1 00:01:41,226 --> 00:01:42,352 Hallå? 2 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 Hallå? 3 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 Hallå? 4 00:02:46,583 --> 00:02:48,961 JEST CAŁY TWÓJ 5 00:04:05,329 --> 00:04:06,455 Spokojnie. 6 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Skąd się wziąłeś? 7 00:04:27,392 --> 00:04:28,894 Widzisz to? Aport. 8 00:05:05,556 --> 00:05:08,517 Lśniące dziewczyny 9 00:05:10,602 --> 00:05:12,729 NA PODSTAWIE KSIĄŻKI LAUREN BEUKES 10 00:05:20,988 --> 00:05:22,447 Powinien tu być. 11 00:05:23,073 --> 00:05:25,534 Słyszałaś nagranie. To musiało być wtedy. 12 00:05:26,118 --> 00:05:28,704 Sama już nie wiem, co słyszałam. 13 00:05:29,580 --> 00:05:30,789 Co ja mam teraz robić? 14 00:05:38,380 --> 00:05:41,049 To jest teraz twój adres. 15 00:05:41,133 --> 00:05:42,551 Mieszkałam tam na studiach. 16 00:05:42,634 --> 00:05:44,011 Tutaj pracujesz. 17 00:05:44,094 --> 00:05:45,304 LABORATORIUM 18 00:05:45,387 --> 00:05:46,763 Jestem „techniczką”? 19 00:05:46,847 --> 00:05:48,765 Dowiesz się, kiedy tam pójdziesz. 20 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Nie mogę tam iść. 21 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 Musisz. Jeśli nie przyjdziesz do domu albo do pracy, 22 00:05:54,354 --> 00:05:56,106 ludzie zadzwonią na policję. 23 00:05:56,190 --> 00:05:58,358 A jeśli powiesz im, co ci się stało, 24 00:05:58,442 --> 00:05:59,484 nie uwierzą ci. 25 00:05:59,568 --> 00:06:01,320 Zabiorą cię do szpitala. 26 00:06:01,403 --> 00:06:02,529 Tak było z tobą? 27 00:06:05,365 --> 00:06:06,867 Oto, kim teraz jesteś. 28 00:06:08,160 --> 00:06:09,912 Oto, kim musisz być. 29 00:06:09,995 --> 00:06:13,498 Poradzisz sobie. Ja sobie radziłam, wiele razy. 30 00:06:15,959 --> 00:06:17,878 - Dokąd idziesz? - Dasz radę. 31 00:06:30,182 --> 00:06:31,475 O co chodzi? 32 00:06:33,227 --> 00:06:34,478 Jest tu Dan Velazquez? 33 00:06:35,145 --> 00:06:37,189 Przykro mi, nie znam go. 34 00:06:37,272 --> 00:06:38,398 Mieszka tu. 35 00:06:38,482 --> 00:06:40,275 Już nie. Przykro mi. 36 00:06:41,527 --> 00:06:44,404 Ile pan tu mieszka? Pójdę, tylko proszę powiedzieć. 37 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Parę lat. 38 00:06:45,989 --> 00:06:47,616 - Dostaje pan pocztę? - Tak. 39 00:06:47,699 --> 00:06:51,203 Do wcześniejszego właściciela. Listy, rachunki, cokolwiek? 40 00:06:51,286 --> 00:06:53,705 Nie trzymam rachunków nieznajomych. 41 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 To wszystko? 42 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 Tak. 43 00:07:29,658 --> 00:07:30,659 Halo? 44 00:07:31,159 --> 00:07:33,871 Dobry wieczór. Zastałam może Rachel? 45 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 Kogo? 46 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Dzień dobry, Kirby. 47 00:08:22,544 --> 00:08:25,088 Wybacz. Pracowałam do późna i przespałam się tu. 48 00:08:54,326 --> 00:08:58,705 Nie sądzę. Co? Tak. 49 00:08:58,789 --> 00:08:59,790 Kirby. 50 00:09:01,542 --> 00:09:03,669 Długo to trwało, ale mam twoje wycinki. 51 00:09:03,752 --> 00:09:06,213 Obiecuję. Kradzieże w Berwyn. Proszę. 52 00:09:09,341 --> 00:09:12,928 REPORTERKA: KIRBY MAZRACHI 53 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Dobrze. Dziękuję. 54 00:09:16,640 --> 00:09:18,267 Mogę to wziąć? 55 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 Oczywiście. 56 00:09:26,358 --> 00:09:27,442 Dzień dobry, Kirby. 57 00:09:41,832 --> 00:09:44,126 - Hej, gdzie jest Dan? - Kto? 58 00:09:46,837 --> 00:09:50,340 Poprosiłeś policję o raport Klary Meiser? 59 00:09:50,424 --> 00:09:53,010 „Meiser”? Nie pamiętam tego. 60 00:09:53,510 --> 00:09:55,012 Ze sprawy Madrigal. 61 00:09:55,095 --> 00:09:57,389 Chwila… Meiser to podejrzany? 62 00:09:57,472 --> 00:10:00,350 Myślałem, że nazywa się inaczej. Pawel Banik. 63 00:10:00,434 --> 00:10:02,477 Prokurator finalizuje ugodę. 64 00:10:03,145 --> 00:10:04,479 Przyznaje się do winy? 65 00:10:04,563 --> 00:10:07,274 Dostał dobry układ. Policja chciała to zamknąć. 66 00:10:07,357 --> 00:10:08,442 A inne kobiety? 67 00:10:09,401 --> 00:10:10,485 Słyszałaś coś? 68 00:10:10,569 --> 00:10:13,030 - Banik zabił kogoś jeszcze? - To nie on. 69 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 Jak to? 70 00:10:15,115 --> 00:10:17,618 Są inne kobiety. Nie piszemy o nich? 71 00:10:18,368 --> 00:10:20,037 Abby już przyszła. 72 00:10:21,788 --> 00:10:24,833 Jeśli masz jakiś trop, powinnaś to pewnie zgłosić. 73 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Kirby, idziesz? 74 00:10:42,768 --> 00:10:44,520 Jeff, napisz o meczu na Wrigley. 75 00:10:44,603 --> 00:10:46,980 Pewnie ogarnę oba. Zależy od ruchu. 76 00:10:47,064 --> 00:10:48,315 Tak będzie lepiej. 77 00:10:49,775 --> 00:10:52,110 A jak u was z tematem powodzi? 78 00:10:52,194 --> 00:10:56,532 Czekamy na odpowiedź od ubezpieczycieli. Chyba odrzucą roszczenia. 79 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 Mam tu wczorajsze zabójstwa. 80 00:11:00,244 --> 00:11:03,288 Jeśli ktoś chce się jakimś zająć, niech się zgłosi. 81 00:11:03,789 --> 00:11:06,625 „Greg Hunnam, awantura domowa, North Halsted. 82 00:11:06,708 --> 00:11:10,712 Arthur Morris, zastrzelony na rogu Booster i Fairfax. 83 00:11:11,213 --> 00:11:12,589 Pewnie wojny gangów”. 84 00:11:12,673 --> 00:11:15,300 - Ja to wezmę. - Dobra, kto dalej? 85 00:11:15,384 --> 00:11:16,760 „Dan Velazquez”? 86 00:11:16,844 --> 00:11:18,428 Bez jaj. Dan? 87 00:11:21,640 --> 00:11:23,141 - Co? - Co się stało? 88 00:11:23,225 --> 00:11:24,935 - Kto to? - Dan tu pracował. 89 00:11:27,855 --> 00:11:29,898 Sprowadziłam go z Observera. 90 00:11:29,982 --> 00:11:31,441 Mało kto z was go znał. 91 00:11:37,447 --> 00:11:38,740 To się nie zgadza. 92 00:11:38,824 --> 00:11:40,909 Abby, gdzie to się stało? 93 00:11:41,785 --> 00:11:43,161 W jakimś barze. „Sid’s”. 94 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 Nie, tak nie może być. 95 00:11:45,122 --> 00:11:47,624 Byłem tam. To przy Uptown Square. 96 00:11:48,333 --> 00:11:49,459 Wszystko gra? 97 00:11:50,586 --> 00:11:51,587 Znałaś go? 98 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 Kirby. 99 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Wszystko dobrze? 100 00:12:36,673 --> 00:12:40,010 Inaczej nie odszedłby 101 00:12:41,011 --> 00:12:45,224 Tak daleko ode mnie 102 00:12:53,941 --> 00:12:54,942 Harper. 103 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 To dobry dzień. Pamiętasz mnie. 104 00:13:00,572 --> 00:13:03,450 Jak to? Zawsze cię pamiętam. 105 00:13:05,285 --> 00:13:06,328 Słuchaj… 106 00:13:09,289 --> 00:13:10,749 Musimy porozmawiać. 107 00:13:13,669 --> 00:13:19,424 Jasno. Bez żadnego pieprzenia o światłach. 108 00:13:20,592 --> 00:13:24,471 Światła są tam zawsze. Też byś o nich mówił. 109 00:13:27,140 --> 00:13:28,642 Powiedziałeś komuś o Klarze? 110 00:13:35,148 --> 00:13:36,149 O kim? 111 00:13:37,359 --> 00:13:38,360 Wiesz. 112 00:13:41,238 --> 00:13:42,489 Wiesz, o kim mówię. 113 00:13:45,242 --> 00:13:46,368 No tak. 114 00:13:47,619 --> 00:13:50,706 O tancerce z kasety? 115 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Co z tą kasetą? 116 00:14:04,511 --> 00:14:07,181 Za bardzo przypominała ci Paryż. 117 00:14:08,682 --> 00:14:09,683 Jest tutaj? 118 00:14:11,351 --> 00:14:12,603 Dałeś im ją? 119 00:14:20,569 --> 00:14:22,738 - Czego szukasz? - Kasety. 120 00:14:24,364 --> 00:14:27,284 Tej, którą ode mnie wziąłeś. Tej z Klarą. 121 00:14:27,367 --> 00:14:28,410 Kim? 122 00:14:28,493 --> 00:14:31,955 Nawet nie zaczynaj. Dlatego jestem dzisiaj. To dobry dzień. 123 00:14:33,290 --> 00:14:34,416 Wiem o tym. 124 00:14:35,501 --> 00:14:37,669 Czego ode mnie chcesz? Nie mam kasety. 125 00:14:38,462 --> 00:14:41,465 Właśnie że masz. Wiem o tym. 126 00:14:44,510 --> 00:14:46,053 I komuś ją dasz. 127 00:14:47,137 --> 00:14:48,805 Tak mnie właśnie znajdą. 128 00:14:49,389 --> 00:14:52,601 Dlatego… wiem, że ją masz. 129 00:14:55,771 --> 00:14:59,107 Jeśli tak, to nie wiem gdzie. 130 00:15:13,330 --> 00:15:14,414 Jest tu, kurwa. 131 00:15:15,791 --> 00:15:17,584 Dobra, Leo. 132 00:15:19,002 --> 00:15:20,170 Popatrz na mnie. 133 00:15:23,924 --> 00:15:27,761 Musisz sobie tylko przypomnieć. To wszystko. 134 00:15:29,012 --> 00:15:31,390 Więc zabierz mnie do domu. 135 00:15:33,934 --> 00:15:36,061 - Tam będzie mi lepiej. - Wiesz co? 136 00:15:38,689 --> 00:15:40,023 Tu jest ci dobrze. 137 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Naprawdę. 138 00:15:45,153 --> 00:15:47,573 Musisz się tylko przez chwilę zastanowić. 139 00:15:48,532 --> 00:15:51,201 Gdzie jest kaseta? 140 00:15:59,376 --> 00:16:01,962 Harper? Kiedy przyszedłeś? 141 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 Co się stało? 142 00:16:17,227 --> 00:16:18,228 Dan nie żyje. 143 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 Dlatego ty żyjesz. 144 00:16:27,154 --> 00:16:29,448 Przejrzałam wszystkie swoje rzeczy. 145 00:16:29,531 --> 00:16:31,533 Byłaś pod adresem z dokumentów? 146 00:16:32,034 --> 00:16:34,119 Mieszkałam tam na studiach. 147 00:16:34,786 --> 00:16:37,080 Ale tym razem je rzuciłam. 148 00:16:37,164 --> 00:16:40,709 Piętnastego maja 1986, w dniu twojej napaści. 149 00:16:42,503 --> 00:16:43,629 Skąd wiesz? 150 00:16:43,712 --> 00:16:46,548 Przejrzałam zdjęcia, książki, ubrania. 151 00:16:46,632 --> 00:16:48,634 Są takie same do tamtego dnia. 152 00:16:50,093 --> 00:16:52,387 Pamiętasz, co mówiłam o cząsteczkach? 153 00:16:52,471 --> 00:16:56,642 Że czasem się splątują, jakby łączyła je jakaś nitka? 154 00:16:58,644 --> 00:17:01,021 Teraz myślę, że jest na niej nasza trójka. 155 00:17:02,856 --> 00:17:04,233 Jak zejść z tej nitki? 156 00:17:04,900 --> 00:17:07,944 Może jeśli usuniemy jedną cząsteczkę, 157 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 reszta się uwolni. 158 00:17:10,489 --> 00:17:11,615 Co wtedy będzie? 159 00:17:12,824 --> 00:17:15,368 Może to on nas ze sobą łączy. 160 00:17:16,286 --> 00:17:18,204 Więc nie wiem, co będzie. 161 00:17:22,166 --> 00:17:24,627 Nie chcę tak się już czuć. 162 00:17:27,172 --> 00:17:29,800 Więc nie obchodzi mnie, co się stanie. 163 00:17:36,181 --> 00:17:37,558 Pamiętasz, jak dojść? 164 00:17:40,352 --> 00:17:41,603 Szedłem za tobą. 165 00:17:41,687 --> 00:17:43,939 - To czemu idziesz przodem? - Jak to? 166 00:17:45,315 --> 00:17:46,441 Jesteśmy blisko? 167 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 Bardzo blisko. 168 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Ja pierdolę. 169 00:18:03,041 --> 00:18:04,042 Nie ma ich. 170 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 Cholera, Harp. 171 00:18:08,589 --> 00:18:09,631 Nie widzę świateł. 172 00:18:09,715 --> 00:18:12,092 Dobrze. Nie będziesz już o nich gadał. 173 00:18:12,176 --> 00:18:15,179 Co to jest? Naznosiłeś jeszcze więcej gratów? 174 00:18:16,597 --> 00:18:18,807 - Jak długo już tu jesteś? - Nie wiem. 175 00:18:20,017 --> 00:18:22,811 Gdzie jest kaseta? Co z nią zrobiłeś? 176 00:18:22,895 --> 00:18:24,104 Wracasz czasem? 177 00:18:24,605 --> 00:18:27,107 - Na mecze White Sox? - Gdzie kaseta? 178 00:18:27,733 --> 00:18:29,359 Już ją komuś dałeś? 179 00:18:29,443 --> 00:18:31,111 Tylko tego pragnę. 180 00:18:31,778 --> 00:18:35,282 Wrócić, obejrzeć Cicotte’a, Jacksona. 181 00:18:35,824 --> 00:18:37,618 Zamknij się, Leo! 182 00:18:40,621 --> 00:18:41,872 Gdzie jest kaseta? 183 00:18:44,458 --> 00:18:45,584 Znasz mnie. 184 00:18:46,251 --> 00:18:50,130 Wiesz, że nikomu nie powiem ani o tobie, ani o domu. 185 00:18:50,964 --> 00:18:52,216 Niczego nie chcę. 186 00:18:52,716 --> 00:18:55,302 Tylko tego, co już miałem. Zabierz mnie tam. 187 00:18:55,802 --> 00:18:58,138 Nie mogę i dobrze o tym wiesz. 188 00:19:03,519 --> 00:19:04,686 Dalej nie działa. 189 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Nigdy nie zadziała. 190 00:19:17,533 --> 00:19:19,201 No to ty otwórz drzwi. 191 00:19:19,284 --> 00:19:20,702 Nie mogę. 192 00:19:21,620 --> 00:19:22,621 Otwórz! 193 00:19:22,704 --> 00:19:24,081 - Chcę wrócić! - Puszczaj. 194 00:19:24,164 --> 00:19:27,668 Chcę wrócić do domu! Otwórz je! 195 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 - Otwórz! - Albo co? 196 00:19:30,462 --> 00:19:32,965 Mogę ci oddać. Nie jestem Klarą. 197 00:19:33,674 --> 00:19:36,718 - Ty gnoju. - Kurwa. 198 00:19:39,429 --> 00:19:44,268 Kiedy porzucaliśmy jej ciało, mówiłeś, że zamierzała powiedzieć wszystkim o domu. 199 00:19:44,351 --> 00:19:45,727 Wiedziałem, że kłamiesz. 200 00:19:45,811 --> 00:19:48,814 Zostawiłeś kasetę. Myślałeś, że jej nie znajdę? 201 00:19:48,897 --> 00:19:51,316 Myślałem, że zabrał ją dom. Rzeczy tu znikają. 202 00:19:51,400 --> 00:19:53,652 - W mojej kieszeni, zjebie. - Potrzebuję jej. 203 00:19:53,735 --> 00:19:56,071 Przestań. Chcesz jej, bo na niej jesteś. 204 00:19:56,154 --> 00:19:58,156 Twój głos, twój dom, Klara. 205 00:19:58,240 --> 00:20:01,326 Ktoś cię dzięki niej znalazł. Wszyscy inni też mogą. 206 00:20:01,410 --> 00:20:04,830 Ale ja mam ją w dupie, rozumiesz? Możesz ją sobie wziąć. 207 00:20:05,372 --> 00:20:08,750 Wrócimy razem do dnia, kiedy znaleźliśmy ten dom. 208 00:20:08,834 --> 00:20:10,961 Wtedy ci powiem, gdzie jest. 209 00:20:11,044 --> 00:20:12,629 Nie muszę tego robić. 210 00:20:12,713 --> 00:20:14,506 Wystarczy, że wrócę do dzisiaj 211 00:20:15,841 --> 00:20:20,762 i możemy to powtórzyć, tyle razy, ile trzeba. 212 00:20:20,846 --> 00:20:24,349 Próbowałeś tego z Klarą, ale cię przejrzała. Tak jak ja. 213 00:20:24,850 --> 00:20:28,395 Wiem, czemu nie chcesz wracać. Nie masz tam niczego. 214 00:20:29,062 --> 00:20:31,690 Niczego nie ma ani za tobą, ani przed tobą. 215 00:20:32,191 --> 00:20:36,653 Dlatego nigdy nie opuścisz tego domu. Bo nikt cię nigdzie nie chce. 216 00:21:28,497 --> 00:21:31,875 Czarne lwy walczyły w Wietnamie, ale wcześniej też mogły. 217 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 Na pewno widziałaś na nim ten tatuaż? 218 00:21:34,795 --> 00:21:36,296 Możesz obdzwonić pułki? 219 00:21:36,380 --> 00:21:38,882 Poszukać lokalnych oddziałów? Możemy… 220 00:21:40,759 --> 00:21:41,969 Co? 221 00:21:46,014 --> 00:21:47,057 Co? 222 00:21:48,851 --> 00:21:49,893 Wszyscy są inni. 223 00:21:51,979 --> 00:21:53,105 Znowu się zmieniło. 224 00:21:56,942 --> 00:21:59,194 Zbierz jak najwięcej akt. 225 00:22:07,786 --> 00:22:09,121 Hej, jak tam? 226 00:22:10,956 --> 00:22:13,959 - Mogę ci zadać nietypowe pytanie? - Zawsze. 227 00:22:14,626 --> 00:22:17,004 - Służyłeś w Wietnamie, prawda? - Tak. 228 00:22:17,087 --> 00:22:19,047 Słyszałeś o 28 Pułku? 229 00:22:19,131 --> 00:22:21,175 Oczywiście. To nie byle kto. 230 00:22:21,258 --> 00:22:26,513 Walczyli już wcześniej? W Korei albo nawet na I wojnie światowej? 231 00:22:27,014 --> 00:22:28,724 Może. To historyczny pułk. 232 00:22:29,683 --> 00:22:32,102 Wydział ds. weteranów miałby jakieś nazwiska? 233 00:22:32,853 --> 00:22:36,064 Nie z I wojny światowej. Istnieje dopiero od lat 30. 234 00:22:36,148 --> 00:22:37,900 Ale mogę popytać o archiwa. 235 00:22:37,983 --> 00:22:41,486 - Pewnie zajmie to parę dni. A co? - Nie mogę tyle czekać. 236 00:22:50,704 --> 00:22:52,414 Twoja żona… Co u niej? 237 00:22:53,207 --> 00:22:54,291 Vicky. Świetnie. 238 00:22:54,958 --> 00:22:56,043 Świetnie. 239 00:23:07,429 --> 00:23:08,764 Co to jest? 240 00:23:12,935 --> 00:23:14,520 Kiedy je zrobiłeś? 241 00:23:14,603 --> 00:23:17,231 Nie zrobiłem ich. Ty je dla mnie znalazłaś. 242 00:23:17,314 --> 00:23:19,858 To negatywy z jego artykułów. 243 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 Do tekstu o jego śmierci. 244 00:23:22,152 --> 00:23:23,153 Ja go piszę? 245 00:23:24,780 --> 00:23:26,698 Nie. Wzięłaś je tylko z magazynu. 246 00:23:28,367 --> 00:23:29,952 Bo pracuję w archiwum. 247 00:23:30,994 --> 00:23:31,995 Tak. 248 00:23:32,621 --> 00:23:35,958 Clarence go pisze. Pewnie szukasz dla niego artykułów Dana. 249 00:23:58,689 --> 00:24:01,108 Hej. Mogę w czymś pomóc? 250 00:24:01,608 --> 00:24:03,068 Nie trzeba, dziękuję. 251 00:24:03,151 --> 00:24:06,071 Świetnie. Co pani robi przy moim biurku? 252 00:24:08,907 --> 00:24:10,117 Kirby kazała mi tu czekać. 253 00:24:10,617 --> 00:24:14,496 Archiwistka? Dlaczego kazała tu pani usiąść? 254 00:24:17,541 --> 00:24:18,876 Dlatego, że… 255 00:24:21,587 --> 00:24:23,255 Już nieważne. Wychodzę. 256 00:24:24,673 --> 00:24:26,008 Kim pani jest? 257 00:24:26,091 --> 00:24:30,846 Jestem… techniczką. 258 00:24:32,139 --> 00:24:33,140 W tym budynku? 259 00:24:43,108 --> 00:24:47,112 - To do artykułu o Danie? - Tak, szukam jego najlepszych tekstów. 260 00:24:47,196 --> 00:24:51,450 Według Abby pochodzą z początku lat 80., ale tam jeszcze nie dotarłem. 261 00:24:51,533 --> 00:24:53,493 Napiszesz o jego sprawie? 262 00:24:53,577 --> 00:24:55,787 Chyba tak. Nie za wiele wiadomo. 263 00:24:56,663 --> 00:24:59,291 A raport policyjny? Są jakieś tropy? 264 00:24:59,374 --> 00:25:00,626 Był krótki. 265 00:25:00,709 --> 00:25:06,256 Może kradzież albo handel narkotykami. Raportu lekarza sądowego jeszcze nie ma. 266 00:25:08,091 --> 00:25:09,593 Policja wie, kto go obrabował? 267 00:25:09,676 --> 00:25:13,055 Nie. To on kradł. 268 00:25:15,307 --> 00:25:17,267 Od jakiegoś czasu było z nim kiepsko. 269 00:25:17,351 --> 00:25:20,604 Ofiara rabunku miała nóż, no i… tyle. 270 00:25:21,730 --> 00:25:22,856 Wiesz to od policji? 271 00:25:22,940 --> 00:25:24,733 Miał przy sobie cudze rzeczy. 272 00:25:29,571 --> 00:25:30,989 Czemu tu panią zostawiła? 273 00:25:33,075 --> 00:25:34,368 Jak mówiłam, już idę. 274 00:25:36,161 --> 00:25:38,205 Kradnie to pani z mojego biurka? 275 00:25:38,288 --> 00:25:39,831 Nie, to należy do Kirby. 276 00:25:39,915 --> 00:25:41,750 - Proszę z nami. - Co się dzieje? 277 00:25:41,834 --> 00:25:44,086 - Nie dotykaj mnie. - Proszę z nami. 278 00:25:44,169 --> 00:25:46,630 - Skąd się tu wzięliście? - Mamy do kogoś zadzwonić? 279 00:25:46,713 --> 00:25:48,257 Żeby zabrał panią do domu? 280 00:25:50,092 --> 00:25:52,469 - Nie wiem. - Nie wie pani? 281 00:25:53,512 --> 00:25:55,848 - Musimy iść. - Proszę. 282 00:25:55,931 --> 00:25:58,308 - Już dobrze. - Proszę. Czekam na kogoś. 283 00:25:58,392 --> 00:26:01,228 - Ona wróci. Czekam na nią. - Znajdziemy ją. 284 00:26:31,884 --> 00:26:33,385 Dobra, dzięki. 285 00:26:33,468 --> 00:26:36,513 - Co się stało? - Weszła tu jakaś kobieta z ulicy. 286 00:26:36,597 --> 00:26:37,973 Policja musiała ją zabrać. 287 00:26:39,683 --> 00:26:40,893 Jinny? 288 00:26:40,976 --> 00:26:43,520 Nie wiem. Zna ją pani? 289 00:26:44,813 --> 00:26:46,815 Tak, pozwoliłam jej tu czekać. 290 00:26:47,858 --> 00:26:49,234 A kim pani jest? 291 00:27:14,301 --> 00:27:15,302 Iris? 292 00:27:17,262 --> 00:27:19,765 Dzień dobry. W czym mogę pomóc? Kto panią wysłał? 293 00:27:20,599 --> 00:27:23,769 Chodzi o Dana. Pracowałam z nim w Sun-Times. 294 00:27:24,269 --> 00:27:27,439 Dobrze mu tam szło, ale jakiś czas temu odszedł. 295 00:27:28,106 --> 00:27:30,192 Ja też już tam nie pracuję. 296 00:27:30,275 --> 00:27:33,695 To czemu pani przyszła? Zwykle mało kto mnie odwiedza. 297 00:27:36,198 --> 00:27:37,533 Chciałam go zobaczyć. 298 00:27:39,201 --> 00:27:40,994 Lepiej nie. 299 00:27:41,870 --> 00:27:42,871 Nie takiego. 300 00:27:47,543 --> 00:27:49,837 Nikt nie mógł go zidentyfikować. 301 00:27:50,921 --> 00:27:53,465 Na szczęście byłam w stanie zrobić to sama. 302 00:27:54,967 --> 00:27:56,552 To było dla mnie coś nowego. 303 00:28:01,640 --> 00:28:03,225 Został pocięty, prawda? 304 00:28:04,893 --> 00:28:06,228 O tak? 305 00:28:07,938 --> 00:28:09,231 Skąd pani wie? 306 00:28:11,066 --> 00:28:12,484 Bo wiem, kto go zabił. 307 00:28:13,610 --> 00:28:16,530 - Proszę powiedzieć policji. - Powiedziałam. 308 00:28:17,948 --> 00:28:18,949 Nie słuchają mnie. 309 00:28:19,783 --> 00:28:24,538 Powiedzieli, że coś ukradł i muszę wiedzieć co. 310 00:28:25,122 --> 00:28:29,835 Jeśli pracuje pani w prasie, na pewno zobaczy pani mój raport. 311 00:28:29,918 --> 00:28:32,754 Myśli pani, że mógł coś ukraść? 312 00:28:33,589 --> 00:28:34,923 Tak twierdzi policja. 313 00:28:35,007 --> 00:28:38,886 Że Dan… był złodziejem? 314 00:28:43,557 --> 00:28:46,560 Ale on nigdy nie zatrzymywał niczego dla siebie. 315 00:28:49,354 --> 00:28:51,523 Opowiadał historie innych ludzi. 316 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Wszystko, co brał, przekazywał dalej. 317 00:29:00,073 --> 00:29:05,621 Cokolwiek ma, wziął to ode mnie. 318 00:29:13,921 --> 00:29:15,589 Sprawia pani wrażenie szczerej. 319 00:29:18,091 --> 00:29:20,052 Pójdę po kawę. Pani też chce? 320 00:29:22,513 --> 00:29:24,348 - Nie. - Dobrze. 321 00:29:25,682 --> 00:29:28,352 Proszę tam uważać. Zaraz wracam. 322 00:29:47,079 --> 00:29:48,622 DOWODY 323 00:30:13,272 --> 00:30:14,857 2925 LAKE VIEW STREET 324 00:31:12,122 --> 00:31:14,875 - Masz to, co chciałaś? - Tak. Dzięki, Howard. 325 00:35:56,114 --> 00:35:57,866 Umiesz to obsłużyć? 326 00:35:57,950 --> 00:35:58,951 Uczę się. 327 00:36:03,330 --> 00:36:04,498 Jak to zwinąłeś? 328 00:36:06,124 --> 00:36:09,503 Zapłaciłem za to. Nie trzeba kraść, kiedy ma się kasę. 329 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 Dobra, zaczynaj. 330 00:36:19,471 --> 00:36:20,472 Nie tak. 331 00:36:21,890 --> 00:36:23,851 Jak Teenie’s. Bądź sobą. 332 00:36:25,102 --> 00:36:26,144 Nie mów po francusku. 333 00:36:27,104 --> 00:36:28,856 Za bardzo przypominam ci Paryż? 334 00:36:28,939 --> 00:36:29,940 Może. 335 00:37:37,216 --> 00:37:38,550 To nie ty. 336 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 To ten dom. 337 00:37:45,891 --> 00:37:48,769 Właśnie tak. To mój dom, kurwa. 338 00:38:15,254 --> 00:38:17,673 Merci, Chicago, et bonne nuit! 339 00:38:36,692 --> 00:38:38,151 Nie powinieneś tu wchodzić. 340 00:38:40,237 --> 00:38:42,739 Tak się ze mną witasz? Minęły dwa lata. 341 00:38:43,615 --> 00:38:45,117 Nie cieszysz się, że żyję? 342 00:38:45,200 --> 00:38:47,703 O co się tak gniewasz? 343 00:38:47,786 --> 00:38:50,831 Nie gniewam się. W ogóle o tobie nie myślę. 344 00:38:50,914 --> 00:38:53,250 Myślisz. A listy, które do ciebie pisałem? 345 00:38:54,501 --> 00:38:55,502 Dostałaś je? 346 00:38:57,296 --> 00:38:59,131 Nie dostałam żadnych listów. 347 00:39:02,342 --> 00:39:05,095 - Powiem ci, co w nich było. - Mam to gdzieś. 348 00:39:07,222 --> 00:39:08,307 Mam coś dla ciebie. 349 00:39:11,268 --> 00:39:13,562 Co? Nie lubisz już prezentów? 350 00:39:15,522 --> 00:39:18,358 Coś ci przywiozłem. 351 00:39:22,404 --> 00:39:24,031 Zaczepiło się o scyzoryk, nie? 352 00:39:25,866 --> 00:39:27,034 Ale zaszyłeś. 353 00:39:31,622 --> 00:39:32,706 Skąd wiedziałaś? 354 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 To z Paryża. 355 00:39:38,962 --> 00:39:41,340 Tyle że tak naprawdę tam nie byłeś, co? 356 00:39:44,426 --> 00:39:45,677 Jak ty to robisz? 357 00:41:29,865 --> 00:41:33,035 2925 LAKE VIEW STREET 358 00:41:36,914 --> 00:41:39,958 Wspierajcie Legion. 359 00:41:40,876 --> 00:41:43,795 Wspierajcie Legion. 360 00:41:44,796 --> 00:41:46,632 - Wesprze pani Legion? - Dziękujemy. 361 00:41:52,095 --> 00:41:54,056 - To tutaj? - Chyba tak. 362 00:42:10,030 --> 00:42:12,241 Umiesz to robić? 363 00:42:12,324 --> 00:42:13,575 Ktoś może być w domu. 364 00:42:14,076 --> 00:42:16,495 Na żaluzjach jest parę centymetrów kurzu. 365 00:42:17,120 --> 00:42:18,664 Nikogo tu nie ma. 366 00:42:31,969 --> 00:42:33,512 Czyj to w ogóle dom? 367 00:42:47,067 --> 00:42:51,113 Są trzy zestawy srebrnych sztućców. Ile osób tu mieszka? 368 00:43:11,633 --> 00:43:13,302 Jezu, Harp! 369 00:43:16,805 --> 00:43:18,557 Powoli. Spokojnie, proszę pani. 370 00:43:18,640 --> 00:43:19,850 Wynoś się. 371 00:43:22,853 --> 00:43:24,521 - Leo! - Zostań tak. 372 00:43:26,648 --> 00:43:27,649 Proszę. 373 00:43:29,151 --> 00:43:31,528 - Myślałem, że nikogo nie ma. - Masz to gdzieś. 374 00:43:31,612 --> 00:43:33,113 Nie, przysięgam, że… 375 00:43:33,197 --> 00:43:35,199 Nie skrzywdziłbym pani. 376 00:43:35,282 --> 00:43:36,950 Bo ja mam broń, a ty leżysz. 377 00:43:37,034 --> 00:43:41,747 Proszę mnie puścić, to sobie pójdę. Od razu wyjdę, proszę. 378 00:43:41,830 --> 00:43:43,207 I nie wrócisz? 379 00:43:43,290 --> 00:43:44,333 Nigdy. 380 00:43:44,416 --> 00:43:46,627 Nigdy mnie już pani zobaczy. Obiecuję. 381 00:43:48,462 --> 00:43:50,339 Nie możesz nie być sobą. 382 00:43:51,298 --> 00:43:53,008 Drugim synem niemieckiej matki. 383 00:43:53,800 --> 00:43:56,345 Kiedy umarła, nikt cię nie chciał. 384 00:43:57,054 --> 00:43:58,472 Nawet zakonnice. 385 00:44:00,057 --> 00:44:01,225 A biorą wszystkich. 386 00:44:02,142 --> 00:44:04,478 Przynajmniej tak to sobie tłumaczysz. 387 00:44:06,480 --> 00:44:10,400 I dlatego myślisz, że świat jest ci coś winny. 388 00:44:12,152 --> 00:44:18,033 Że możesz brać wszystko, co chcesz, od każdego, kogo chcesz. 389 00:44:18,116 --> 00:44:20,994 Ale to jest moje. 390 00:44:23,288 --> 00:44:25,249 To jest mój dom. 391 00:44:25,874 --> 00:44:27,000 Jak to pani robi? 392 00:44:27,584 --> 00:44:30,003 - Nie znam pani. - Nie. 393 00:44:31,463 --> 00:44:32,464 Nie dzisiaj. 394 00:44:34,675 --> 00:44:37,135 Ale jestem z tobą zawsze. 395 00:44:37,803 --> 00:44:40,764 Wynoś się albo cię zabiję. 396 00:44:42,558 --> 00:44:44,101 Już to robiłam. 397 00:44:59,741 --> 00:45:03,078 Jesteś ranny? Co się stało? 398 00:45:03,161 --> 00:45:04,329 Nie wiem. 399 00:45:04,413 --> 00:45:05,998 Gdzie się podziałeś, co? 400 00:45:09,501 --> 00:45:10,669 Nie dotykaj tego. 401 00:45:20,721 --> 00:45:23,849 Leo, co się dzieje? Czemu jestem tak ubrany? 402 00:45:23,932 --> 00:45:24,933 Co? Masz ciuchy. 403 00:45:25,017 --> 00:45:28,145 Nie. Mój mundur. Miałem go na sobie. 404 00:45:28,228 --> 00:45:29,521 Jaki mundur? 405 00:45:29,605 --> 00:45:32,774 Jak to jaki? Mój. Nasz. Ten sam, który ty masz. 406 00:45:32,858 --> 00:45:35,068 - Skąd miałbyś go mieć? - Co ty gadasz? 407 00:45:35,152 --> 00:45:36,612 Z wojny we Francji. 408 00:45:36,695 --> 00:45:39,281 Taki mundur jak twój. Walczyliśmy razem. 409 00:45:39,364 --> 00:45:41,825 - Poznaliśmy się u św. Adalberta. - Nie. 410 00:45:41,909 --> 00:45:43,493 Nie byłeś na wojnie. 411 00:45:43,577 --> 00:45:45,037 Przestań się wygłupiać. 412 00:45:47,247 --> 00:45:48,248 Byłem tam. 413 00:45:49,666 --> 00:45:50,834 Obaj byliśmy. 414 00:45:53,545 --> 00:45:54,796 Walczyliśmy razem. 415 00:45:56,715 --> 00:45:57,758 Wcale nie. 416 00:46:03,597 --> 00:46:04,598 No tak. 417 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Racja. 418 00:46:08,185 --> 00:46:10,354 To co tam znalazłeś? 419 00:46:11,438 --> 00:46:12,523 Co? 420 00:46:13,607 --> 00:46:14,816 W środku. Co masz? 421 00:46:17,778 --> 00:46:20,989 Nie wiem. Jakiegoś konia. 422 00:46:22,407 --> 00:46:26,703 To nie koń. To Pegaz. Konie nie mają skrzydeł. 423 00:46:28,789 --> 00:46:32,209 To tylko drewno. Nie będzie wiele warte. 424 00:46:40,843 --> 00:46:42,803 Hej, tato. Dobrze cię widzieć. 425 00:46:53,021 --> 00:46:55,732 GALAKTYCZNE KOLIZJE WYKŁAD 426 00:46:59,236 --> 00:47:01,738 Choć wyglądają jak inne gwiazdy, 427 00:47:01,822 --> 00:47:03,198 to nie jest ich miejsce. 428 00:47:04,074 --> 00:47:07,536 Miliardy lat temu zderzyliśmy się z inną galaktyką. 429 00:47:08,078 --> 00:47:11,665 Te gwiazdy to jedyna pozostałość tamtego zdarzenia. 430 00:47:12,207 --> 00:47:15,419 Teraz możemy tylko zastanawiać się, co dalej. 431 00:47:38,942 --> 00:47:39,943 Co u ciebie? 432 00:47:42,279 --> 00:47:44,573 Jeśli chcesz, żebym kupił ci drinka, 433 00:47:45,073 --> 00:47:46,783 przegapiłaś ostatnią szansę. 434 00:47:46,867 --> 00:47:47,868 Dobra. 435 00:47:49,536 --> 00:47:50,746 To daj mi swojego. 436 00:47:52,372 --> 00:47:57,169 Jeśli zgadnę, co masz w kieszeni, musisz mi go oddać. 437 00:48:00,964 --> 00:48:05,135 Nie mam żadnej kasy, a to jest podróbka. 438 00:48:05,928 --> 00:48:08,305 Nie szkodzi. Chcę tylko twojego drinka. 439 00:48:17,189 --> 00:48:18,190 Strzelaj. 440 00:48:19,775 --> 00:48:24,738 W kieszeni marynarki, tej wewnętrznej, nosisz notatnik. 441 00:48:26,031 --> 00:48:27,199 Takiego rozmiaru. 442 00:48:38,961 --> 00:48:40,462 Robiłem z tobą wywiad? 443 00:48:41,964 --> 00:48:42,965 Nie. 444 00:48:47,719 --> 00:48:48,887 Co tam zapisujesz? 445 00:48:49,555 --> 00:48:50,973 To, co mówią mi ludzie. 446 00:48:54,309 --> 00:48:55,602 To moje notatki. 447 00:48:56,812 --> 00:48:57,813 To zajmie chwilę. 448 00:48:59,648 --> 00:49:00,899 Jesteś bardzo dziwna. 449 00:49:04,778 --> 00:49:06,822 Na pewno nie robiłem z tobą wywiadu? 450 00:49:08,574 --> 00:49:09,658 Ty mi powiedz. 451 00:49:16,456 --> 00:49:17,457 Znam cię. 452 00:49:20,586 --> 00:49:21,587 Skąd? 453 00:49:41,857 --> 00:49:45,485 Jeśli sobie kiedyś przypomnisz, wiesz, gdzie mnie szukać. 454 00:50:38,747 --> 00:50:39,665 Grendel. 455 00:52:45,916 --> 00:52:47,918 Napisy: Marzena Falkowska