1 00:00:01,969 --> 00:00:03,035 Previously on "Salem"... 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,336 Mother! 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,005 I am not your mother. (screaming) 4 00:00:06,007 --> 00:00:08,474 COTTON: This sacrifice was orchestrated by Mary Sibley. 5 00:00:08,476 --> 00:00:09,675 Mama? 6 00:00:09,677 --> 00:00:10,976 MOTHER: (crying) Help me. 7 00:00:10,978 --> 00:00:13,112 Something's happened to her. 8 00:00:13,114 --> 00:00:16,548 Beyond that door lies hell itself. 9 00:00:18,519 --> 00:00:19,752 GLORIANA: (screams) 10 00:00:20,955 --> 00:00:22,955 Let us create a new life for you. 11 00:00:22,957 --> 00:00:24,790 SEBASTIAN: Mary Sibley must pay. 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,992 COUNTESS MARBURG: We will be finished with the problem 13 00:00:26,994 --> 00:00:28,360 called Mary Sibley. 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,862 First bring me the rest of her blood. 15 00:00:29,864 --> 00:00:31,630 SENTINEL: Be very careful. 16 00:00:31,632 --> 00:00:34,466 The instrument is filled with Red Mercury. 17 00:00:34,468 --> 00:00:37,403 You must forge a dagger with that in it 18 00:00:37,405 --> 00:00:39,738 and kill him with the dagger. 19 00:00:39,740 --> 00:00:40,973 (groans) 20 00:00:55,823 --> 00:00:58,657 Soon, Little Master, soon. 21 00:00:58,659 --> 00:01:00,592 Almost done. 22 00:01:00,594 --> 00:01:04,229 Then all that remains is to open the door 23 00:01:04,231 --> 00:01:07,933 and let your spirit return to this body. 24 00:01:20,047 --> 00:01:23,348 By the work of my fingers, the work of my bone. 25 00:01:23,350 --> 00:01:26,218 Come, Samael, hurry home. 26 00:01:26,220 --> 00:01:28,687 Heed my calling, let her hear your voice. 27 00:01:28,689 --> 00:01:31,690 The door will be opened, 28 00:01:31,692 --> 00:01:34,026 leave her no choice. 29 00:01:34,028 --> 00:01:36,095 (crashing) 30 00:01:39,467 --> 00:01:41,500 BOY: Mother! 31 00:01:43,204 --> 00:01:45,804 Mother! Can you hear me? 32 00:01:47,041 --> 00:01:50,509 Please. Please come to me, Mother! 33 00:01:52,279 --> 00:01:53,779 Please come to me, Mother. 34 00:01:53,781 --> 00:01:56,548 I need you. 35 00:01:56,550 --> 00:01:58,650 Please. Come now. 36 00:01:58,652 --> 00:01:59,785 Come! 37 00:01:59,787 --> 00:02:02,888 Open the door for me, Mother. 38 00:02:02,890 --> 00:02:06,091 So cold here. 39 00:02:06,093 --> 00:02:07,526 Please! 40 00:02:09,263 --> 00:02:11,663 (panting) 41 00:02:17,771 --> 00:02:19,671 Yes, lovely Mother. 42 00:02:19,673 --> 00:02:20,806 That's it. 43 00:02:20,808 --> 00:02:22,841 Just do it. 44 00:02:25,980 --> 00:02:27,579 Foolish woman. 45 00:02:27,581 --> 00:02:30,082 You cannot stop the tides with a sword, 46 00:02:30,084 --> 00:02:31,617 let alone a mere knife. 47 00:02:31,619 --> 00:02:33,952 The door will open. 48 00:02:33,954 --> 00:02:37,990 Over my dead body. 49 00:02:39,827 --> 00:02:41,527 ("Cupid Carries A Gun" plays) 50 00:02:47,501 --> 00:02:50,302 ♪ Pound me the witch drums ♪ 51 00:02:50,304 --> 00:02:51,703 ♪ Witch drums ♪ 52 00:02:51,705 --> 00:02:55,707 ♪ Pound me the witch drums ♪ 53 00:02:55,709 --> 00:02:58,310 ♪ Pound me the witch drums ♪ 54 00:02:58,312 --> 00:02:59,778 ♪ The witch drums ♪ 55 00:02:59,780 --> 00:03:02,314 ♪ Better pray for hell ♪ 56 00:03:02,316 --> 00:03:07,686 ♪ Not hallelujah ♪ 57 00:03:28,509 --> 00:03:30,509 It would be so easy. 58 00:03:30,511 --> 00:03:33,045 An end to all pain. 59 00:03:33,047 --> 00:03:36,215 COUNTESS MARBURG: Open your eyes to the truth. 60 00:03:36,217 --> 00:03:37,916 Mary doesn't love you. 61 00:03:37,918 --> 00:03:40,352 Stop tormenting me, Mother! 62 00:03:40,354 --> 00:03:43,155 You and your sister made the same mistake. 63 00:03:43,157 --> 00:03:46,858 Inferior creatures mix their blood to strain out impurities. 64 00:03:46,860 --> 00:03:50,596 But Marburg blood is already purer than pure. 65 00:03:50,598 --> 00:03:53,765 Precisely because we never dilute it. 66 00:03:53,767 --> 00:03:56,235 I don't understand. 67 00:03:56,237 --> 00:03:59,271 No. But you will learn. 68 00:03:59,273 --> 00:04:02,207 The only heart your heart truly needs 69 00:04:02,209 --> 00:04:04,209 is the heart of a Marburg. 70 00:04:04,211 --> 00:04:06,778 Tell me what I must do, Mother. 71 00:04:06,780 --> 00:04:10,949 First, give me more of Mary's blood. 72 00:04:21,462 --> 00:04:24,429 Mrs. Hathorne. 73 00:04:24,431 --> 00:04:26,064 (laughs) 74 00:04:26,066 --> 00:04:27,599 Mr. Lewis. 75 00:04:27,601 --> 00:04:30,936 (gasps lightly) Incorrigible. 76 00:04:30,938 --> 00:04:35,707 (snoring) 77 00:04:35,709 --> 00:04:39,244 Shh, shh, shh, shh. 78 00:04:39,246 --> 00:04:42,648 (snoring continues) 79 00:04:42,650 --> 00:04:46,518 (chuckles, sighs) 80 00:04:50,457 --> 00:04:53,759 Before you go, Reverend, 81 00:04:53,761 --> 00:04:56,962 you're a happily married man. 82 00:04:56,964 --> 00:04:59,765 What is your parting advice to us 83 00:04:59,767 --> 00:05:02,901 as we begin this journey of marriage? 84 00:05:02,903 --> 00:05:06,705 COTTON: Marriage? Mm. 85 00:05:07,975 --> 00:05:11,276 Marriage is a door... 86 00:05:11,278 --> 00:05:15,247 that opens on to both heaven and hell. 87 00:05:15,249 --> 00:05:18,950 And it may be that the greatest happiness is found 88 00:05:18,952 --> 00:05:22,821 by lingering on the threshold for as long as possible. 89 00:05:22,823 --> 00:05:26,158 I think you most fortunate in your wife. 90 00:05:26,160 --> 00:05:28,193 Such a resourceful woman. 91 00:05:28,195 --> 00:05:29,928 Willing to do most anything 92 00:05:29,930 --> 00:05:32,431 to ensure the success of her marriage. 93 00:05:32,433 --> 00:05:35,300 She has indeed done the one thing most critical 94 00:05:35,302 --> 00:05:37,703 to our marriage... Ensured that it bore fruit. 95 00:05:37,705 --> 00:05:41,606 And for that, I am grateful. 96 00:05:44,211 --> 00:05:46,445 Mmm. 97 00:05:46,447 --> 00:05:50,182 We can't let you go without due pay for your ministerial duties. 98 00:05:50,184 --> 00:05:51,683 No, that is not necessary. 99 00:05:51,685 --> 00:05:53,952 I think there might be one bird in particular 100 00:05:53,954 --> 00:05:55,721 to your liking. 101 00:05:55,723 --> 00:05:58,357 She usually lingers in the furthest chaise downstairs. 102 00:05:58,359 --> 00:06:00,459 No, thank you. I have sworn off such... 103 00:06:00,461 --> 00:06:03,228 No harm in gazing, is there? 104 00:06:03,230 --> 00:06:05,797 Even if it is only to give you something to think about 105 00:06:05,799 --> 00:06:07,666 next time you're with your lovely wife. 106 00:06:07,668 --> 00:06:11,336 After all, it doesn't matter where you gain your appetite, 107 00:06:11,338 --> 00:06:14,106 as long as you dine at home. 108 00:06:16,343 --> 00:06:18,443 (laughs, smooches) 109 00:06:20,514 --> 00:06:22,280 (both laughing) 110 00:06:26,820 --> 00:06:28,186 (clears throat) 111 00:06:28,188 --> 00:06:29,721 The, uh, friend who arrived with me... 112 00:06:29,723 --> 00:06:31,056 Have you seen him? 113 00:06:31,058 --> 00:06:33,058 Kept asking for oranges. Took leave long ago. 114 00:06:33,060 --> 00:06:34,826 Thank you. 115 00:06:36,196 --> 00:06:37,596 (woman laughs) 116 00:06:39,933 --> 00:06:41,566 (breathes deeply) 117 00:06:53,213 --> 00:06:55,914 Gloriana. 118 00:06:55,916 --> 00:06:57,716 Good evening, sir. 119 00:06:57,718 --> 00:06:59,885 Or is it morning? I never know. 120 00:06:59,887 --> 00:07:01,686 "Sir"? 121 00:07:05,426 --> 00:07:08,226 After all we've been to each other, 122 00:07:08,228 --> 00:07:09,861 have we come to that? 123 00:07:09,863 --> 00:07:11,563 I'm sorry. 124 00:07:11,565 --> 00:07:14,900 Oughtn't I call you "sir"? Or is it... 125 00:07:14,902 --> 00:07:17,436 I'm new. I'm still learning. 126 00:07:17,438 --> 00:07:20,105 Time was I would've delighted in such games... 127 00:07:20,107 --> 00:07:22,073 You pretending to be the novice. 128 00:07:22,075 --> 00:07:23,809 But we've so little time. 129 00:07:23,811 --> 00:07:25,410 Please... 130 00:07:25,412 --> 00:07:27,312 come. 131 00:07:32,586 --> 00:07:34,786 I'm sorry, sir, but do I know you? (door closes, latch clicks) 132 00:07:34,788 --> 00:07:37,823 (scoffs) Know me? What a question! 133 00:07:39,426 --> 00:07:41,126 There... Do you know me now? 134 00:07:41,128 --> 00:07:43,829 I... I don't know what to say. 135 00:07:43,831 --> 00:07:46,198 Oh, no? Then I'll help you. 136 00:07:51,672 --> 00:07:53,839 Did I do it wrong? 137 00:07:53,841 --> 00:07:55,941 I'm so... (sighs) Please don't tell Mercy. 138 00:07:55,943 --> 00:07:59,778 I-I'm so confused. I just... 139 00:07:59,780 --> 00:08:02,681 I'm sure I'll get the feel for it soon. 140 00:08:02,683 --> 00:08:06,585 I think I'm supposed to charge for a kiss. 141 00:08:06,587 --> 00:08:08,620 But I can't even remember how much. 142 00:08:08,622 --> 00:08:10,355 How much do you think kisses cost? 143 00:08:10,357 --> 00:08:13,458 Depends on whom you kiss. 144 00:08:13,460 --> 00:08:17,829 Some are priceless and yet cost nothing. 145 00:08:17,831 --> 00:08:21,700 Others are a curse and you pay for a lifetime. 146 00:08:21,702 --> 00:08:23,635 Sir, please... 147 00:08:23,637 --> 00:08:26,271 I'm sorry. I don't mean to confuse you. 148 00:08:26,273 --> 00:08:28,607 I love you. 149 00:08:28,609 --> 00:08:30,275 I never stopped loving you. 150 00:08:30,277 --> 00:08:32,677 Please, remember me... Remember us! 151 00:08:35,282 --> 00:08:36,882 I'm sorry, 152 00:08:36,884 --> 00:08:40,652 but I... I cannot be the girl that you think me to be. 153 00:08:40,654 --> 00:08:44,389 I'm sure as confused as I... feel, 154 00:08:44,391 --> 00:08:46,625 I could never forget a fine gentleman such as yourself. 155 00:08:46,627 --> 00:08:48,493 Okay, all right... You don't remember me. 156 00:08:48,495 --> 00:08:50,161 Fine. Um... 157 00:08:50,163 --> 00:08:52,964 What do you remember? 158 00:08:52,966 --> 00:08:55,066 How did you come to be here? 159 00:08:55,068 --> 00:08:57,369 I remember nothing 160 00:08:57,371 --> 00:09:01,339 before a... nice woman put me in Mercy's keeping. 161 00:09:01,341 --> 00:09:03,141 What woman? 162 00:09:03,143 --> 00:09:05,677 Hair redder than mine. 163 00:09:05,679 --> 00:09:09,981 In a nice house on the common... 164 00:09:09,983 --> 00:09:12,984 with real china and the softest voice. 165 00:09:12,986 --> 00:09:16,154 An angel she was. 166 00:09:16,156 --> 00:09:20,091 I've learned that there is more than one kind of angel. 167 00:09:22,396 --> 00:09:24,329 Gloriana, believe me, 168 00:09:24,331 --> 00:09:27,232 whether you remember or not, we have loved each other. 169 00:09:27,234 --> 00:09:30,201 We have known each other. 170 00:09:30,203 --> 00:09:32,103 And I will help you. 171 00:09:40,714 --> 00:09:43,915 I do feel as if I have seen you, 172 00:09:43,917 --> 00:09:46,484 perhaps in a dream. 173 00:09:48,221 --> 00:09:50,689 Though dreams, of course, are nonsense. 174 00:09:50,691 --> 00:09:54,693 No, dreams are not nonsense. 175 00:09:54,695 --> 00:09:57,495 Sometimes they even come true. 176 00:10:00,367 --> 00:10:02,267 (coins rattle) 177 00:10:02,269 --> 00:10:04,069 Take this. 178 00:10:04,071 --> 00:10:05,770 Hide it. 179 00:10:05,772 --> 00:10:07,539 Do not show Mercy or the others. 180 00:10:07,541 --> 00:10:09,608 They will take it from you. 181 00:10:09,610 --> 00:10:12,143 Surely a kiss from me doesn't cost nearly this much. 182 00:10:12,145 --> 00:10:13,478 No, not enough. 183 00:10:16,583 --> 00:10:18,750 I will return for you. I promise. 184 00:10:18,752 --> 00:10:20,785 Tomorrow. 185 00:10:20,787 --> 00:10:23,888 If there is a tomorrow, I will be here. 186 00:10:25,058 --> 00:10:26,458 (chuckles) 187 00:10:26,460 --> 00:10:29,928 Perhaps you and I are meant for each other. 188 00:10:29,930 --> 00:10:31,630 You seem to have lost your tomorrow, 189 00:10:31,632 --> 00:10:34,399 and I all my yesterdays. 190 00:10:34,401 --> 00:10:36,935 Seeing you has given me the strength 191 00:10:36,937 --> 00:10:39,404 to fight for all of our tomorrows. 192 00:10:39,406 --> 00:10:43,441 And I must also pay your angel a visit. 193 00:10:43,443 --> 00:10:47,078 Thank her for all that she's done for you. 194 00:10:51,752 --> 00:10:54,019 (indistinct talking, sheep bleating) 195 00:10:56,623 --> 00:10:57,856 COTTON: John? 196 00:10:58,792 --> 00:11:00,692 John. 197 00:11:04,831 --> 00:11:06,865 Oh, thank God! 198 00:11:06,867 --> 00:11:08,800 (groans) 199 00:11:08,802 --> 00:11:10,602 Where is he? 200 00:11:10,604 --> 00:11:14,639 Sent back to hell... Mumbling of oranges. 201 00:11:14,641 --> 00:11:16,941 (chuckles, coughs) 202 00:11:16,943 --> 00:11:19,477 I... I... 203 00:11:19,479 --> 00:11:21,513 I knew I had to kill him. 204 00:11:21,515 --> 00:11:23,848 But to tell you the truth, in the end... 205 00:11:23,850 --> 00:11:27,886 I... I almost felt bad. 206 00:11:29,623 --> 00:11:31,890 Like I had slaughtered some great beast 207 00:11:31,892 --> 00:11:34,893 whose like we shall never see again. 208 00:11:34,895 --> 00:11:38,329 I felt like Judas himself leading him to you. 209 00:11:38,331 --> 00:11:40,699 (breathing heavily) 210 00:11:40,701 --> 00:11:42,367 The knife. 211 00:11:42,369 --> 00:11:44,502 Wait. This... 212 00:11:44,504 --> 00:11:48,339 He said... whoever set me up with the knife... 213 00:11:48,341 --> 00:11:49,507 (thud) 214 00:11:49,509 --> 00:11:50,408 Ohh. 215 00:11:52,479 --> 00:11:56,247 Only an angel knows how to kill an angel. 216 00:11:56,249 --> 00:11:58,483 But Tituba told you. 217 00:11:58,485 --> 00:12:01,052 You think Tituba in league with the devil? 218 00:12:01,054 --> 00:12:04,055 (groans) He had no reason to lie. 219 00:12:04,057 --> 00:12:06,658 And the Red Mercury is still set to destroy Salem. 220 00:12:06,660 --> 00:12:07,992 And everything around it. 221 00:12:07,994 --> 00:12:09,861 We've got to find it. It could be anywhere. 222 00:12:09,863 --> 00:12:11,596 We need to tend to your wounds first. There's no time. 223 00:12:11,598 --> 00:12:13,231 There may be no time, 224 00:12:13,233 --> 00:12:15,066 but I will not have you die before we solve this. 225 00:12:15,068 --> 00:12:16,601 (groans) 226 00:12:20,941 --> 00:12:23,908 We can't count on Sebastian to help us, but... 227 00:12:23,910 --> 00:12:26,411 soon as I get out of here (panting) 228 00:12:26,413 --> 00:12:29,380 I'll tear the town apart looking for it. 229 00:12:29,382 --> 00:12:31,282 I'll get word to Mary of all this. 230 00:12:31,284 --> 00:12:34,185 Do you have any message you want me to give her? 231 00:12:34,187 --> 00:12:37,021 She loves you, John. You cannot doubt that. 232 00:12:37,023 --> 00:12:39,758 When it comes to Mary I've learned the hard way 233 00:12:39,760 --> 00:12:42,927 you can doubt everything. 234 00:12:42,929 --> 00:12:46,531 Especially when it comes to love. 235 00:12:46,533 --> 00:12:50,602 I just want to see dirty old Salem survive till Monday. 236 00:12:50,604 --> 00:12:53,571 If I'm still alive, I'm going to get the hell away from here... 237 00:12:53,573 --> 00:12:55,206 And her. 238 00:12:57,210 --> 00:12:59,210 Forever. (exhales sharply) 239 00:13:02,716 --> 00:13:04,816 DINLEY: Back again. 240 00:13:04,818 --> 00:13:06,417 I must say, Mr. Alden, 241 00:13:06,419 --> 00:13:10,588 you could keep a surgeon in business all by yourself. 242 00:13:10,590 --> 00:13:13,358 Just sew me up. Fast. 243 00:13:15,262 --> 00:13:17,996 Indeed. 244 00:13:17,998 --> 00:13:20,732 I will be quick. (clock ticking) 245 00:13:20,734 --> 00:13:23,134 'Cause there is no time to waste. 246 00:13:23,136 --> 00:13:25,804 What was that? 247 00:13:25,806 --> 00:13:28,306 I will make haste. 248 00:13:35,982 --> 00:13:38,550 (ticking continues) 249 00:13:46,693 --> 00:13:48,359 MARY: So you're really leavin. 250 00:13:48,361 --> 00:13:50,628 JOHN: Mary, trust me... 251 00:13:50,630 --> 00:13:52,530 I will come back for you. 252 00:13:52,532 --> 00:13:53,765 (sighs) 253 00:13:55,702 --> 00:13:58,670 You did love me, didn't you, John? 254 00:13:58,672 --> 00:14:01,773 Do you still? 255 00:14:01,775 --> 00:14:04,475 Mary, trust me. 256 00:14:04,477 --> 00:14:07,912 Come back. 257 00:14:13,353 --> 00:14:15,286 Mary. (gasps, screams) 258 00:14:19,125 --> 00:14:20,892 You are not well. 259 00:14:20,894 --> 00:14:24,062 Let us get you back to your bed. 260 00:14:24,064 --> 00:14:25,396 No. 261 00:14:25,398 --> 00:14:28,233 I am the guardian of the threshold. 262 00:14:28,235 --> 00:14:31,736 I wait for him. 263 00:14:31,738 --> 00:14:34,239 Mary, how long have you been like this? 264 00:14:34,241 --> 00:14:35,707 (murmurs) 265 00:14:35,709 --> 00:14:37,475 What has happened to you? 266 00:14:39,179 --> 00:14:41,179 I don't know. 267 00:14:41,181 --> 00:14:43,848 I don't know. I don't know. 268 00:14:43,850 --> 00:14:45,583 I don't know. 269 00:14:47,220 --> 00:14:50,221 Perhaps killing him took what life I had left. 270 00:14:50,223 --> 00:14:53,391 Perhaps I return to the grave they took me from. 271 00:14:53,393 --> 00:14:56,794 But I shall not go until I am sure. 272 00:15:00,934 --> 00:15:03,101 He calls to me. 273 00:15:06,072 --> 00:15:09,274 Do you hear him? 274 00:15:09,276 --> 00:15:11,743 Who? 275 00:15:11,745 --> 00:15:14,379 He talks to me. 276 00:15:14,381 --> 00:15:15,813 (scoffs lightly) 277 00:15:17,884 --> 00:15:20,018 My monster. 278 00:15:22,756 --> 00:15:24,555 (Voice breaking) My son. 279 00:15:24,557 --> 00:15:25,890 Mary. 280 00:15:25,892 --> 00:15:27,759 My son. 281 00:15:27,761 --> 00:15:30,194 We will not let him out. 282 00:15:30,196 --> 00:15:31,529 No. 283 00:15:31,531 --> 00:15:34,432 No, I will kill him again. And again. 284 00:15:34,434 --> 00:15:37,268 And again. And again. And as many times as it takes! 285 00:15:37,270 --> 00:15:38,603 No, I won't! Mary! 286 00:15:38,605 --> 00:15:40,939 Never! Mary, listen to me. Please. 287 00:15:40,941 --> 00:15:42,740 We've but one task left! 288 00:15:42,742 --> 00:15:45,276 We need to find the weapon. 289 00:15:45,278 --> 00:15:46,611 Now. 290 00:15:46,613 --> 00:15:48,246 Where is Sebastian? 291 00:15:48,248 --> 00:15:49,747 I've not seen him. 292 00:15:49,749 --> 00:15:51,883 (exhales sharply) 293 00:15:51,885 --> 00:15:53,484 But John... 294 00:15:53,486 --> 00:15:55,954 John did it. 295 00:15:55,956 --> 00:15:57,822 He slew the dark angel. 296 00:15:57,824 --> 00:15:59,924 So you've seen him. 297 00:15:59,926 --> 00:16:01,492 Yes. 298 00:16:03,496 --> 00:16:05,663 Did he have a word for me? 299 00:16:07,968 --> 00:16:10,268 Of course he did. 300 00:16:10,270 --> 00:16:12,303 He thinks only of you. 301 00:16:12,305 --> 00:16:13,771 It keeps him going. 302 00:16:13,773 --> 00:16:16,174 He... He can't live without you. 303 00:16:16,176 --> 00:16:18,242 Ohh. 304 00:16:18,244 --> 00:16:20,979 My sweet messenger. 305 00:16:20,981 --> 00:16:22,914 That was all I needed to hear. 306 00:16:22,916 --> 00:16:25,350 Mary. Mary. Mary, listen. 307 00:16:25,352 --> 00:16:28,519 John also said that the Sentinel, 308 00:16:28,521 --> 00:16:30,588 before he died, he told him that only an angel 309 00:16:30,590 --> 00:16:32,090 knew how to slay another angel. 310 00:16:32,092 --> 00:16:33,591 Mm? 311 00:16:33,593 --> 00:16:36,327 John believes that he was sent to kill the dark angel 312 00:16:36,329 --> 00:16:39,630 by... by someone who was in league with the devil himself. 313 00:16:39,632 --> 00:16:44,002 We have been guided by a traitor's hand. 314 00:16:44,004 --> 00:16:45,837 Yes. 315 00:16:45,839 --> 00:16:47,372 Tituba. 316 00:16:47,374 --> 00:16:50,274 Tituba? 317 00:16:50,276 --> 00:16:51,776 You knew? 318 00:16:51,778 --> 00:16:53,344 I feared. 319 00:16:53,346 --> 00:16:55,013 If Tituba be in league with the devil, 320 00:16:55,015 --> 00:16:57,348 she will seek to somehow unite his soul 321 00:16:57,350 --> 00:16:58,783 with his body once more. 322 00:16:58,785 --> 00:17:01,686 And I will be waiting. 323 00:17:03,356 --> 00:17:05,590 I'll be back, Mary. 324 00:17:16,569 --> 00:17:18,269 (clock ticking) 325 00:17:21,474 --> 00:17:23,207 JOHN: (exhales slowly) 326 00:17:28,214 --> 00:17:30,114 (ticking continues) 327 00:17:34,254 --> 00:17:35,720 Ah! Jesus! 328 00:17:35,722 --> 00:17:38,056 I do apologize. 329 00:17:38,058 --> 00:17:39,624 (sniffs) 330 00:17:41,828 --> 00:17:43,394 You know, 331 00:17:43,396 --> 00:17:47,231 in all the years I've known you, Dinley, 332 00:17:47,233 --> 00:17:50,001 I've never seen you drunk. 333 00:17:50,003 --> 00:17:51,702 Or nervous. 334 00:17:51,704 --> 00:17:54,539 Now you're both. 335 00:17:54,541 --> 00:17:56,441 (chuckles) 336 00:17:56,443 --> 00:17:58,376 (laughs) 337 00:17:58,378 --> 00:18:01,012 (both laugh) 338 00:18:16,529 --> 00:18:18,696 Any sign of Dorcas? MAN: No, sir. 339 00:18:18,698 --> 00:18:20,565 'Fraid no one's seen her. 340 00:18:20,567 --> 00:18:22,867 But we won't stop looking for her. 341 00:18:22,869 --> 00:18:25,103 If we can't protect an innocent little girl, 342 00:18:25,105 --> 00:18:26,270 what good are we? 343 00:18:26,272 --> 00:18:28,606 LARK: You men? 344 00:18:28,608 --> 00:18:30,975 Protect innocent girls? 345 00:18:30,977 --> 00:18:33,811 Who do you think we need protection from? 346 00:18:33,813 --> 00:18:37,915 Mercy sent you. 347 00:18:37,917 --> 00:18:40,118 She knows how to protect girls. 348 00:18:40,120 --> 00:18:42,120 Where's Dorcas? Is she alive? 349 00:18:42,122 --> 00:18:44,956 She was when I left her. 350 00:18:44,958 --> 00:18:47,291 Let's go, men! 351 00:18:47,293 --> 00:18:49,227 Her new dollie. 352 00:18:58,238 --> 00:19:00,438 What did you say? 353 00:19:00,440 --> 00:19:02,807 Mercy said... 354 00:19:02,809 --> 00:19:04,976 that little girl is her new dollie. 355 00:19:04,978 --> 00:19:08,713 And if you want her back, you have to come alone. 356 00:19:09,983 --> 00:19:12,150 Let her go. Let her go. 357 00:19:12,152 --> 00:19:15,253 I won't take any hostages. 358 00:19:15,255 --> 00:19:17,155 It wouldn't do any good anyway. 359 00:19:17,157 --> 00:19:19,290 Mercy wouldn't lift a finger for you. 360 00:19:19,292 --> 00:19:21,692 That ain't true! She loves us! 361 00:19:21,694 --> 00:19:23,528 Saved us all from lives of misery 362 00:19:23,530 --> 00:19:26,430 at the hands of sodding men like you! 363 00:19:26,432 --> 00:19:27,932 You know, 364 00:19:27,934 --> 00:19:32,036 I wish I could say you were wrong about most men. 365 00:19:32,038 --> 00:19:36,040 But seeking shelter in that witch's bosom? 366 00:19:36,042 --> 00:19:38,176 Take your pick... 367 00:19:38,178 --> 00:19:42,180 fire or frying pan! 368 00:19:48,354 --> 00:19:50,621 Husband. (door closes) 369 00:19:50,623 --> 00:19:53,057 It feels like you've been gone forever. 370 00:19:53,059 --> 00:19:55,426 I pray you achieved all you hoped? 371 00:20:03,203 --> 00:20:05,403 You are drunk. 372 00:20:05,405 --> 00:20:07,371 Yes. 373 00:20:07,373 --> 00:20:11,142 But before long I will be sober... 374 00:20:11,144 --> 00:20:13,578 and you... 375 00:20:13,580 --> 00:20:17,748 will forever be a lying, vile, 376 00:20:17,750 --> 00:20:20,318 evil bitch. 377 00:20:21,721 --> 00:20:23,221 Cotton! 378 00:20:23,223 --> 00:20:26,691 Did you know that I was in love once? 379 00:20:26,693 --> 00:20:28,226 (sighs) 380 00:20:28,228 --> 00:20:29,894 Before we met. 381 00:20:29,896 --> 00:20:32,530 Love? No. 382 00:20:32,532 --> 00:20:35,833 I-I knew in your wild youth 383 00:20:35,835 --> 00:20:38,603 you spent a lot of time with... women of the night... 384 00:20:38,605 --> 00:20:40,104 Oh, no, not women. 385 00:20:40,106 --> 00:20:41,806 One woman. 386 00:20:43,276 --> 00:20:45,176 Oh, yes. 387 00:20:45,178 --> 00:20:49,013 I remember your father bundling one away 388 00:20:49,015 --> 00:20:50,848 for the sake of your family honor. 389 00:20:50,850 --> 00:20:52,450 Mm. So you do remember. 390 00:20:52,452 --> 00:20:53,818 Vaguely. 391 00:20:57,390 --> 00:20:59,690 You've not seen her recently? 392 00:20:59,692 --> 00:21:01,892 Of course not. 393 00:21:01,894 --> 00:21:04,262 You know, I think that lying 394 00:21:04,264 --> 00:21:06,597 is a worse sin than murder. 395 00:21:06,599 --> 00:21:07,965 You see, if you kill a man 396 00:21:07,967 --> 00:21:09,767 you at least leave him in God's hands, 397 00:21:09,769 --> 00:21:12,436 but if you lie to him... 398 00:21:12,438 --> 00:21:15,106 you imprison him... 399 00:21:15,108 --> 00:21:19,910 forever in a false world. 400 00:21:19,912 --> 00:21:21,646 So do not lie to me. 401 00:21:21,648 --> 00:21:22,980 Tell me. 402 00:21:22,982 --> 00:21:27,151 Did you or did you not meet Gloriana? 403 00:21:27,153 --> 00:21:28,486 (scoffs lightly) 404 00:21:28,488 --> 00:21:30,621 Is that her name? 405 00:21:30,623 --> 00:21:32,757 Gloriana? 406 00:21:32,759 --> 00:21:34,158 I didn't know. 407 00:21:34,160 --> 00:21:37,395 Yes, I (clears throat) did. I did meet her. 408 00:21:37,397 --> 00:21:40,464 She was looking for you. I tried to help her. 409 00:21:40,466 --> 00:21:43,267 I said do not lie to me. 410 00:21:43,269 --> 00:21:44,735 I am not lying. 411 00:21:44,737 --> 00:21:48,306 When I found her in the camp, she was changed. 412 00:21:48,308 --> 00:21:50,007 She was hardened, angry. 413 00:21:50,009 --> 00:21:52,109 She was determined to ruin your good name. 414 00:21:52,111 --> 00:21:53,577 You saw her as a threat. 415 00:21:53,579 --> 00:21:55,980 Yes. To you. 416 00:21:55,982 --> 00:21:58,149 To us. To everything we hoped for. 417 00:21:58,151 --> 00:22:01,319 What threat could a fallen woman possibly have 418 00:22:01,321 --> 00:22:04,922 that would damage my reputation so terribly? 419 00:22:04,924 --> 00:22:07,792 You're heir to the richest, most powerful, 420 00:22:07,794 --> 00:22:11,762 most influential, respected families in the realm. 421 00:22:11,764 --> 00:22:14,365 And yet you... You have the instinct 422 00:22:14,367 --> 00:22:16,667 for self-preservation of a cloud. 423 00:22:16,669 --> 00:22:20,538 You float above all the real slings and arrows of the world 424 00:22:20,540 --> 00:22:24,108 and you simply have no idea. 425 00:22:24,110 --> 00:22:25,843 (scoffs) 426 00:22:25,845 --> 00:22:28,679 Thank goodness my eyes were pried open 427 00:22:28,681 --> 00:22:30,381 and you had me to watch out for you. 428 00:22:30,383 --> 00:22:35,353 Because you cannot imagine what that would have done to us... 429 00:22:35,355 --> 00:22:37,888 That woman and her child. 430 00:22:39,359 --> 00:22:40,891 Child? 431 00:22:40,893 --> 00:22:44,729 Her child? 432 00:22:48,134 --> 00:22:51,836 Oh, my God. 433 00:22:51,838 --> 00:22:54,572 Oh, my God. I'm going to be sick. 434 00:22:54,574 --> 00:22:57,041 (shudders) 435 00:22:57,043 --> 00:23:01,345 You did not hasten that tiny life... 436 00:23:01,347 --> 00:23:04,248 You stole hers. 437 00:23:04,250 --> 00:23:06,650 No, Cotton. It is not what you think. 438 00:23:06,652 --> 00:23:08,018 She was dying. And the baby... 439 00:23:08,020 --> 00:23:10,988 Stop lying! (glass shatters) 440 00:23:12,825 --> 00:23:14,692 Please, you must believe me. 441 00:23:14,694 --> 00:23:16,193 I... I couldn't bear... 442 00:23:16,195 --> 00:23:17,528 Stop it! Stop it! 443 00:23:17,530 --> 00:23:20,131 Do not say that! I did this for you! 444 00:23:24,537 --> 00:23:26,103 You will return that child. 445 00:23:26,105 --> 00:23:27,872 You will return the child to Gloriana. 446 00:23:27,874 --> 00:23:29,607 You will restore her mind. 447 00:23:29,609 --> 00:23:31,575 You will return the child, and you will restore her mind! 448 00:23:31,577 --> 00:23:33,377 I cannot! Yes, you must! 449 00:23:33,379 --> 00:23:36,447 What's done is done! Done?! 450 00:23:36,449 --> 00:23:39,250 Then with it, every atom of love 451 00:23:39,252 --> 00:23:41,886 that I've ever felt for you is gone! 452 00:23:41,888 --> 00:23:43,320 (sobs) 453 00:23:45,358 --> 00:23:48,125 Does your God not forgive all? 454 00:23:48,127 --> 00:23:50,761 God may forgive. God may forgive all. 455 00:23:50,763 --> 00:23:51,996 But I won't! 456 00:23:54,634 --> 00:23:57,468 No. 457 00:23:57,470 --> 00:23:58,869 Please. 458 00:23:58,871 --> 00:24:02,273 Do not take away... 459 00:24:02,275 --> 00:24:05,910 the possibility that you might love me again one day. 460 00:24:05,912 --> 00:24:07,778 Cotton, please. 461 00:24:07,780 --> 00:24:10,881 No matter how far off. 462 00:24:12,819 --> 00:24:16,654 If you do, I am afraid... 463 00:24:16,656 --> 00:24:20,825 What could a thing like you possibly fear? 464 00:24:20,827 --> 00:24:23,828 What I will become. 465 00:24:23,830 --> 00:24:27,665 I used to long for your porcelain skin. 466 00:24:27,667 --> 00:24:29,867 (chuckles) 467 00:24:32,472 --> 00:24:35,239 Your soft lips. 468 00:24:35,241 --> 00:24:38,309 Your purity, your innocence. 469 00:24:38,311 --> 00:24:39,410 (crying) 470 00:24:39,412 --> 00:24:42,146 Your heart. 471 00:24:42,148 --> 00:24:44,248 Now... 472 00:24:44,250 --> 00:24:45,916 Now... 473 00:24:45,918 --> 00:24:50,187 all I see before me is a hideous hag. 474 00:24:50,189 --> 00:24:51,989 (choking) 475 00:24:58,531 --> 00:25:00,698 Yes. 476 00:25:00,700 --> 00:25:02,967 Of course. 477 00:25:02,969 --> 00:25:06,103 That is what we women are to you. 478 00:25:06,105 --> 00:25:09,139 A good woman is half doll, half angel, 479 00:25:09,141 --> 00:25:12,643 and a bad woman is but a hideous fiend. 480 00:25:12,645 --> 00:25:15,613 (chuckles) 481 00:25:15,615 --> 00:25:19,683 Well, I would not be your angel-doll a second longer, 482 00:25:19,685 --> 00:25:22,553 even if I could. 483 00:25:22,555 --> 00:25:25,122 I would rather be a fiend. 484 00:25:25,124 --> 00:25:27,424 A great fiend! 485 00:25:30,863 --> 00:25:34,465 You shameless hypocrite. 486 00:25:34,467 --> 00:25:40,838 You, who persecuted and executed so many innocents. 487 00:25:40,840 --> 00:25:45,075 You, who murdered your own father. 488 00:25:45,077 --> 00:25:50,681 You, who say the worst sin of all is a lie... 489 00:25:50,683 --> 00:25:53,817 and your entire life is a lie! 490 00:25:53,819 --> 00:25:55,986 Every time you climbed the pulpit 491 00:25:55,988 --> 00:25:58,322 after a night of drunken debauchery, 492 00:25:58,324 --> 00:26:01,425 you lied to everyone! 493 00:26:01,427 --> 00:26:07,398 Or is lying merely another privilege reserved for men? 494 00:26:14,607 --> 00:26:20,444 Your world is so black and white. 495 00:26:20,446 --> 00:26:22,947 What it needs is some color. 496 00:26:24,884 --> 00:26:28,452 What's black and white and red all over? 497 00:26:28,454 --> 00:26:32,089 A Puritan in the hands of my lovely, angry sister. 498 00:26:36,929 --> 00:26:40,397 Calm yourself. We may need him yet. 499 00:26:40,399 --> 00:26:42,600 You have longed for the death of Cotton. 500 00:26:42,602 --> 00:26:43,934 Why stop me now? 501 00:26:43,936 --> 00:26:46,070 True, I've long wanted to silence 502 00:26:46,072 --> 00:26:47,738 that pretentious mouth of his. 503 00:26:47,740 --> 00:26:50,107 But I've recently and humbly been reminded 504 00:26:50,109 --> 00:26:52,242 that I do not always know best... 505 00:26:52,244 --> 00:26:54,645 And one wiser than us believes the Dark Lord 506 00:26:54,647 --> 00:26:56,280 is not through with him. 507 00:26:56,282 --> 00:26:59,750 Whose sage wisdom rules you? 508 00:26:59,752 --> 00:27:02,653 Why, Mother, of course. 509 00:27:02,655 --> 00:27:04,488 Mother? 510 00:27:04,490 --> 00:27:07,124 How? 511 00:27:07,126 --> 00:27:08,959 Let me show you. 512 00:27:08,961 --> 00:27:11,695 And what of Cotton? 513 00:27:14,400 --> 00:27:16,200 (whooshing) 514 00:27:17,970 --> 00:27:21,105 Kept somewhere he can cause no more harm. 515 00:27:21,107 --> 00:27:22,806 Until he's needed. 516 00:27:26,812 --> 00:27:28,812 Come, sister. 517 00:27:28,814 --> 00:27:31,148 Mother is waiting. 518 00:27:39,759 --> 00:27:41,992 COTTON: Let me out! 519 00:27:41,994 --> 00:27:44,695 Hey! Let me out! 520 00:27:44,697 --> 00:27:46,830 Let me out! 521 00:27:52,204 --> 00:27:55,906 (indistinct conversations) 522 00:27:59,278 --> 00:28:01,111 Good day. 523 00:28:01,113 --> 00:28:03,347 Apple? 524 00:28:04,950 --> 00:28:06,684 (sheep bleats) 525 00:28:09,121 --> 00:28:11,789 (flute plays softly, light laughter) 526 00:28:40,219 --> 00:28:42,820 ISAAC: (sighs) 527 00:28:42,822 --> 00:28:45,489 (cage rattles) 528 00:28:45,491 --> 00:28:47,825 Thank God. 529 00:28:47,827 --> 00:28:50,260 MERCY: Thank me. 530 00:28:51,530 --> 00:28:54,498 I so wanted to puncture her skin, 531 00:28:54,500 --> 00:28:57,267 so plump and perfect. 532 00:28:57,269 --> 00:29:00,504 It's not like you to deny yourself any pleasure. 533 00:29:00,506 --> 00:29:04,708 True, but I am no child now... 534 00:29:04,710 --> 00:29:07,377 And have learned the art of delaying my gratification... 535 00:29:07,379 --> 00:29:10,848 In the name of even greater pleasure. 536 00:29:10,850 --> 00:29:13,717 Free her. 537 00:29:13,719 --> 00:29:17,521 And I am a woman of business now, too. 538 00:29:17,523 --> 00:29:20,791 Everything has a price, Isaac. 539 00:29:20,793 --> 00:29:23,761 In this case, your life for hers. 540 00:29:35,307 --> 00:29:37,374 What say you, boss? 541 00:29:37,376 --> 00:29:40,811 Our man of the people. 542 00:29:40,813 --> 00:29:43,147 How could I not see that you were the very worm 543 00:29:43,149 --> 00:29:45,115 at the apple's core? 544 00:29:45,117 --> 00:29:47,251 Always turning me away from my course. 545 00:29:47,253 --> 00:29:49,386 For your own good. 546 00:29:49,388 --> 00:29:51,989 I tried to warn you, Isaac, 547 00:29:51,991 --> 00:29:55,459 but you're like a moth to the flame. 548 00:29:55,461 --> 00:29:56,827 Hell-bent on it! 549 00:29:56,829 --> 00:30:00,330 Time is money, and you have neither. 550 00:30:00,332 --> 00:30:01,832 You let her go, 551 00:30:01,834 --> 00:30:03,300 and I will stay behind for you to do 552 00:30:03,302 --> 00:30:04,468 whatever it is you want me. 553 00:30:04,470 --> 00:30:05,636 DORCAS: No. 554 00:30:05,638 --> 00:30:07,504 (keys jingle) 555 00:30:14,246 --> 00:30:17,347 No. (crying) No. No. 556 00:30:19,084 --> 00:30:21,285 I'm not going. 557 00:30:21,287 --> 00:30:23,253 Listen to me. 558 00:30:23,255 --> 00:30:25,422 I want you to run home as fast as you can, 559 00:30:25,424 --> 00:30:26,590 and not look back. 560 00:30:26,592 --> 00:30:28,258 Go. Go! 561 00:30:28,260 --> 00:30:29,693 I cannot lose you! 562 00:30:29,695 --> 00:30:33,330 You won't. You can't. You found me. 563 00:30:33,332 --> 00:30:36,466 When I was lost and had no way to find my way back. 564 00:30:36,468 --> 00:30:41,004 Trust that whatever happens, I will always be with you. 565 00:30:41,006 --> 00:30:43,941 But my heart will break if you die. 566 00:30:43,943 --> 00:30:47,277 Listen to me. 567 00:30:47,279 --> 00:30:48,779 You are a young girl, 568 00:30:48,781 --> 00:30:51,081 but you got the strongest heart I ever seen. 569 00:30:52,952 --> 00:30:56,053 I didn't save you, Dorcas. You saved me. 570 00:30:56,055 --> 00:31:00,824 Even here, now... This is you saving me. 571 00:31:00,826 --> 00:31:02,292 (keys jingle) 572 00:31:19,912 --> 00:31:22,246 Fear not. You can trust me. 573 00:31:22,248 --> 00:31:24,047 Trust? You? 574 00:31:24,049 --> 00:31:26,016 Two words that have lived so far apart are now to be neighbors? 575 00:31:26,018 --> 00:31:27,150 How strange. 576 00:31:27,152 --> 00:31:28,685 Neighbors? 577 00:31:28,687 --> 00:31:29,920 We're much closer than that. 578 00:31:29,922 --> 00:31:31,321 We're children of the same flesh. 579 00:31:31,323 --> 00:31:33,824 Perhaps, but the flesh that once birthed us 580 00:31:33,826 --> 00:31:37,327 is now dead, and I do not believe in waking the dead. 581 00:31:37,329 --> 00:31:41,265 No need. She sleeps not. 582 00:31:41,267 --> 00:31:43,901 Please. Come. See. 583 00:31:43,903 --> 00:31:46,036 We are our mother's children. 584 00:31:46,038 --> 00:31:49,706 We still have much to learn from her and from each other. 585 00:31:49,708 --> 00:31:52,109 I watched you just now with Mather, 586 00:31:52,111 --> 00:31:55,579 and I can already tell you are far in advance of me. 587 00:31:57,249 --> 00:32:00,450 In what way? 588 00:32:00,452 --> 00:32:03,120 In that precious alchemy 589 00:32:03,122 --> 00:32:06,890 of transmuting agony into anger. 590 00:32:06,892 --> 00:32:10,193 Pain into power. 591 00:32:10,195 --> 00:32:14,898 See, we are two people who have done anything 592 00:32:14,900 --> 00:32:16,300 and everything for love. 593 00:32:16,302 --> 00:32:19,503 Only to have love turn upon us. 594 00:32:23,275 --> 00:32:27,077 I knew he wasn't remotely worthy of you. 595 00:32:27,079 --> 00:32:30,747 But I couldn't understand then why my flesh crawled 596 00:32:30,749 --> 00:32:32,249 every time he touched you. 597 00:32:32,251 --> 00:32:35,419 But I know now. 598 00:32:35,421 --> 00:32:40,490 His were not the proper hands to touch you. 599 00:32:45,264 --> 00:32:46,930 What... 600 00:32:46,932 --> 00:32:48,565 what wicked game is this? 601 00:32:48,567 --> 00:32:50,500 It's no game. 602 00:32:50,502 --> 00:32:53,971 Our mother calls. 603 00:32:53,973 --> 00:32:56,807 And it is time we really listen. 604 00:32:56,809 --> 00:32:58,909 COUNTESS MARBURG: My dearest daughter. 605 00:32:58,911 --> 00:33:00,911 My sweet son. 606 00:33:00,913 --> 00:33:03,513 That's it. 607 00:33:03,515 --> 00:33:06,249 Your two broken hearts shall be healed 608 00:33:06,251 --> 00:33:08,752 into one mighty weapon. 609 00:33:08,754 --> 00:33:10,420 Help me, children. 610 00:33:10,422 --> 00:33:14,057 Come close and let me feel the power of your kiss. 611 00:33:29,608 --> 00:33:30,774 (gasps) 612 00:33:30,776 --> 00:33:33,610 Thank you, children. 613 00:33:33,612 --> 00:33:37,014 Now, Sebastian... Leave us. 614 00:33:37,016 --> 00:33:39,950 I would speak to my special one, alone. 615 00:33:59,538 --> 00:34:02,773 (cat hisses, growls) 616 00:34:10,749 --> 00:34:13,316 MARY: You think I wouldn't recognize you? 617 00:34:13,318 --> 00:34:16,319 I see you. You bitch. 618 00:34:16,321 --> 00:34:17,254 (cat hisses) 619 00:34:17,256 --> 00:34:19,056 You cannot hide from me. 620 00:34:22,828 --> 00:34:25,362 Yes, sister. Follow. 621 00:34:25,364 --> 00:34:28,799 Step away, far away from the door. 622 00:34:37,843 --> 00:34:41,578 (clock ticking) 623 00:34:49,054 --> 00:34:53,056 See? Here's the thing. 624 00:34:53,058 --> 00:34:57,928 What terrifies normal people, you find interesting. 625 00:34:57,930 --> 00:34:59,763 So tell me... 626 00:34:59,765 --> 00:35:03,300 what could possibly scare a man like you? 627 00:35:03,302 --> 00:35:05,869 Hmm? 628 00:35:05,871 --> 00:35:08,305 I think what scares you... 629 00:35:08,307 --> 00:35:11,741 is the very same thing that scares me... 630 00:35:11,743 --> 00:35:15,378 Armageddon time. 631 00:35:15,380 --> 00:35:17,681 Boom! 632 00:35:20,419 --> 00:35:23,553 You was planning on leaving when I got here. 633 00:35:23,555 --> 00:35:26,490 Thought you'd go someplace safe when it... 634 00:35:26,492 --> 00:35:28,625 It happens. 635 00:35:31,497 --> 00:35:32,796 So where is it? 636 00:35:32,798 --> 00:35:34,097 Hmm? 637 00:35:34,099 --> 00:35:37,467 (ticking continues) 638 00:35:37,469 --> 00:35:40,137 If you don't tell me... 639 00:35:40,139 --> 00:35:42,672 I'm gonna make sure you die like the rest of us! 640 00:35:42,674 --> 00:35:45,475 No, no, no. Don't. 641 00:35:45,477 --> 00:35:46,643 Don't. 642 00:35:46,645 --> 00:35:48,545 Well? 643 00:35:52,317 --> 00:35:54,017 Shh. 644 00:35:54,019 --> 00:35:55,819 (chuckles) 645 00:35:55,821 --> 00:35:58,455 Listen. 646 00:35:58,457 --> 00:36:00,023 (ticking continues) 647 00:36:04,530 --> 00:36:07,097 (ticking intensifies) 648 00:36:07,099 --> 00:36:09,666 I'm here, Little Master. 649 00:36:09,668 --> 00:36:11,034 I am here. 650 00:36:11,036 --> 00:36:12,602 Soon you will be free 651 00:36:12,604 --> 00:36:15,305 and all your promises to me will be fulfilled. 652 00:36:15,307 --> 00:36:17,040 I will bask in the hot sun 653 00:36:17,042 --> 00:36:20,210 while this wicked civilization burns under you. 654 00:36:20,212 --> 00:36:25,682 MARY: A most fatal error, my treacherous sister... 655 00:36:25,684 --> 00:36:27,951 Placing your trust in the Dark Lord 656 00:36:27,953 --> 00:36:30,353 and this mangy mouser. 657 00:36:30,355 --> 00:36:32,789 (cat screeches, bones crunch) 658 00:36:32,791 --> 00:36:35,859 (gasping) 659 00:36:35,861 --> 00:36:37,494 Blind me if you will. 660 00:36:37,496 --> 00:36:40,931 I can track and kill you in the darkest night. 661 00:36:44,069 --> 00:36:45,802 Why? 662 00:36:45,804 --> 00:36:49,406 The Dark Lord betrayed you as much if not more than anyone. 663 00:36:49,408 --> 00:36:51,942 Why come crawling back to save him? 664 00:36:53,512 --> 00:36:56,479 Because he is the only power strong enough 665 00:36:56,481 --> 00:36:58,915 to give you all what you deserve. 666 00:36:58,917 --> 00:37:01,885 Revenge is sweet, I know. 667 00:37:01,887 --> 00:37:03,486 And I understand your pain 668 00:37:03,488 --> 00:37:05,589 at the loss of your family and land... 669 00:37:05,591 --> 00:37:06,756 (gasps) 670 00:37:06,758 --> 00:37:08,158 Save your pity. 671 00:37:08,160 --> 00:37:09,993 You understand nothing. 672 00:37:09,995 --> 00:37:12,596 It is not revenge I seek 673 00:37:12,598 --> 00:37:14,898 any more than a surgeon seeks revenge 674 00:37:14,900 --> 00:37:16,733 on the carcinoma he removes. 675 00:37:16,735 --> 00:37:19,869 You people are the carcinoma. 676 00:37:19,871 --> 00:37:22,439 You cannot hate the Puritans more than I. 677 00:37:22,441 --> 00:37:25,542 Were it only a matter of Puritans. 678 00:37:25,544 --> 00:37:27,677 They are but one tiny tribe 679 00:37:27,679 --> 00:37:30,780 of you criminals, murderers, and hypocrites. 680 00:37:30,782 --> 00:37:35,418 You set out from your lands to discover the world... 681 00:37:35,420 --> 00:37:38,388 As if the world wasn't known to the people who lived there. 682 00:37:38,390 --> 00:37:42,726 Every place you people set foot on this earth is a crime! 683 00:37:42,728 --> 00:37:44,594 And then you have the audacity 684 00:37:44,596 --> 00:37:46,363 to complain when others would dare 685 00:37:46,365 --> 00:37:49,266 to treat you with the same cold, calculating slaughter 686 00:37:49,268 --> 00:37:53,670 that you have dealt every other people in this world. 687 00:37:56,808 --> 00:37:58,608 Believe it or not, 688 00:37:58,610 --> 00:38:01,645 I am truly sorry that you must be lost 689 00:38:01,647 --> 00:38:03,880 in the storm... 690 00:38:03,882 --> 00:38:05,949 but I know you, Mary. 691 00:38:05,951 --> 00:38:09,653 You are too smart not to see that what is coming is no crime, 692 00:38:09,655 --> 00:38:11,721 but justice. 693 00:38:11,723 --> 00:38:16,092 Cruel perhaps, but justice. 694 00:38:16,094 --> 00:38:17,961 SEBASTIAN: Indeed. 695 00:38:19,164 --> 00:38:20,297 'Tis Judgement day 696 00:38:20,299 --> 00:38:22,565 and time for justice to be served. 697 00:38:22,567 --> 00:38:24,668 Goodbye, Mary. 698 00:38:24,670 --> 00:38:27,804 You may yet survive this, and I hope you do. 699 00:38:27,806 --> 00:38:30,740 You have done your duty. Now leave us. 700 00:38:36,848 --> 00:38:38,648 Sebastian. 701 00:38:38,650 --> 00:38:41,484 You made a terrible mistake. 702 00:38:41,486 --> 00:38:43,687 I really would have loved you forever. 703 00:38:43,689 --> 00:38:48,258 But you remained loyal to a man utterly unworthy of you. 704 00:38:48,260 --> 00:38:51,928 Did you ever consider what a future with John Alden held? 705 00:38:51,930 --> 00:38:54,964 I see it clearly. 706 00:38:54,966 --> 00:38:57,600 He has gone to paunch. 707 00:38:57,602 --> 00:39:00,537 His breath smells of dead meat and sour wine. 708 00:39:00,539 --> 00:39:03,606 And your ocean of love for him is as dry 709 00:39:03,608 --> 00:39:05,342 as his is limp for you. 710 00:39:05,344 --> 00:39:07,477 You nurse a dozen of his brats 711 00:39:07,479 --> 00:39:09,212 and eye the back of his neck 712 00:39:09,214 --> 00:39:11,681 every time you sharpen your kitchen knives. 713 00:39:11,683 --> 00:39:14,517 MARY: Please yourself with that fantasy. 714 00:39:14,519 --> 00:39:16,519 You know nothing of love. 715 00:39:16,521 --> 00:39:17,687 Real love. 716 00:39:17,689 --> 00:39:19,055 Like his and mine. 717 00:39:19,057 --> 00:39:21,891 Yours perhaps. But his? 718 00:39:21,893 --> 00:39:24,561 There, my dear, you're sadly deluded. 719 00:39:24,563 --> 00:39:27,697 And I must admit to playing a cruel part in that delusion. 720 00:39:27,699 --> 00:39:30,066 What are you saying? 721 00:39:30,068 --> 00:39:32,736 I'm saying that he hates you. 722 00:39:32,738 --> 00:39:34,804 No, that's not true. He told me... 723 00:39:34,806 --> 00:39:37,240 What if I told you it was I who appeared as John Alden 724 00:39:37,242 --> 00:39:39,909 and forgave you all your lustful infidelity? 725 00:39:39,911 --> 00:39:41,578 You lie. 726 00:39:41,580 --> 00:39:44,614 His heart could not be colder towards you. 727 00:39:46,585 --> 00:39:49,185 Even if he has stopped loving me, 728 00:39:49,187 --> 00:39:51,855 he would never betray me. 729 00:39:51,857 --> 00:39:53,823 You sought to destroy my love for him, 730 00:39:53,825 --> 00:39:56,426 but all you have done is prove that I made no mistake 731 00:39:56,428 --> 00:39:58,728 in whom I chose to love. 732 00:40:00,932 --> 00:40:03,767 Anne: Come, brother. It is time. 733 00:40:06,505 --> 00:40:10,774 Go on. Do what needs to be done. 734 00:40:10,776 --> 00:40:12,909 I have one last thing to dispose of. 735 00:40:12,911 --> 00:40:14,577 You cannot risk being outside these walls when... 736 00:40:14,579 --> 00:40:16,246 Don't worry. 737 00:40:16,248 --> 00:40:19,349 It will take me but a moment to dispose of this last detail. 738 00:40:19,351 --> 00:40:20,850 (grunts) 739 00:40:41,606 --> 00:40:43,973 Your life will not have been in vain. 740 00:40:43,975 --> 00:40:48,111 I intend to see improvements in Knockers Hole. 741 00:40:48,113 --> 00:40:51,114 Once I've broken their will. 742 00:40:51,116 --> 00:40:56,252 If only I hadn't been born so simple-minded. 743 00:40:56,254 --> 00:40:59,389 I might have known that you two would find each other. 744 00:40:59,391 --> 00:41:03,092 I might have done so much more. 745 00:41:03,094 --> 00:41:05,962 There, there. 746 00:41:05,964 --> 00:41:08,832 Don't blame yourself. 747 00:41:08,834 --> 00:41:13,303 It's not your lack of intellect that has doomed you, 748 00:41:13,305 --> 00:41:16,906 but your useless... 749 00:41:16,908 --> 00:41:18,508 heart. 750 00:41:18,510 --> 00:41:21,845 Truth is, you're too good for this world. 751 00:41:21,847 --> 00:41:25,715 (sighs) A fault we'll soon rectify. 752 00:41:27,252 --> 00:41:29,185 A simple lick of poison. 753 00:41:29,187 --> 00:41:30,987 No. 754 00:41:30,989 --> 00:41:33,189 A walk in the woods... 755 00:41:33,191 --> 00:41:35,959 and a quick bullet to the heart. 756 00:41:35,961 --> 00:41:39,195 (indistinct shouting in distance) 757 00:41:47,172 --> 00:41:50,073 (shouting continues) 758 00:41:56,882 --> 00:41:59,048 Did you do this? 759 00:42:04,022 --> 00:42:07,123 MAN: Isaac! Isaac! 760 00:42:07,125 --> 00:42:10,460 (shouting continues) 761 00:42:10,462 --> 00:42:13,129 (clock ticking) 762 00:42:13,131 --> 00:42:15,698 So, how much time is left? 763 00:42:18,470 --> 00:42:20,403 (grunts) 764 00:42:20,405 --> 00:42:21,704 Midnight! 765 00:42:21,706 --> 00:42:24,007 When Black Sunday falls. 766 00:42:24,009 --> 00:42:26,476 Unless you keep pawing at it, then it's gonna come sooner. 767 00:42:26,478 --> 00:42:29,245 Don't... please. Don't paw at it. 768 00:42:29,247 --> 00:42:31,247 That means we have a quarter of an hour 769 00:42:31,249 --> 00:42:33,049 for you to help me stop this thing. 770 00:42:35,520 --> 00:42:37,820 (ticking continues) 771 00:42:38,890 --> 00:42:41,691 I told you, I have no idea. 772 00:42:41,693 --> 00:42:43,726 Well, either I put a stop to this thing 773 00:42:43,728 --> 00:42:45,995 or it puts a stop to the both of us. 774 00:42:45,997 --> 00:42:47,931 (ticking continues) 775 00:43:09,287 --> 00:43:11,387 (ticking continues) 776 00:43:11,389 --> 00:43:14,457 If you break the wrong lever we're both done for! 777 00:43:14,459 --> 00:43:17,393 And if I can stop the main spring, 778 00:43:17,395 --> 00:43:18,728 the clock will be stopped 779 00:43:18,730 --> 00:43:20,463 and it won't matter how deadly it is 780 00:43:20,465 --> 00:43:22,565 (straining) if midnight never arrives. 781 00:43:22,567 --> 00:43:25,368 Come on. Come on. 782 00:43:27,772 --> 00:43:29,238 (grunts) 783 00:43:29,240 --> 00:43:31,407 (ticking stops) 784 00:43:31,409 --> 00:43:34,110 (tool clatters lightly) 785 00:43:37,449 --> 00:43:40,450 (ticking resumes) 786 00:43:40,452 --> 00:43:42,085 But... 787 00:43:42,087 --> 00:43:43,653 that's impossible. 788 00:43:43,655 --> 00:43:45,388 It's the devil's clock. 789 00:43:45,390 --> 00:43:47,790 Anything is possible. 790 00:43:50,562 --> 00:43:52,395 I have never been so happy 791 00:43:52,397 --> 00:43:54,063 to see someone I hate as right now. 792 00:43:54,065 --> 00:43:55,765 How the hell do we stop this thing? 793 00:43:55,767 --> 00:44:00,970 Now, why on earth would I want to do that? 794 00:44:00,972 --> 00:44:03,806 (ticking continues) 795 00:44:03,808 --> 00:44:06,442 MARY: Anne, stop! 796 00:44:06,444 --> 00:44:08,678 Whatever they've promised you, it's not worth it. 797 00:44:08,680 --> 00:44:11,848 You need to learn when to give up... 798 00:44:11,850 --> 00:44:14,083 Or at least when to shut your mouth. 799 00:44:14,085 --> 00:44:16,619 No. No, if you do this, 800 00:44:16,621 --> 00:44:19,022 then you will hear my voice long after I'm gone. 801 00:44:19,024 --> 00:44:20,990 To the end of your days and beyond 802 00:44:20,992 --> 00:44:23,426 you will hear my voice ringing in your ears 803 00:44:23,428 --> 00:44:25,194 and you will know I'm right. 804 00:44:25,196 --> 00:44:27,363 I have no stake in this. 805 00:44:27,365 --> 00:44:29,365 My life and love are over. 806 00:44:29,367 --> 00:44:31,501 I have nothing to gain and nothing to lose. 807 00:44:31,503 --> 00:44:34,337 And I say, this is not who you are. 808 00:44:34,339 --> 00:44:36,506 You have always been better than this. 809 00:44:36,508 --> 00:44:38,474 Do not let them make you do this. 810 00:44:38,476 --> 00:44:41,044 I do it... 811 00:44:41,046 --> 00:44:44,013 of my own free will. 812 00:44:45,684 --> 00:44:49,018 You would damn generations to hell on earth 813 00:44:49,020 --> 00:44:51,421 because of your own bitter heart?! 814 00:44:58,196 --> 00:45:00,530 You are absolutely right. 815 00:45:00,532 --> 00:45:02,865 I would. 816 00:45:07,906 --> 00:45:11,174 Happily. 817 00:45:11,176 --> 00:45:14,844 I would turn the earth 818 00:45:14,846 --> 00:45:17,146 into a bitter desert 819 00:45:17,148 --> 00:45:19,148 in the very image of my heart! 820 00:45:19,150 --> 00:45:20,316 No! 821 00:45:22,087 --> 00:45:23,286 (gasping) 822 00:45:25,056 --> 00:45:27,256 (wind whistling) 823 00:45:31,229 --> 00:45:33,830 BOY: (wheezing) 824 00:45:41,005 --> 00:45:43,239 (slithering) 825 00:45:45,276 --> 00:45:48,344 I'm home. 826 00:45:48,346 --> 00:45:50,346 (wheezing) 827 00:45:55,186 --> 00:45:58,688 And not a moment too soon. 828 00:45:59,924 --> 00:46:03,893 Because in mere minutes... 829 00:46:03,895 --> 00:46:07,296 it will be Sunday.