
00:09:52,802 --> 00:09:54,512
فکر نکنم. اون نمیدونست
130
00:09:54,596 --> 00:09:55,972
نه، اون یادش نمیاد
131
00:09:57,891 --> 00:10:00,602
.تو باید بذاری یکی دیگه روش کار کنه
من میتونم تا اونجا ببرمت
132
00:10:00,685 --> 00:10:01,686
ما یه کاریش میکنیم
133
00:10:05,565 --> 00:10:06,733
بیا اینجا
134
00:10:18,578 --> 00:10:20,956
...تا هفته پیش
135
00:10:24,876 --> 00:10:26,878
من واقعاً تو رو نمیشناختم
136
00:10:28,713 --> 00:10:32,467
و اون عکسهایی که بهم نشون
دادی، من هیچکدومشون رو نمیشناسم
137
00:10:33,468 --> 00:10:37,973
.من نمیفهمم
مشکل حافظه داری؟
138
00:10:38,557 --> 00:10:42,561
نه. من هیچوقت اونجا نبودم
139
00:10:45,105 --> 00:10:46,439
...اون عکسها
140
00:10:46,523 --> 00:10:47,524
من نبودم
141
00:10:49,484 --> 00:10:50,819
پس فکر میکنی کی بود؟
142
00:10:52,112 --> 00:10:53,113
هنوز هم خودمم
143
00:10:54,155 --> 00:10:59,411
اما مال یه قسمتی از زندگیمه
که هنوز بهش نرسیدم
144
00:11:00,829 --> 00:11:03,456
واقعاً؟ اینطوری فکر میکنی؟
145
00:11:04,541 --> 00:11:07,210
باشه -
آره -
146
00:11:07,294 --> 00:11:11,172
چندوقته اینطوریه؟ -
از زمان تولدت -
147
00:11:13,133 --> 00:11:16,970
کربی، تو نمیتونی
دنبال این داستان رو بگیری
148
00:11:18,555 --> 00:11:20,473
حالت بد میشه
149
00:11:22,517 --> 00:11:24,227
من تورو نمیشناسم
150
00:11:25,854 --> 00:11:32,193
اما ما باهمدیگهایم چون من یه روز...میشناسمت
151
00:11:35,655 --> 00:11:38,575
دن چه کوفتی بهت گفته؟
152
00:12:10,440 --> 00:12:11,858
من میرم سرپرستشون رو پیدا کنم
153
00:12:52,816 --> 00:12:54,401
دفترها از این طرفن
154
00:12:54,484 --> 00:12:55,485
نگاه کن
155
00:12:57,571 --> 00:13:00,699
دقت برشی که داره. اون اینجا کار میکرده
156
00:13:03,118 --> 00:13:06,413
اونجا چیکار میکنین؟
میتونم کمکتون کنم؟
157
00:13:09,708 --> 00:13:12,210
نه، شما نمیتونین با اون کفشها اینجا باشین
158
00:13:12,294 --> 00:13:14,296
همه چیز تو این طبقه برای آسیب
زدن به شما طراحی شده
159
00:13:14,379 --> 00:13:17,340
.من کربی مزراچی هستم
ایشون دن ولاسکزه. ما از طرف سانتایمز اومدیم
160
00:13:17,424 --> 00:13:19,885
شما باید با دفتر جلویی حرف میزدین
برنامهریزیش با پمه
161
00:13:19,968 --> 00:13:20,969
شما سرپرست این طبقهاین؟
162
00:13:21,052 --> 00:13:22,929
نه، اینجا مال برادرمه
163
00:13:23,013 --> 00:13:25,515
.ما دنبال یکی از کارمندش میگردیم
اسمش کلاراست
164
00:13:25,599 --> 00:13:28,643
.موهاش بلونده. تو دهه 20 سالگیه
خیلی قد بلند نیست
165
00:13:29,227 --> 00:13:30,228
اون رقاصه
166
00:13:30,729 --> 00:13:33,732
آره رقاص. من میشناسمش
167
00:13:33,815 --> 00:13:35,817
همون دختر بیچارهای که اینجا کشته شد
168
00:13:37,861 --> 00:13:38,987
بیاین، بیاین دنبالم
169
00:13:42,282 --> 00:13:44,034
.اینجا مراقب قدمهاتون باشین
حواستون باشه کجا میرین
170
00:13:44,743 --> 00:13:45,744
یکم لیزه
171
00:13:46,494 --> 00:13:47,787
هی، بابت چراغها متاسفم
172
00:13:47,871 --> 00:13:50,332
چندتا عوضی اومدن اینجا و شکستنشون
173
00:13:50,415 --> 00:13:51,416
زیاد از این اتفاقها میوفته
174
00:13:51,499 --> 00:13:54,169
مردم میدونن اینجا جاییه که کلارا رو
پیدا کردهان و میخوان ببین چطوریه
175
00:13:54,252 --> 00:13:55,670
بیشتر بچههایی که مواد میزنن
176
00:13:56,713 --> 00:13:58,381
از کِی دیگه از اینجا استفاده نکردین؟
177
00:13:59,090 --> 00:14:00,217
از حدود یک دهه پیش
178
00:14:00,759 --> 00:14:02,886
موقعی بود که کامیونهای یخچالدار خریدیم
179
00:14:03,428 --> 00:14:07,224
فهمیدم که کشتن خوکها
توی کامیون آرورا بهداشتیتره
180
00:14:08,266 --> 00:14:10,810
.هرچند قبلاً اونجا انجامش میدادیم
با اون یارو که اونجاست
181
00:14:11,478 --> 00:14:14,773
.خوکها رو به ترتیب میفرستادیم بالا
میبردیمشون زیر تیغ
182
00:14:15,273 --> 00:14:17,609
اون سلاخیشون میکرد و میذاشت خونشون
توی مخزن تخلیه بشه
183
00:14:18,652 --> 00:14:19,986
اونجا بود که کلارا پیدا شد
184
00:14:21,863 --> 00:14:23,114
نبودنش خیلی به چشم میومد
185
00:14:23,782 --> 00:14:26,034
مرد، من شنیدم که اونجاش خیلی میدرخشیده
186
00:14:29,246 --> 00:14:30,247
منظورت چیه؟
187
00:14:31,331 --> 00:14:32,707
به خاطر رادیوم
[ ماده شیمی ]
188
00:14:32,791 --> 00:14:36,586
.اون توی رادیوم غوطهور بود
هزار و شیشصد سال طول میکشه تا این چیزا از بین برن
189
00:14:38,922 --> 00:14:40,382
بالاخره باید از شر مخزن قدیمی خلاص شم
190
00:14:40,465 --> 00:14:42,759
کل اینجارو تبدیل به سردخانه کنم
191
00:14:43,426 --> 00:14:47,847
کارگراتون میتونن بعد از اینکه اینجا
میدونین، تعطیل شده، یواشکی بیان ینجا؟
192
00:14:47,931 --> 00:14:49,766
هیچ دلیلی برای اومدن به اینجا وجود نداره
193
00:14:50,267 --> 00:14:51,685
جز انداختن یه جسد
194
00:14:52,352 --> 00:14:54,854
اما وقتی اون رو پیدا کردن
کل این منطقه درحال کار بود
195
00:14:56,106 --> 00:14:58,775
فکر کردم گفتی ده
سال پیش تعطیل شده
196
00:14:59,359 --> 00:15:02,279
همینطوره. اونا اون رو سال 1920 پیدا کردن
197
00:15:07,325 --> 00:15:09,119
همونطور که گفتم، یه مدتی گذشته
198
00:15:09,619 --> 00:15:11,621
اون یکی از اولین زنانی
بود که اینجا کار میکرد
199
00:15:12,455 --> 00:15:14,874
خب، من باید برگردم قسمت تحویل
200
00:15:15,792 --> 00:15:18,253
برادرم امروز اینجاست. اون
میتونه باهاتون صحبت کنه
201
00:15:20,547 --> 00:15:22,215
این مال خیلی قبلتره
202
00:15:22,799 --> 00:15:24,509
نمیتونه همون زن باشه
203
00:15:30,682 --> 00:15:32,767
چی؟ چیه؟
204
00:15:52,954 --> 00:15:59,878
اون جسدش رو با خون و
مدفوع انداخته تو این مخزن
205
00:16:00,754 --> 00:16:02,547
داشته سعی میکرده پنهونش کنه -
نه -
206
00:16:03,256 --> 00:16:04,841
سعی داشته تنبیهش کنه
207
00:16:08,345 --> 00:16:10,764
...یک، دو، سه، چهار -
بشمر -
208
00:16:11,306 --> 00:16:12,599
پنج، شیش
209
00:16:12,682 --> 00:16:14,768
اونجا. همینه. وقت علامتته
210
00:16:20,732 --> 00:16:24,611
تلسکوپ دیافراگم مستقر در مکانِ ما این تصویر رو گرفته
211
00:16:25,946 --> 00:16:30,450
شما بالای سرتون خوشهای از
ستارهها در حاشیه کهکشانمون رو میبینین
212
00:16:31,201 --> 00:16:33,119
امگا قنطورس
213
00:16:34,913 --> 00:16:38,708
حالا، اینا ممکنه شبیه هر ستاره
دیگهای باشن، اما به اینجا تعلق ندارن
214
00:16:39,918 --> 00:16:43,713
میلیاردها سال پیش، ما با
کهکشان دیگری برخورد کردیم
215
00:16:45,257 --> 00:16:48,343
و این ستارگان، تنها چیزی
هستن که ازش باقی موندهان
216
00:16:49,719 --> 00:16:54,766
و الان، کهکشان دیگهای داره
به سمت ما میاد
217
00:16:58,728 --> 00:16:59,729
آندرومدا
218
00:17:02,190 --> 00:17:08,780
چهار میلیارد سال دیگه، یه برخورد
برگشتناپذیر رخ میده
219
00:17:10,907 --> 00:17:11,908
میکروفونم خراب شده
220
00:17:12,825 --> 00:17:17,706
.هی، تئو. تئو، میکروفون من خراب شده
میتونیم یه بار دیگه تست صدا بگیریم؟
221
00:17:19,416 --> 00:17:20,667
میکروفونم خراب شده
222
00:17:23,712 --> 00:17:24,920
هی، تئو؟
223
00:17:28,091 --> 00:17:29,092
این چیه؟
224
00:17:30,844 --> 00:17:31,970
این چیه گذاشتی؟
225
00:17:51,573 --> 00:17:53,700
وای خدایا
226
00:17:55,577 --> 00:17:56,912
!نه
227
00:17:59,831 --> 00:18:00,874
!نه
228
00:18:03,460 --> 00:18:04,544
!نه
229
00:18:10,300 --> 00:18:11,301
بابتش متاسفم
230
00:18:11,384 --> 00:18:15,263
اومدم بیرون تا برم دستشویی
و یه جوری در اتاقک روم قفل شد
231
00:18:16,139 --> 00:18:17,140
حالت خوبه؟
232
00:18:20,936 --> 00:18:23,230
اونا میتونن سوابق کارمندها، کارت عضویت
اتحادیه رو داشته باشن
233
00:18:23,980 --> 00:18:25,315
از وقتی که اینجا راه افتاده
234
00:18:25,398 --> 00:18:27,234
...اتحادیه کارگری بوده و کار میکرده، پس
235
00:18:30,278 --> 00:18:31,446
کربی؟
236
00:18:32,197 --> 00:18:33,406
هی، خوبی؟
237
00:18:49,589 --> 00:18:52,133
هی، تلفنت پشت سر هم داره زنگ میخوره
238
00:18:52,717 --> 00:18:54,261
یکی به نام کربیه
239
00:18:54,761 --> 00:18:57,013
من بهش گفتم که بعداً بهش زنگ
میزنی، اما اون بازم زنگ میزنه
240
00:18:57,097 --> 00:18:58,098
تمرین فنی چطور پیش رفت؟
241
00:18:59,432 --> 00:19:03,436
سلام؟ -
جینی؟ حالت خوبه؟ اون اونجا بود؟ -
242
00:19:04,229 --> 00:19:07,023
پدرم اینجارو رو اداره
میکرد، اون هر روز تور میذاشت
243
00:19:07,107 --> 00:19:09,776
مردم فقط میخواستن ببینن ما
داریم چیکار میکنیم
244
00:19:10,360 --> 00:19:13,280
بذارین بهتون بگم، اون یه
قصابِ دقیقِ واقعاً بااستعداد بود
245
00:19:13,363 --> 00:19:15,532
اون میدونست چجوری باید دل و روده
یه خوک رو دربیاره
246
00:19:15,615 --> 00:19:17,617
...قبلاً یک روز کامل طول میکشید، و الان اونا
247
00:19:17,701 --> 00:19:21,538
.فقط همونجا بمون. باشه، همینکارو میکنم
خداحافظ
248
00:19:23,081 --> 00:19:25,375
...و حتی وقتی بچههام کوچیک بودن -
ببخشید -
249
00:19:25,458 --> 00:19:27,043
حتماً -
چهخبره؟ -
250
00:19:27,127 --> 00:19:29,880
فکر میکنه اون اونجا بوده -
حالش خوبه؟ -
251
00:19:29,963 --> 00:19:33,258
،آره، من سعی کردم راضیش کنم بره خونه
اما امشب خیلی حرفهای اغراقآمیزی میزنه
252
00:19:34,551 --> 00:19:37,262
اینا تنها کارتهای عضویت اتحادیهاین
که از اون موقع داریم
253
00:19:42,309 --> 00:19:43,602
بدشون به من
254
00:19:44,143 --> 00:19:46,545
هنری اسمیت
255
00:19:44,269 --> 00:19:46,605
ممکنه بیشتر ازشون توی سالن
وست آدامز داشته باشن
256
00:19:46,688 --> 00:19:49,316
همهـشون بچهان -
میدونی، قبلاً همینطوری بود -
257
00:19:49,858 --> 00:19:52,277
اونا از 11 یا 12 سالگی شروع به کار میکردن
253
00:19:53,653 --> 00:19:55,113
چندتا جان اسمیت اینجاست!
254
00:19:55,947 --> 00:19:57,949
- به نظر همشون زیر سن قانونین
- آره
255
00:19:58,033 --> 00:20:00,869
- احتمالا این کارشون عمدی بوده نه؟
- آره
256
00:20:01,786 --> 00:20:04,873
تا وقتی که از پس هزینش بربیای، نگهت میدارن
257
00:20:05,874 --> 00:20:08,335
خودشه. کلاراست
258
00:20:09,544 --> 00:20:11,963
چیز دیگهای ازش دارید؟
مثلا آدرس؟
259
00:20:12,047 --> 00:20:13,757
ممکنه خانوادش هنوز باشن دیگه نه؟
260
00:20:13,840 --> 00:20:15,759
گمونم این تنها چیزیه که داریم
261
00:20:18,261 --> 00:20:21,389
- جوونترها چیکار میکنن؟
- میگردن دیگه
262
00:20:21,473 --> 00:20:24,559
دستورات رو تا موقع کشتن دنبال میکنن
263
00:20:24,643 --> 00:20:26,561
اونا آخرین کسایی هستن که زنده میبیننشون
264
00:20:27,771 --> 00:20:29,189
منم همینجوری شروع کردم
265
00:20:29,940 --> 00:20:33,443
نباید زیادی تپل باشی وگرنه گیر میکنی
266
00:20:33,526 --> 00:20:35,487
من یاد گرفتم خیلی سریع باشم
267
00:20:35,570 --> 00:20:36,655
دن
268
00:21:05,058 --> 00:21:07,060
اسم من کربی مزراچیه
269
00:21:07,143 --> 00:21:11,356
من توی شیکامو سان تایمز کار میکنم
میز من تو گوشه جنوب شرقیه
270
00:21:11,439 --> 00:21:14,776
سوزان سمت چپ من میشینه
271
00:21:16,653 --> 00:21:18,029
نمیفهمم این چیه
272
00:21:18,113 --> 00:21:20,949
فکر میکردم فقط یه ابزاره که ذهنشو باهاش آروم کنه اما
273
00:21:23,493 --> 00:21:25,120
الان میگه که هیچی یادش نمیاد
274
00:21:25,870 --> 00:21:26,871
مثلا چی؟
275
00:21:26,955 --> 00:21:29,332
مثل اینکه کیه یا کجا میشینه
276
00:21:29,416 --> 00:21:31,459
با کیا حرف میزنه
تمام چیزهایی که خوندی
277
00:21:32,711 --> 00:21:35,589
تو بهش فشار آوردی که بره دنبال این داستان
278
00:21:36,089 --> 00:21:38,550
- تو بهش فشار آوردی که اسمشو...
- نه
279
00:21:38,633 --> 00:21:40,760
توی داستان بیاره و دنبال یارو بگرده
280
00:21:40,844 --> 00:21:42,012
خودش میخواست اینکارهارو بکنه
281
00:21:42,095 --> 00:21:44,848
- و تو و دن هم تشویقش میکردین
- آره. چرا تو نمیکنی؟
282
00:21:44,931 --> 00:21:48,018
چون حتی برای اینکه یادش بمونه کیه هم باید یادداشت بنویسه
283
00:21:48,560 --> 00:21:52,355
باید با زنت حرف بزنی
چون من نباید اینو، هرچی که هست میدیدم
284
00:21:58,153 --> 00:22:02,908
میدونی، من هیچوقت نمیذارم بقیه زیاد ازم عکس بگیرن
285
00:22:04,242 --> 00:22:07,662
حس نیاز بهشون ندارم
من خودمو میبینم
286
00:22:08,371 --> 00:22:13,919
سرم تو کار خودمه
بحث نمیکنم. دعوا نمیکنم
287
00:22:14,836 --> 00:22:21,801
اما وقتی زنم بهم گفت چه بلایی سرش اومده
288
00:22:23,803 --> 00:22:25,555
میخواستم اونو پیداش کنم و بکشمش
289
00:22:26,389 --> 00:22:28,767
قبلا هرگز این خشونت رو حس نکرده بودم
290
00:22:30,185 --> 00:22:31,436
کنترلم رو از دست دادم
291
00:22:33,605 --> 00:22:37,067
منو تبدیل به کسی کرد که حتی نمیشناختمش
292
00:22:39,402 --> 00:22:44,616
و حتی نمیتونم تصور کنم که زنم الان چه حالی داره
293
00:22:47,535 --> 00:22:49,496
اون واقعا یادش نمیاد که کیه
294
00:22:50,330 --> 00:22:52,332
و من میبینم که همینطوره
295
00:22:55,377 --> 00:22:57,337
اگر تو نمیخوای اینو بشنوی
296
00:22:57,420 --> 00:23:01,758
پس دیگه نمیدونم باید به کی اینارو بگم
297
00:23:04,135 --> 00:23:05,470
به کی بگم؟
298
00:23:07,722 --> 00:23:11,309
میتونه پسرش یا نوهش باشه
299
00:23:13,228 --> 00:23:16,439
- مردها معمولا شبیه باباشون میشن
- تو که دیدیش، خودشه
300
00:23:19,276 --> 00:23:20,986
چطوری به بقیه بگیم؟
301
00:23:22,070 --> 00:23:25,282
شاید بتونیم عکسشو چاپ کنیم و بقیشو رها کنیم
302
00:23:26,157 --> 00:23:30,287
ابی میخواد بدونه که از کجا گیرش آوردیم
چی بهش بگیم؟
303
00:23:31,121 --> 00:23:33,290
به حرف من گوش نمیده
ولی تو رو میشناسه
304
00:23:33,832 --> 00:23:34,833
اره حتما منو میشناسه
305
00:23:36,418 --> 00:23:38,795
- فکر میکردم صمیمی باشید
- صمیمی هستیم
306
00:23:42,215 --> 00:23:43,592
صمیمی بودیم
307
00:23:47,220 --> 00:23:48,972
قبلا یکشنبهها یه مجموعه داستان مینوشتم
308
00:23:50,932 --> 00:23:55,103
و ابی اجازه میداد وقتمو پاش بذارم
309
00:23:55,812 --> 00:23:57,856
اما بعد ازت گرفتش
310
00:23:59,024 --> 00:24:02,110
پلیس منو تو یه ساختمون تو کلایبورن دستگیر کرد
311
00:24:03,737 --> 00:24:05,697
هفتهها اونجا بودم
312
00:24:05,780 --> 00:24:09,451
نمیدونم
وقتی دستگیرم کردم خیلی نشئه بودم
313
00:24:11,411 --> 00:24:13,288
یادمه همش بهشون میگفتم
314
00:24:13,371 --> 00:24:16,541
که من تو سان تایمز کار میکنم
و بخاطر یه داستان اونجا بودم
315
00:24:22,339 --> 00:24:23,840
اما وقتی ابی نجاتم داد
316
00:24:24,841 --> 00:24:28,303
اصلا یادم نیومد که درباره چی قرار بوده بنویسم
317
00:24:31,640 --> 00:24:35,393
افرادی که درموردشون مینوشتم
یه جای کار اشتباه پیش رفت
318
00:24:39,981 --> 00:24:42,150
من وقتی رو لبه تیغ بودن، دیدمشون
319
00:24:42,234 --> 00:24:43,818
و پیششون بودم
320
00:24:44,694 --> 00:24:47,781
بالای پرتگاه، کنارشون وایسادم
321
00:24:48,990 --> 00:24:51,743
و مغزم خاموش شد
322
00:24:53,912 --> 00:24:55,413
همه چیز رو فراموش کردم
323
00:24:57,123 --> 00:25:01,545
قراره همین بلا سر منم بیاد؟
قراره یادت بره اینجا بودیم؟
324
00:25:03,380 --> 00:25:04,422
بابا!
325
00:25:07,175 --> 00:25:10,011
باید فردی رو با خودمون بیارم
326
00:25:11,096 --> 00:25:12,138
بابا!
327
00:25:17,602 --> 00:25:22,190
هی فردی بجنب
باید برگردیم اداره
328
00:25:38,873 --> 00:25:41,501
اسمشو اونجا تایپ کن
کلارا مایزر
329
00:25:41,585 --> 00:25:44,004
بعد میبینی
330
00:25:49,342 --> 00:25:50,343
هی
331
00:25:50,427 --> 00:25:54,514
من به منبعت تو پلیس نیاز دارم
که یه پرونده قتل حل نشده رو بررسی کنم
332
00:25:54,598 --> 00:25:56,641
کلارا مایزر توی یه قتل عام کشته شده
333
00:25:56,725 --> 00:25:58,476
- تو سال 1920
- اما کربی
334
00:25:58,560 --> 00:26:00,478
- میتونی برام فکسش کنی؟
- آره
335
00:26:00,562 --> 00:26:02,147
ابی دنبالت میگرده
336
00:26:02,230 --> 00:26:03,231
باشه
337
00:26:08,278 --> 00:26:09,279
سلام
338
00:26:09,863 --> 00:26:11,072
نمیشینی؟
339
00:26:12,449 --> 00:26:13,617
همه چی خوبه؟
340
00:26:17,412 --> 00:26:20,832
هیچکدوم از حرفهایی که میخوام بزنم
ربطی به همکاریت توی داستان نداره
341
00:26:21,583 --> 00:26:23,293
درمورد اون بایگانیه؟
342
00:26:24,211 --> 00:26:27,839
مجبور شدم مکالمات سختی داشته باشم
343
00:26:29,049 --> 00:26:31,092
- با کی؟
- همه چی همین داخل پیش میره
344
00:26:32,219 --> 00:26:33,887
باید یه مدت مرخصی بگیری
345
00:26:35,138 --> 00:26:38,266
چندماه دیگه اینجا بودنت رو دوباره بررسی میکنیم
346
00:26:39,809 --> 00:26:40,977
داری منو اخراج میکنی؟
347
00:26:41,645 --> 00:26:43,396
برای خودت زمان بذار
به خودت برس
348
00:26:43,480 --> 00:26:46,483
بعدش ما تصمیم میگیریم که کی مناسب کار کردن تو اینجایی
349
00:26:47,067 --> 00:26:48,526
- چه خبره؟
- دن، یه لحظه صبر کن
350
00:26:48,610 --> 00:26:49,819
ابی قضیه چیه؟
351
00:26:49,903 --> 00:26:51,279
داره منو اخراج میکنه
352
00:26:51,363 --> 00:26:52,530
مرخصیه
353
00:26:52,614 --> 00:26:54,157
داستانم چی؟
354
00:26:55,408 --> 00:26:56,660
خودمون کارشو پیش میبریم
355
00:26:58,203 --> 00:26:59,621
اما بدون من
356
00:26:59,704 --> 00:27:02,916
باشه، بیاید درموردش حرف بزنیم
357
00:27:02,999 --> 00:27:06,545
حرف زدیم
فقط یه سری امضا باید بدی که چک تسویه رو دریافت کنی
358
00:27:07,546 --> 00:27:10,298
نه، خیلیخب
نرو، یه لحظه وایسا
359
00:27:12,509 --> 00:27:15,428
این دیوونگیه. اون داره راستشو میگه
360
00:27:15,512 --> 00:27:18,265
درسته و ما هم همینو چاپ کردیم
ولی حالش خوب نیست
361
00:27:33,113 --> 00:27:34,573
اون پیداش کرده
362
00:27:35,156 --> 00:27:36,241
جدی؟
363
00:27:37,242 --> 00:27:39,077
فعلا همینو داریم
364
00:27:40,537 --> 00:27:42,455
این مال سال 1916 بوده
365
00:27:42,539 --> 00:27:44,708
من دوتا شاهد دارم
366
00:27:44,791 --> 00:27:47,460
- اگر این باشه که بیشتر از صد سالشه
- اما نیست
367
00:27:48,044 --> 00:27:49,087
چون خودم دیدمش
368
00:27:49,838 --> 00:27:51,464
چی داری میگی؟
369
00:27:51,548 --> 00:27:56,052
این یکی دیگه نیست ابی
خودشه، خود خودشه
370
00:27:56,136 --> 00:27:58,388
نمیدونم چجوری توضیحش بدم ولی خودشه
371
00:27:58,889 --> 00:28:02,475
گوش کن، باید عکسشو چاپ کنیم
و باید به خانوادهها نشونش بدیم
372
00:28:02,559 --> 00:28:04,644
- نه، خبری از این کارها نیست
- خودشه
373
00:28:04,728 --> 00:28:05,729
خودشه
374
00:28:05,812 --> 00:28:08,148
- این خودشه!
- این کارو نمیکنیم
375
00:28:11,902 --> 00:28:15,947
برو خونه. برو با بچهت وقت بگذرون
376
00:28:38,845 --> 00:28:39,971
تو خوبی؟
377
00:28:44,476 --> 00:28:46,394
چرا همه وسایلم دستته؟
378
00:28:46,478 --> 00:28:47,646
بیا بریم بیرون
379
00:28:49,731 --> 00:28:51,274
بیا، خونه درموردش حرف میزنیم
380
00:29:00,158 --> 00:29:01,201
تو از کجا میدونستی؟
381
00:29:12,254 --> 00:29:14,256
تو گفتی منو یادت نمیاد
382
00:29:16,216 --> 00:29:18,301
اگر اینو نادیده میگرفتم خیلی سهل انگاری بود
383
00:29:19,970 --> 00:29:21,221
پس یکاری کردی اخراج بشم؟
384
00:29:21,805 --> 00:29:25,892
نه، برات استراحت جور کردم
که یکم زمان داشته باشی و بفهمی قضیه چیه
385
00:29:27,394 --> 00:29:28,520
دارم همینکارو میکنم
386
00:29:29,271 --> 00:29:32,232
ولی خوب پیش نمیره
من که چیز خوبی نمیبینم
387
00:29:34,401 --> 00:29:35,402
بیا باید بریم
388
00:29:36,903 --> 00:29:38,029
کجا؟
389
00:29:39,990 --> 00:29:41,366
کجا برم؟
390
00:29:47,831 --> 00:29:50,041
اینکه اینجا کار نمیکنم
391
00:29:50,125 --> 00:29:52,294
معنیش این نیست که دیگه دنبالش نمیگردم
392
00:29:54,421 --> 00:29:58,258
پس میخوای همه چیزهای دیگه رو نادیده بگیری؟
393
00:30:02,554 --> 00:30:03,722
ما زندگی خوبی داریم
394
00:30:04,222 --> 00:30:05,307
مال من نیست
395
00:30:22,198 --> 00:30:26,494
میرم خونهت که وسایلمو بردارم
396
00:30:27,913 --> 00:30:29,289
فقط چندساعت وقت بده بهم
397
00:30:31,499 --> 00:30:32,500
باشه
398
00:30:35,670 --> 00:30:37,797
هرچقد بخوای وقت داری
399
00:31:01,696 --> 00:31:03,198
سلام. چند دقیقه دیگه مونده
400
00:31:05,075 --> 00:31:07,035
دوبل پارک کردم
چی میخوای ببرم؟
401
00:31:08,078 --> 00:31:09,621
نمیدونم، هرچیزی که به نظر میاد مال منه
402
00:31:19,714 --> 00:31:21,716
خب مامان
بعضی از اینا مشخصه مال مارکوسه
403
00:31:21,800 --> 00:31:24,886
گور باباش، اون باعث شد اخراج بشی
هرچی بخوای میتونی برداری
404
00:31:26,346 --> 00:31:27,472
آروم باش
405
00:31:27,556 --> 00:31:30,141
این چیه؟
بابتش پول هم دادی؟
406
00:31:30,684 --> 00:31:32,769
- احتمالا دیگه
- قرار نیست ببریمش
407
00:31:33,645 --> 00:31:36,022
نمیدونم چی رو جمع کنم
هیچی حس تو رو بهم نمیده
408
00:31:36,106 --> 00:31:37,357
کمد رو چک کن
409
00:31:40,860 --> 00:31:42,112
مرسی که اومدی
410
00:31:42,195 --> 00:31:45,782
نه بابا چه حرفیه
هیچکس تو وزارتخونه از ون استفاده نمیکنه
411
00:31:51,329 --> 00:31:54,416
آخی، انگار امروز خیلی اوضاعت داغونه که
412
00:31:56,293 --> 00:31:57,627
نگران من نباش، باشه؟
413
00:31:58,962 --> 00:32:00,171
نیستم
414
00:32:01,631 --> 00:32:03,258
میدونم اوضاعت خوب میشه
415
00:32:04,843 --> 00:32:08,722
قبل از اون اتفاقات خیلی پیشرفت کرده بودی
416
00:32:09,681 --> 00:32:14,895
یادمه داشتی با داستان قاضی که رشوه میگرفت میترکوندی
417
00:32:14,978 --> 00:32:19,983
میخواستی خودت تنهایی بنویسی و کارهاشو بکنی
418
00:32:20,066 --> 00:32:21,067
صبر کن، چی؟
419
00:32:22,152 --> 00:32:23,820
اسم یارو رو یادم نمیاد
420
00:32:23,904 --> 00:32:26,239
خودت درموردش گفتی
قرار بود یه مجموعه داستان بشه
421
00:32:30,869 --> 00:32:32,037
همون شب بود
422
00:32:34,080 --> 00:32:36,207
همون شب قرار بود که اولین داستانم منتشر بشه
423
00:32:37,918 --> 00:32:38,919
آره میدونم
424
00:32:40,879 --> 00:32:42,964
خیلی خفن بودی
بازم همونجوری میشی
425
00:32:46,301 --> 00:32:47,302
اونم میدونه
426
00:32:49,888 --> 00:32:51,056
خیلی خوب هم میدونه
427
00:32:55,185 --> 00:32:56,353
من باید برم
428
00:32:56,436 --> 00:32:59,439
- وسایلمو ببر خونه خودت
- میدونی کجا پیدام کنی
429
00:33:08,531 --> 00:33:09,908
احتمالا خوابیده
430
00:33:12,202 --> 00:33:14,746
میتونیم بریم خونه دنبالش
یکم غذا هم تو راه بگیریم
431
00:33:14,829 --> 00:33:16,706
آره بیا همینکارو بکنیم
432
00:33:18,667 --> 00:33:21,211
کربی اینو از برتی خواسته بود
میدونی کجا رفته؟
433
00:33:21,294 --> 00:33:22,295
چی هست؟
434
00:33:22,379 --> 00:33:24,548
یه گزارش پلیسه. قدیمیه
435
00:33:24,631 --> 00:33:27,425
- کلارا مایزر، من میگیرمش مرسی
- باشه
436
00:33:27,509 --> 00:33:28,760
گزارش وسایل همراهشو بخون
437
00:33:33,265 --> 00:33:36,101
یه کیسه گونی، کاغذ
438
00:33:36,184 --> 00:33:39,521
خر قهوهای بلوطی و گوشواره مروارید
439
00:33:39,604 --> 00:33:41,231
برگرد، کاغذ
440
00:33:42,732 --> 00:33:44,067
چیزی روش نوشته؟
441
00:33:46,987 --> 00:33:47,988
یه آدرسه
442
00:33:49,489 --> 00:33:51,950
4232 خیابون کلیفتون
443
00:33:52,033 --> 00:33:54,995
یه مشت عدده
بعید میدونم که معنیش رو بدونن
444
00:33:56,037 --> 00:33:58,206
تاریخه، میبینی؟
445
00:33:59,874 --> 00:34:03,253
روز 15 آپریل 1981
446
00:34:04,880 --> 00:34:05,922
رسیده
447
00:34:06,965 --> 00:34:08,508
از سال 1981
448
00:34:10,135 --> 00:34:11,678
چطوری میتونه اینو داشته باشه؟
449
00:34:12,971 --> 00:34:14,431
زیادی قدیمی نیست؟
450
00:34:16,849 --> 00:34:17,851
خب، بریم
451
00:34:19,477 --> 00:34:20,729
بیا بریم
452
00:34:50,467 --> 00:34:53,470
اینو دوست دارم
شبیه یه ابر سحابی شدی
453
00:34:54,887 --> 00:34:56,347
همینو میخواستم
454
00:34:58,391 --> 00:34:59,768
جینی، برو با مردم حرف بزن
455
00:35:01,436 --> 00:35:03,563
اینا همش بخاطر توعه. باید لذت ببری
456
00:35:05,106 --> 00:35:06,107
میبرم
457
00:35:07,692 --> 00:35:09,444
خیلیخب داخل میبینمت
458
00:35:15,533 --> 00:35:20,830
سلام. بدبخت شدیم
نمیتونم پخش زنده آگدن رو فعال کنم
459
00:35:21,873 --> 00:35:23,500
همین بعد از ظهر چک کردم
نباید مشکلی باشه
460
00:35:23,583 --> 00:35:25,418
نمیدونم
همه کار کردم ولی نشون نمیده
461
00:36:22,851 --> 00:36:23,852
جینی؟
462
00:36:26,438 --> 00:36:28,273
اینجام، خوبم
463
00:36:33,194 --> 00:36:34,279
کجاست؟
464
00:36:38,742 --> 00:36:41,536
همینجاست؟
شاید یه چیزی برای خوردن داشته باشن
465
00:36:47,000 --> 00:36:49,002
آره رسید مال همینجاست
466
00:36:50,045 --> 00:36:52,380
احتمالا یه دستگاه پر از خوراکی اونجا باشه
467
00:36:52,464 --> 00:36:54,090
اجازه نمیدن بیای داخل پسرجون
468
00:36:55,967 --> 00:36:58,470
زود میام، باشه؟
469
00:37:53,858 --> 00:37:55,860
نمیفهمم
چرا اینجا نیست پس؟
470
00:37:55,944 --> 00:37:57,445
برای من همینطوری بود
471
00:37:58,071 --> 00:37:59,864
این شب تو بود
همون چیزیه که میخواستی
472
00:37:59,948 --> 00:38:01,408
کار کردی که به این برسی
473
00:38:01,992 --> 00:38:06,496
اونم میدونست. باید اینجا میبود
کجاست پس؟ چرا نیست؟
474
00:38:07,497 --> 00:38:10,417
اهمیت نمیدم. دیرم شده
باید برم نوشتههامو بیارم
475
00:39:00,675 --> 00:39:02,177
چجوری پیداش کردی؟
476
00:39:46,763 --> 00:39:47,764
ممنون پسر
477
00:40:06,783 --> 00:40:09,244
ببخشید نمیتونم اجازه بدم وارد بشید
سخنرانی به زودی شروع میشه
478
00:40:09,744 --> 00:40:11,788
خب، نه بدون من. من دکتر گوانسون هستم
479
00:40:13,748 --> 00:40:17,002
باشه. منم مایک هستم از لیک ویو
480
00:40:17,085 --> 00:40:19,629
سخنرانی اصلی مال منه. ببین
481
00:40:22,757 --> 00:40:25,719
کی عوضش کرده؟ چرا اونجاست؟
482
00:40:35,478 --> 00:40:38,106
مایک اینجا چه خبره؟ میخوایم شروع کنیم
483
00:40:39,274 --> 00:40:43,361
سلام. میخوایم شروع کنیم
اگر میخواید زودتر بشینید سرجاتون
484
00:40:43,445 --> 00:40:44,446
چی داری میگی؟
485
00:40:45,113 --> 00:40:46,114
من یه سخنرانی دارم
486
00:40:46,698 --> 00:40:48,450
تمومش کن. داری خیلی عجیب میشی
487
00:40:48,533 --> 00:40:49,701
ببخشید شما کی هستید؟
488
00:40:49,784 --> 00:40:52,120
خانم، این یه گردهمایی خصوصیه
489
00:40:52,203 --> 00:40:54,539
باید وقتی برای عموم باز هستیم تشریف بیارد
490
00:40:55,916 --> 00:40:59,044
صدامو میشنوید؟
الان باید برید. باشه؟
491
00:41:42,462 --> 00:41:43,672
چه بلایی داره سرمون میاد؟
492
00:41:50,971 --> 00:41:52,556
سلام
493
00:41:53,598 --> 00:41:54,849
تو دوست بابامی مگه نه؟
494
00:41:57,269 --> 00:42:00,313
سلام فردی! حالت چطوره؟
495
00:42:02,023 --> 00:42:04,651
داشتی با بابام میگشتی؟
کی میاد بیرون؟
496
00:42:06,570 --> 00:42:08,363
نه، این دور و بر ندیدمش
497
00:42:09,614 --> 00:42:13,159
تو بار بود. همون بار
همین الان از اونجا اومدی بیرون
498
00:42:13,243 --> 00:42:14,869
میدونی که اون تو خیلی بزرگه
499
00:42:14,953 --> 00:42:17,747
صدا هم زیاده. احتمالا ندیدمش
500
00:42:21,334 --> 00:42:23,795
این ژاکت اونه. چرا تن توعه؟
501
00:42:26,172 --> 00:42:28,341
- اون ژاکت بابامه
- فکر نکنم
502
00:42:30,802 --> 00:42:32,888
مراقب خودت باش فردی. باشه؟
503
00:42:36,295 --> 00:42:39,623
«مترجمین: مبینا استاجی و یاس»
::.Mobina STG & Yas .::
504
00:42:39,975 --> 00:42:43,507
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
505
00:42:43,896 --> 00:42:51,896
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]