1 00:01:41,226 --> 00:01:42,352 Hallå? 2 00:01:44,188 --> 00:01:45,189 Hallå? 3 00:01:52,446 --> 00:01:53,447 Hallå? 4 00:02:46,583 --> 00:02:48,961 TVOJA JE 5 00:04:05,329 --> 00:04:06,455 Mirno. 6 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Od kod si se vzel? 7 00:04:27,392 --> 00:04:28,894 Vidiš? Prinesi. 8 00:05:10,602 --> 00:05:12,729 PO ROMANU LAUREN BEUKES 9 00:05:20,988 --> 00:05:22,447 Moral bi biti tukaj. 10 00:05:23,073 --> 00:05:25,534 Slišala si posnetek. Ne more biti drugje. 11 00:05:26,118 --> 00:05:28,704 Ne vem več, kaj sem slišala. 12 00:05:29,580 --> 00:05:30,789 Kaj naj zdaj? 13 00:05:38,672 --> 00:05:41,049 Zdaj živiš tukaj. 14 00:05:41,133 --> 00:05:42,551 To je bilo na faksu. 15 00:05:42,634 --> 00:05:44,011 Tukaj delaš. 16 00:05:44,094 --> 00:05:45,304 FERMIJEV DRŽAVNI POSPEŠEVALNIK 17 00:05:45,387 --> 00:05:46,763 Sem inženirka strojništva? 18 00:05:46,847 --> 00:05:48,765 Izvedela boš jutri, ko prideš. 19 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Ne morem. 20 00:05:51,143 --> 00:05:54,271 Moraš. Če ne prideš domov ali v službo, 21 00:05:54,354 --> 00:05:56,106 bodo poklicali policijo. 22 00:05:56,190 --> 00:05:59,484 Ko jim boš poskušala razložiti, ti ne bodo verjeli. 23 00:05:59,568 --> 00:06:01,320 Pristala boš v bolnišnici. 24 00:06:01,403 --> 00:06:02,529 Kot si ti? 25 00:06:05,365 --> 00:06:06,867 Zdaj si ta oseba. 26 00:06:08,160 --> 00:06:09,912 To moraš biti. 27 00:06:09,995 --> 00:06:13,498 Zmogla boš. Jaz sem velikokrat. 28 00:06:15,959 --> 00:06:17,878 -Kam greš? -V redu boš. 29 00:06:30,182 --> 00:06:31,475 Želite? 30 00:06:33,227 --> 00:06:34,478 Iščem Dana Velazqueza. 31 00:06:35,145 --> 00:06:37,189 Ne poznam ga. 32 00:06:37,272 --> 00:06:38,398 Tukaj živi. 33 00:06:38,482 --> 00:06:40,275 Nič več. Žal mi je. 34 00:06:41,527 --> 00:06:44,404 Kako dolgo živite tukaj? Šla bom, samo povejte mi. 35 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Že nekaj let. 36 00:06:45,989 --> 00:06:47,616 -Dobivate pošto? -Ja. 37 00:06:47,699 --> 00:06:51,203 Od prejšnjega lastnika. Pisma, račune in podobno. 38 00:06:51,286 --> 00:06:53,705 Nisem shranil tuje pošte. 39 00:06:55,290 --> 00:06:56,291 Je to vse? 40 00:06:57,417 --> 00:06:58,418 Ja. 41 00:07:29,658 --> 00:07:30,659 Halo? 42 00:07:31,159 --> 00:07:33,871 Živjo. Je Rachel tam? 43 00:07:33,954 --> 00:07:34,955 Kdo? 44 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Dobro jutro, Kirby. 45 00:08:22,544 --> 00:08:25,088 Oprosti. Pozno sem delala in tukaj prespala. 46 00:08:25,797 --> 00:08:26,924 V redu. 47 00:08:54,326 --> 00:08:58,705 Ne bi rekel… Kaj? Ja, jaz… 48 00:08:58,789 --> 00:08:59,790 Kirby. 49 00:09:01,542 --> 00:09:03,669 Dolgo je trajalo, a imam tvoje klipinge. 50 00:09:03,752 --> 00:09:06,213 Ropi v Berwynu. Izvoli. 51 00:09:09,341 --> 00:09:11,426 SUN-TIMES NOVINARKA KIRBY MAZRACHI 52 00:09:11,510 --> 00:09:12,928 ROPI V BERWYNU 53 00:09:15,138 --> 00:09:16,139 Hvala. 54 00:09:16,640 --> 00:09:18,267 Lahko to vzamem? 55 00:09:18,350 --> 00:09:19,351 Seveda. 56 00:09:26,358 --> 00:09:27,442 Dobro jutro. 57 00:09:41,832 --> 00:09:44,126 -Kje je Dan? -Kdo? 58 00:09:46,837 --> 00:09:50,340 Si dobil policijsko poročilo o Klari Meiser? 59 00:09:50,424 --> 00:09:53,010 "Meiser"? Tega se ne spomnim. 60 00:09:53,510 --> 00:09:55,012 Ozadje primera Julie Madrigal. 61 00:09:55,095 --> 00:09:57,389 Je Meiser osumljenčev priimek? 62 00:09:57,472 --> 00:10:00,350 Ni bil Pawel Banik? 63 00:10:00,434 --> 00:10:02,477 Tožilec bo ta teden spisal tožbo. 64 00:10:03,145 --> 00:10:04,479 Priznava krivdo? 65 00:10:04,563 --> 00:10:07,274 Dobro se je pogodil. Policiji se je mudilo. 66 00:10:07,357 --> 00:10:08,442 Pa druge ženske? 67 00:10:09,401 --> 00:10:10,485 Si kaj slišala? 68 00:10:10,569 --> 00:10:13,030 -Jih je več ubil? -Ni bil on. 69 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 Prosim? 70 00:10:15,115 --> 00:10:17,618 Še druge ženske so. Ne pišemo o tem? 71 00:10:18,368 --> 00:10:20,037 Abby je že tam. 72 00:10:21,788 --> 00:10:24,833 To moraš povedati. 73 00:10:27,753 --> 00:10:29,421 Kirby, prideš? 74 00:10:42,768 --> 00:10:44,520 Jeff, poročaj o koncu tekme. 75 00:10:44,603 --> 00:10:46,980 Najbrž bom poročal o vsem. 76 00:10:47,064 --> 00:10:48,315 Prav. Še bolje. 77 00:10:49,775 --> 00:10:52,110 Kako napredujeta s poplavo? 78 00:10:52,194 --> 00:10:54,446 Čakava poročilo zavarovalnic. 79 00:10:54,530 --> 00:10:56,532 Zahtevke bodo bržkone zavrnili. 80 00:10:56,615 --> 00:10:58,450 Seznam sinočnjih umorov. 81 00:11:00,244 --> 00:11:03,288 Kdo bo poročal o tem? 82 00:11:03,789 --> 00:11:06,625 "Greg Hunnam, družinski spor v North Halstedu. 83 00:11:06,708 --> 00:11:10,712 Arthur Morris, žrtev streljanja v Boosterju in Fairfaxu. 84 00:11:11,213 --> 00:11:12,589 Najbrž obračun tolp." 85 00:11:12,673 --> 00:11:15,300 -Bom jaz. -Kdo je naslednji? 86 00:11:15,384 --> 00:11:16,760 "Dan Velazquez"? 87 00:11:16,844 --> 00:11:18,428 Nemogoče. Dan? 88 00:11:21,640 --> 00:11:23,141 -Kaj? -Kaj je bilo? 89 00:11:23,225 --> 00:11:24,935 -Kdo je to? -Bivši sodelavec. 90 00:11:27,855 --> 00:11:29,898 Pripeljala sem ga iz Observerja. 91 00:11:29,982 --> 00:11:31,441 Večina vas ga ne pozna. 92 00:11:37,447 --> 00:11:38,740 To ni prav. 93 00:11:38,824 --> 00:11:40,909 Abby, kje se je zgodilo? 94 00:11:41,785 --> 00:11:43,161 V nekem baru. "Sid's." 95 00:11:43,745 --> 00:11:45,038 Ne, to ni v redu. 96 00:11:45,122 --> 00:11:47,624 Bil sem že tam. Blizu Uptown Squara je. 97 00:11:48,333 --> 00:11:49,459 Kirby, si v redu? 98 00:11:50,586 --> 00:11:51,587 Si ga poznala? 99 00:12:21,658 --> 00:12:22,659 Kirby. 100 00:12:25,829 --> 00:12:27,122 Kirby? 101 00:12:28,332 --> 00:12:29,333 Si v redu? 102 00:12:36,673 --> 00:12:40,010 Sicer… ne bi 103 00:12:41,011 --> 00:12:45,224 šel tako daleč stran od mene. 104 00:12:53,941 --> 00:12:54,942 Harper. 105 00:12:58,695 --> 00:13:00,489 Izbral sem dober dan. Spomniš se me. 106 00:13:00,572 --> 00:13:03,450 Vedno se te spomnim. 107 00:13:05,285 --> 00:13:06,328 Poslušaj… 108 00:13:09,289 --> 00:13:10,749 Govori z mano. 109 00:13:13,669 --> 00:13:19,424 Razumno. Brez nakladanja o lučeh. 110 00:13:20,592 --> 00:13:24,471 Vedno so tam. Tudi ti jih omenjaš. 111 00:13:27,140 --> 00:13:28,642 Govoriš ljudem o Klari? 112 00:13:35,148 --> 00:13:36,149 O kom? 113 00:13:37,359 --> 00:13:38,360 Saj veš. 114 00:13:41,238 --> 00:13:42,489 Veš, o kom govorim. 115 00:13:45,242 --> 00:13:46,368 Ja. 116 00:13:47,619 --> 00:13:50,706 Plesalka s posnetka? 117 00:14:00,007 --> 00:14:01,008 Kaj je s posnetkom? 118 00:14:02,092 --> 00:14:03,093 Jaz… 119 00:14:04,511 --> 00:14:07,181 Preveč te je spominjal na Pariz. 120 00:14:08,682 --> 00:14:09,683 Je tukaj? 121 00:14:11,351 --> 00:14:12,603 Si jim ga dal? 122 00:14:20,569 --> 00:14:22,738 -Kaj iščeš? -Kaseto. 123 00:14:24,364 --> 00:14:27,284 Tisto, ki si mi jo vzel. S Klaro. 124 00:14:27,367 --> 00:14:28,410 S kom? 125 00:14:28,493 --> 00:14:30,621 Nehaj s tem. Zato sem prišel. 126 00:14:30,704 --> 00:14:31,955 Danes je dober dan. 127 00:14:33,290 --> 00:14:34,416 Vem, da je. 128 00:14:35,501 --> 00:14:37,669 Kaj hočeš? Nimam kasete. 129 00:14:38,462 --> 00:14:41,465 Imaš jo. Vem, da jo imaš. 130 00:14:44,510 --> 00:14:46,053 Nekomu jo boš dal. 131 00:14:47,137 --> 00:14:48,805 Tako so me našli. 132 00:14:49,389 --> 00:14:52,601 Zato vem, da jo imaš. 133 00:14:55,771 --> 00:14:59,107 Toda ne vem, kje je. 134 00:15:13,330 --> 00:15:14,414 Prekleto. 135 00:15:15,791 --> 00:15:17,584 V redu, Leo. 136 00:15:19,002 --> 00:15:20,170 Poglej me. 137 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Hej. 138 00:15:23,924 --> 00:15:27,761 Samo spomniti se moraš. To je vse. 139 00:15:29,012 --> 00:15:31,390 Odpelji me v hišo. 140 00:15:33,934 --> 00:15:34,977 Tam bom v redu. 141 00:15:35,060 --> 00:15:36,061 Veš… 142 00:15:38,689 --> 00:15:40,023 tukaj ti je dobro. 143 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 Res. 144 00:15:45,153 --> 00:15:47,573 Samo za hip pomisli. Samo za hip. 145 00:15:48,532 --> 00:15:51,201 Kje je kaseta? 146 00:15:59,376 --> 00:16:01,962 Harper? Kdaj si prišel sem? 147 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 Kaj se je zgodilo? 148 00:16:17,227 --> 00:16:18,228 Dan je mrtev. 149 00:16:22,733 --> 00:16:23,984 Zato si preživela. 150 00:16:27,154 --> 00:16:29,448 Pregledala sem vse svoje imetje. 151 00:16:29,531 --> 00:16:31,533 Si obiskala naslov na osebni izkaznici? 152 00:16:32,034 --> 00:16:34,119 Tam sem živela med študijem. 153 00:16:34,786 --> 00:16:37,080 Študij naj bi pustila 154 00:16:37,164 --> 00:16:40,709 15. maja 1986, ko si bila ti napadena. 155 00:16:42,503 --> 00:16:43,629 Kako to veš? 156 00:16:43,712 --> 00:16:46,548 Pregledala sem fotografije, knjige, oblačila. 157 00:16:46,632 --> 00:16:48,634 Do tistega dne je vse isto. 158 00:16:50,093 --> 00:16:52,387 Se spomniš tistega o delcih? 159 00:16:52,471 --> 00:16:54,056 Da se včasih prepletejo, 160 00:16:54,139 --> 00:16:56,642 kot bi jih povezovala nit? 161 00:16:58,644 --> 00:17:01,021 Trije se prepletamo. 162 00:17:02,856 --> 00:17:04,233 Kako se bomo izmotali? 163 00:17:04,900 --> 00:17:07,944 Če odstraniš en delec, 164 00:17:08,028 --> 00:17:09,488 se drugi osvobodijo. 165 00:17:10,489 --> 00:17:11,615 In potem? 166 00:17:12,824 --> 00:17:15,368 Morda nas povezuje on. 167 00:17:16,286 --> 00:17:18,204 Ne vem, kaj se bo zgodilo. 168 00:17:22,166 --> 00:17:24,627 Nočem se več počutiti tako. 169 00:17:27,172 --> 00:17:29,800 Vseeno mi je, kaj se bo zgodilo. 170 00:17:36,181 --> 00:17:37,558 Se spomniš poti? 171 00:17:40,352 --> 00:17:41,603 Sledil sem ti. 172 00:17:41,687 --> 00:17:43,939 -Zakaj si pred mano? -Prosim? 173 00:17:45,315 --> 00:17:46,441 Sva blizu? 174 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 Zelo blizu. 175 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 Sveta nebesa. 176 00:18:03,041 --> 00:18:04,042 Ni jih več. 177 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 Prekleto, Harp. 178 00:18:08,589 --> 00:18:09,631 Ne vidim luči. 179 00:18:09,715 --> 00:18:12,092 Dobro. Ne bom več poslušal o njih. 180 00:18:12,176 --> 00:18:15,179 Kaj je to? Si prinesel še več krame? 181 00:18:16,597 --> 00:18:18,807 -Kako dolgo si že tu? -Ne vem. 182 00:18:20,017 --> 00:18:22,811 Kje je kaseta? Kaj si naredil z njo? 183 00:18:22,895 --> 00:18:24,104 Se kdaj vrneš? 184 00:18:24,605 --> 00:18:27,107 -Gledaš tekme Soxov? -Kam si jo skril? 185 00:18:27,733 --> 00:18:29,359 Si jo komu dal? 186 00:18:29,443 --> 00:18:31,111 Samo to si želim. 187 00:18:31,778 --> 00:18:35,282 Se vrniti, gledat Cicotta, Jacksona. 188 00:18:35,824 --> 00:18:37,618 Leo, utihni že! 189 00:18:40,621 --> 00:18:41,872 Kje je kaseta? 190 00:18:44,458 --> 00:18:45,584 Poznaš me. 191 00:18:46,251 --> 00:18:50,130 Nikomur ne bom povedal ne zate ne za hišo. 192 00:18:50,964 --> 00:18:52,216 Ničesar nočem. 193 00:18:52,716 --> 00:18:55,302 Samo to, kar imam. Pelji me nazaj. 194 00:18:55,802 --> 00:18:58,138 Veš, da ne gre. 195 00:19:03,519 --> 00:19:04,686 Ne bo ti uspelo. 196 00:19:07,397 --> 00:19:08,398 Nikoli. 197 00:19:17,533 --> 00:19:19,201 Pa daj ti. Odpri vrata. 198 00:19:19,284 --> 00:19:20,702 Ne morem. 199 00:19:21,620 --> 00:19:22,621 Odpri jih! 200 00:19:22,704 --> 00:19:24,081 -Domov hočem! -Pusti me. 201 00:19:24,164 --> 00:19:27,668 Hočem domov! Odpri! 202 00:19:27,751 --> 00:19:29,294 -Odpri! -Kaj boš storil? 203 00:19:30,462 --> 00:19:32,965 Lahko ti vrnem. Nisem Klara. 204 00:19:33,674 --> 00:19:36,718 -Prasec. -Pizda. 205 00:19:39,429 --> 00:19:40,556 Ko sva jo odvrgla, 206 00:19:40,639 --> 00:19:44,268 si rekel, da bo vsem povedala za hišo. 207 00:19:44,351 --> 00:19:45,727 Vedel sem, da lažeš. 208 00:19:45,811 --> 00:19:48,814 Pustil si kaseto. Si mislil, da je ne bom našel? 209 00:19:48,897 --> 00:19:51,316 Mislil sem, da jo je vzela hiša. Tu vse izginja. 210 00:19:51,400 --> 00:19:53,652 -Naravnost v moj žep, bedak. -Rabim jo. 211 00:19:53,735 --> 00:19:56,071 Daj no. Hočeš jo, ker te obremenjuje. 212 00:19:56,154 --> 00:19:58,156 Glas, hiša, Klara. 213 00:19:58,240 --> 00:20:01,326 Nekdo te je našel zaradi kasete. Vsakdo te lahko. 214 00:20:01,410 --> 00:20:04,830 Vseeno mi je za kaseto. Lahko jo imaš. 215 00:20:05,372 --> 00:20:08,750 Vrnila se bova v čas, ko sva našla to hišo. 216 00:20:08,834 --> 00:20:10,961 Potem ti bom povedal, kje je. 217 00:20:11,044 --> 00:20:12,629 Ni mi treba. 218 00:20:12,713 --> 00:20:14,506 Lahko se vrnem v ta dan 219 00:20:15,841 --> 00:20:20,762 in to ponoviva tolikokrat, kot bo potrebno. 220 00:20:20,846 --> 00:20:24,349 To si poskusil s Klaro. Spregledala te je. Tudi jaz te bom. 221 00:20:24,850 --> 00:20:28,395 Vem, zakaj se hočeš vrniti. Ker tam nimaš ničesar. 222 00:20:29,062 --> 00:20:31,690 Nimaš ne preteklosti ne prihodnosti. 223 00:20:32,191 --> 00:20:36,653 Zato ne boš nikoli zapustil hiše. Ker te nihče nikjer noče. 224 00:21:28,497 --> 00:21:31,875 Black Lions so se borili v Vietnamu, a morda tudi drugje. 225 00:21:32,709 --> 00:21:34,711 Je imel res tak tatu? 226 00:21:34,795 --> 00:21:36,296 Pokliči v vojaške klube. 227 00:21:36,380 --> 00:21:38,882 Preveri lokalne zapise. Potem bova… Živjo. 228 00:21:40,759 --> 00:21:41,969 Kaj je? 229 00:21:46,014 --> 00:21:47,057 Kaj je? 230 00:21:48,851 --> 00:21:49,893 Tu so drugi ljudje. 231 00:21:51,979 --> 00:21:53,105 Spet se je zgodilo. 232 00:21:56,942 --> 00:21:59,194 -Poišči čim več podatkov. -Prav. 233 00:22:07,786 --> 00:22:09,121 Živjo. Kaj se dogaja? 234 00:22:10,956 --> 00:22:12,082 Te lahko nekaj vprašam? 235 00:22:12,958 --> 00:22:13,959 Seveda. 236 00:22:14,626 --> 00:22:17,004 -Služil si v Vietnamu, kajne? -Ja. 237 00:22:17,087 --> 00:22:19,047 Poznaš 28. regiment? 238 00:22:19,131 --> 00:22:21,175 Seveda. Pomemben regiment. 239 00:22:21,258 --> 00:22:26,513 So se borili že prej? V Koreji ali v 1. svetovni vojni? 240 00:22:27,014 --> 00:22:28,724 Morda. Imajo bogato zapuščino. 241 00:22:29,683 --> 00:22:32,102 Obstajajo imena domačinov, ki so se borili tam? 242 00:22:32,853 --> 00:22:36,064 Iz 1. svetovne vojne ne. Samo od tridesetih let naprej. 243 00:22:36,148 --> 00:22:37,900 Vprašal bom pri Legiji veteranov. 244 00:22:37,983 --> 00:22:40,277 Trajalo bo nekaj dni. V redu? 245 00:22:40,360 --> 00:22:41,486 Predolgo. 246 00:22:50,704 --> 00:22:52,414 Kako je tvoja žena? 247 00:22:53,207 --> 00:22:54,291 Vicky. Odlično. 248 00:22:54,958 --> 00:22:56,043 Dobro je. 249 00:23:07,429 --> 00:23:08,764 Kaj je to? 250 00:23:12,935 --> 00:23:14,520 Kdaj si jih posnel? 251 00:23:14,603 --> 00:23:17,231 Ti si jih prinesla. 252 00:23:17,314 --> 00:23:19,858 To so negativi fotografij za njegove članke. 253 00:23:19,942 --> 00:23:21,401 Za članek o njegovem umoru. 254 00:23:22,152 --> 00:23:23,153 Jaz pišem o tem? 255 00:23:24,780 --> 00:23:26,698 Ne. Prinesla si jih iz arhiva. 256 00:23:28,367 --> 00:23:29,952 Ker delam v arhivu. 257 00:23:30,994 --> 00:23:31,995 Ja. 258 00:23:32,621 --> 00:23:33,622 Clarence piše o tem. 259 00:23:33,705 --> 00:23:35,958 Najbrž mu pomagaš iskati Danove članke. 260 00:23:58,689 --> 00:24:01,108 Živjo. Potrebujete pomoč? 261 00:24:01,608 --> 00:24:03,068 Ne, hvala. 262 00:24:03,151 --> 00:24:06,071 Kaj delate za mojo mizo? 263 00:24:08,907 --> 00:24:10,117 Kirby čakam. 264 00:24:10,617 --> 00:24:14,496 Arhivarko? Zakaj vam je rekla, da sedite sem? 265 00:24:17,541 --> 00:24:18,876 Ker… 266 00:24:21,587 --> 00:24:23,255 Saj grem. 267 00:24:24,673 --> 00:24:26,008 Kdo ste? 268 00:24:26,091 --> 00:24:30,846 Inženirka strojništva. 269 00:24:32,139 --> 00:24:33,140 Za našo stavbo? 270 00:24:43,108 --> 00:24:44,818 Je tole za članek o Danu? 271 00:24:45,444 --> 00:24:47,112 Ja, iščem poudarke. 272 00:24:47,196 --> 00:24:49,740 Njegovi najboljši članki so iz osemdesetih, 273 00:24:49,823 --> 00:24:51,450 a nisem še tam. 274 00:24:51,533 --> 00:24:53,493 Pišeš o njegovi smrti? 275 00:24:53,577 --> 00:24:55,787 Ja. Ni veliko za dodati. 276 00:24:56,663 --> 00:24:59,291 Ima policija kakšne sledi? 277 00:24:59,374 --> 00:25:00,626 Nič trdnega. 278 00:25:00,709 --> 00:25:06,256 Morda se je izjalovil rop ali preprodaja mamil. Poročila avtopsije še ni. 279 00:25:08,091 --> 00:25:13,055 -Policija ve, kdo ga je oropal? -Ne… On je kradel. 280 00:25:15,307 --> 00:25:17,267 Že nekaj časa je bil problematičen. 281 00:25:17,351 --> 00:25:20,604 Napadeni je imel nož in… to je bilo to. 282 00:25:21,730 --> 00:25:22,856 To pravi policija? 283 00:25:22,940 --> 00:25:24,733 Dan je imel na sebi tuje stvari. 284 00:25:29,571 --> 00:25:30,989 Zakaj bi vas Kirby pustila tu? 285 00:25:33,075 --> 00:25:34,368 Saj pravim, da grem. 286 00:25:36,161 --> 00:25:38,205 Ste mi kradli? 287 00:25:38,288 --> 00:25:39,831 Ne, to je Kirbyjino. 288 00:25:39,915 --> 00:25:41,750 -Pojdite. -Kaj se dogaja? 289 00:25:41,834 --> 00:25:44,086 -Pustite me. -Previdno. Pojdite z nami. 290 00:25:44,169 --> 00:25:46,630 -Kdaj ste prišli? -Naj koga pokličemo, 291 00:25:46,713 --> 00:25:48,257 ki vas bo peljal domov? 292 00:25:50,092 --> 00:25:52,469 -Ne vem. -Kako ne veste? 293 00:25:53,512 --> 00:25:55,848 -Moramo iti. -Prosim. 294 00:25:55,931 --> 00:25:58,308 -V redu je. -Poslušajte me. Tukaj čakam. 295 00:25:58,392 --> 00:25:59,393 -Prav. -Vrne se. 296 00:25:59,476 --> 00:26:01,228 -Čakam jo. Prosim. -Našli jo bomo. 297 00:26:31,884 --> 00:26:33,385 Hvala. 298 00:26:33,468 --> 00:26:36,513 -Kaj je bilo? -Ženska z ulice. 299 00:26:36,597 --> 00:26:37,973 Policija jo je odpeljala. 300 00:26:39,683 --> 00:26:40,893 Jinny? 301 00:26:40,976 --> 00:26:43,520 Ne vem. Jo poznaš? 302 00:26:44,813 --> 00:26:46,815 Rekla sem, naj tu počaka. 303 00:26:47,858 --> 00:26:49,234 Kdo pa si ti? 304 00:27:14,301 --> 00:27:15,302 Iris? 305 00:27:17,262 --> 00:27:19,765 Pozdravljeni. Želite? Kdo vas je poslal? 306 00:27:20,599 --> 00:27:23,769 Prišla sem zaradi Dana. Bila sva sodelavca v Sun-Timesu. 307 00:27:24,269 --> 00:27:27,439 Uspešen je bil, a že dolgo ni več delal tam. 308 00:27:28,106 --> 00:27:30,192 Tudi jaz nisem več tam. 309 00:27:30,275 --> 00:27:33,695 Zakaj ste prišli? Sem redkokdo zaide. 310 00:27:36,198 --> 00:27:37,533 Hotela sem ga videti. 311 00:27:39,201 --> 00:27:40,994 Nočete. 312 00:27:41,870 --> 00:27:42,871 Ne takega. 313 00:27:47,543 --> 00:27:49,837 Nikogar ni bilo, ki bi ga identificiral. 314 00:27:50,921 --> 00:27:53,465 Dobro, da sem to lahko naredila kar sama. 315 00:27:54,967 --> 00:27:56,552 Prvič. 316 00:28:01,640 --> 00:28:03,225 So ga porezali? 317 00:28:04,893 --> 00:28:06,228 Takole? 318 00:28:07,938 --> 00:28:09,231 Kako veste? 319 00:28:11,066 --> 00:28:12,484 Vem, kdo ga je ubil. 320 00:28:13,610 --> 00:28:15,445 Povejte policiji. 321 00:28:15,529 --> 00:28:16,530 Saj sem. 322 00:28:17,948 --> 00:28:18,949 Ne zanima jih. 323 00:28:19,783 --> 00:28:24,538 Menda je nekaj ukradel. Zanima me, kaj. 324 00:28:25,122 --> 00:28:29,835 Če ste novinarka, boste takoj po objavi dobili moje poročilo. 325 00:28:29,918 --> 00:28:32,754 Mislite, da bi kradel? 326 00:28:33,589 --> 00:28:34,923 To trdi policija. 327 00:28:35,007 --> 00:28:38,886 Da je bil Dan lopov. 328 00:28:43,557 --> 00:28:46,560 Zase ni nikoli nič obdržal. 329 00:28:49,354 --> 00:28:51,523 Pripovedoval je tuje zgodbe. 330 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Vse, kar je vzel, je dal naprej. 331 00:29:00,073 --> 00:29:05,621 Kar pa ima, je vzel od mene. 332 00:29:13,921 --> 00:29:15,589 Zdite se iskrena. 333 00:29:18,091 --> 00:29:20,052 Po kavo grem. Boste še vi? 334 00:29:22,513 --> 00:29:24,348 -Ne. -Prav. 335 00:29:25,682 --> 00:29:28,352 Bodite previdni. Takoj pridem. 336 00:29:47,079 --> 00:29:48,622 DOKAZI 337 00:31:12,122 --> 00:31:14,875 -Si dobila, kar si potrebovala? -Ja. Hvala, Howard. 338 00:35:56,114 --> 00:35:57,866 Znaš ravnati s tem? 339 00:35:57,950 --> 00:35:58,951 Trudim se. 340 00:36:03,330 --> 00:36:04,498 Kako si to ukradel? 341 00:36:06,124 --> 00:36:09,503 Plačal sem. Če imaš denar, ti ni treba krasti. 342 00:36:14,007 --> 00:36:15,259 Prav, začni. 343 00:36:19,471 --> 00:36:20,472 Ne, ne tako. 344 00:36:21,890 --> 00:36:23,851 Kot v Teenie's. Bodi ti. 345 00:36:25,102 --> 00:36:26,144 Ne francosko. 346 00:36:27,104 --> 00:36:28,856 Zakaj? Te preveč spominja na Pariz? 347 00:36:28,939 --> 00:36:29,940 Mogoče. 348 00:37:37,216 --> 00:37:38,550 Nisi bil ti. 349 00:37:40,010 --> 00:37:41,386 Ta hiša je. 350 00:37:45,891 --> 00:37:48,769 Tako je. Moja hiša je. 351 00:38:15,254 --> 00:38:17,673 Hvala, Chicago, in lahko noč! 352 00:38:36,692 --> 00:38:38,151 Ne bi smel biti tu. 353 00:38:40,237 --> 00:38:42,739 To je pa kilav pozdrav. Dve leti se nisva videla. 354 00:38:43,615 --> 00:38:45,117 Mislil sem, da boš vesela. 355 00:38:45,200 --> 00:38:47,703 Zakaj si tako jezna? 356 00:38:47,786 --> 00:38:50,831 Saj nisem. Sploh ne mislim nate. 357 00:38:50,914 --> 00:38:53,250 Ni res. Kaj pa moja pisma? 358 00:38:54,501 --> 00:38:55,502 Si jih dobila? 359 00:38:57,296 --> 00:38:59,131 Ne. 360 00:39:02,342 --> 00:39:05,095 -Lahko ti povem vsebino… -Ne zanima me. 361 00:39:07,222 --> 00:39:08,307 Nekaj imam zate. 362 00:39:11,268 --> 00:39:13,562 Kaj? Ne maraš več daril? 363 00:39:15,522 --> 00:39:18,358 -Tole sem ti prinesel. -Tole sem ti prinesel. 364 00:39:22,404 --> 00:39:24,031 Zataknil se ti je v nož, kajne? 365 00:39:25,866 --> 00:39:27,034 Zašil si ga. 366 00:39:31,622 --> 00:39:32,706 Kako veš? 367 00:39:34,875 --> 00:39:36,168 -Iz Pariza je. -Iz Pariza je. 368 00:39:38,962 --> 00:39:41,340 Le da nikoli nisi bil tam, kajne? 369 00:39:44,426 --> 00:39:45,677 Kako to delaš? 370 00:41:36,914 --> 00:41:39,958 Legija. Podprite lokalno Legijo. 371 00:41:40,876 --> 00:41:43,795 Legija. Podprite lokalno Legijo. 372 00:41:44,796 --> 00:41:46,632 -Podprite lokalno Legijo. -Ne, hvala. 373 00:41:52,095 --> 00:41:54,056 -Je to to? -Ja. 374 00:42:10,030 --> 00:42:12,241 -Veš, kaj delaš? -Aha. 375 00:42:12,324 --> 00:42:13,575 Morda je kdo doma. 376 00:42:14,076 --> 00:42:16,495 Naoknice so zaprašene. 377 00:42:17,120 --> 00:42:18,664 Nikogar ni. 378 00:42:31,969 --> 00:42:33,512 Čigava hiša je to? 379 00:42:47,067 --> 00:42:51,113 Trije kompleti srebrnega pribora. Koliko jih živi tukaj? 380 00:43:11,633 --> 00:43:13,302 Kristus! Harp? 381 00:43:16,805 --> 00:43:18,557 Hej, hej. Počasi, gospa. 382 00:43:18,640 --> 00:43:19,850 Ven. 383 00:43:22,853 --> 00:43:24,521 -Leo! -Ostani dol. 384 00:43:26,648 --> 00:43:27,649 Prosim. 385 00:43:29,151 --> 00:43:31,528 -Mislil sem, da je prazna. -Vseeno ti je. 386 00:43:31,612 --> 00:43:33,113 Ne, prisežem… 387 00:43:33,197 --> 00:43:35,199 Nič ti ne bi storil. Res ne. 388 00:43:35,282 --> 00:43:38,577 -Ker imam pištolo, ti pa si na tleh. -Dovoli, da odidem. 389 00:43:38,660 --> 00:43:41,747 Takoj bom odšel skozi vrata. 390 00:43:41,830 --> 00:43:43,207 Se ne boš vrnil? 391 00:43:43,290 --> 00:43:44,333 Nikoli. 392 00:43:44,416 --> 00:43:46,627 Ne boš me več videla. Obljubim. 393 00:43:48,462 --> 00:43:50,339 Ne moreš iz svoje kože. 394 00:43:51,298 --> 00:43:53,008 Drugi sin nemške matere. 395 00:43:53,800 --> 00:43:56,345 Ko je umrla, te ni hotel nihče. 396 00:43:57,054 --> 00:43:58,472 Niti nune. 397 00:44:00,057 --> 00:44:01,225 Pa vzamejo vse. 398 00:44:02,142 --> 00:44:04,478 To si govoriš v mislih. 399 00:44:06,480 --> 00:44:10,400 Zato misliš, da ti svet nekaj dolguje. 400 00:44:12,152 --> 00:44:18,033 Da lahko od vsakogar vzameš karkoli. 401 00:44:18,116 --> 00:44:20,994 Toda to je moje. 402 00:44:23,288 --> 00:44:25,249 To je moja hiša. 403 00:44:25,874 --> 00:44:27,000 Kako to delaš? 404 00:44:27,584 --> 00:44:30,003 -Ne poznam te. -Ne. 405 00:44:31,463 --> 00:44:32,464 Danes ne. 406 00:44:34,675 --> 00:44:37,135 Toda vedno sem s tabo. 407 00:44:37,803 --> 00:44:40,764 Ven, ali pa te ubijem. 408 00:44:42,558 --> 00:44:44,101 Ne bo prvič. 409 00:44:59,741 --> 00:45:03,078 Si ranjen? Kaj se je zgodilo? 410 00:45:03,161 --> 00:45:04,329 Ne vem. 411 00:45:04,413 --> 00:45:05,998 Kam si šel? 412 00:45:06,081 --> 00:45:07,374 Hej, hej. 413 00:45:09,501 --> 00:45:10,669 Ne dotikaj se. 414 00:45:20,721 --> 00:45:23,849 Leo, kaj se dogaja? Zakaj sem tako oblečen? 415 00:45:23,932 --> 00:45:24,933 Kaj? Oblečen si. 416 00:45:25,017 --> 00:45:28,145 Ne. Oblečen sem bil v uniformo. 417 00:45:28,228 --> 00:45:29,521 Kakšno uniformo? 418 00:45:29,605 --> 00:45:31,523 V mojo uniformo. V našo uniformo. 419 00:45:31,607 --> 00:45:32,774 Kot je tvoja. 420 00:45:32,858 --> 00:45:35,068 -Kje bi jo pa dobil? -Kaj govoriš? 421 00:45:35,152 --> 00:45:36,612 Ko sva bila v Franciji. 422 00:45:36,695 --> 00:45:39,281 Uniformo, kot je tvoja. Skupaj sva se borila. 423 00:45:39,364 --> 00:45:41,825 -Spoznala sva se v St. Adalbertu. -Ne. 424 00:45:41,909 --> 00:45:43,493 Nisi se šel borit. 425 00:45:43,577 --> 00:45:45,037 Nehaj s tem. 426 00:45:47,247 --> 00:45:48,248 Tam sem bil. 427 00:45:49,666 --> 00:45:50,834 Oba sva bila. 428 00:45:53,545 --> 00:45:54,796 Skupaj sva se borila. 429 00:45:56,715 --> 00:45:57,758 Nisva. 430 00:46:03,597 --> 00:46:04,598 Ja. 431 00:46:07,100 --> 00:46:08,101 Ja. 432 00:46:08,185 --> 00:46:10,354 Kaj si vzel od tam? 433 00:46:11,438 --> 00:46:12,523 Kaj? 434 00:46:13,607 --> 00:46:14,816 Kaj si vzel od tam? 435 00:46:17,778 --> 00:46:20,989 Ne vem. Konja. 436 00:46:22,407 --> 00:46:26,703 Ni konj, Pegaz je. Konji nimajo kril. 437 00:46:28,789 --> 00:46:32,209 Lesen je. Ni vreden veliko. 438 00:46:40,843 --> 00:46:42,803 Živjo, oče. Lepo te je videti. 439 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 GALAKTIČNI TRKI 440 00:46:54,106 --> 00:46:55,732 PRIPOVEDUJE DR. JIN-SOOK GWANSUN 441 00:46:59,236 --> 00:47:01,738 Videti so kot vse druge zvezde, 442 00:47:01,822 --> 00:47:03,198 vendar ne sodijo sem. 443 00:47:04,074 --> 00:47:07,536 Pred milijardami let smo trčili v drugo galaksijo. 444 00:47:08,078 --> 00:47:11,665 Te zvezde so vse, kar je od tega ostalo. 445 00:47:12,207 --> 00:47:15,419 Vprašamo se lahko samo, kaj sledi. 446 00:47:32,936 --> 00:47:33,937 Živjo. 447 00:47:36,148 --> 00:47:37,149 Živjo. 448 00:47:38,942 --> 00:47:39,943 Kako si? 449 00:47:42,279 --> 00:47:44,573 Če hočeš, da te častim, 450 00:47:45,073 --> 00:47:46,783 si zamudila zadnjo rundo. 451 00:47:46,867 --> 00:47:47,868 V redu. 452 00:47:49,536 --> 00:47:50,746 Pa mi daj svojo. 453 00:47:52,372 --> 00:47:57,169 Če uganem, kaj imaš v žepu, mi daš svojo pijačo. 454 00:48:00,964 --> 00:48:05,135 Denarja nimam, tole pa je ponaredek. 455 00:48:05,928 --> 00:48:08,305 Tudi prav. Samo pijačo hočem. 456 00:48:17,189 --> 00:48:18,190 Ugibaj. 457 00:48:19,775 --> 00:48:24,738 V notranjem žepu imaš beležnico. 458 00:48:26,031 --> 00:48:27,199 Tako veliko. 459 00:48:38,961 --> 00:48:40,462 Sem te že intervjuval? 460 00:48:41,964 --> 00:48:42,965 Ne. 461 00:48:47,719 --> 00:48:48,887 Kaj si zapisuješ? 462 00:48:49,555 --> 00:48:50,973 Kar mi ljudje povejo. 463 00:48:54,309 --> 00:48:55,602 To so moji zapiski. 464 00:48:56,812 --> 00:48:57,813 Hitra bom. 465 00:48:59,648 --> 00:49:00,899 Zelo si čudna. 466 00:49:04,778 --> 00:49:06,822 Te res nisem intervjuval? 467 00:49:08,574 --> 00:49:09,658 Ti mi povej. 468 00:49:16,456 --> 00:49:17,457 Poznam te. 469 00:49:20,586 --> 00:49:21,587 Od kod? 470 00:49:41,857 --> 00:49:45,485 Če se boš spomnil, veš, kje me najdeš. 471 00:50:38,747 --> 00:50:39,665 Grendel. 472 00:52:45,916 --> 00:52:47,918 Prevedla Lidija P. Černi