1 00:01:41,226 --> 00:01:42,352 Hallå? 2 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 Hallå? 3 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 Hallå? 4 00:02:46,583 --> 00:02:48,961 ALT ER DITT 5 00:04:05,329 --> 00:04:06,455 Rolig. 6 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Hvor kom du fra? 7 00:04:27,392 --> 00:04:28,894 Ser du denne? Hent den! 8 00:05:10,602 --> 00:05:12,729 BASERT PÅ ROMANEN AV LAUREN BEUKES 9 00:05:20,988 --> 00:05:25,534 Han skulle vært her. Du hørte opptaket. Når kunne det ellers ha vært? 10 00:05:26,118 --> 00:05:28,704 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke hva jeg hørte lenger. 11 00:05:29,580 --> 00:05:30,789 Hva skal jeg gjøre nå? 12 00:05:38,672 --> 00:05:42,551 -Du bor her nå. -Det var der jeg bodde i studietiden. 13 00:05:42,634 --> 00:05:44,011 Du jobber her. 14 00:05:44,970 --> 00:05:46,763 Er jeg "maskintekniker"? 15 00:05:46,847 --> 00:05:48,765 Det finner du ut når du møter opp i morgen. 16 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Jeg kan ikke det. 17 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 Du må det. Hvis du ikke drar hjem eller på jobb, 18 00:05:54,354 --> 00:05:56,106 vil noen ringe politiet. 19 00:05:56,190 --> 00:05:59,484 Og når du prøver å si hva som skjedde, tror de deg ikke. 20 00:05:59,568 --> 00:06:02,529 -De tar deg med til sykehuset. -Skjedde det med deg? 21 00:06:05,365 --> 00:06:06,867 Dette er den du er nå. 22 00:06:08,160 --> 00:06:09,912 Dette er den du må være. 23 00:06:09,995 --> 00:06:13,498 Du greier det. Jeg har gjort det mange ganger. 24 00:06:15,959 --> 00:06:17,878 -Hvor skal du? -Det går bra. 25 00:06:30,182 --> 00:06:31,475 Kan jeg hjelpe deg? 26 00:06:33,227 --> 00:06:37,189 -Er Dan Velazquez her? -Beklager, jeg vet ikke hvem det er. 27 00:06:37,272 --> 00:06:40,275 -Han bor her. -Ikke nå lenger. Beklager. 28 00:06:41,527 --> 00:06:44,404 Hvor lenge har du bodd her? Jeg skal gå, bare si hvor lenge. 29 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Noen år. 30 00:06:45,989 --> 00:06:47,616 -Får du post? -Ja. 31 00:06:47,699 --> 00:06:51,203 Nei, noe fra den tidligere eieren. Brev, regninger, noe slikt? 32 00:06:51,286 --> 00:06:56,291 Nei, jeg beholdt ikke regningene til en tilfeldig fyr. Var det alt? 33 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 Ja. 34 00:07:29,658 --> 00:07:33,871 -Hallo? -Hei. Er Rachel der? 35 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 Hvem? 36 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 God morgen, Kirby. 37 00:08:22,544 --> 00:08:25,088 Unnskyld. Jeg jobbet sent og overnattet her. 38 00:08:25,797 --> 00:08:26,924 Ok. 39 00:08:54,326 --> 00:08:58,705 Nei, jeg tror ikke… Hva? Ja, jeg… 40 00:08:58,789 --> 00:08:59,790 Kirby. 41 00:09:01,542 --> 00:09:06,213 Jeg vet det tok evigheter, men jeg har avisutklippene. Berwyn-ranene. Her. 42 00:09:09,341 --> 00:09:12,928 REPORTER KIRBY MAZRACHI SAK BERWYN-RANENE 43 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Akkurat. Takk. 44 00:09:16,640 --> 00:09:19,351 -Kan jeg ta den tilbake? -Selvfølgelig. 45 00:09:26,358 --> 00:09:27,442 God morgen, Kirby. 46 00:09:41,832 --> 00:09:44,126 -Hei, hvor er Dan? -Hvem? 47 00:09:46,837 --> 00:09:50,340 Kontaktet du politiet for å få Klara Meisers politirapport? 48 00:09:50,424 --> 00:09:55,012 -"Meiser"? Det kan jeg ikke huske. -Bakgrunnen om Julia Madrigal. 49 00:09:55,095 --> 00:09:57,389 Er "Meiser" navnet på den mistenkte? 50 00:09:57,472 --> 00:10:00,350 Jeg trodde det var noe annet. Ja, Pawel Banik. 51 00:10:00,434 --> 00:10:04,479 -Statsadvokaten vil godkjenne avtalen. -Erklærer han seg skyldig? 52 00:10:04,563 --> 00:10:07,274 Han fikk en god avtale. Politiet ville bli ferdige. 53 00:10:07,357 --> 00:10:10,485 -Hva med de andre kvinnene? -Har du hørt noe? 54 00:10:10,569 --> 00:10:13,030 -Har Banik andre ofre? -Nei, det er ikke ham. 55 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 Hva mener du? 56 00:10:15,115 --> 00:10:17,618 Det er andre kvinner. Dekker vi ikke det? 57 00:10:18,368 --> 00:10:20,037 Abby er der inne alt. 58 00:10:21,788 --> 00:10:24,833 Denne ledetråden din er nok noe du burde ta opp. 59 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Kirby, kommer du? 60 00:10:42,768 --> 00:10:44,520 Jeff, vær på Wrigley etter kampen. 61 00:10:44,603 --> 00:10:46,980 Jeg kan dekke begge, avhengig av trafikken. 62 00:10:47,064 --> 00:10:48,315 Ok. Det er bedre. 63 00:10:49,775 --> 00:10:52,110 Og hva med oppfølgingen om oversvømmelsen? 64 00:10:52,194 --> 00:10:54,446 Vi venter på å høre fra forsikringsselskapene. 65 00:10:54,530 --> 00:10:58,450 -De vil nok nekte å betale. -Jeg har listen over drapene i går natt. 66 00:11:00,244 --> 00:11:03,288 Rekk opp hånden hvis dere vil jobbe med noen av disse. 67 00:11:03,789 --> 00:11:06,625 "Greg Hunnam, husbråk, North Halsted. 68 00:11:06,708 --> 00:11:10,712 Arthur Morris, skuddoffer i krysset mellom Booster og Fairfax. 69 00:11:11,213 --> 00:11:12,589 Sannsynligvis gjengrelatert." 70 00:11:12,673 --> 00:11:15,300 -Jeg tar den. -Greit, hvem er den neste? 71 00:11:15,384 --> 00:11:18,428 -"Dan Velazquez"? -Er det sant? Dan? 72 00:11:21,640 --> 00:11:23,141 -Hva? -Hva skjedde? 73 00:11:23,225 --> 00:11:24,935 -Hvem er det? -Dan jobbet her. 74 00:11:27,855 --> 00:11:31,441 Jeg tok ham med fra The Observer. De fleste av dere kjenner ham ikke. 75 00:11:37,447 --> 00:11:38,740 Det er bare galt. 76 00:11:38,824 --> 00:11:40,909 Abby, hvor skjedde det? 77 00:11:41,785 --> 00:11:43,161 En bar, "Sid's". 78 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 Nei, det er galt. 79 00:11:45,122 --> 00:11:47,624 Jeg har vært på konserter der. Ved Uptown Square. 80 00:11:48,333 --> 00:11:51,587 Kirby, er alt i orden? Kjente du ham? 81 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 Kirby. 82 00:12:25,829 --> 00:12:27,122 Kirby? 83 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Er alt i orden? 84 00:12:53,941 --> 00:12:54,942 Harper. 85 00:12:58,695 --> 00:13:03,450 -Jeg valgte en god dag. Du husker meg. -Hva mener du? Jeg husker deg alltid. 86 00:13:05,285 --> 00:13:06,328 Hør her. 87 00:13:09,289 --> 00:13:10,749 Du må snakke med meg. 88 00:13:13,669 --> 00:13:19,424 Tydelig. Ikke noe av det tullpratet om lysene. 89 00:13:20,592 --> 00:13:24,471 De er der alltid. Du ville også ha snakket om dem. 90 00:13:27,140 --> 00:13:28,642 Snakker du med folk om Klara? 91 00:13:35,148 --> 00:13:38,360 -Hvem? -Det vet du. 92 00:13:41,238 --> 00:13:42,489 Du vet hvem jeg snakker om. 93 00:13:45,242 --> 00:13:46,368 Akkurat. 94 00:13:47,619 --> 00:13:50,706 Akkurat, danseren fra videoen? 95 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Hva med videoen? 96 00:14:02,092 --> 00:14:03,093 Jeg… 97 00:14:04,511 --> 00:14:07,181 Den minnet deg for mye om Paris. 98 00:14:08,682 --> 00:14:09,683 Er den her? 99 00:14:11,351 --> 00:14:12,603 Ga du dem den? 100 00:14:20,569 --> 00:14:22,738 -Hva er det du leter etter? -Videoen. 101 00:14:24,364 --> 00:14:27,284 Den du stjal fra meg. Den med Klara. 102 00:14:27,367 --> 00:14:28,410 Hvem? 103 00:14:28,493 --> 00:14:31,955 Nei, ikke begynn med det. Jeg kom i dag fordi dette er en god dag. 104 00:14:33,290 --> 00:14:37,669 -Jeg vet at det er det. -Hva er det du vil? Jeg har ikke videoen. 105 00:14:38,462 --> 00:14:41,465 Jo, det har du. Jeg vet at du har den. 106 00:14:44,510 --> 00:14:48,805 Og du kommer til å gi den til noen. Og det er sånn de finner meg. 107 00:14:49,389 --> 00:14:52,601 Så… jeg vet at du har den. 108 00:14:55,771 --> 00:14:59,107 Hvis jeg har den, så vet jeg ikke hvor den er. 109 00:15:13,330 --> 00:15:14,414 Ikke her, for faen. 110 00:15:15,791 --> 00:15:17,584 Ok. Ok, Leo. 111 00:15:19,002 --> 00:15:20,170 Hei, se på meg. 112 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Hei. 113 00:15:23,924 --> 00:15:27,761 Du må bare huske det. Det er alt. Bare huske det. 114 00:15:29,012 --> 00:15:31,390 Så ta meg med tilbake til huset. 115 00:15:33,934 --> 00:15:36,061 -Jeg blir bedre der. -Vet du hva? 116 00:15:38,689 --> 00:15:40,023 Det går bra med deg her. 117 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Det gjør det. 118 00:15:45,153 --> 00:15:47,573 Du må bare tenke deg om et øyeblikk. 119 00:15:48,532 --> 00:15:51,201 Hvor er den? Hvor er videoen? 120 00:15:59,376 --> 00:16:01,962 Harper? Når kom du hit? 121 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 Hva skjedde? 122 00:16:17,227 --> 00:16:18,228 Dan er død. 123 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 Derfor det ikke var deg. 124 00:16:27,154 --> 00:16:31,533 -Jeg gikk gjennom alt jeg eier i går. -Dro du til adressen på legitimasjonen? 125 00:16:32,034 --> 00:16:34,119 Samme sted som jeg bodde i studietiden. 126 00:16:34,786 --> 00:16:40,709 Men nå skal jeg ha sluttet 15. mai 1986, den dagen du ble overfalt. 127 00:16:42,503 --> 00:16:43,629 Hvordan vet du det? 128 00:16:43,712 --> 00:16:48,634 Jeg gikk gjennom bilder, bøker, klær. Alt er likt frem til den dagen. 129 00:16:50,093 --> 00:16:52,387 Husker du det jeg sa om partikler? 130 00:16:52,471 --> 00:16:56,642 At de kan bli sammenfiltret, som om det er en tråd som forbinder dem? 131 00:16:58,644 --> 00:17:01,021 Nå tror jeg det er tre av oss på den tråden. 132 00:17:02,856 --> 00:17:04,233 Hvordan kommer vi oss av den? 133 00:17:04,900 --> 00:17:09,488 Hvis man fjerner en av partiklene, kan de andre kanskje bryte seg løs. 134 00:17:10,489 --> 00:17:11,615 Og hva skjer da? 135 00:17:12,824 --> 00:17:15,368 Han kan være forbindelsen mellom oss. 136 00:17:16,286 --> 00:17:18,204 Så jeg vet ikke hva som vil skje. 137 00:17:22,166 --> 00:17:24,627 Jeg vil ikke ha det slik lenger. 138 00:17:27,172 --> 00:17:29,800 Så jeg bryr meg ikke om hva som vil skje. 139 00:17:36,181 --> 00:17:37,558 Husker du hvor du skal? 140 00:17:40,352 --> 00:17:41,603 Jeg fulgte etter deg. 141 00:17:41,687 --> 00:17:43,939 -Så hvorfor er du foran meg? -Hva mener du? 142 00:17:45,315 --> 00:17:46,441 Er vi nærme? 143 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 Veldig nærme. 144 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Herregud. 145 00:18:03,041 --> 00:18:04,042 De er borte. 146 00:18:05,711 --> 00:18:09,631 Fy faen, Harp. Jeg kan ikke se lysene. 147 00:18:09,715 --> 00:18:12,092 Bra. Da trenger jeg ikke å høre om dem. 148 00:18:12,176 --> 00:18:15,179 Hva er alt dette? Har du plukket opp enda mer skrot? 149 00:18:16,597 --> 00:18:18,807 -Hvor lenge har du vært her? -Jeg er ikke sikker. 150 00:18:20,017 --> 00:18:22,811 Hvor er videoen? Hva gjorde du med den? 151 00:18:22,895 --> 00:18:27,107 -Drar du tilbake og ser White Sox spille? -Hvor gjemte du videoen? 152 00:18:27,733 --> 00:18:31,111 -Har du gitt den til noen alt? -Det er alt jeg ønsker. 153 00:18:31,778 --> 00:18:37,618 -Dra tilbake og se på Cicotte, Jackson… -Leo, hold kjeft, for faen! 154 00:18:40,621 --> 00:18:41,872 Hvor er videoen? 155 00:18:44,458 --> 00:18:45,584 Du kjenner meg. 156 00:18:46,251 --> 00:18:50,130 Du vet at jeg ikke vil fortelle noen om deg, om huset. 157 00:18:50,964 --> 00:18:52,216 Jeg vil ikke ha noe. 158 00:18:52,716 --> 00:18:55,302 Jeg vil bare ha det jeg har. Ta meg tilbake. 159 00:18:55,802 --> 00:18:58,138 Det kan ikke skje, og det vet du. 160 00:19:03,519 --> 00:19:08,398 Det funker fortsatt ikke for deg. Det vil aldri gjøre det. 161 00:19:17,533 --> 00:19:20,702 -Da kan du gjøre det. Åpne døren. -Jeg kan ikke gjøre det. 162 00:19:21,620 --> 00:19:24,081 -Åpne den! Jeg vil bare dra hjem! -Slipp meg. 163 00:19:24,164 --> 00:19:27,668 Jeg vil bare dra hjem! Jeg vil dra hjem! Åpne den! 164 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 -Åpne den! -Ellers? 165 00:19:30,462 --> 00:19:32,965 Jeg kan ta igjen. Jeg er ikke Klara. 166 00:19:33,674 --> 00:19:36,718 -Din drittsekk! -Faen. 167 00:19:39,429 --> 00:19:44,268 Da vi dumpet henne, sa du at hun ville fortelle alle om huset. 168 00:19:44,351 --> 00:19:48,814 Jeg visste du løy. Du la igjen videoen. Trodde du ikke jeg ville finne den? 169 00:19:48,897 --> 00:19:51,316 Jeg trodde huset tok den. Ting forsvinner her. 170 00:19:51,400 --> 00:19:53,652 -Ja, rett i lomma mi, idiot. -Jeg trenger den, Leo. 171 00:19:53,735 --> 00:19:58,156 Du vil ha den fordi du er på den. Stemmen din, huset ditt, Klara. 172 00:19:58,240 --> 00:20:01,326 Noen fant deg med videoen. Andre kan også gjøre det. 173 00:20:01,410 --> 00:20:04,830 Men jeg bryr meg ikke om videoen, ok? Du kan få den. 174 00:20:05,372 --> 00:20:08,750 Vi skal dra tilbake til den dagen da vi fant dette stedet. 175 00:20:08,834 --> 00:20:10,961 Så forteller jeg deg hvor den er. 176 00:20:11,044 --> 00:20:14,506 Jeg trenger ikke å gjøre det. Jeg kan bare komme tilbake til i dag, 177 00:20:15,841 --> 00:20:20,762 og så kan vi gjøre dette om igjen, så mange ganger som må til. 178 00:20:20,846 --> 00:20:24,349 Du prøvde det med Klara. Hun gjennomskuet deg. Det gjør jeg også. 179 00:20:24,850 --> 00:20:28,395 Jeg vet at du ikke vil dra tilbake fordi du ikke har noe der. 180 00:20:29,062 --> 00:20:31,690 Det er ingenting bak deg. Det er ingenting foran deg. 181 00:20:32,191 --> 00:20:36,653 Det er derfor du aldri vil forlate huset. Fordi ingen vil ha deg noe annet sted. 182 00:21:28,497 --> 00:21:31,875 Black Lions kjempet i Vietnam, men kanskje også i tidligere kriger. 183 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 Sikker på at det var tatoveringen du så? 184 00:21:34,795 --> 00:21:38,882 Kan du ringe regimentet og se om de har lokalavdelinger? Så kan vi… 185 00:21:40,759 --> 00:21:41,969 Hva er det? 186 00:21:46,014 --> 00:21:47,057 Hva er det? 187 00:21:48,851 --> 00:21:49,893 Alle er annerledes. 188 00:21:51,979 --> 00:21:53,105 Det skjedde igjen. 189 00:21:56,942 --> 00:21:59,194 -Få tak i så mange dokumenter som mulig. -Ok. 190 00:22:07,786 --> 00:22:09,121 Hei, Kirby. Hva skjer? 191 00:22:10,956 --> 00:22:13,959 -Kan jeg stille deg et tilfeldig spørsmål? -Alltid. 192 00:22:14,626 --> 00:22:17,004 -Du tjenestegjorde i Vietnam. -Det stemmer. 193 00:22:17,087 --> 00:22:21,175 -Vet du hvem 28. regiment er? -Ja, selvfølgelig. De er en stor sak. 194 00:22:21,258 --> 00:22:26,513 Kan de ha kjempet tidligere? I Korea eller kanskje første verdenskrig? 195 00:22:27,014 --> 00:22:28,724 Kanskje. De har lang tradisjon. 196 00:22:29,683 --> 00:22:32,102 Har VA en oversikt over de som kjempet der? 197 00:22:32,853 --> 00:22:36,064 Ikke fra første verdenskrig. Departementet ble stiftet på 30-tallet. 198 00:22:36,148 --> 00:22:40,277 Men jeg kan spørre American Legion. Det vil ta noen dager. Hvordan det? 199 00:22:40,360 --> 00:22:41,486 Kan ikke vente så lenge. 200 00:22:50,704 --> 00:22:52,414 Hvordan går det med kona di? 201 00:22:53,207 --> 00:22:56,043 Vicky har det flott. Hun har det flott. 202 00:23:07,429 --> 00:23:08,764 Hva er det? 203 00:23:12,935 --> 00:23:14,520 Når tok du disse? 204 00:23:14,603 --> 00:23:17,231 Jeg gjorde ikke det. Du fant dem frem for meg. 205 00:23:17,314 --> 00:23:21,401 De er fra negativene til Dan Velazquez. Til artikkelen om drapet på ham? 206 00:23:22,152 --> 00:23:23,153 Dekker jeg det? 207 00:23:24,780 --> 00:23:26,698 Nei, du bare hentet dem på lageret. 208 00:23:28,367 --> 00:23:29,952 Fordi jeg jobber i arkivet. 209 00:23:30,994 --> 00:23:33,622 Ja. Clarence jobber med dette. 210 00:23:33,705 --> 00:23:35,958 Han trenger nok hjelp med å finne Dans artikler. 211 00:23:58,689 --> 00:24:01,108 Hei. Kan jeg hjelpe deg? 212 00:24:01,608 --> 00:24:03,068 Det går bra, takk. 213 00:24:03,151 --> 00:24:06,071 Flott. Hvorfor sitter du ved skrivebordet mitt? 214 00:24:08,907 --> 00:24:10,117 Kirby ba meg om å vente her. 215 00:24:10,617 --> 00:24:14,496 Arkivaren? Hvorfor ba hun deg om å sitte her? 216 00:24:17,541 --> 00:24:18,876 Fordi… 217 00:24:21,587 --> 00:24:23,255 Det går bra. Jeg skulle gå. 218 00:24:24,673 --> 00:24:26,008 Hvem er du? 219 00:24:26,091 --> 00:24:30,846 Jeg er… maskintekniker. 220 00:24:32,139 --> 00:24:33,140 For bygningen? 221 00:24:43,108 --> 00:24:47,112 -Er de til artikkelen om Dan Velazquez? -Ja, jeg prøver å finne noen høydepunkter. 222 00:24:47,196 --> 00:24:49,740 Abby sa de beste artiklene var fra tidlig på 80-tallet, 223 00:24:49,823 --> 00:24:53,493 -men jeg har ikke kommet meg dit ennå. -Dekker du det som skjedde med ham? 224 00:24:53,577 --> 00:24:55,787 Jeg gjør vel det. Det er lite å legge til. 225 00:24:56,663 --> 00:24:59,291 Hva med politirapporten? Er det noen spor? 226 00:24:59,374 --> 00:25:00,626 Den var kort. 227 00:25:00,709 --> 00:25:06,256 Tyveri eller en narkohandel som gikk galt. Rettsmedisinerens rapport er ikke klar. 228 00:25:08,091 --> 00:25:13,055 -Så politiet hvem som ranet ham? -Nei, det var han som stjal. 229 00:25:15,307 --> 00:25:17,267 Det hadde gått dårlig med ham en stund. 230 00:25:17,351 --> 00:25:20,604 Personen han ranet, hadde kniv, og det var det. 231 00:25:21,730 --> 00:25:24,733 -Sa politiet det? -Dan hadde sakene til en annen fyr. 232 00:25:29,571 --> 00:25:34,368 -Hvorfor etterlot Kirby deg her? -Jeg skulle som sagt gå. 233 00:25:36,161 --> 00:25:39,831 -Stjeler du det fra skrivebordet mitt? -Nei, det tilhører Kirby. 234 00:25:39,915 --> 00:25:41,750 -Du må gå nå. -Hva foregår? 235 00:25:41,834 --> 00:25:44,086 -Ikke rør meg. -Bli med oss, ok? 236 00:25:44,169 --> 00:25:46,630 -Når kom dere hit? -Er det noen vi kan ringe 237 00:25:46,713 --> 00:25:48,257 som kan ta deg med hjem? 238 00:25:50,092 --> 00:25:52,469 -Jeg vet ikke. -Hva mener du med det? 239 00:25:53,512 --> 00:25:55,848 -Greit, vi må gå. -Vær så snill. 240 00:25:55,931 --> 00:25:58,308 -Det går bra. -Hør på meg. Jeg venter her. 241 00:25:58,392 --> 00:26:01,228 -Ok. Vi finner henne. -Hun kommer tilbake. Jeg venter på henne. 242 00:26:31,884 --> 00:26:33,385 Greit, takk. 243 00:26:33,468 --> 00:26:36,513 -Hva skjedde? -En kvinne kom inn fra gata. 244 00:26:36,597 --> 00:26:37,973 Politiet måtte føre henne ut. 245 00:26:39,683 --> 00:26:40,893 Jinny? 246 00:26:40,976 --> 00:26:43,520 Vet ikke? Kjenner du henne? 247 00:26:44,813 --> 00:26:46,815 Ja, jeg sa hun kunne være her. 248 00:26:47,858 --> 00:26:49,234 Ok, og hvem er du? 249 00:27:14,301 --> 00:27:15,302 Iris? 250 00:27:17,262 --> 00:27:19,765 Hei. Hva kan jeg hjelpe deg med? Hvem sendte deg hit? 251 00:27:20,599 --> 00:27:23,769 Jeg kom angående Dan. Jeg jobbet med ham for Sun-Times. 252 00:27:24,269 --> 00:27:27,439 Han gjorde det bra der, men han har ikke jobbet der på en stund. 253 00:27:28,106 --> 00:27:30,192 Jeg jobber der heller ikke lenger. 254 00:27:30,275 --> 00:27:33,695 Så hvorfor er du her? Jeg pleier ikke å være en del av omvisningen. 255 00:27:36,198 --> 00:27:37,533 Jeg ville se ham. 256 00:27:39,201 --> 00:27:42,871 Nei, det vil du ikke. Ikke sånn som han er. 257 00:27:47,543 --> 00:27:53,465 De fant ingen som kunne identifisere ham. Heldigvis kunne jeg gjøre det selv. 258 00:27:54,967 --> 00:27:56,552 Det var første gang for meg. 259 00:28:01,640 --> 00:28:03,225 Han ble kuttet opp, ikke sant? 260 00:28:04,893 --> 00:28:06,228 Sånn her? 261 00:28:07,938 --> 00:28:09,231 Hvordan vet du det? 262 00:28:11,066 --> 00:28:15,445 -Fordi jeg vet hvem som drepte ham. -Da burde du si det til politiet. 263 00:28:15,529 --> 00:28:18,949 Jeg har gjort det. De hører ikke på meg. 264 00:28:19,783 --> 00:28:24,538 De sa at han stjal noe, og jeg trenger å vite hva det var. 265 00:28:25,122 --> 00:28:29,835 Jobber du for pressen, får du nok tak i rapporten min idet den blir utgitt. 266 00:28:29,918 --> 00:28:32,754 Tror du han ville ha stjålet, Iris? 267 00:28:33,589 --> 00:28:38,886 Det er det politiet sier. At Dan… var en tyv. 268 00:28:43,557 --> 00:28:46,560 Men han beholdt aldri noe for seg selv. 269 00:28:49,354 --> 00:28:55,736 Han fortalte andre folks historier. Alt han tok, ga han videre. 270 00:29:00,073 --> 00:29:05,621 Og hva enn det er han har, så tok han det for min skyld. 271 00:29:13,921 --> 00:29:15,589 Du virker veldig oppriktig. 272 00:29:18,091 --> 00:29:20,052 Jeg skal hente en kopp kaffe. Vil du ha? 273 00:29:22,513 --> 00:29:24,348 -Nei. -Ok. 274 00:29:25,682 --> 00:29:28,352 Vær forsiktig der borte. Vi ses om et øyeblikk. 275 00:29:47,079 --> 00:29:48,622 BEVIS 276 00:31:12,122 --> 00:31:14,875 -Hei. Fant du alt du trengte? -Ja. Takk, Howard. 277 00:35:56,114 --> 00:35:58,951 -Vet du hvordan man bruker det? -Jeg nærmer meg. 278 00:36:03,330 --> 00:36:04,498 Hvordan stjal du det? 279 00:36:06,124 --> 00:36:09,503 Jeg betalte for det. Trenger ikke å stjele når man har penger. 280 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 Greit, sett i gang. 281 00:36:19,471 --> 00:36:23,851 Nei, ikke slik. Som Teenie's. Bare vær deg selv. 282 00:36:25,102 --> 00:36:26,144 Ikke noe fransk. 283 00:36:27,104 --> 00:36:29,940 -Minner det deg for mye om Paris? -Ja, kanskje. 284 00:37:37,216 --> 00:37:38,550 Det var aldri deg. 285 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Det er dette huset. 286 00:37:45,891 --> 00:37:48,769 Det stemmer. Det er mitt jævla hus. 287 00:38:15,254 --> 00:38:17,673 Merci, Chicago, et bonne nuit! 288 00:38:36,692 --> 00:38:38,151 Du skal ikke være her, Harper. 289 00:38:40,237 --> 00:38:42,739 Det var ikke mye til hilsen. Det har gått to år. 290 00:38:43,615 --> 00:38:47,703 Trodde du ville være glad for at jeg er i live. Hvorfor er du så sint? 291 00:38:47,786 --> 00:38:50,831 Jeg er ikke sint. Jeg tenker ikke på deg i det hele tatt. 292 00:38:50,914 --> 00:38:55,502 Klart du gjør det. Hva med brevene jeg skrev til deg? Fikk du dem? 293 00:38:57,296 --> 00:38:59,131 Nei, jeg fikk ingen brev. 294 00:39:02,342 --> 00:39:05,095 -Jeg kan si hva det sto i dem. -Jeg bryr meg ikke. 295 00:39:07,222 --> 00:39:08,307 Jeg har noe til deg. 296 00:39:11,268 --> 00:39:13,562 Hva? Har du sluttet å like gaver? 297 00:39:15,522 --> 00:39:18,358 -Jeg tok med noe til deg. -Jeg tok med noe til deg. 298 00:39:22,404 --> 00:39:27,034 Det hektet seg fast på lommekniven, ikke sant? Og du sydde det. 299 00:39:31,622 --> 00:39:32,706 Hvordan visste du det? 300 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 -Fra Paris. -Fra Paris. 301 00:39:38,962 --> 00:39:41,340 Men du har aldri vært der, har du vel? 302 00:39:44,426 --> 00:39:45,677 Hvordan gjør du dette? 303 00:41:36,914 --> 00:41:39,958 Støtt dine lokale krigsveteraner. 304 00:41:40,876 --> 00:41:46,632 -Støtt dine lokale krigsveteraner. -Nei takk. 305 00:41:52,095 --> 00:41:54,056 -Er det her? -Det er vel det. 306 00:42:10,030 --> 00:42:12,241 Vet du hva du driver med? 307 00:42:12,324 --> 00:42:13,575 Noen kan være hjemme. 308 00:42:14,076 --> 00:42:18,664 Det er et tykt lag med støv på vinduslemmene. Det er ingen her. 309 00:42:31,969 --> 00:42:33,512 Hvem er dette sitt hus? 310 00:42:47,067 --> 00:42:51,113 Det er tre sett sølvbestikk. Hvor mange er det som bor her? 311 00:43:11,633 --> 00:43:13,302 Herregud! Harp? 312 00:43:16,805 --> 00:43:18,557 Rolig, frue. 313 00:43:18,640 --> 00:43:19,850 Kom deg ut. 314 00:43:22,853 --> 00:43:24,521 -Leo! -Bli liggende. 315 00:43:26,648 --> 00:43:27,649 Vær så snill. 316 00:43:29,151 --> 00:43:31,528 -Jeg trodde ikke det var noen her. -Du bryr deg ikke. 317 00:43:31,612 --> 00:43:35,199 Nei, jeg lover at jeg ikke ville ha skadet deg. 318 00:43:35,282 --> 00:43:38,577 -Fordi jeg har pistol og du ligger nede. -Bare la meg gå. 319 00:43:38,660 --> 00:43:41,747 Jeg kan gå ut døren med en gang. Vær så snill. 320 00:43:41,830 --> 00:43:44,333 -Og du kommer ikke tilbake? -Nei, aldri. 321 00:43:44,416 --> 00:43:46,627 Du vil aldri se ansiktet mitt igjen. Jeg lover. 322 00:43:48,462 --> 00:43:53,008 Du kan ikke la være å være den du er. Andre sønn av en tysk mor. 323 00:43:53,800 --> 00:43:56,345 Da hun døde, ville ingen ha deg. 324 00:43:57,054 --> 00:44:01,225 Ikke engang nonnene. Og de tar imot hvem som helst. 325 00:44:02,142 --> 00:44:04,478 Det er i hvert fall det du forteller deg selv. 326 00:44:06,480 --> 00:44:10,400 Og det får deg til å tro at verden skylder deg noe. 327 00:44:12,152 --> 00:44:18,033 Og at du kan ta hva du vil fra hvem som helst. 328 00:44:18,116 --> 00:44:20,994 Men dette er mitt. 329 00:44:23,288 --> 00:44:27,000 -Dette er mitt hus. -Hvordan gjør du dette? 330 00:44:27,584 --> 00:44:30,003 -Jeg kjenner deg ikke. -Nei. 331 00:44:31,463 --> 00:44:32,464 Ikke i dag. 332 00:44:34,675 --> 00:44:37,135 Men jeg er alltid med deg. 333 00:44:37,803 --> 00:44:40,764 Kom deg ut, ellers dreper jeg deg. 334 00:44:42,558 --> 00:44:44,101 Jeg har gjort det før. 335 00:44:59,741 --> 00:45:03,078 Er du skadet? Hei, hva skjedde? Hva skjedde? 336 00:45:03,161 --> 00:45:04,329 Jeg vet ikke. 337 00:45:04,413 --> 00:45:05,998 Hvor ble du av? 338 00:45:06,081 --> 00:45:07,374 Hei, hei. 339 00:45:09,501 --> 00:45:10,669 Nei, ikke ta på det. 340 00:45:20,721 --> 00:45:23,849 Leo, hva er det som foregår? Hvorfor er jeg kledd slik? 341 00:45:23,932 --> 00:45:28,145 -Hva? Du har på deg klær. -Nei, jeg hadde på meg uniformen min. 342 00:45:28,228 --> 00:45:29,521 Hvilken uniform? 343 00:45:29,605 --> 00:45:32,774 Hva mener du? Uniformen min. Vår. Den samme som du har på deg. 344 00:45:32,858 --> 00:45:36,612 -Hvor skulle du ha fått tak i den? -Hva snakker du om? Da vi var i Frankrike. 345 00:45:36,695 --> 00:45:39,281 Uniformen du har på deg. Da vi kjempet sammen. 346 00:45:39,364 --> 00:45:41,825 -Vi møtte hverandre på Saint Adalbert's. -Nei. 347 00:45:41,909 --> 00:45:45,037 -Du kom deg aldri bort dit. -Slutt å tulle med meg, ok? 348 00:45:47,247 --> 00:45:50,834 Jeg var der. Vi var det, begge to. 349 00:45:53,545 --> 00:45:57,758 -Vi kjempet sammen. -Nei, det gjorde vi ikke. 350 00:46:03,597 --> 00:46:04,598 Nei. 351 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Akkurat. 352 00:46:08,185 --> 00:46:10,354 Så hva fikk du tak i der inne? 353 00:46:11,438 --> 00:46:14,816 -Hva? -Inne. Hva fikk du tak i? 354 00:46:17,778 --> 00:46:20,989 Jeg vet ikke. Det er bare en hest. 355 00:46:22,407 --> 00:46:26,703 Det er ikke en hest. Det er en pegasus. Hester har ikke vinger. 356 00:46:28,789 --> 00:46:32,209 Den er laget av tre. Den er ikke verdt så mye. 357 00:46:40,843 --> 00:46:42,803 Hei, pappa. Godt å se deg. 358 00:46:53,021 --> 00:46:55,732 GALAKTISKE KOLLISJONER FOREDRAG AV DR. JIN-SOOK GWANSUN 359 00:46:59,236 --> 00:47:01,738 De ser ut som alle andre stjerner, 360 00:47:01,822 --> 00:47:03,198 men de hører ikke hjemme her. 361 00:47:04,074 --> 00:47:07,536 For flere milliarder år siden kolliderte vi med en annen galakse. 362 00:47:08,078 --> 00:47:11,665 Og disse stjernene er alt som gjenstår av den. 363 00:47:12,207 --> 00:47:15,419 Nå kan vi bare spørre oss selv: Hva blir det neste? 364 00:47:32,936 --> 00:47:33,937 Hei. 365 00:47:36,148 --> 00:47:37,149 Hei. 366 00:47:38,942 --> 00:47:39,943 Hvordan går det? 367 00:47:42,279 --> 00:47:46,783 Vil du at jeg skal spandere en drink, gikk du glipp av siste bestilling. 368 00:47:46,867 --> 00:47:47,868 Greit. 369 00:47:49,536 --> 00:47:50,746 Så gi meg din. 370 00:47:52,372 --> 00:47:57,169 Hvis jeg kan gjette hva du har i lommen, må du gi meg den. 371 00:48:00,964 --> 00:48:05,135 Jeg har ikke kontanter, og denne er ikke ekte. 372 00:48:05,928 --> 00:48:08,305 Det går bra. Jeg vil bare ha drinken din. 373 00:48:17,189 --> 00:48:18,190 Sett i gang. 374 00:48:19,775 --> 00:48:24,738 I innerlommen på jakken din har du en notatblokk. 375 00:48:26,031 --> 00:48:27,199 Omtrent så stor. 376 00:48:38,961 --> 00:48:42,965 -Har jeg intervjuet deg før? -Niks. 377 00:48:47,719 --> 00:48:50,973 -Hva skriver du i den? -Hva enn folk forteller meg. 378 00:48:54,309 --> 00:48:57,813 -Det er notisene mine. -Jeg skal være rask. 379 00:48:59,648 --> 00:49:00,899 Du er veldig underlig. 380 00:49:04,778 --> 00:49:09,658 -Sikker på at jeg ikke har intervjuet deg? -Hva tror du? 381 00:49:16,456 --> 00:49:17,457 Jeg kjenner deg. 382 00:49:20,586 --> 00:49:21,587 Hvorfra? 383 00:49:41,857 --> 00:49:45,485 Hvis du noensinne husker det, vet du hvor du finner meg. 384 00:50:38,747 --> 00:50:39,665 Grendel. 385 00:52:45,916 --> 00:52:47,918 Tekst: Espen Stokka