1 00:02:04,091 --> 00:02:07,651 I'm at the farmhouse. Can't you tell? 2 00:02:07,751 --> 00:02:09,995 Barely getting a signal. 3 00:02:10,396 --> 00:02:12,664 Are you on your way? 4 00:02:17,003 --> 00:02:19,003 Doug? 5 00:02:22,308 --> 00:02:24,308 Okay. 6 00:02:26,479 --> 00:02:29,882 God. Every time it rains. 7 00:02:51,037 --> 00:02:53,037 Jesus. 8 00:03:02,849 --> 00:03:04,849 Hello? 9 00:03:23,736 --> 00:03:25,871 Is someone there? 10 00:03:47,727 --> 00:03:52,030 Stop being such a wuss, Lori. There's no one here. 11 00:04:11,751 --> 00:04:13,751 Hello? 12 00:04:22,161 --> 00:04:24,161 Is someone in there? 13 00:04:29,503 --> 00:04:31,721 Oh, God. Doug. 14 00:04:31,821 --> 00:04:33,056 What are you doing? 15 00:04:33,156 --> 00:04:35,685 I could've killed you. - How? With your little... 16 00:04:35,785 --> 00:04:36,944 ...key-in-the-fist trick? 17 00:04:37,044 --> 00:04:37,961 Where is your car? 18 00:04:38,061 --> 00:04:39,662 Behind the barn. I wasn't gonna park next to you. 19 00:04:39,762 --> 00:04:44,486 So you just drove all the way up here, so you could wait... 20 00:04:44,586 --> 00:04:47,221 ...in the dark and yell, 'Boo'? 21 00:04:48,421 --> 00:04:50,421 Real mature. 22 00:04:55,828 --> 00:04:57,828 Boo. 23 00:05:03,336 --> 00:05:05,537 Oh, my God. 24 00:05:06,372 --> 00:05:09,007 This is exactly what we wanted. 25 00:05:15,682 --> 00:05:17,483 Oh. 26 00:05:17,583 --> 00:05:19,583 Big night planned? 27 00:05:19,986 --> 00:05:22,020 Something like that. 28 00:05:25,124 --> 00:05:27,124 Oh, wow. 29 00:05:28,094 --> 00:05:30,729 I'm moving up here. 30 00:05:30,863 --> 00:05:31,514 What? 31 00:05:31,614 --> 00:05:34,039 I've gone stir-crazy since I sold the company. 32 00:05:34,139 --> 00:05:35,402 I need something to do. 33 00:05:35,502 --> 00:05:37,827 I mean, plus, do you have any idea how much faster... 34 00:05:37,927 --> 00:05:39,206 ...this place is gonna get done, 35 00:05:39,306 --> 00:05:41,090 if we move up here full-time? 36 00:05:41,190 --> 00:05:42,225 Yeah. 37 00:05:42,325 --> 00:05:44,994 You here alone? By yourself every day? 38 00:05:45,094 --> 00:05:47,379 You're gonna go nuts. 39 00:05:51,818 --> 00:05:54,119 If we set up full-time? 40 00:05:55,188 --> 00:05:57,188 Seriously? 41 00:06:17,910 --> 00:06:19,910 Lori, 42 00:06:20,113 --> 00:06:24,015 you are the most perfect person for me. 43 00:06:25,785 --> 00:06:28,353 And when I picture my life... 44 00:06:28,621 --> 00:06:31,323 ...When I picture the future, 45 00:06:32,325 --> 00:06:35,810 there's no version that doesn't have you. 46 00:06:36,662 --> 00:06:38,662 I promise, 47 00:06:39,165 --> 00:06:41,700 wherever fate may take us, 48 00:06:43,569 --> 00:06:45,569 it'll be together. 49 00:06:49,675 --> 00:06:51,675 Will you marry me? 50 00:06:53,813 --> 00:06:55,813 Yes. 51 00:07:22,742 --> 00:07:26,244 I think the rose petals were a bit much. 52 00:07:36,255 --> 00:07:37,890 Hey. 53 00:07:37,990 --> 00:07:39,742 You just going to the hardware store? 54 00:07:39,842 --> 00:07:41,177 Yeah, you need me to pick something up? 55 00:07:41,277 --> 00:07:45,230 No, I just thought you might need your, uh... 56 00:07:46,098 --> 00:07:48,500 You think? 57 00:07:50,970 --> 00:07:52,970 Thanks. 58 00:08:00,813 --> 00:08:02,813 Come here. 59 00:08:03,049 --> 00:08:05,450 - Why? - Just do it. 60 00:08:13,392 --> 00:08:15,392 What do you want? 61 00:08:16,128 --> 00:08:18,128 A little closer. 62 00:08:22,368 --> 00:08:24,368 Tell me why. 63 00:08:26,005 --> 00:08:28,507 No, stop. 64 00:08:29,041 --> 00:08:31,041 Stop. 65 00:08:32,946 --> 00:08:34,564 - Douger. How ya doin'? - Hey, man, how are you? 66 00:08:34,664 --> 00:08:36,299 - I got that stuff here for ya. - Thanks. 67 00:08:36,399 --> 00:08:39,101 Hey, you still plugging away at that old rat trap up there? 68 00:08:39,201 --> 00:08:41,146 Yeah. I'm actually moving up there... 69 00:08:41,246 --> 00:08:42,389 ...full-time pretty soon. 70 00:08:42,489 --> 00:08:45,719 Really? Funny, you don't look suicidal. 71 00:08:45,741 --> 00:08:48,845 But, hey, everyone needs a hobby, right? 72 00:08:48,945 --> 00:08:49,912 Say, do you know Woody? 73 00:08:50,012 --> 00:08:53,150 Woody, this is Doug. He just bought the old. 74 00:08:53,250 --> 00:08:55,375 Hegeman mansion up there. 75 00:08:55,401 --> 00:08:57,401 Hegeman mansion? 76 00:08:57,436 --> 00:08:58,721 True story. 77 00:08:58,821 --> 00:09:00,189 That Hegeman widow? 78 00:09:00,289 --> 00:09:02,758 She was one of the first serial killers. 79 00:09:02,858 --> 00:09:05,461 Oh, yeah, the, uh... The urban legend. 80 00:09:05,561 --> 00:09:06,662 It's not a frickin' legend. 81 00:09:06,762 --> 00:09:09,899 Ilsa Hegeman brought over young maids from Ireland... 82 00:09:09,999 --> 00:09:12,652 ... and killed them in her basement. 83 00:09:12,752 --> 00:09:15,438 - Get the hell out of there. - Okay, okay. 84 00:09:15,538 --> 00:09:18,508 No. She put a curse on that place. 85 00:09:18,608 --> 00:09:20,910 It sucks you in. Gets a hold of you. 86 00:09:21,010 --> 00:09:23,390 Thanks for the drama, Woody. 87 00:09:23,412 --> 00:09:26,426 TJ's got that stuff on the back dock, 88 00:09:26,526 --> 00:09:29,022 why don't you go take a look? 89 00:09:29,201 --> 00:09:31,201 Listen to me. 90 00:09:39,045 --> 00:09:41,045 Oh, come on. 91 00:09:54,627 --> 00:09:57,244 I'm so sorry to bother you with this. I'm just not... 92 00:09:57,344 --> 00:09:58,565 ...mechanically inclined. 93 00:09:58,665 --> 00:10:01,651 And I walked out without my cell phone. 94 00:10:01,751 --> 00:10:04,053 This is like the last thing that I needed. 95 00:10:04,153 --> 00:10:06,556 Your dad never taught you to change a tire? 96 00:10:06,656 --> 00:10:08,656 Uh, no. 97 00:10:08,741 --> 00:10:10,293 Well, come watch me do this. 98 00:10:10,393 --> 00:10:11,614 It's good to know, in case you get stranded... 99 00:10:11,714 --> 00:10:12,012 ...somewhere... 100 00:10:12,112 --> 00:10:15,748 ...without a handsome stranger to help you out. 101 00:10:15,848 --> 00:10:18,883 Yeah, or you. 102 00:10:18,985 --> 00:10:22,153 Seriously, though, thank you. 103 00:10:22,555 --> 00:10:24,923 Oh, uh, Doug. 104 00:10:25,625 --> 00:10:26,976 Jamie. 105 00:10:27,076 --> 00:10:28,377 - I'm sorry. - That's... 106 00:10:28,477 --> 00:10:32,465 ...So you live up at the big old farmhouse, right? 107 00:10:32,565 --> 00:10:35,151 You a cop? 108 00:10:35,251 --> 00:10:38,254 No, I, um... I go jogging there every day. 109 00:10:38,354 --> 00:10:40,289 I've seen you out working a couple of times. 110 00:10:40,389 --> 00:10:43,172 Yeah, it's really just a weekend fixer-upper... 111 00:10:43,272 --> 00:10:44,344 ...for us right now. 112 00:10:44,444 --> 00:10:47,164 - Oh, are you... - And you're done. 113 00:10:52,518 --> 00:10:54,236 Thank you so much. 114 00:10:54,336 --> 00:10:55,838 No worries. 115 00:10:55,938 --> 00:10:57,956 - Here. - Thanks. 116 00:10:58,824 --> 00:11:01,126 So what do I owe you? 117 00:11:01,460 --> 00:11:03,946 - First visit's free. - No, seriously, I... 118 00:11:04,046 --> 00:11:08,551 ...Don't worry about it. Just repay the favor someday. 119 00:11:08,834 --> 00:11:10,969 Well, thanks again. 120 00:11:11,437 --> 00:11:14,690 You didn't learn anything there, did you? 121 00:11:14,790 --> 00:11:17,575 Uh, I could, like, lie to you. 122 00:11:20,146 --> 00:11:22,146 Take care. 123 00:12:03,522 --> 00:12:05,857 Oh, God. 124 00:12:05,991 --> 00:12:08,144 How long have you been standing there? 125 00:12:08,244 --> 00:12:10,244 Long enough. 126 00:12:11,363 --> 00:12:12,081 Store took a while, huh? 127 00:12:12,181 --> 00:12:14,493 Yeah. I had to stop and help a girl with a flat... 128 00:12:14,593 --> 00:12:15,469 ...on the way back. 129 00:12:15,569 --> 00:12:19,204 Oh, yeah? Little damsel in distress? 130 00:12:19,338 --> 00:12:21,338 Aren't they all? 131 00:12:21,540 --> 00:12:23,540 No. 132 00:12:24,210 --> 00:12:27,212 Hey, we're gonna be late. 133 00:12:29,882 --> 00:12:31,901 Lori, you ready? We gotta get going. 134 00:12:32,001 --> 00:12:34,041 I'm putting my shoes on. 135 00:12:42,061 --> 00:12:44,996 Lori. - Coming. 136 00:12:55,040 --> 00:12:56,459 Hey. - Hey. 137 00:12:56,559 --> 00:12:59,929 Welcome back to civilization. Hey, good to see ya. 138 00:13:00,029 --> 00:13:01,731 So tell me, how's that little shack in the woods? 139 00:13:01,831 --> 00:13:03,532 Seriously, I still don't know why you bought that shithole. 140 00:13:03,632 --> 00:13:05,605 To get away from you. - Oh, my God, that's totally... 141 00:13:05,705 --> 00:13:06,620 ...such a valid point here. 142 00:13:06,720 --> 00:13:08,772 Look at this. The blushing bride. 143 00:13:08,872 --> 00:13:09,756 How ya doin'? 144 00:13:09,856 --> 00:13:11,140 So tell me everything that happened. 145 00:13:11,240 --> 00:13:12,475 Did he do a good job with the proposal? 146 00:13:12,575 --> 00:13:15,211 Did he do the rose petals? 'Cause that was... 147 00:13:15,311 --> 00:13:17,606 ... Dude, that's next week. 148 00:13:17,963 --> 00:13:19,963 Um... 149 00:13:20,566 --> 00:13:21,150 ... You're an asshole. 150 00:13:21,250 --> 00:13:22,351 Well, okay, you know what? Look, it's not too late, okay? 151 00:13:22,451 --> 00:13:25,163 We can run away together, get a little place in the... 152 00:13:25,263 --> 00:13:26,640 ...islands, just you and me. 153 00:13:26,740 --> 00:13:28,290 Let me see it. 154 00:13:28,390 --> 00:13:31,227 - Present the rock. - Hey, Nay. 155 00:13:31,327 --> 00:13:32,678 Ooh. 156 00:13:32,778 --> 00:13:35,280 Round cut, good clarity. 157 00:13:35,414 --> 00:13:36,665 Classic. 158 00:13:36,765 --> 00:13:37,466 Good job. 159 00:13:37,566 --> 00:13:40,215 Tomorrow we'll get it appraised. Make sure... 160 00:13:40,315 --> 00:13:41,153 ...it ain't fugaze. 161 00:13:41,253 --> 00:13:41,971 Hey, Doug. 162 00:13:42,071 --> 00:13:44,173 - For God's sake, Naomi. - I ams what I ams. 163 00:13:44,273 --> 00:13:45,441 I know. And I love your yams. 164 00:13:45,541 --> 00:13:47,229 Uh-huh, uh-huh. Then springs... 165 00:13:47,329 --> 00:13:48,462 ...for the rings, amigo. 166 00:13:48,562 --> 00:13:49,866 What are you doing? What are you, like doing... 167 00:13:49,966 --> 00:13:50,464 ...the Heisman here. 168 00:13:50,564 --> 00:13:52,515 Yeah, I'm trying to show you there's something missing. 169 00:13:52,615 --> 00:13:53,881 Oh, is that right? Yes, there is something... 170 00:13:53,981 --> 00:13:54,501 ...missing, actually. 171 00:13:54,601 --> 00:13:56,118 It's the food. - You guys ready to eat? 172 00:13:56,218 --> 00:13:57,705 I thought we were just grabbing drinks. 173 00:13:57,805 --> 00:13:58,171 No, no, no. 174 00:13:58,271 --> 00:13:59,789 No, I got us a table. Come on. Right this way. 175 00:13:59,889 --> 00:14:02,558 Come right along. Move it along. 176 00:14:02,658 --> 00:14:04,658 Move it along. 177 00:14:05,377 --> 00:14:06,729 Surprise. 178 00:14:06,829 --> 00:14:08,898 Ladies and gentlemen, it is my pleasure... 179 00:14:08,998 --> 00:14:12,881 ...to announce our newly engaged friends. 180 00:14:12,981 --> 00:14:14,981 Doug and Lori. 181 00:14:16,289 --> 00:14:17,706 All right, all right. 182 00:14:17,806 --> 00:14:21,043 There you go, of course, of course, absolutely. 183 00:14:21,143 --> 00:14:23,438 And don't forget about you. 184 00:14:24,697 --> 00:14:26,098 Doug. 185 00:14:26,198 --> 00:14:27,767 Lori. 186 00:14:27,867 --> 00:14:30,636 May the joy that you feel today... 187 00:14:30,736 --> 00:14:34,306 ... only be a fraction of what's to come. 188 00:14:34,673 --> 00:14:37,276 And as they say in the old country, 189 00:14:37,376 --> 00:14:41,279 here is to our wives and our girlfriends. 190 00:14:42,047 --> 00:14:44,433 May they never meet. 191 00:14:44,533 --> 00:14:46,533 Cheers. 192 00:14:49,989 --> 00:14:51,240 Wait, wait. 193 00:14:51,340 --> 00:14:53,340 We need a picture. 194 00:14:54,293 --> 00:14:56,293 All right. 195 00:14:57,730 --> 00:15:01,232 Well, give us something good. Kiss her. 196 00:15:04,803 --> 00:15:06,838 Let's see the ring. 197 00:15:08,642 --> 00:15:10,860 So he parked behind the barn and surprised you? 198 00:15:10,960 --> 00:15:13,511 He did, it was really cute. 199 00:15:14,179 --> 00:15:16,347 - Fuck. - What? 200 00:15:18,183 --> 00:15:19,134 Alan. 201 00:15:19,234 --> 00:15:20,169 What is he doing here? Did you invite him? 202 00:15:20,269 --> 00:15:22,364 We were talking about the surprise party at work. 203 00:15:22,464 --> 00:15:23,390 No, you didn't tell him. 204 00:15:23,490 --> 00:15:24,649 He overheard... Oh, my God, 205 00:15:24,749 --> 00:15:25,692 he's coming over here. 206 00:15:25,792 --> 00:15:28,426 Hey, hey, hey, there she is. 207 00:15:29,328 --> 00:15:30,846 Alan, what are you doing here? 208 00:15:30,946 --> 00:15:32,748 What? I can't come by to congratulate you? 209 00:15:32,848 --> 00:15:34,327 You know, you could've invited me. 210 00:15:34,427 --> 00:15:35,602 Okay, can you please leave? 211 00:15:35,702 --> 00:15:37,217 Just could you... - Whoa, whoa, whoa, 212 00:15:37,317 --> 00:15:37,771 relax, listen. 213 00:15:37,871 --> 00:15:39,521 I just wanted to see you, okay? 214 00:15:39,621 --> 00:15:43,792 I just wanted to... Oh, hey, the lucky guy. 215 00:15:43,892 --> 00:15:46,782 - What's going on? - Congratulations. 216 00:15:47,247 --> 00:15:50,633 - Doug, please don't. - Oh, he's scrappy. 217 00:15:50,733 --> 00:15:51,600 Why are you here, Alan? 218 00:15:51,700 --> 00:15:53,769 Well, I just wanted to say congratulations. 219 00:15:53,869 --> 00:15:56,894 I mean, the course of true love never did... 220 00:15:56,994 --> 00:15:58,424 ...run smooth and all. 221 00:15:58,524 --> 00:16:00,959 You have a lovely bride. 222 00:16:01,093 --> 00:16:02,678 And Lori, well, 223 00:16:02,778 --> 00:16:05,581 you could have been with a future Congressman, 224 00:16:05,681 --> 00:16:07,449 but instead... 225 00:16:07,549 --> 00:16:10,134 ...Hmm. But I understand the two of you... 226 00:16:10,234 --> 00:16:11,471 ...acquired a nice little... 227 00:16:11,571 --> 00:16:14,305 ...fixer-upper in the country. 228 00:16:15,240 --> 00:16:17,493 - Bravo. - Hey, hey, hey. 229 00:16:17,593 --> 00:16:20,712 - Is everything okay here? - Yeah. 230 00:16:21,080 --> 00:16:23,080 Alan was just leaving. 231 00:16:27,186 --> 00:16:29,186 Yeah, so I was. 232 00:16:30,456 --> 00:16:34,743 Lori, when this whole thing falls apart, 233 00:16:34,843 --> 00:16:36,562 and it will, 234 00:16:36,662 --> 00:16:38,662 you look me up. 235 00:16:40,099 --> 00:16:42,099 Doug. 236 00:16:44,003 --> 00:16:46,003 Joke. 237 00:17:00,853 --> 00:17:03,321 You want to talk about it? 238 00:17:04,156 --> 00:17:05,841 I thought that was over. 239 00:17:05,941 --> 00:17:06,308 It is. 240 00:17:06,408 --> 00:17:09,331 It's been over. It was never really even... 241 00:17:09,431 --> 00:17:11,298 ...a thing in the first place. 242 00:17:11,398 --> 00:17:11,814 Really? 243 00:17:11,914 --> 00:17:15,595 'Cause those text messages I saw sure made it seem... 244 00:17:15,695 --> 00:17:16,469 ...like a thing. 245 00:17:16,569 --> 00:17:19,121 Seriously, Doug? I thought we were past this. 246 00:17:19,221 --> 00:17:22,224 It was a year ago. Nothing happened. 247 00:17:22,324 --> 00:17:24,959 It was just some text messages. 248 00:17:27,946 --> 00:17:31,049 I don't know what else I can do. 249 00:17:31,884 --> 00:17:34,152 I fucked up. I'm sorry. 250 00:17:34,486 --> 00:17:35,671 And I know it's not an excuse, 251 00:17:35,771 --> 00:17:39,341 but you were completely wrapped up in work. 252 00:17:42,928 --> 00:17:46,631 How long are you gonna punish me for this? 253 00:17:46,832 --> 00:17:47,383 I don't know. 254 00:17:47,483 --> 00:17:51,022 How long will your ex-boyfriend be showing up... 255 00:17:51,122 --> 00:17:53,205 ...at our engagement parties? 256 00:17:53,305 --> 00:17:54,423 Please don't be like this. 257 00:17:54,523 --> 00:17:58,010 I don't want to be. You think I like being this way? 258 00:17:58,110 --> 00:17:59,161 I love you. 259 00:17:59,261 --> 00:18:02,628 We're getting married. Doesn't that count... 260 00:18:02,728 --> 00:18:04,728 ...for anything? 261 00:18:06,985 --> 00:18:08,985 I don't know. 262 00:18:11,323 --> 00:18:13,323 Do you trust me? 263 00:18:17,429 --> 00:18:18,547 Doug? 264 00:18:18,647 --> 00:18:20,965 - Do you trust me? - Yes. 265 00:18:33,779 --> 00:18:35,779 Slow down, Doug. 266 00:18:38,383 --> 00:18:40,518 Doug, please slow down. 267 00:19:28,467 --> 00:19:31,636 So how much more packing? 268 00:19:33,405 --> 00:19:36,073 Just this and the bedroom. 269 00:19:37,943 --> 00:19:40,238 Well, the bedroom's packed. 270 00:19:46,451 --> 00:19:47,903 Look, don't go up there. 271 00:19:48,003 --> 00:19:49,638 Just stay at my place for a while. 272 00:19:49,738 --> 00:19:51,960 You go out to that house and you're gonna be... 273 00:19:52,060 --> 00:19:53,593 ...surrounded by nothing but her. 274 00:19:53,693 --> 00:19:55,693 And I'm not now? 275 00:19:57,696 --> 00:19:58,981 What about the therapy? 276 00:19:59,081 --> 00:20:03,084 You know, for your, um... Your injury. 277 00:20:03,184 --> 00:20:05,184 I'm fine. 278 00:20:07,105 --> 00:20:09,569 What I don't need is a bunch of people... 279 00:20:09,669 --> 00:20:11,143 ...looking at me with pity. 280 00:20:11,243 --> 00:20:13,711 Hey, man, look, come on. 281 00:20:14,046 --> 00:20:16,046 It wasn't your fault. 282 00:20:16,131 --> 00:20:18,349 It was an accident. 283 00:20:18,517 --> 00:20:21,803 I know that you feel terrible, but you can't dwell on it. 284 00:20:21,903 --> 00:20:24,671 You have to move forward. You can't just live... 285 00:20:24,771 --> 00:20:25,425 ...in the past. 286 00:20:25,525 --> 00:20:27,820 I'm not living in the past. 287 00:20:27,909 --> 00:20:30,461 It's only been six weeks. 288 00:20:33,198 --> 00:20:36,268 I just want to finish the house the way Lori wanted. 289 00:20:36,368 --> 00:20:40,104 Hey, man, look, I mean, we all miss Lori. 290 00:23:56,668 --> 00:23:58,668 Hello? 291 00:24:02,107 --> 00:24:04,107 Someone there? 292 00:27:11,896 --> 00:27:14,531 How's everything tonight? 293 00:27:14,866 --> 00:27:16,117 Uh, okay. 294 00:27:16,217 --> 00:27:18,603 I just needed to get out of the house. 295 00:27:18,703 --> 00:27:20,738 Little stir-crazy? 296 00:27:23,141 --> 00:27:24,876 What can I get ya? 297 00:27:24,976 --> 00:27:26,976 Scotch and soda. 298 00:27:32,751 --> 00:27:34,852 Heard about your lady. 299 00:27:35,587 --> 00:27:37,587 Condolences. 300 00:27:43,361 --> 00:27:45,361 How's the house? 301 00:27:45,830 --> 00:27:47,830 Seen anything yet? 302 00:27:48,400 --> 00:27:50,400 Like what? 303 00:27:53,004 --> 00:27:55,004 Like the old lady? 304 00:27:57,275 --> 00:28:00,544 She was a nurse in the Civil War. 305 00:28:01,079 --> 00:28:04,314 After the war, she come back here, 306 00:28:04,582 --> 00:28:06,034 her whole family's gone. 307 00:28:06,134 --> 00:28:09,204 Husband, the father, dead in the war. 308 00:28:09,304 --> 00:28:12,423 Mother and sister died of influenza. 309 00:28:14,793 --> 00:28:17,173 She took over the big house, 310 00:28:17,245 --> 00:28:19,430 shut down the farm. 311 00:28:19,798 --> 00:28:24,558 She placed ads for servants in the newspapers in Ireland. 312 00:28:25,103 --> 00:28:28,707 People would see the girls at the train station. 313 00:28:28,807 --> 00:28:31,697 They go up to the house to work... 314 00:28:32,310 --> 00:28:33,695 ... and then, poof. 315 00:28:33,795 --> 00:28:36,600 Nobody ever sees them ever again. 316 00:28:36,631 --> 00:28:39,817 Last call. - Yeah. 317 00:28:43,054 --> 00:28:45,859 So what happened to the servants? 318 00:28:46,091 --> 00:28:48,176 They worked for a while. 319 00:28:48,276 --> 00:28:50,792 Then, one night when they're sleeping, 320 00:28:50,892 --> 00:28:52,832 she comes at them with ether. 321 00:28:52,932 --> 00:28:54,683 They wake up in the basement. 322 00:28:54,783 --> 00:28:57,762 She'd keep them locked up in there, so she could... 323 00:28:57,862 --> 00:28:59,171 ...hear them screaming. 324 00:28:59,271 --> 00:29:03,691 Then, when she felt like it, when she'd heard enough, 325 00:29:03,875 --> 00:29:07,244 she had this gas tap she installed. 326 00:29:08,179 --> 00:29:10,565 She'd turn it on... 327 00:29:10,665 --> 00:29:14,320 ...and listen until the screaming died out. 328 00:29:17,589 --> 00:29:20,392 How do you know so much about this? 329 00:29:20,492 --> 00:29:23,761 My brother used to own that house. 330 00:29:24,696 --> 00:29:26,696 Really? 331 00:29:27,999 --> 00:29:30,968 I'd love to talk to him about it. 332 00:29:32,170 --> 00:29:34,738 - What? - He died. 333 00:29:35,507 --> 00:29:38,375 1970. In that house. 334 00:29:43,181 --> 00:29:45,582 I'm sorry to hear that. 335 00:29:49,120 --> 00:29:51,789 In the middle of the night, 336 00:29:52,457 --> 00:29:55,626 his teenaged daughter took an ax, 337 00:29:57,562 --> 00:29:59,562 killed him, 338 00:29:59,631 --> 00:30:03,467 killed my sister-in-law as they slept. 339 00:30:06,004 --> 00:30:08,639 Killed her little sister. 340 00:30:11,209 --> 00:30:14,311 And used a shotgun on herself. 341 00:30:17,382 --> 00:30:19,382 Oh, my God. 342 00:30:21,786 --> 00:30:25,689 That house took control of his mind. 343 00:30:27,525 --> 00:30:29,410 My niece was an angel... 344 00:30:29,510 --> 00:30:31,579 ... the day they moved into that house, 345 00:30:31,679 --> 00:30:35,766 but in a couple of months, she was different. 346 00:30:40,171 --> 00:30:42,372 Right hand to God, 347 00:30:43,241 --> 00:30:45,242 that house... 348 00:30:45,910 --> 00:30:48,111 ... is what made her... 349 00:31:14,839 --> 00:31:16,839 ... Hello? 350 00:31:21,179 --> 00:31:23,981 Hello? 351 00:31:26,851 --> 00:31:28,851 Anyone here? 352 00:31:35,159 --> 00:31:37,159 Lori. 353 00:31:38,796 --> 00:31:41,265 Where are you? 354 00:31:49,440 --> 00:31:51,440 I'm sorry. 355 00:32:12,230 --> 00:32:14,230 I knocked. 356 00:32:14,465 --> 00:32:16,465 Yeah. 357 00:32:16,734 --> 00:32:19,670 Please don't ever do that again. 358 00:32:20,939 --> 00:32:23,807 How's the work comin' up here? 359 00:32:24,542 --> 00:32:26,728 Good. So far so good. 360 00:32:26,828 --> 00:32:27,028 Good. 361 00:32:27,128 --> 00:32:29,035 Well, you know, maybe it'd be a good idea... 362 00:32:29,135 --> 00:32:30,416 ...then to get away for a while. 363 00:32:30,516 --> 00:32:32,533 You know, maybe get back in the game. 364 00:32:32,633 --> 00:32:34,986 I got a couple deals cookin'. 365 00:32:35,086 --> 00:32:38,486 I wanna get this done. I can't leave yet. 366 00:32:38,489 --> 00:32:40,489 Yeah. 367 00:32:41,492 --> 00:32:44,528 What is, uh... What's this? 368 00:32:45,663 --> 00:32:47,663 Uh, a gift. 369 00:32:47,999 --> 00:32:50,974 Grad student lives down the street. 370 00:32:52,603 --> 00:32:54,055 Really? 371 00:32:54,155 --> 00:32:56,155 It's not like that. 372 00:32:56,174 --> 00:32:58,875 I helped her with a flat tire. 373 00:32:59,077 --> 00:32:59,928 Oh. 374 00:33:00,028 --> 00:33:02,230 Yeah, well, you know, I mean, 375 00:33:02,330 --> 00:33:04,265 that's good, that's good. 376 00:33:04,365 --> 00:33:07,680 It's good to make some friends up here. 377 00:33:07,756 --> 00:33:09,756 Someone to talk to. 378 00:33:51,596 --> 00:33:53,114 Who are you? 379 00:33:53,214 --> 00:33:55,799 Jesus. You scared me to pieces. 380 00:33:55,933 --> 00:33:58,286 Who are you? 381 00:33:58,386 --> 00:34:00,766 Keep quiet, you'll wake her. 382 00:34:02,974 --> 00:34:05,175 Please, help me. 383 00:34:05,843 --> 00:34:08,779 She's going to kill me, I know it. 384 00:34:09,080 --> 00:34:12,820 For the love of God, find someone to help me. 385 00:34:15,019 --> 00:34:17,019 Patricia. 386 00:34:19,323 --> 00:34:21,323 Please. 387 00:34:22,794 --> 00:34:24,794 Coming, ma'am. 388 00:34:42,380 --> 00:34:44,380 Hi. 389 00:34:44,682 --> 00:34:48,932 I just wanted to see if you got the pie I made you. 390 00:34:54,992 --> 00:34:56,992 I'm so sorry. 391 00:34:58,229 --> 00:35:00,229 How did it... 392 00:35:00,264 --> 00:35:03,100 ... -I mean... - Car accident. 393 00:35:05,303 --> 00:35:07,683 Oh, my God. That's horrible. 394 00:35:09,173 --> 00:35:12,242 So why are you up here all alone? 395 00:35:12,577 --> 00:35:15,467 Shouldn't you be with your family? 396 00:35:16,714 --> 00:35:18,949 My mom passed away. 397 00:35:19,984 --> 00:35:21,469 My dad... 398 00:35:21,569 --> 00:35:23,864 ... Who knows where he is. 399 00:35:25,156 --> 00:35:26,808 It's hard when you lose someone young. 400 00:35:26,908 --> 00:35:30,600 It's like you have to mourn the life you were... 401 00:35:30,700 --> 00:35:32,910 ...going to have together. 402 00:35:33,631 --> 00:35:36,946 Sometimes I feel like she's still here. 403 00:35:38,936 --> 00:35:41,037 That's totally normal. 404 00:35:42,440 --> 00:35:44,440 Is it? 405 00:35:44,842 --> 00:35:46,842 It doesn't feel normal. 406 00:35:49,480 --> 00:35:52,965 Feels like my mind's playing tricks on me. 407 00:35:54,919 --> 00:35:58,234 You should spend time with other people. 408 00:35:58,456 --> 00:36:00,957 That's what Connor says. 409 00:36:01,392 --> 00:36:02,343 Well, yeah. 410 00:36:02,443 --> 00:36:05,830 Too much time alone, you get stuck up in your head. 411 00:36:05,930 --> 00:36:08,999 Your brain becomes like a maze. 412 00:36:11,936 --> 00:36:14,911 So what about you? What's your deal? 413 00:36:15,573 --> 00:36:19,376 Well, I get my master's degree in May. 414 00:36:19,777 --> 00:36:21,395 Family therapy. 415 00:36:21,495 --> 00:36:25,081 Just the person I needed to be talking to. 416 00:36:27,118 --> 00:36:29,118 Yeah, right. 417 00:36:29,353 --> 00:36:31,388 So what do you do? 418 00:36:34,926 --> 00:36:37,194 Before the accident, 419 00:36:37,295 --> 00:36:39,429 I was in finance. 420 00:36:39,597 --> 00:36:43,025 Yeah, we basically bought the entire estate... 421 00:36:43,125 --> 00:36:43,502 ...as is. 422 00:36:43,602 --> 00:36:46,354 - Pretty impulsive, I guess. - No. 423 00:36:46,454 --> 00:36:49,706 All these old buildings, the history. 424 00:36:51,008 --> 00:36:53,678 If I lived here, I'd never want to leave. 425 00:36:53,778 --> 00:36:58,381 So when will you be finished with all the restoration? 426 00:36:58,916 --> 00:37:01,318 I don't know. A while. 427 00:37:02,486 --> 00:37:05,555 I'm talking too much. I'm sorry. 428 00:37:06,224 --> 00:37:08,224 No. It's fine. 429 00:37:10,394 --> 00:37:14,474 Listen, I feel like I need to tell you something. 430 00:37:16,400 --> 00:37:19,353 I appreciate you coming over here... 431 00:37:19,453 --> 00:37:21,789 ...with the pie and everything. 432 00:37:21,889 --> 00:37:25,275 And I don't know what you're thinking, 433 00:37:25,843 --> 00:37:27,995 but I need to let you know that I'm not interested... 434 00:37:28,095 --> 00:37:32,033 ...in any sort of dating or relationship or anything. 435 00:37:32,133 --> 00:37:35,505 Oh, no. Look, I'm not in any way capable... 436 00:37:35,605 --> 00:37:38,155 ...of dating anyone right now. 437 00:37:40,858 --> 00:37:43,326 I just thought we could, 438 00:37:44,095 --> 00:37:46,396 you know, be friends. 439 00:37:47,965 --> 00:37:51,536 You seem like you could use someone to talk to, 440 00:37:51,636 --> 00:37:54,170 and I probably could, too. 441 00:37:58,709 --> 00:38:01,444 Anyway, I should get going. 442 00:38:05,549 --> 00:38:08,936 I want to get a run in before it gets dark. 443 00:38:09,036 --> 00:38:11,036 Okay. 444 00:38:11,155 --> 00:38:13,608 Well, thanks again for the pie. 445 00:38:13,708 --> 00:38:15,708 No problem. 446 00:38:18,029 --> 00:38:20,029 Hey, wait. 447 00:38:23,167 --> 00:38:26,227 I think I really could use a friend. 448 00:39:57,361 --> 00:39:59,696 Do you miss me? 449 00:40:00,865 --> 00:40:02,865 I do. 450 00:40:02,967 --> 00:40:05,268 I miss you, Doug. 451 00:40:06,170 --> 00:40:08,671 I'm falling apart. 452 00:40:09,540 --> 00:40:12,593 I'm not sure what's real anymore. 453 00:40:12,693 --> 00:40:14,911 Are you okay? 454 00:40:15,713 --> 00:40:17,713 Lori? 455 00:40:18,682 --> 00:40:20,234 Connor? Connor? 456 00:40:20,334 --> 00:40:24,414 It's Doug. I don't know, he's talking to himself. 457 00:40:27,858 --> 00:40:30,260 - Doug? - Connor? 458 00:40:30,995 --> 00:40:32,380 What is it? 459 00:40:32,480 --> 00:40:35,799 You called here. Is everything okay? 460 00:40:36,867 --> 00:40:37,885 I'm fine. 461 00:40:37,985 --> 00:40:42,005 - Look, I'm coming out there. - Don't. I'm fine. 462 00:40:43,374 --> 00:40:45,742 Just go back to sleep. 463 00:42:10,327 --> 00:42:13,454 Just so you know, I'm not stalking you... 464 00:42:13,554 --> 00:42:14,598 ...or anything. 465 00:42:14,698 --> 00:42:16,698 You okay? 466 00:42:17,001 --> 00:42:19,002 Yeah, I just... 467 00:42:21,372 --> 00:42:24,074 ... I don't know what's wrong with me. 468 00:42:24,174 --> 00:42:27,864 Listen, if I have to eat dinner alone one more night. 469 00:42:27,964 --> 00:42:29,448 I'm going to go nuts. 470 00:42:29,548 --> 00:42:33,284 Let me cook dinner for you tomorrow night. Around 5:00? 471 00:42:33,384 --> 00:42:35,384 Do us both some good. 472 00:42:35,469 --> 00:42:39,722 - I couldn't ask you... - That's why I'm asking you. 473 00:42:41,659 --> 00:42:44,193 I'll take that as a 'yes.' 474 00:43:10,254 --> 00:43:12,254 Big night planned? 475 00:43:13,490 --> 00:43:15,491 Something like that. 476 00:43:38,415 --> 00:43:40,625 Is this why you killed me? 477 00:43:41,418 --> 00:43:43,418 Stay away from him. 478 00:43:55,899 --> 00:43:57,899 She's late. 479 00:45:29,460 --> 00:45:31,460 Lori? 480 00:45:53,951 --> 00:45:55,951 Hello? 481 00:45:59,423 --> 00:46:02,058 Hey, what are you doing? 482 00:46:09,934 --> 00:46:12,502 Please, please. Let me out. 483 00:46:12,936 --> 00:46:13,854 Please. 484 00:46:13,954 --> 00:46:16,038 Come on. 485 00:46:32,055 --> 00:46:34,055 Jesus. 486 00:46:35,726 --> 00:46:38,494 Help me. 487 00:46:54,211 --> 00:46:57,880 I'm sorry about today. 488 00:46:58,115 --> 00:47:00,550 Where were you? 489 00:47:01,652 --> 00:47:04,187 I was home. I heard you. 490 00:47:04,288 --> 00:47:06,288 Oh. 491 00:47:07,958 --> 00:47:11,078 I wouldn't have been a very good host. 492 00:47:11,178 --> 00:47:13,178 Why? 493 00:47:13,964 --> 00:47:16,174 I was thinking about Lori. 494 00:47:19,369 --> 00:47:22,738 Anyway, I just wanted to apologize. 495 00:47:23,407 --> 00:47:25,872 I hope you weren't too upset. 496 00:47:26,310 --> 00:47:29,370 I poured my angst out into my diary. 497 00:47:33,250 --> 00:47:35,384 I'll get over it. 498 00:47:37,988 --> 00:47:41,692 If you still want to come by, I'm free tomorrow. 499 00:47:41,792 --> 00:47:45,107 I promise to answer the door this time. 500 00:47:47,231 --> 00:47:49,498 Your turn to sweat. 501 00:47:54,404 --> 00:47:56,784 So you've actually seen her? 502 00:47:57,374 --> 00:47:59,374 The widow? 503 00:48:00,143 --> 00:48:02,729 I don't know, maybe. 504 00:48:02,829 --> 00:48:06,158 It could be a lot of things. You've been through... 505 00:48:06,258 --> 00:48:07,384 ...so much stress. 506 00:48:07,484 --> 00:48:10,620 You're cooped up there all alone. 507 00:48:13,090 --> 00:48:15,758 This old guy, Woody, 508 00:48:16,627 --> 00:48:19,262 he thinks the place is haunted. 509 00:48:20,530 --> 00:48:23,845 Maybe it's putting thoughts in my head. 510 00:48:27,337 --> 00:48:29,139 Uh-oh. 511 00:48:29,239 --> 00:48:31,239 You know what? 512 00:48:31,708 --> 00:48:33,843 I've got an idea. 513 00:48:53,931 --> 00:48:56,399 Doug. It's ready. 514 00:49:05,575 --> 00:49:07,575 Smells great. 515 00:49:10,514 --> 00:49:12,266 Here's what we're going to do. 516 00:49:12,366 --> 00:49:14,701 Slumber party. We stay up all night, 517 00:49:14,801 --> 00:49:17,521 wait for the ghosts to come out. 518 00:49:18,522 --> 00:49:20,522 It'll be fun. 519 00:49:24,761 --> 00:49:27,029 Every time it rains. 520 00:49:27,898 --> 00:49:29,899 The place looks great. 521 00:49:31,268 --> 00:49:33,487 Sure, by candlelight. 522 00:49:33,587 --> 00:49:36,123 How's the renovations going? 523 00:49:36,223 --> 00:49:39,241 It's slow. A lot of work. 524 00:49:46,750 --> 00:49:48,750 So... 525 00:49:49,152 --> 00:49:50,921 ... Ghosts. 526 00:49:51,021 --> 00:49:53,322 Where are we looking? 527 00:49:58,895 --> 00:50:00,895 Seriously? 528 00:50:02,332 --> 00:50:04,332 Down here? 529 00:50:08,805 --> 00:50:10,805 Oh, my God. 530 00:50:21,018 --> 00:50:24,353 Could you have a creepier basement? 531 00:50:27,524 --> 00:50:29,376 I don't know. 532 00:50:29,476 --> 00:50:30,310 Oh, my God. 533 00:50:30,410 --> 00:50:31,853 I'm sorry. - You scared... 534 00:50:31,953 --> 00:50:33,131 ...the shit out of me. 535 00:50:33,231 --> 00:50:35,231 Sorry. 536 00:50:37,834 --> 00:50:39,969 This place is horrible. 537 00:50:41,038 --> 00:50:43,223 But no ghosts. 538 00:50:43,323 --> 00:50:47,777 I hate to break it to you, but so far, you're crazy. 539 00:50:49,246 --> 00:50:51,580 Thanks. 540 00:50:52,549 --> 00:50:54,817 So what about you? 541 00:50:55,952 --> 00:50:58,087 What do you mean? 542 00:50:58,255 --> 00:51:01,975 Well, you don't talk about yourself much. 543 00:51:02,075 --> 00:51:04,370 You picked up on that, huh? 544 00:51:05,662 --> 00:51:09,999 I don't like to talk much about my personal stuff. 545 00:51:10,567 --> 00:51:13,102 Yeah, I kinda got that. 546 00:51:13,537 --> 00:51:14,821 It's cool. I mean... 547 00:51:14,921 --> 00:51:17,390 ...You're here trying to help me figure out... 548 00:51:17,490 --> 00:51:19,176 ...if my house is haunted, so... 549 00:51:19,276 --> 00:51:21,316 ... We all have issues. 550 00:51:21,778 --> 00:51:25,147 No. I need to be more open with you. 551 00:51:25,849 --> 00:51:27,849 Or, like, in general. 552 00:51:28,718 --> 00:51:33,223 Let's just say I'm attracted to the wrong type of guy. 553 00:51:38,128 --> 00:51:40,429 I grew up in Arizona. 554 00:51:40,931 --> 00:51:43,466 My dad was a contractor. 555 00:51:43,767 --> 00:51:46,769 Sometimes. Mostly he sold drugs. 556 00:51:47,537 --> 00:51:50,673 Coke, meth, oxy. 557 00:51:52,776 --> 00:51:55,796 My mom tried to take care of us, 558 00:51:55,896 --> 00:51:59,466 but I think she was from an abusive family. 559 00:51:59,549 --> 00:52:01,762 In any case, she was in an... 560 00:52:01,862 --> 00:52:03,336 ...abusive marriage. 561 00:52:03,436 --> 00:52:05,436 He beat her, 562 00:52:06,490 --> 00:52:08,490 beat me up. 563 00:52:08,859 --> 00:52:10,984 Begged us to forgive him. 564 00:52:11,661 --> 00:52:14,476 I'm sure you know Chapter 2. A series of fucked-up... 565 00:52:14,576 --> 00:52:15,166 ...boyfriends. 566 00:52:15,266 --> 00:52:16,416 A constant search for a new daddy, 567 00:52:16,516 --> 00:52:20,270 always ended in a substitute that was just as bad... 568 00:52:20,370 --> 00:52:21,472 ...as the original. 569 00:52:21,572 --> 00:52:26,226 Then I met the total package, addiction, uneducated, 570 00:52:26,326 --> 00:52:29,912 emotionally abusive, physically violent. 571 00:52:31,448 --> 00:52:35,084 One day I didn't want to do it anymore. 572 00:52:36,553 --> 00:52:38,721 I stood up to him. 573 00:52:51,134 --> 00:52:54,364 He came after me with a kitchen knife. 574 00:52:55,071 --> 00:52:58,107 That's when I decided to leave. 575 00:52:59,743 --> 00:53:03,145 I have something I need to tell you. 576 00:53:06,950 --> 00:53:09,084 The car accident. 577 00:53:11,488 --> 00:53:13,488 Lori... 578 00:53:16,026 --> 00:53:18,827 ...We were having an argument. 579 00:53:22,566 --> 00:53:24,800 I was driving fast. 580 00:53:26,369 --> 00:53:28,369 Angry. 581 00:53:30,207 --> 00:53:33,042 I should have known better. 582 00:53:36,346 --> 00:53:39,615 I just wanted you to know that... 583 00:53:41,351 --> 00:53:43,652 ... That it was my fault. 584 00:53:54,497 --> 00:53:57,967 It's really normal to feel that way. 585 00:54:03,573 --> 00:54:07,142 But you can't control everything, Doug. 586 00:54:09,012 --> 00:54:12,794 Ninety-nine times out of 100, you could do the... 587 00:54:12,894 --> 00:54:14,551 ...exact same thing, 588 00:54:14,651 --> 00:54:16,852 and it would be fine. 589 00:54:17,754 --> 00:54:20,422 Life is full of accidents. 590 00:54:24,027 --> 00:54:26,495 They aren't punishments. 591 00:54:28,365 --> 00:54:31,000 You can forgive yourself. 592 00:56:56,946 --> 00:56:58,946 Are you here? 593 00:58:15,626 --> 00:58:17,626 Doug. 594 00:58:33,243 --> 00:58:37,479 Oh, my... I didn't see you. 595 00:58:37,947 --> 00:58:39,947 Lemon or cream? 596 00:58:40,850 --> 00:58:42,850 I don't care. 597 00:58:42,919 --> 00:58:44,919 Something wrong? 598 00:58:51,995 --> 00:58:53,995 I get it. 599 00:58:54,097 --> 00:58:56,097 It was too soon. 600 00:58:57,667 --> 00:58:59,835 Maybe I should go. 601 00:59:01,137 --> 00:59:04,206 Of course I should go. Obviously. 602 00:59:19,355 --> 00:59:21,823 I'm so sorry I did that. 603 00:59:26,362 --> 00:59:28,362 I would never hurt you. 604 00:59:31,034 --> 00:59:33,414 And I would never leave you. 605 00:59:36,539 --> 00:59:38,539 And our baby. 606 01:00:00,897 --> 01:00:04,183 - Can I see? - No. It's not finished yet. 607 01:00:04,283 --> 01:00:05,718 - I'm changing the plans. - Hmm. 608 01:00:05,818 --> 01:00:07,836 Get out of here. 609 01:00:55,218 --> 01:00:57,218 Hey. 610 01:00:59,956 --> 01:01:01,990 You wanna see it? 611 01:01:10,267 --> 01:01:12,267 What do you think? 612 01:01:13,070 --> 01:01:16,171 This will be the baby's room. 613 01:01:25,381 --> 01:01:27,381 What? 614 01:01:27,917 --> 01:01:31,420 It's all going to work out, isn't it? 615 01:01:37,593 --> 01:01:39,593 Of course it is. 616 01:01:52,141 --> 01:01:52,892 Hello. 617 01:01:52,992 --> 01:01:54,394 So how's life in the sticks? 618 01:01:54,494 --> 01:01:56,095 - Did you go Amish yet? - It's good. 619 01:01:56,195 --> 01:01:58,302 Yeah, no, I'm sure. I can actually smell the... 620 01:01:58,402 --> 01:01:59,783 ...manure through the phone. 621 01:01:59,883 --> 01:02:01,401 I'm in the middle of something. 622 01:02:01,501 --> 01:02:02,834 What? Are you blowing me off... 623 01:02:02,934 --> 01:02:03,287 ...already? 624 01:02:03,387 --> 01:02:07,607 Look, listen, man, I'm worried about you. 625 01:02:07,707 --> 01:02:09,935 Why don't you just come into Philly? 626 01:02:10,035 --> 01:02:10,794 Stay with us, 627 01:02:10,894 --> 01:02:12,145 forget about the house for a while... 628 01:02:12,245 --> 01:02:14,647 ... I don't want to forget about the house. 629 01:02:14,747 --> 01:02:17,183 No, I didn't mean it that way, I just meant that you... 630 01:02:17,283 --> 01:02:18,818 ... You don't get it. 631 01:02:18,918 --> 01:02:19,786 So let me spell it out for you. 632 01:02:19,886 --> 01:02:21,854 This house means everything to me. 633 01:02:21,954 --> 01:02:24,323 I am never leaving this house. 634 01:02:24,423 --> 01:02:25,992 Okay. I'm sorry. 635 01:02:26,092 --> 01:02:30,852 Well, then when can I come out and see what you're doing? 636 01:03:13,022 --> 01:03:15,341 Something on your mind? 637 01:03:15,441 --> 01:03:17,441 You. 638 01:03:17,593 --> 01:03:20,729 I don't care if this isn't real. 639 01:03:23,633 --> 01:03:28,270 Remember the last time you made love to me in this bed? 640 01:03:33,042 --> 01:03:35,210 Remember my touch? 641 01:03:46,055 --> 01:03:48,055 My lips? 642 01:03:51,260 --> 01:03:53,260 My mouth? 643 01:03:59,702 --> 01:04:01,702 Look at me. 644 01:04:01,904 --> 01:04:03,904 No. 645 01:04:07,476 --> 01:04:08,828 Why did you do that? 646 01:04:08,928 --> 01:04:11,308 You needed to see the truth. 647 01:04:12,448 --> 01:04:14,317 The truth? 648 01:04:14,417 --> 01:04:18,337 If you wanted to be with me, then why did you kill me? 649 01:04:18,437 --> 01:04:20,437 It was an accident. 650 01:04:21,958 --> 01:04:24,993 You want me to leave, don't you? 651 01:04:34,003 --> 01:04:36,255 What's holding you here? 652 01:04:36,355 --> 01:04:37,623 Jamie? 653 01:04:37,723 --> 01:04:39,723 Stop it. 654 01:04:41,344 --> 01:04:43,344 You're not real. 655 01:04:44,113 --> 01:04:46,448 Suddenly it matters again? 656 01:04:52,121 --> 01:04:54,189 I've had enough of this. 657 01:05:48,177 --> 01:05:51,397 - Hey, it's Jamie. - Leave a message. 658 01:05:51,497 --> 01:05:53,497 Hey, it's me. 659 01:05:54,550 --> 01:05:58,460 I know this phone call should have come sooner. 660 01:05:58,621 --> 01:06:00,655 But here goes... 661 01:06:01,490 --> 01:06:04,043 ... I got scared that morning. 662 01:06:04,143 --> 01:06:06,143 You were right. 663 01:06:07,663 --> 01:06:11,132 But you're the only one I can talk to. 664 01:06:12,001 --> 01:06:14,502 I think I'm going crazy. 665 01:06:14,870 --> 01:06:18,340 This house is tormenting me. 666 01:06:19,508 --> 01:06:21,710 I'm seeing things. 667 01:06:22,845 --> 01:06:24,845 Lori. 668 01:06:26,149 --> 01:06:28,149 I need help. 669 01:08:18,928 --> 01:08:19,945 Doug, what are you doing? 670 01:08:20,045 --> 01:08:21,647 You won't return my calls. 671 01:08:21,747 --> 01:08:23,747 Figure it out. 672 01:08:24,533 --> 01:08:27,869 I'm sorry about what happened, okay? 673 01:08:28,003 --> 01:08:30,122 Doug, I heard all this before. 674 01:08:30,222 --> 01:08:32,074 Jamie. 675 01:08:32,174 --> 01:08:33,542 I can't. 676 01:08:33,642 --> 01:08:34,860 Okay. 677 01:08:34,960 --> 01:08:37,679 Look, I know I'm screwed up. 678 01:08:37,980 --> 01:08:40,615 I've been having some problems, 679 01:08:42,251 --> 01:08:45,141 and I'm begging you for your help. 680 01:08:46,522 --> 01:08:48,522 I'm sorry. 681 01:08:54,296 --> 01:08:56,296 Get in. 682 01:09:27,163 --> 01:09:29,163 - No. - What? 683 01:09:31,634 --> 01:09:32,785 Shh. 684 01:09:32,885 --> 01:09:34,885 It's okay. 685 01:10:08,837 --> 01:10:12,373 Do you still think I should trust you? 686 01:10:13,042 --> 01:10:15,210 I have to move on. 687 01:10:15,544 --> 01:10:17,544 I'm sorry. 688 01:10:19,882 --> 01:10:22,262 Don't you see what's coming? 689 01:10:26,322 --> 01:10:30,391 Every experience will be poisoned with guilt. 690 01:10:32,161 --> 01:10:34,462 Every accomplishment. 691 01:10:38,367 --> 01:10:41,236 Everything we should have had. 692 01:10:42,705 --> 01:10:46,107 I'm not listening to this anymore. 693 01:10:57,319 --> 01:10:58,771 Your daughter. 694 01:10:58,871 --> 01:11:00,871 Doug? 695 01:11:06,962 --> 01:11:08,962 What's wrong? 696 01:11:09,531 --> 01:11:11,617 Nothing, I just think you should go. 697 01:11:11,717 --> 01:11:13,717 - No. - What? 698 01:11:15,471 --> 01:11:16,455 No. 699 01:11:16,555 --> 01:11:18,555 I'm not leaving you. 700 01:11:18,741 --> 01:11:20,741 You're grieving. 701 01:11:20,792 --> 01:11:23,596 You can't keep pushing people away. 702 01:11:23,696 --> 01:11:24,997 Make her leave, Doug. 703 01:11:25,097 --> 01:11:25,698 Don't tell me what to do. 704 01:11:25,798 --> 01:11:27,161 I'm not telling you what to do. 705 01:11:27,261 --> 01:11:28,251 I'm trying to help you. 706 01:11:28,351 --> 01:11:30,736 I don't need your help. I need to be left alone. 707 01:11:30,836 --> 01:11:32,004 No, you don't. 708 01:11:32,104 --> 01:11:35,214 I'm not leaving you. You need someone... 709 01:11:35,314 --> 01:11:36,692 ...to stay with you. 710 01:11:36,792 --> 01:11:38,792 You've lost so much. 711 01:11:38,844 --> 01:11:40,844 Lori. 712 01:11:41,664 --> 01:11:42,715 Lori didn't leave me. 713 01:11:42,815 --> 01:11:45,365 I don't mean it that way, Doug. 714 01:11:45,451 --> 01:11:47,620 You've suffered a tremendous amount of... 715 01:11:47,720 --> 01:11:48,854 ...I think the baby is sick. 716 01:11:48,954 --> 01:11:50,994 - What? - You're suffering. 717 01:11:51,023 --> 01:11:52,891 Would you stop trying to psychoanalyze me. 718 01:11:52,991 --> 01:11:54,193 I'm not trying to pressure you. 719 01:11:54,293 --> 01:11:55,828 I'm here for you. Whatever you need, 720 01:11:55,928 --> 01:11:59,243 I just don't think you should be alone. 721 01:12:00,282 --> 01:12:02,282 I'm not alone. 722 01:12:10,225 --> 01:12:12,225 I'm confused. 723 01:12:13,095 --> 01:12:15,095 It's okay. 724 01:12:15,831 --> 01:12:17,831 It's okay. 725 01:12:18,033 --> 01:12:20,033 I promise. 726 01:12:20,936 --> 01:12:22,855 How could you do this to me? 727 01:12:22,955 --> 01:12:24,955 Don't you touch her. 728 01:12:26,308 --> 01:12:27,660 Who are you talking to? 729 01:12:27,760 --> 01:12:29,760 The baby. 730 01:12:29,945 --> 01:12:32,113 Don't run from me. 731 01:12:32,715 --> 01:12:33,532 Stop. 732 01:12:33,632 --> 01:12:36,217 I have to protect our family. 733 01:12:36,618 --> 01:12:38,618 I hate her. 734 01:12:45,694 --> 01:12:47,112 Let me in. 735 01:12:47,212 --> 01:12:48,614 Stay there. 736 01:12:48,714 --> 01:12:49,281 Doug. 737 01:12:49,381 --> 01:12:51,799 Doug. 738 01:13:03,112 --> 01:13:05,112 No. 739 01:13:28,303 --> 01:13:30,638 Get off of me. 740 01:13:31,473 --> 01:13:33,473 Jamie? 741 01:13:39,481 --> 01:13:42,283 Doug. - Jamie. 742 01:13:48,991 --> 01:13:50,991 Jamie? 743 01:13:53,629 --> 01:13:55,629 Lori? 744 01:14:00,869 --> 01:14:02,869 No. 745 01:14:17,553 --> 01:14:18,670 Come back. 746 01:14:18,770 --> 01:14:21,022 Come back, come back. 747 01:14:27,262 --> 01:14:29,530 Shh. 748 01:14:30,999 --> 01:14:33,267 Why did you do this? 749 01:14:54,656 --> 01:14:56,656 Jamie? 750 01:15:04,166 --> 01:15:06,166 Is anyone here? 751 01:15:44,439 --> 01:15:46,439 Thank God. 752 01:15:49,111 --> 01:15:51,897 Hey, it's Jamie, leave a message. 753 01:15:51,997 --> 01:15:53,765 Um, hey, Jamie. 754 01:15:53,865 --> 01:15:55,865 It's Doug. 755 01:15:55,918 --> 01:15:57,918 Please call me. 756 01:16:00,155 --> 01:16:02,941 Call me. Text my cell. Anything. 757 01:16:03,041 --> 01:16:05,826 Just let me know you're okay. 758 01:16:27,749 --> 01:16:29,749 Hey. 759 01:16:32,621 --> 01:16:35,289 I was just about to knock. 760 01:16:35,557 --> 01:16:39,293 The place, uh... Looks good. 761 01:16:45,400 --> 01:16:48,800 Look, I, uh... I brought you something... 762 01:16:51,440 --> 01:16:53,440 ... Why are you here? 763 01:16:53,976 --> 01:16:55,827 I was just checking in on you. 764 01:16:55,927 --> 01:16:57,262 I just wanted to give you this. 765 01:16:57,362 --> 01:17:00,382 - It was all I could think of. - Checking in? 766 01:17:00,482 --> 01:17:02,768 Like I'm too incompetent to take care of myself? 767 01:17:02,868 --> 01:17:05,853 Doug, no one's heard from you. 768 01:17:05,954 --> 01:17:07,739 You're all alone up here... 769 01:17:07,839 --> 01:17:10,024 ... I want to be alone. 770 01:17:13,829 --> 01:17:17,249 Look, if you ever get yourself together again, 771 01:17:17,349 --> 01:17:18,984 give me a call sometime. 772 01:17:19,084 --> 01:17:22,144 I'd love to catch up with my friend. 773 01:17:53,969 --> 01:17:57,138 She's not coming back, Doug. 774 01:17:57,572 --> 01:17:59,224 You don't know that. 775 01:17:59,324 --> 01:18:00,425 We both know that. 776 01:18:00,525 --> 01:18:02,525 I don't know anything. 777 01:18:02,678 --> 01:18:04,329 Stay away. 778 01:18:04,429 --> 01:18:06,429 You're not even real. 779 01:18:07,582 --> 01:18:08,900 I'm not? 780 01:18:09,000 --> 01:18:09,635 What's that supposed to mean? 781 01:18:09,735 --> 01:18:13,254 Like it's a question? Like, you don't know... 782 01:18:13,354 --> 01:18:15,354 ...if you're real? 783 01:18:15,624 --> 01:18:17,664 I can't take it anymore. 784 01:18:17,743 --> 01:18:20,094 I can't live like this. 785 01:18:20,228 --> 01:18:24,053 I was just trying to make myself feel better, 786 01:18:24,058 --> 01:18:26,058 and I don't. 787 01:18:47,189 --> 01:18:49,189 Stay with me. 788 01:18:52,060 --> 01:18:54,060 Stay with us. 789 01:19:15,684 --> 01:19:17,684 Stay with us. 790 01:19:21,556 --> 01:19:25,510 Hey, it's Jamie, leave a message. 791 01:19:25,610 --> 01:19:29,230 I know it's hopeless to try to reach you, 792 01:19:29,531 --> 01:19:31,531 I just... 793 01:19:31,867 --> 01:19:36,137 ...I want to let you know you've meant a lot to me. 794 01:19:37,339 --> 01:19:40,699 I don't want you to feel guilty for what. 795 01:19:40,799 --> 01:19:42,799 I'm about to do. 796 01:19:44,279 --> 01:19:47,466 I've tried everything I can think of, 797 01:19:47,566 --> 01:19:50,284 I just don't see any answers. 798 01:19:54,356 --> 01:19:56,524 This needs to end. 799 01:19:58,760 --> 01:20:02,163 Maybe this way everyone can be happy. 800 01:20:05,801 --> 01:20:07,801 Anyway... 801 01:20:09,104 --> 01:20:11,104 ... Thank you. 802 01:20:20,315 --> 01:20:22,716 What's going to happen? 803 01:20:23,218 --> 01:20:25,619 It'll be cold at first. 804 01:20:27,355 --> 01:20:29,355 Dark. 805 01:20:32,561 --> 01:20:34,561 Then what? 806 01:20:35,497 --> 01:20:37,497 And then I'll find you. 807 01:21:39,094 --> 01:21:42,963 I didn't want to leave you here all alone. 808 01:21:45,467 --> 01:21:47,601 I wanted to help. 809 01:21:57,612 --> 01:22:01,119 I was afraid that I couldn't do anything... 810 01:22:01,219 --> 01:22:03,219 ...for you. 811 01:22:45,460 --> 01:22:47,646 Yeah, hey, man, I just wanted to apologize... 812 01:22:47,746 --> 01:22:49,781 ... about our conversation the other day. 813 01:22:49,881 --> 01:22:50,782 Yeah, it's no problem. 814 01:22:50,882 --> 01:22:52,853 Is everything okay? - That's just what. 815 01:22:52,953 --> 01:22:53,970 I wanted to tell you. 816 01:22:54,070 --> 01:22:56,847 I'm doing a lot better. I think I'm gonna get... 817 01:22:56,947 --> 01:22:57,772 ...through this. 818 01:22:57,872 --> 01:22:59,541 Woody. 819 01:22:59,641 --> 01:23:01,693 Anyways, I just wanted to say I appreciate it, man. 820 01:23:01,793 --> 01:23:04,945 - Thanks, man. - Yeah. Yeah, sure. 821 01:23:07,649 --> 01:23:08,466 I just wanted to let you know... 822 01:23:08,566 --> 01:23:10,835 ... I'm getting out of that house up there. 823 01:23:10,935 --> 01:23:12,520 Okay. 824 01:23:12,620 --> 01:23:14,422 Selling it. 825 01:23:14,522 --> 01:23:15,206 Good for you. 826 01:23:15,306 --> 01:23:18,625 Screw over some other poor bastard. 827 01:23:36,711 --> 01:23:39,898 I should probably go to class. 828 01:23:39,998 --> 01:23:42,167 You gonna learn how to help crazy people? 829 01:23:42,267 --> 01:23:43,068 Yeah. 830 01:23:43,168 --> 01:23:46,147 You know, you'll probably learn a lot more... 831 01:23:46,247 --> 01:23:47,355 ...by staying here. 832 01:23:47,455 --> 01:23:49,808 Oh. Look who got funny. 833 01:23:49,908 --> 01:23:50,241 Is that a joke? 834 01:23:50,341 --> 01:23:52,322 No. - Are you making jokes now. 835 01:23:52,422 --> 01:23:52,795 Doug? 836 01:23:52,895 --> 01:23:55,295 No. I'm not funny. 837 01:23:55,997 --> 01:23:57,866 I'm depressed. 838 01:23:57,966 --> 01:24:00,200 You look depressed. 839 01:24:04,305 --> 01:24:06,305 Hmm. 840 01:24:08,109 --> 01:24:10,411 Maybe class can wait. 841 01:24:27,863 --> 01:24:29,863 Doug, what is it? 842 01:24:32,400 --> 01:24:34,868 I thought you were hurt. 843 01:24:34,969 --> 01:24:36,969 It was a dream. 844 01:24:37,839 --> 01:24:39,839 Shh. 845 01:24:42,210 --> 01:24:44,210 I'm here. 846 01:24:57,125 --> 01:24:58,660 Hey. 847 01:24:58,760 --> 01:25:01,328 You forgot your keys. 848 01:25:01,629 --> 01:25:04,354 You know most people around here... 849 01:25:04,454 --> 01:25:06,369 ...don't carry pepper spray. 850 01:25:06,469 --> 01:25:08,469 Oh, yeah? 851 01:25:08,803 --> 01:25:10,305 Well... 852 01:25:10,405 --> 01:25:13,073 ...Maybe I'll get rid of it. 853 01:25:13,675 --> 01:25:16,410 - Call me after class? - Hmm. 854 01:25:17,011 --> 01:25:19,279 - See you. - See ya. 855 01:25:48,076 --> 01:25:50,328 You're such a liar. 856 01:25:50,428 --> 01:25:52,428 You promised me. 857 01:25:54,149 --> 01:25:56,149 I love you. 858 01:25:56,284 --> 01:25:57,635 You'll always be with me. 859 01:25:57,735 --> 01:26:00,030 That's what I promised you. 860 01:26:00,688 --> 01:26:03,323 But my life has to change. 861 01:26:09,731 --> 01:26:11,816 This is the end? 862 01:26:11,916 --> 01:26:14,601 I need to focus on reality. 863 01:26:14,936 --> 01:26:17,337 On things I can change. 864 01:26:20,875 --> 01:26:22,875 Don't come back. 865 01:26:24,379 --> 01:26:26,613 I know what's real now. 866 01:26:31,686 --> 01:26:33,686 Do you? 867 01:26:34,722 --> 01:26:37,090 Enjoy reality, Doug. 868 01:27:07,155 --> 01:27:09,155 Jamie? 869 01:27:27,208 --> 01:27:29,476 Jamie, are you here? 870 01:28:05,213 --> 01:28:07,213 Jamie? 871 01:28:09,450 --> 01:28:10,868 What's wrong? 872 01:28:10,968 --> 01:28:11,869 Nothing. 873 01:28:11,969 --> 01:28:13,671 Nothing, I think you should go. 874 01:28:13,771 --> 01:28:14,639 - No. - What? 875 01:28:14,739 --> 01:28:16,174 I'm not leaving you. Don't you see? 876 01:28:16,274 --> 01:28:18,139 This is what you did last time. 877 01:28:18,239 --> 01:28:19,195 You're grieving. 878 01:28:19,295 --> 01:28:21,746 You can't keep pushing people away. 879 01:28:21,846 --> 01:28:22,680 Don't tell me what to do. 880 01:28:22,780 --> 01:28:24,297 I'm not telling you what to do. 881 01:28:24,397 --> 01:28:25,501 I'm trying to help you. 882 01:28:25,601 --> 01:28:27,601 I don't need your help. 883 01:28:27,652 --> 01:28:28,820 I need to be left alone. 884 01:28:28,920 --> 01:28:30,255 No, you don't. 885 01:28:30,355 --> 01:28:33,465 I'm not leaving you. You need someone... 886 01:28:33,565 --> 01:28:35,243 ...to stay with you. 887 01:28:35,343 --> 01:28:37,611 You've lost so much. 888 01:28:38,546 --> 01:28:39,731 Lori. 889 01:28:39,831 --> 01:28:41,165 Don't say her name. 890 01:28:41,265 --> 01:28:42,867 What are you doing? 891 01:28:42,967 --> 01:28:44,967 Doug. 892 01:29:01,536 --> 01:29:02,920 Don't you touch her. 893 01:29:03,020 --> 01:29:05,020 Who are you talking to? 894 01:29:05,089 --> 01:29:06,324 Lori, don't. 895 01:29:06,424 --> 01:29:08,424 Lori's dead. 896 01:29:10,745 --> 01:29:13,125 Don't you see what's coming? 897 01:29:13,948 --> 01:29:15,948 Get away from me. 898 01:29:16,018 --> 01:29:19,871 That house took control of his mind. 899 01:29:19,971 --> 01:29:21,971 Join me, Doug. 900 01:29:23,057 --> 01:29:26,114 Too much time alone, you get stuck up... 901 01:29:26,214 --> 01:29:27,462 ...in your head. 902 01:29:27,562 --> 01:29:30,615 Your brain becomes like a maze. 903 01:29:30,715 --> 01:29:32,250 You're not even real. 904 01:29:32,350 --> 01:29:34,468 - I'm not? - Hello. 905 01:29:34,836 --> 01:29:37,288 Get the hell out of there. 906 01:29:37,388 --> 01:29:39,673 Enjoy reality, Doug. 907 01:30:47,642 --> 01:30:50,243 This will be the baby's room. 908 01:30:52,513 --> 01:30:55,573 It's all going to work out, isn't it?