1
00:00:01,969 --> 00:00:03,035
Previously on "Salem"...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,336
Mother!
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,005
I am not your mother.
(screaming)
4
00:00:06,007 --> 00:00:08,474
COTTON: This sacrifice was
orchestrated by Mary Sibley.
5
00:00:08,476 --> 00:00:09,675
Mama?
6
00:00:09,677 --> 00:00:10,976
MOTHER:
(crying) Help me.
7
00:00:10,978 --> 00:00:13,112
Something's happened
to her.
8
00:00:13,114 --> 00:00:16,548
Beyond that door
lies hell itself.
9
00:00:18,519 --> 00:00:19,752
GLORIANA: (screams)
10
00:00:20,955 --> 00:00:22,955
Let us create
a new life for you.
11
00:00:22,957 --> 00:00:24,790
SEBASTIAN:
Mary Sibley must pay.
12
00:00:24,792 --> 00:00:26,992
COUNTESS MARBURG: We will be
finished with the problem
13
00:00:26,994 --> 00:00:28,360
called Mary Sibley.
14
00:00:28,362 --> 00:00:29,862
First bring me the rest
of her blood.
15
00:00:29,864 --> 00:00:31,630
SENTINEL: Be very careful.
16
00:00:31,632 --> 00:00:34,466
The instrument is filled
with Red Mercury.
17
00:00:34,468 --> 00:00:37,403
You must forge
a dagger with that in it
18
00:00:37,405 --> 00:00:39,738
and kill him
with the dagger.
19
00:00:39,740 --> 00:00:40,973
(groans)
20
00:00:55,823 --> 00:00:58,657
Soon,
Little Master, soon.
21
00:00:58,659 --> 00:01:00,592
Almost done.
22
00:01:00,594 --> 00:01:04,229
Then all that remains
is to open the door
23
00:01:04,231 --> 00:01:07,933
and let your spirit return
to this body.
24
00:01:20,047 --> 00:01:23,348
By the work of my fingers,
the work of my bone.
25
00:01:23,350 --> 00:01:26,218
Come, Samael,
hurry home.
26
00:01:26,220 --> 00:01:28,687
Heed my calling,
let her hear your voice.
27
00:01:28,689 --> 00:01:31,690
The door will be opened,
28
00:01:31,692 --> 00:01:34,026
leave her no choice.
29
00:01:34,028 --> 00:01:36,095
(crashing)
30
00:01:39,467 --> 00:01:41,500
BOY: Mother!
31
00:01:43,204 --> 00:01:45,804
Mother!
Can you hear me?
32
00:01:47,041 --> 00:01:50,509
Please.
Please come to me, Mother!
33
00:01:52,279 --> 00:01:53,779
Please come to me, Mother.
34
00:01:53,781 --> 00:01:56,548
I need you.
35
00:01:56,550 --> 00:01:58,650
Please. Come now.
36
00:01:58,652 --> 00:01:59,785
Come!
37
00:01:59,787 --> 00:02:02,888
Open the door for me, Mother.
38
00:02:02,890 --> 00:02:06,091
So cold here.
39
00:02:06,093 --> 00:02:07,526
Please!
40
00:02:09,263 --> 00:02:11,663
(panting)
41
00:02:17,771 --> 00:02:19,671
Yes, lovely Mother.
42
00:02:19,673 --> 00:02:20,806
That's it.
43
00:02:20,808 --> 00:02:22,841
Just do it.
44
00:02:25,980 --> 00:02:27,579
Foolish woman.
45
00:02:27,581 --> 00:02:30,082
You cannot stop the tides
with a sword,
46
00:02:30,084 --> 00:02:31,617
let alone a mere knife.
47
00:02:31,619 --> 00:02:33,952
The door will open.
48
00:02:33,954 --> 00:02:37,990
Over my dead body.
49
00:02:39,827 --> 00:02:41,527
("Cupid Carries A Gun" plays)
50
00:02:47,501 --> 00:02:50,302
♪ Pound me the witch drums ♪
51
00:02:50,304 --> 00:02:51,703
♪ Witch drums ♪
52
00:02:51,705 --> 00:02:55,707
♪ Pound me the witch drums ♪
53
00:02:55,709 --> 00:02:58,310
♪ Pound me the witch drums ♪
54
00:02:58,312 --> 00:02:59,778
♪ The witch drums ♪
55
00:02:59,780 --> 00:03:02,314
♪ Better pray for hell ♪
56
00:03:02,316 --> 00:03:07,686
♪ Not hallelujah ♪
57
00:03:28,509 --> 00:03:30,509
It would be so easy.
58
00:03:30,511 --> 00:03:33,045
An end to all pain.
59
00:03:33,047 --> 00:03:36,215
COUNTESS MARBURG:
Open your eyes to the truth.
60
00:03:36,217 --> 00:03:37,916
Mary doesn't love you.
61
00:03:37,918 --> 00:03:40,352
Stop tormenting me, Mother!
62
00:03:40,354 --> 00:03:43,155
You and your sister made
the same mistake.
63
00:03:43,157 --> 00:03:46,858
Inferior creatures mix their
blood to strain out impurities.
64
00:03:46,860 --> 00:03:50,596
But Marburg blood is already
purer than pure.
65
00:03:50,598 --> 00:03:53,765
Precisely because we never
dilute it.
66
00:03:53,767 --> 00:03:56,235
I don't understand.
67
00:03:56,237 --> 00:03:59,271
No.
But you will learn.
68
00:03:59,273 --> 00:04:02,207
The only heart
your heart truly needs
69
00:04:02,209 --> 00:04:04,209
is the heart of a Marburg.
70
00:04:04,211 --> 00:04:06,778
Tell me what I must do,
Mother.
71
00:04:06,780 --> 00:04:10,949
First, give me more
of Mary's blood.
72
00:04:21,462 --> 00:04:24,429
Mrs. Hathorne.
73
00:04:24,431 --> 00:04:26,064
(laughs)
74
00:04:26,066 --> 00:04:27,599
Mr. Lewis.
75
00:04:27,601 --> 00:04:30,936
(gasps lightly)
Incorrigible.
76
00:04:30,938 --> 00:04:35,707
(snoring)
77
00:04:35,709 --> 00:04:39,244
Shh, shh,
shh, shh.
78
00:04:39,246 --> 00:04:42,648
(snoring continues)
79
00:04:42,650 --> 00:04:46,518
(chuckles, sighs)
80
00:04:50,457 --> 00:04:53,759
Before you go,
Reverend,
81
00:04:53,761 --> 00:04:56,962
you're
a happily married man.
82
00:04:56,964 --> 00:04:59,765
What is your parting advice
to us
83
00:04:59,767 --> 00:05:02,901
as we begin this journey
of marriage?
84
00:05:02,903 --> 00:05:06,705
COTTON: Marriage?
Mm.
85
00:05:07,975 --> 00:05:11,276
Marriage is a door...
86
00:05:11,278 --> 00:05:15,247
that opens on to both heaven
and hell.
87
00:05:15,249 --> 00:05:18,950
And it may be that the greatest
happiness is found
88
00:05:18,952 --> 00:05:22,821
by lingering on the threshold
for as long as possible.
89
00:05:22,823 --> 00:05:26,158
I think you most fortunate
in your wife.
90
00:05:26,160 --> 00:05:28,193
Such a resourceful woman.
91
00:05:28,195 --> 00:05:29,928
Willing to do most anything
92
00:05:29,930 --> 00:05:32,431
to ensure the success
of her marriage.
93
00:05:32,433 --> 00:05:35,300
She has indeed done
the one thing most critical
94
00:05:35,302 --> 00:05:37,703
to our marriage...
Ensured that it bore fruit.
95
00:05:37,705 --> 00:05:41,606
And for that,
I am grateful.
96
00:05:44,211 --> 00:05:46,445
Mmm.
97
00:05:46,447 --> 00:05:50,182
We can't let you go without due
pay for your ministerial duties.
98
00:05:50,184 --> 00:05:51,683
No, that is
not necessary.
99
00:05:51,685 --> 00:05:53,952
I think there might be
one bird in particular
100
00:05:53,954 --> 00:05:55,721
to your liking.
101
00:05:55,723 --> 00:05:58,357
She usually lingers in the
furthest chaise downstairs.
102
00:05:58,359 --> 00:06:00,459
No, thank you.
I have sworn off such...
103
00:06:00,461 --> 00:06:03,228
No harm in gazing,
is there?
104
00:06:03,230 --> 00:06:05,797
Even if it is only to give you
something to think about
105
00:06:05,799 --> 00:06:07,666
next time you're with
your lovely wife.
106
00:06:07,668 --> 00:06:11,336
After all, it doesn't matter
where you gain your appetite,
107
00:06:11,338 --> 00:06:14,106
as long
as you dine at home.
108
00:06:16,343 --> 00:06:18,443
(laughs, smooches)
109
00:06:20,514 --> 00:06:22,280
(both laughing)
110
00:06:26,820 --> 00:06:28,186
(clears throat)
111
00:06:28,188 --> 00:06:29,721
The, uh, friend
who arrived with me...
112
00:06:29,723 --> 00:06:31,056
Have you seen him?
113
00:06:31,058 --> 00:06:33,058
Kept asking for oranges.
Took leave long ago.
114
00:06:33,060 --> 00:06:34,826
Thank you.
115
00:06:36,196 --> 00:06:37,596
(woman laughs)
116
00:06:39,933 --> 00:06:41,566
(breathes deeply)
117
00:06:53,213 --> 00:06:55,914
Gloriana.
118
00:06:55,916 --> 00:06:57,716
Good evening, sir.
119
00:06:57,718 --> 00:06:59,885
Or is it morning?
I never know.
120
00:06:59,887 --> 00:07:01,686
"Sir"?
121
00:07:05,426 --> 00:07:08,226
After all we've been
to each other,
122
00:07:08,228 --> 00:07:09,861
have we come to that?
123
00:07:09,863 --> 00:07:11,563
I'm sorry.
124
00:07:11,565 --> 00:07:14,900
Oughtn't I call you "sir"?
Or is it...
125
00:07:14,902 --> 00:07:17,436
I'm new.
I'm still learning.
126
00:07:17,438 --> 00:07:20,105
Time was I would've delighted
in such games...
127
00:07:20,107 --> 00:07:22,073
You pretending
to be the novice.
128
00:07:22,075 --> 00:07:23,809
But we've
so little time.
129
00:07:23,811 --> 00:07:25,410
Please...
130
00:07:25,412 --> 00:07:27,312
come.
131
00:07:32,586 --> 00:07:34,786
I'm sorry, sir,
but do I know you?
(door closes, latch clicks)
132
00:07:34,788 --> 00:07:37,823
(scoffs) Know me?
What a question!
133
00:07:39,426 --> 00:07:41,126
There...
Do you know me now?
134
00:07:41,128 --> 00:07:43,829
I...
I don't know what to say.
135
00:07:43,831 --> 00:07:46,198
Oh, no?
Then I'll help you.
136
00:07:51,672 --> 00:07:53,839
Did I do it wrong?
137
00:07:53,841 --> 00:07:55,941
I'm so... (sighs)
Please don't tell Mercy.
138
00:07:55,943 --> 00:07:59,778
I-I'm so confused.
I just...
139
00:07:59,780 --> 00:08:02,681
I'm sure I'll get the feel
for it soon.
140
00:08:02,683 --> 00:08:06,585
I think I'm supposed to charge
for a kiss.
141
00:08:06,587 --> 00:08:08,620
But I can't even remember
how much.
142
00:08:08,622 --> 00:08:10,355
How much do you think
kisses cost?
143
00:08:10,357 --> 00:08:13,458
Depends on whom you kiss.
144
00:08:13,460 --> 00:08:17,829
Some are priceless
and yet cost nothing.
145
00:08:17,831 --> 00:08:21,700
Others are a curse
and you pay for a lifetime.
146
00:08:21,702 --> 00:08:23,635
Sir, please...
147
00:08:23,637 --> 00:08:26,271
I'm sorry.
I don't mean to confuse you.
148
00:08:26,273 --> 00:08:28,607
I love you.
149
00:08:28,609 --> 00:08:30,275
I never stopped loving you.
150
00:08:30,277 --> 00:08:32,677
Please, remember me...
Remember us!
151
00:08:35,282 --> 00:08:36,882
I'm sorry,
152
00:08:36,884 --> 00:08:40,652
but I... I cannot be the girl
that you think me to be.
153
00:08:40,654 --> 00:08:44,389
I'm sure as confused
as I... feel,
154
00:08:44,391 --> 00:08:46,625
I could never forget a fine
gentleman such as yourself.
155
00:08:46,627 --> 00:08:48,493
Okay, all right...
You don't remember me.
156
00:08:48,495 --> 00:08:50,161
Fine. Um...
157
00:08:50,163 --> 00:08:52,964
What do you remember?
158
00:08:52,966 --> 00:08:55,066
How did you come
to be here?
159
00:08:55,068 --> 00:08:57,369
I remember nothing
160
00:08:57,371 --> 00:09:01,339
before a... nice woman
put me in Mercy's keeping.
161
00:09:01,341 --> 00:09:03,141
What woman?
162
00:09:03,143 --> 00:09:05,677
Hair redder than mine.
163
00:09:05,679 --> 00:09:09,981
In a nice house
on the common...
164
00:09:09,983 --> 00:09:12,984
with real china
and the softest voice.
165
00:09:12,986 --> 00:09:16,154
An angel she was.
166
00:09:16,156 --> 00:09:20,091
I've learned that there is more
than one kind of angel.
167
00:09:22,396 --> 00:09:24,329
Gloriana, believe me,
168
00:09:24,331 --> 00:09:27,232
whether you remember or not,
we have loved each other.
169
00:09:27,234 --> 00:09:30,201
We have known each other.
170
00:09:30,203 --> 00:09:32,103
And I will help you.
171
00:09:40,714 --> 00:09:43,915
I do feel
as if I have seen you,
172
00:09:43,917 --> 00:09:46,484
perhaps in a dream.
173
00:09:48,221 --> 00:09:50,689
Though dreams, of course,
are nonsense.
174
00:09:50,691 --> 00:09:54,693
No, dreams are not
nonsense.
175
00:09:54,695 --> 00:09:57,495
Sometimes
they even come true.
176
00:10:00,367 --> 00:10:02,267
(coins rattle)
177
00:10:02,269 --> 00:10:04,069
Take this.
178
00:10:04,071 --> 00:10:05,770
Hide it.
179
00:10:05,772 --> 00:10:07,539
Do not show Mercy
or the others.
180
00:10:07,541 --> 00:10:09,608
They will take it
from you.
181
00:10:09,610 --> 00:10:12,143
Surely a kiss from me
doesn't cost nearly this much.
182
00:10:12,145 --> 00:10:13,478
No, not enough.
183
00:10:16,583 --> 00:10:18,750
I will return for you.
I promise.
184
00:10:18,752 --> 00:10:20,785
Tomorrow.
185
00:10:20,787 --> 00:10:23,888
If there is a tomorrow,
I will be here.
186
00:10:25,058 --> 00:10:26,458
(chuckles)
187
00:10:26,460 --> 00:10:29,928
Perhaps you and I are
meant for each other.
188
00:10:29,930 --> 00:10:31,630
You seem to have lost
your tomorrow,
189
00:10:31,632 --> 00:10:34,399
and I all my yesterdays.
190
00:10:34,401 --> 00:10:36,935
Seeing you has given me
the strength
191
00:10:36,937 --> 00:10:39,404
to fight for all of
our tomorrows.
192
00:10:39,406 --> 00:10:43,441
And I must also pay
your angel a visit.
193
00:10:43,443 --> 00:10:47,078
Thank her for all
that she's done for you.
194
00:10:51,752 --> 00:10:54,019
(indistinct talking,
sheep bleating)
195
00:10:56,623 --> 00:10:57,856
COTTON: John?
196
00:10:58,792 --> 00:11:00,692
John.
197
00:11:04,831 --> 00:11:06,865
Oh, thank God!
198
00:11:06,867 --> 00:11:08,800
(groans)
199
00:11:08,802 --> 00:11:10,602
Where is he?
200
00:11:10,604 --> 00:11:14,639
Sent back to hell...
Mumbling of oranges.
201
00:11:14,641 --> 00:11:16,941
(chuckles, coughs)
202
00:11:16,943 --> 00:11:19,477
I... I...
203
00:11:19,479 --> 00:11:21,513
I knew I had to kill him.
204
00:11:21,515 --> 00:11:23,848
But to tell you the truth,
in the end...
205
00:11:23,850 --> 00:11:27,886
I... I almost felt bad.
206
00:11:29,623 --> 00:11:31,890
Like I had slaughtered
some great beast
207
00:11:31,892 --> 00:11:34,893
whose like
we shall never see again.
208
00:11:34,895 --> 00:11:38,329
I felt like Judas himself
leading him to you.
209
00:11:38,331 --> 00:11:40,699
(breathing heavily)
210
00:11:40,701 --> 00:11:42,367
The knife.
211
00:11:42,369 --> 00:11:44,502
Wait. This...
212
00:11:44,504 --> 00:11:48,339
He said... whoever set me up
with the knife...
213
00:11:48,341 --> 00:11:49,507
(thud)
214
00:11:49,509 --> 00:11:50,408
Ohh.
215
00:11:52,479 --> 00:11:56,247
Only an angel knows how
to kill an angel.
216
00:11:56,249 --> 00:11:58,483
But Tituba told you.
217
00:11:58,485 --> 00:12:01,052
You think Tituba in league
with the devil?
218
00:12:01,054 --> 00:12:04,055
(groans)
He had no reason to lie.
219
00:12:04,057 --> 00:12:06,658
And the Red Mercury is still set
to destroy Salem.
220
00:12:06,660 --> 00:12:07,992
And everything around it.
221
00:12:07,994 --> 00:12:09,861
We've got to find it.
It could be anywhere.
222
00:12:09,863 --> 00:12:11,596
We need to tend
to your wounds first.
There's no time.
223
00:12:11,598 --> 00:12:13,231
There may be no time,
224
00:12:13,233 --> 00:12:15,066
but I will not have you die
before we solve this.
225
00:12:15,068 --> 00:12:16,601
(groans)
226
00:12:20,941 --> 00:12:23,908
We can't count on Sebastian
to help us, but...
227
00:12:23,910 --> 00:12:26,411
soon as I get out of here
(panting)
228
00:12:26,413 --> 00:12:29,380
I'll tear the town apart
looking for it.
229
00:12:29,382 --> 00:12:31,282
I'll get word to Mary
of all this.
230
00:12:31,284 --> 00:12:34,185
Do you have any message
you want me to give her?
231
00:12:34,187 --> 00:12:37,021
She loves you, John.
You cannot doubt that.
232
00:12:37,023 --> 00:12:39,758
When it comes to Mary
I've learned the hard way
233
00:12:39,760 --> 00:12:42,927
you can doubt everything.
234
00:12:42,929 --> 00:12:46,531
Especially
when it comes to love.
235
00:12:46,533 --> 00:12:50,602
I just want to see dirty old
Salem survive till Monday.
236
00:12:50,604 --> 00:12:53,571
If I'm still alive, I'm going to
get the hell away from here...
237
00:12:53,573 --> 00:12:55,206
And her.
238
00:12:57,210 --> 00:12:59,210
Forever.
(exhales sharply)
239
00:13:02,716 --> 00:13:04,816
DINLEY: Back again.
240
00:13:04,818 --> 00:13:06,417
I must say, Mr. Alden,
241
00:13:06,419 --> 00:13:10,588
you could keep a surgeon
in business all by yourself.
242
00:13:10,590 --> 00:13:13,358
Just sew me up.
Fast.
243
00:13:15,262 --> 00:13:17,996
Indeed.
244
00:13:17,998 --> 00:13:20,732
I will be quick.
(clock ticking)
245
00:13:20,734 --> 00:13:23,134
'Cause there is no time
to waste.
246
00:13:23,136 --> 00:13:25,804
What was that?
247
00:13:25,806 --> 00:13:28,306
I will make haste.
248
00:13:35,982 --> 00:13:38,550
(ticking continues)
249
00:13:46,693 --> 00:13:48,359
MARY:
So you're really leavin.
250
00:13:48,361 --> 00:13:50,628
JOHN:
Mary, trust me...
251
00:13:50,630 --> 00:13:52,530
I will come back
for you.
252
00:13:52,532 --> 00:13:53,765
(sighs)
253
00:13:55,702 --> 00:13:58,670
You did love me,
didn't you, John?
254
00:13:58,672 --> 00:14:01,773
Do you still?
255
00:14:01,775 --> 00:14:04,475
Mary, trust me.
256
00:14:04,477 --> 00:14:07,912
Come back.
257
00:14:13,353 --> 00:14:15,286
Mary.
(gasps, screams)
258
00:14:19,125 --> 00:14:20,892
You are not well.
259
00:14:20,894 --> 00:14:24,062
Let us get you
back to your bed.
260
00:14:24,064 --> 00:14:25,396
No.
261
00:14:25,398 --> 00:14:28,233
I am the guardian
of the threshold.
262
00:14:28,235 --> 00:14:31,736
I wait for him.
263
00:14:31,738 --> 00:14:34,239
Mary, how long
have you been like this?
264
00:14:34,241 --> 00:14:35,707
(murmurs)
265
00:14:35,709 --> 00:14:37,475
What has happened
to you?
266
00:14:39,179 --> 00:14:41,179
I don't know.
267
00:14:41,181 --> 00:14:43,848
I don't know.
I don't know.
268
00:14:43,850 --> 00:14:45,583
I don't know.
269
00:14:47,220 --> 00:14:50,221
Perhaps killing him took
what life I had left.
270
00:14:50,223 --> 00:14:53,391
Perhaps I return to the grave
they took me from.
271
00:14:53,393 --> 00:14:56,794
But I shall not go
until I am sure.
272
00:15:00,934 --> 00:15:03,101
He calls to me.
273
00:15:06,072 --> 00:15:09,274
Do you hear him?
274
00:15:09,276 --> 00:15:11,743
Who?
275
00:15:11,745 --> 00:15:14,379
He talks to me.
276
00:15:14,381 --> 00:15:15,813
(scoffs lightly)
277
00:15:17,884 --> 00:15:20,018
My monster.
278
00:15:22,756 --> 00:15:24,555
(Voice breaking)
My son.
279
00:15:24,557 --> 00:15:25,890
Mary.
280
00:15:25,892 --> 00:15:27,759
My son.
281
00:15:27,761 --> 00:15:30,194
We will not let him out.
282
00:15:30,196 --> 00:15:31,529
No.
283
00:15:31,531 --> 00:15:34,432
No, I will kill him again.
And again.
284
00:15:34,434 --> 00:15:37,268
And again. And again.
And as many times as it takes!
285
00:15:37,270 --> 00:15:38,603
No, I won't!
Mary!
286
00:15:38,605 --> 00:15:40,939
Never!
Mary, listen
to me. Please.
287
00:15:40,941 --> 00:15:42,740
We've
but one task left!
288
00:15:42,742 --> 00:15:45,276
We need to find
the weapon.
289
00:15:45,278 --> 00:15:46,611
Now.
290
00:15:46,613 --> 00:15:48,246
Where is Sebastian?
291
00:15:48,248 --> 00:15:49,747
I've not seen him.
292
00:15:49,749 --> 00:15:51,883
(exhales sharply)
293
00:15:51,885 --> 00:15:53,484
But John...
294
00:15:53,486 --> 00:15:55,954
John did it.
295
00:15:55,956 --> 00:15:57,822
He slew
the dark angel.
296
00:15:57,824 --> 00:15:59,924
So you've seen him.
297
00:15:59,926 --> 00:16:01,492
Yes.
298
00:16:03,496 --> 00:16:05,663
Did he have a word
for me?
299
00:16:07,968 --> 00:16:10,268
Of course he did.
300
00:16:10,270 --> 00:16:12,303
He thinks only of you.
301
00:16:12,305 --> 00:16:13,771
It keeps him going.
302
00:16:13,773 --> 00:16:16,174
He... He can't live
without you.
303
00:16:16,176 --> 00:16:18,242
Ohh.
304
00:16:18,244 --> 00:16:20,979
My sweet messenger.
305
00:16:20,981 --> 00:16:22,914
That was all I needed
to hear.
306
00:16:22,916 --> 00:16:25,350
Mary. Mary.
Mary, listen.
307
00:16:25,352 --> 00:16:28,519
John also said that
the Sentinel,
308
00:16:28,521 --> 00:16:30,588
before he died, he told him
that only an angel
309
00:16:30,590 --> 00:16:32,090
knew how to slay
another angel.
310
00:16:32,092 --> 00:16:33,591
Mm?
311
00:16:33,593 --> 00:16:36,327
John believes that he was sent
to kill the dark angel
312
00:16:36,329 --> 00:16:39,630
by... by someone who was in
league with the devil himself.
313
00:16:39,632 --> 00:16:44,002
We have been guided
by a traitor's hand.
314
00:16:44,004 --> 00:16:45,837
Yes.
315
00:16:45,839 --> 00:16:47,372
Tituba.
316
00:16:47,374 --> 00:16:50,274
Tituba?
317
00:16:50,276 --> 00:16:51,776
You knew?
318
00:16:51,778 --> 00:16:53,344
I feared.
319
00:16:53,346 --> 00:16:55,013
If Tituba be in league
with the devil,
320
00:16:55,015 --> 00:16:57,348
she will seek to somehow
unite his soul
321
00:16:57,350 --> 00:16:58,783
with his body once more.
322
00:16:58,785 --> 00:17:01,686
And I will be waiting.
323
00:17:03,356 --> 00:17:05,590
I'll be back, Mary.
324
00:17:16,569 --> 00:17:18,269
(clock ticking)
325
00:17:21,474 --> 00:17:23,207
JOHN:
(exhales slowly)
326
00:17:28,214 --> 00:17:30,114
(ticking continues)
327
00:17:34,254 --> 00:17:35,720
Ah! Jesus!
328
00:17:35,722 --> 00:17:38,056
I do apologize.
329
00:17:38,058 --> 00:17:39,624
(sniffs)
330
00:17:41,828 --> 00:17:43,394
You know,
331
00:17:43,396 --> 00:17:47,231
in all the years
I've known you, Dinley,
332
00:17:47,233 --> 00:17:50,001
I've never seen you drunk.
333
00:17:50,003 --> 00:17:51,702
Or nervous.
334
00:17:51,704 --> 00:17:54,539
Now you're both.
335
00:17:54,541 --> 00:17:56,441
(chuckles)
336
00:17:56,443 --> 00:17:58,376
(laughs)
337
00:17:58,378 --> 00:18:01,012
(both laugh)
338
00:18:16,529 --> 00:18:18,696
Any sign of Dorcas?
MAN: No, sir.
339
00:18:18,698 --> 00:18:20,565
'Fraid
no one's seen her.
340
00:18:20,567 --> 00:18:22,867
But we won't stop looking
for her.
341
00:18:22,869 --> 00:18:25,103
If we can't protect
an innocent little girl,
342
00:18:25,105 --> 00:18:26,270
what good are we?
343
00:18:26,272 --> 00:18:28,606
LARK: You men?
344
00:18:28,608 --> 00:18:30,975
Protect innocent girls?
345
00:18:30,977 --> 00:18:33,811
Who do you think we need
protection from?
346
00:18:33,813 --> 00:18:37,915
Mercy sent you.
347
00:18:37,917 --> 00:18:40,118
She knows how
to protect girls.
348
00:18:40,120 --> 00:18:42,120
Where's Dorcas?
Is she alive?
349
00:18:42,122 --> 00:18:44,956
She was
when I left her.
350
00:18:44,958 --> 00:18:47,291
Let's go, men!
351
00:18:47,293 --> 00:18:49,227
Her new dollie.
352
00:18:58,238 --> 00:19:00,438
What did you say?
353
00:19:00,440 --> 00:19:02,807
Mercy said...
354
00:19:02,809 --> 00:19:04,976
that little girl
is her new dollie.
355
00:19:04,978 --> 00:19:08,713
And if you want her back,
you have to come alone.
356
00:19:09,983 --> 00:19:12,150
Let her go.
Let her go.
357
00:19:12,152 --> 00:19:15,253
I won't take
any hostages.
358
00:19:15,255 --> 00:19:17,155
It wouldn't do
any good anyway.
359
00:19:17,157 --> 00:19:19,290
Mercy wouldn't lift
a finger for you.
360
00:19:19,292 --> 00:19:21,692
That ain't true!
She loves us!
361
00:19:21,694 --> 00:19:23,528
Saved us all from lives
of misery
362
00:19:23,530 --> 00:19:26,430
at the hands
of sodding men like you!
363
00:19:26,432 --> 00:19:27,932
You know,
364
00:19:27,934 --> 00:19:32,036
I wish I could say you were
wrong about most men.
365
00:19:32,038 --> 00:19:36,040
But seeking shelter
in that witch's bosom?
366
00:19:36,042 --> 00:19:38,176
Take your pick...
367
00:19:38,178 --> 00:19:42,180
fire or frying pan!
368
00:19:48,354 --> 00:19:50,621
Husband.
(door closes)
369
00:19:50,623 --> 00:19:53,057
It feels like
you've been gone forever.
370
00:19:53,059 --> 00:19:55,426
I pray you achieved
all you hoped?
371
00:20:03,203 --> 00:20:05,403
You are drunk.
372
00:20:05,405 --> 00:20:07,371
Yes.
373
00:20:07,373 --> 00:20:11,142
But before long
I will be sober...
374
00:20:11,144 --> 00:20:13,578
and you...
375
00:20:13,580 --> 00:20:17,748
will forever be
a lying, vile,
376
00:20:17,750 --> 00:20:20,318
evil bitch.
377
00:20:21,721 --> 00:20:23,221
Cotton!
378
00:20:23,223 --> 00:20:26,691
Did you know
that I was in love once?
379
00:20:26,693 --> 00:20:28,226
(sighs)
380
00:20:28,228 --> 00:20:29,894
Before we met.
381
00:20:29,896 --> 00:20:32,530
Love? No.
382
00:20:32,532 --> 00:20:35,833
I-I knew
in your wild youth
383
00:20:35,835 --> 00:20:38,603
you spent a lot of time
with... women of the night...
384
00:20:38,605 --> 00:20:40,104
Oh, no, not women.
385
00:20:40,106 --> 00:20:41,806
One woman.
386
00:20:43,276 --> 00:20:45,176
Oh, yes.
387
00:20:45,178 --> 00:20:49,013
I remember your father
bundling one away
388
00:20:49,015 --> 00:20:50,848
for the sake of
your family honor.
389
00:20:50,850 --> 00:20:52,450
Mm.
So you do remember.
390
00:20:52,452 --> 00:20:53,818
Vaguely.
391
00:20:57,390 --> 00:20:59,690
You've not seen her
recently?
392
00:20:59,692 --> 00:21:01,892
Of course not.
393
00:21:01,894 --> 00:21:04,262
You know,
I think that lying
394
00:21:04,264 --> 00:21:06,597
is a worse sin
than murder.
395
00:21:06,599 --> 00:21:07,965
You see,
if you kill a man
396
00:21:07,967 --> 00:21:09,767
you at least leave him
in God's hands,
397
00:21:09,769 --> 00:21:12,436
but if you lie to him...
398
00:21:12,438 --> 00:21:15,106
you imprison him...
399
00:21:15,108 --> 00:21:19,910
forever
in a false world.
400
00:21:19,912 --> 00:21:21,646
So do not lie to me.
401
00:21:21,648 --> 00:21:22,980
Tell me.
402
00:21:22,982 --> 00:21:27,151
Did you or did you not
meet Gloriana?
403
00:21:27,153 --> 00:21:28,486
(scoffs lightly)
404
00:21:28,488 --> 00:21:30,621
Is that her name?
405
00:21:30,623 --> 00:21:32,757
Gloriana?
406
00:21:32,759 --> 00:21:34,158
I didn't know.
407
00:21:34,160 --> 00:21:37,395
Yes, I (clears throat) did.
I did meet her.
408
00:21:37,397 --> 00:21:40,464
She was looking for you.
I tried to help her.
409
00:21:40,466 --> 00:21:43,267
I said do not lie to me.
410
00:21:43,269 --> 00:21:44,735
I am not lying.
411
00:21:44,737 --> 00:21:48,306
When I found her in the camp,
she was changed.
412
00:21:48,308 --> 00:21:50,007
She was hardened, angry.
413
00:21:50,009 --> 00:21:52,109
She was determined to ruin
your good name.
414
00:21:52,111 --> 00:21:53,577
You saw her as a threat.
415
00:21:53,579 --> 00:21:55,980
Yes. To you.
416
00:21:55,982 --> 00:21:58,149
To us.
To everything we hoped for.
417
00:21:58,151 --> 00:22:01,319
What threat could
a fallen woman possibly have
418
00:22:01,321 --> 00:22:04,922
that would damage
my reputation so terribly?
419
00:22:04,924 --> 00:22:07,792
You're heir to the richest,
most powerful,
420
00:22:07,794 --> 00:22:11,762
most influential, respected
families in the realm.
421
00:22:11,764 --> 00:22:14,365
And yet you...
You have the instinct
422
00:22:14,367 --> 00:22:16,667
for self-preservation
of a cloud.
423
00:22:16,669 --> 00:22:20,538
You float above all the real
slings and arrows of the world
424
00:22:20,540 --> 00:22:24,108
and you simply have no idea.
425
00:22:24,110 --> 00:22:25,843
(scoffs)
426
00:22:25,845 --> 00:22:28,679
Thank goodness my eyes
were pried open
427
00:22:28,681 --> 00:22:30,381
and you had me
to watch out for you.
428
00:22:30,383 --> 00:22:35,353
Because you cannot imagine what
that would have done to us...
429
00:22:35,355 --> 00:22:37,888
That woman and her child.
430
00:22:39,359 --> 00:22:40,891
Child?
431
00:22:40,893 --> 00:22:44,729
Her child?
432
00:22:48,134 --> 00:22:51,836
Oh, my God.
433
00:22:51,838 --> 00:22:54,572
Oh, my God.
I'm going to be sick.
434
00:22:54,574 --> 00:22:57,041
(shudders)
435
00:22:57,043 --> 00:23:01,345
You did not hasten
that tiny life...
436
00:23:01,347 --> 00:23:04,248
You stole hers.
437
00:23:04,250 --> 00:23:06,650
No, Cotton.
It is not what you think.
438
00:23:06,652 --> 00:23:08,018
She was dying.
And the baby...
439
00:23:08,020 --> 00:23:10,988
Stop lying!
(glass shatters)
440
00:23:12,825 --> 00:23:14,692
Please,
you must believe me.
441
00:23:14,694 --> 00:23:16,193
I... I couldn't bear...
442
00:23:16,195 --> 00:23:17,528
Stop it!
Stop it!
443
00:23:17,530 --> 00:23:20,131
Do not say that!
I did this for you!
444
00:23:24,537 --> 00:23:26,103
You will return
that child.
445
00:23:26,105 --> 00:23:27,872
You will return the child
to Gloriana.
446
00:23:27,874 --> 00:23:29,607
You will restore
her mind.
447
00:23:29,609 --> 00:23:31,575
You will return the child,
and you will restore her mind!
448
00:23:31,577 --> 00:23:33,377
I cannot!
Yes, you must!
449
00:23:33,379 --> 00:23:36,447
What's done is done!
Done?!
450
00:23:36,449 --> 00:23:39,250
Then with it,
every atom of love
451
00:23:39,252 --> 00:23:41,886
that I've ever felt for you
is gone!
452
00:23:41,888 --> 00:23:43,320
(sobs)
453
00:23:45,358 --> 00:23:48,125
Does your God
not forgive all?
454
00:23:48,127 --> 00:23:50,761
God may forgive.
God may forgive all.
455
00:23:50,763 --> 00:23:51,996
But I won't!
456
00:23:54,634 --> 00:23:57,468
No.
457
00:23:57,470 --> 00:23:58,869
Please.
458
00:23:58,871 --> 00:24:02,273
Do not take away...
459
00:24:02,275 --> 00:24:05,910
the possibility that you might
love me again one day.
460
00:24:05,912 --> 00:24:07,778
Cotton, please.
461
00:24:07,780 --> 00:24:10,881
No matter how far off.
462
00:24:12,819 --> 00:24:16,654
If you do, I am afraid...
463
00:24:16,656 --> 00:24:20,825
What could a thing
like you possibly fear?
464
00:24:20,827 --> 00:24:23,828
What I will become.
465
00:24:23,830 --> 00:24:27,665
I used to long
for your porcelain skin.
466
00:24:27,667 --> 00:24:29,867
(chuckles)
467
00:24:32,472 --> 00:24:35,239
Your soft lips.
468
00:24:35,241 --> 00:24:38,309
Your purity,
your innocence.
469
00:24:38,311 --> 00:24:39,410
(crying)
470
00:24:39,412 --> 00:24:42,146
Your heart.
471
00:24:42,148 --> 00:24:44,248
Now...
472
00:24:44,250 --> 00:24:45,916
Now...
473
00:24:45,918 --> 00:24:50,187
all I see before me
is a hideous hag.
474
00:24:50,189 --> 00:24:51,989
(choking)
475
00:24:58,531 --> 00:25:00,698
Yes.
476
00:25:00,700 --> 00:25:02,967
Of course.
477
00:25:02,969 --> 00:25:06,103
That is what we women are
to you.
478
00:25:06,105 --> 00:25:09,139
A good woman is half doll,
half angel,
479
00:25:09,141 --> 00:25:12,643
and a bad woman
is but a hideous fiend.
480
00:25:12,645 --> 00:25:15,613
(chuckles)
481
00:25:15,615 --> 00:25:19,683
Well, I would not be your
angel-doll a second longer,
482
00:25:19,685 --> 00:25:22,553
even if I could.
483
00:25:22,555 --> 00:25:25,122
I would rather be a fiend.
484
00:25:25,124 --> 00:25:27,424
A great fiend!
485
00:25:30,863 --> 00:25:34,465
You shameless hypocrite.
486
00:25:34,467 --> 00:25:40,838
You, who persecuted and executed
so many innocents.
487
00:25:40,840 --> 00:25:45,075
You, who murdered
your own father.
488
00:25:45,077 --> 00:25:50,681
You, who say the worst sin
of all is a lie...
489
00:25:50,683 --> 00:25:53,817
and your entire life is
a lie!
490
00:25:53,819 --> 00:25:55,986
Every time you climbed
the pulpit
491
00:25:55,988 --> 00:25:58,322
after a night of drunken
debauchery,
492
00:25:58,324 --> 00:26:01,425
you lied to everyone!
493
00:26:01,427 --> 00:26:07,398
Or is lying merely another
privilege reserved for men?
494
00:26:14,607 --> 00:26:20,444
Your world is so
black and white.
495
00:26:20,446 --> 00:26:22,947
What it needs is
some color.
496
00:26:24,884 --> 00:26:28,452
What's black and white
and red all over?
497
00:26:28,454 --> 00:26:32,089
A Puritan in the hands of
my lovely, angry sister.
498
00:26:36,929 --> 00:26:40,397
Calm yourself.
We may need him yet.
499
00:26:40,399 --> 00:26:42,600
You have longed
for the death of Cotton.
500
00:26:42,602 --> 00:26:43,934
Why stop me now?
501
00:26:43,936 --> 00:26:46,070
True, I've long wanted
to silence
502
00:26:46,072 --> 00:26:47,738
that pretentious mouth
of his.
503
00:26:47,740 --> 00:26:50,107
But I've recently
and humbly been reminded
504
00:26:50,109 --> 00:26:52,242
that I do not always
know best...
505
00:26:52,244 --> 00:26:54,645
And one wiser than us believes
the Dark Lord
506
00:26:54,647 --> 00:26:56,280
is not through with him.
507
00:26:56,282 --> 00:26:59,750
Whose sage wisdom
rules you?
508
00:26:59,752 --> 00:27:02,653
Why, Mother,
of course.
509
00:27:02,655 --> 00:27:04,488
Mother?
510
00:27:04,490 --> 00:27:07,124
How?
511
00:27:07,126 --> 00:27:08,959
Let me show you.
512
00:27:08,961 --> 00:27:11,695
And what of Cotton?
513
00:27:14,400 --> 00:27:16,200
(whooshing)
514
00:27:17,970 --> 00:27:21,105
Kept somewhere
he can cause no more harm.
515
00:27:21,107 --> 00:27:22,806
Until he's needed.
516
00:27:26,812 --> 00:27:28,812
Come, sister.
517
00:27:28,814 --> 00:27:31,148
Mother is waiting.
518
00:27:39,759 --> 00:27:41,992
COTTON: Let me out!
519
00:27:41,994 --> 00:27:44,695
Hey! Let me out!
520
00:27:44,697 --> 00:27:46,830
Let me out!
521
00:27:52,204 --> 00:27:55,906
(indistinct conversations)
522
00:27:59,278 --> 00:28:01,111
Good day.
523
00:28:01,113 --> 00:28:03,347
Apple?
524
00:28:04,950 --> 00:28:06,684
(sheep bleats)
525
00:28:09,121 --> 00:28:11,789
(flute plays softly,
light laughter)
526
00:28:40,219 --> 00:28:42,820
ISAAC: (sighs)
527
00:28:42,822 --> 00:28:45,489
(cage rattles)
528
00:28:45,491 --> 00:28:47,825
Thank God.
529
00:28:47,827 --> 00:28:50,260
MERCY: Thank me.
530
00:28:51,530 --> 00:28:54,498
I so wanted to puncture
her skin,
531
00:28:54,500 --> 00:28:57,267
so plump and perfect.
532
00:28:57,269 --> 00:29:00,504
It's not like you to deny
yourself any pleasure.
533
00:29:00,506 --> 00:29:04,708
True, but I am
no child now...
534
00:29:04,710 --> 00:29:07,377
And have learned the art of
delaying my gratification...
535
00:29:07,379 --> 00:29:10,848
In the name of
even greater pleasure.
536
00:29:10,850 --> 00:29:13,717
Free her.
537
00:29:13,719 --> 00:29:17,521
And I am a woman
of business now, too.
538
00:29:17,523 --> 00:29:20,791
Everything has
a price, Isaac.
539
00:29:20,793 --> 00:29:23,761
In this case,
your life for hers.
540
00:29:35,307 --> 00:29:37,374
What say you, boss?
541
00:29:37,376 --> 00:29:40,811
Our man of the people.
542
00:29:40,813 --> 00:29:43,147
How could I not see
that you were the very worm
543
00:29:43,149 --> 00:29:45,115
at the apple's core?
544
00:29:45,117 --> 00:29:47,251
Always turning me away
from my course.
545
00:29:47,253 --> 00:29:49,386
For your own good.
546
00:29:49,388 --> 00:29:51,989
I tried
to warn you, Isaac,
547
00:29:51,991 --> 00:29:55,459
but you're like a moth
to the flame.
548
00:29:55,461 --> 00:29:56,827
Hell-bent on it!
549
00:29:56,829 --> 00:30:00,330
Time is money,
and you have neither.
550
00:30:00,332 --> 00:30:01,832
You let her go,
551
00:30:01,834 --> 00:30:03,300
and I will stay behind
for you to do
552
00:30:03,302 --> 00:30:04,468
whatever it is
you want me.
553
00:30:04,470 --> 00:30:05,636
DORCAS: No.
554
00:30:05,638 --> 00:30:07,504
(keys jingle)
555
00:30:14,246 --> 00:30:17,347
No.
(crying) No. No.
556
00:30:19,084 --> 00:30:21,285
I'm not going.
557
00:30:21,287 --> 00:30:23,253
Listen to me.
558
00:30:23,255 --> 00:30:25,422
I want you to run home
as fast as you can,
559
00:30:25,424 --> 00:30:26,590
and not look back.
560
00:30:26,592 --> 00:30:28,258
Go. Go!
561
00:30:28,260 --> 00:30:29,693
I cannot lose you!
562
00:30:29,695 --> 00:30:33,330
You won't. You can't.
You found me.
563
00:30:33,332 --> 00:30:36,466
When I was lost and had no way
to find my way back.
564
00:30:36,468 --> 00:30:41,004
Trust that whatever happens,
I will always be with you.
565
00:30:41,006 --> 00:30:43,941
But my heart will break
if you die.
566
00:30:43,943 --> 00:30:47,277
Listen to me.
567
00:30:47,279 --> 00:30:48,779
You are a young girl,
568
00:30:48,781 --> 00:30:51,081
but you got the strongest heart
I ever seen.
569
00:30:52,952 --> 00:30:56,053
I didn't save you, Dorcas.
You saved me.
570
00:30:56,055 --> 00:31:00,824
Even here, now...
This is you saving me.
571
00:31:00,826 --> 00:31:02,292
(keys jingle)
572
00:31:19,912 --> 00:31:22,246
Fear not.
You can trust me.
573
00:31:22,248 --> 00:31:24,047
Trust? You?
574
00:31:24,049 --> 00:31:26,016
Two words that have lived so far
apart are now to be neighbors?
575
00:31:26,018 --> 00:31:27,150
How strange.
576
00:31:27,152 --> 00:31:28,685
Neighbors?
577
00:31:28,687 --> 00:31:29,920
We're much closer than that.
578
00:31:29,922 --> 00:31:31,321
We're children
of the same flesh.
579
00:31:31,323 --> 00:31:33,824
Perhaps, but the flesh
that once birthed us
580
00:31:33,826 --> 00:31:37,327
is now dead, and I do not
believe in waking the dead.
581
00:31:37,329 --> 00:31:41,265
No need.
She sleeps not.
582
00:31:41,267 --> 00:31:43,901
Please. Come. See.
583
00:31:43,903 --> 00:31:46,036
We are our mother's children.
584
00:31:46,038 --> 00:31:49,706
We still have much to learn
from her and from each other.
585
00:31:49,708 --> 00:31:52,109
I watched you just now
with Mather,
586
00:31:52,111 --> 00:31:55,579
and I can already tell you are
far in advance of me.
587
00:31:57,249 --> 00:32:00,450
In what way?
588
00:32:00,452 --> 00:32:03,120
In that
precious alchemy
589
00:32:03,122 --> 00:32:06,890
of transmuting agony
into anger.
590
00:32:06,892 --> 00:32:10,193
Pain into power.
591
00:32:10,195 --> 00:32:14,898
See, we are two people
who have done anything
592
00:32:14,900 --> 00:32:16,300
and everything
for love.
593
00:32:16,302 --> 00:32:19,503
Only to have love turn
upon us.
594
00:32:23,275 --> 00:32:27,077
I knew he wasn't
remotely worthy of you.
595
00:32:27,079 --> 00:32:30,747
But I couldn't understand then
why my flesh crawled
596
00:32:30,749 --> 00:32:32,249
every time
he touched you.
597
00:32:32,251 --> 00:32:35,419
But I know now.
598
00:32:35,421 --> 00:32:40,490
His were not the proper hands
to touch you.
599
00:32:45,264 --> 00:32:46,930
What...
600
00:32:46,932 --> 00:32:48,565
what wicked game is this?
601
00:32:48,567 --> 00:32:50,500
It's no game.
602
00:32:50,502 --> 00:32:53,971
Our mother calls.
603
00:32:53,973 --> 00:32:56,807
And it is time
we really listen.
604
00:32:56,809 --> 00:32:58,909
COUNTESS MARBURG:
My dearest daughter.
605
00:32:58,911 --> 00:33:00,911
My sweet son.
606
00:33:00,913 --> 00:33:03,513
That's it.
607
00:33:03,515 --> 00:33:06,249
Your two broken hearts
shall be healed
608
00:33:06,251 --> 00:33:08,752
into one mighty weapon.
609
00:33:08,754 --> 00:33:10,420
Help me, children.
610
00:33:10,422 --> 00:33:14,057
Come close and let me feel
the power of your kiss.
611
00:33:29,608 --> 00:33:30,774
(gasps)
612
00:33:30,776 --> 00:33:33,610
Thank you, children.
613
00:33:33,612 --> 00:33:37,014
Now, Sebastian...
Leave us.
614
00:33:37,016 --> 00:33:39,950
I would speak to
my special one, alone.
615
00:33:59,538 --> 00:34:02,773
(cat hisses, growls)
616
00:34:10,749 --> 00:34:13,316
MARY: You think I wouldn't
recognize you?
617
00:34:13,318 --> 00:34:16,319
I see you.
You bitch.
618
00:34:16,321 --> 00:34:17,254
(cat hisses)
619
00:34:17,256 --> 00:34:19,056
You cannot hide from me.
620
00:34:22,828 --> 00:34:25,362
Yes, sister.
Follow.
621
00:34:25,364 --> 00:34:28,799
Step away,
far away from the door.
622
00:34:37,843 --> 00:34:41,578
(clock ticking)
623
00:34:49,054 --> 00:34:53,056
See?
Here's the thing.
624
00:34:53,058 --> 00:34:57,928
What terrifies normal people,
you find interesting.
625
00:34:57,930 --> 00:34:59,763
So tell me...
626
00:34:59,765 --> 00:35:03,300
what could possibly scare
a man like you?
627
00:35:03,302 --> 00:35:05,869
Hmm?
628
00:35:05,871 --> 00:35:08,305
I think what scares you...
629
00:35:08,307 --> 00:35:11,741
is the very same thing
that scares me...
630
00:35:11,743 --> 00:35:15,378
Armageddon time.
631
00:35:15,380 --> 00:35:17,681
Boom!
632
00:35:20,419 --> 00:35:23,553
You was planning on leaving
when I got here.
633
00:35:23,555 --> 00:35:26,490
Thought you'd go someplace safe
when it...
634
00:35:26,492 --> 00:35:28,625
It happens.
635
00:35:31,497 --> 00:35:32,796
So where is it?
636
00:35:32,798 --> 00:35:34,097
Hmm?
637
00:35:34,099 --> 00:35:37,467
(ticking continues)
638
00:35:37,469 --> 00:35:40,137
If you don't tell me...
639
00:35:40,139 --> 00:35:42,672
I'm gonna make sure you die
like the rest of us!
640
00:35:42,674 --> 00:35:45,475
No, no, no.
Don't.
641
00:35:45,477 --> 00:35:46,643
Don't.
642
00:35:46,645 --> 00:35:48,545
Well?
643
00:35:52,317 --> 00:35:54,017
Shh.
644
00:35:54,019 --> 00:35:55,819
(chuckles)
645
00:35:55,821 --> 00:35:58,455
Listen.
646
00:35:58,457 --> 00:36:00,023
(ticking continues)
647
00:36:04,530 --> 00:36:07,097
(ticking intensifies)
648
00:36:07,099 --> 00:36:09,666
I'm here, Little Master.
649
00:36:09,668 --> 00:36:11,034
I am here.
650
00:36:11,036 --> 00:36:12,602
Soon you will be free
651
00:36:12,604 --> 00:36:15,305
and all your promises to me
will be fulfilled.
652
00:36:15,307 --> 00:36:17,040
I will bask in the hot sun
653
00:36:17,042 --> 00:36:20,210
while this wicked civilization
burns under you.
654
00:36:20,212 --> 00:36:25,682
MARY: A most fatal error,
my treacherous sister...
655
00:36:25,684 --> 00:36:27,951
Placing your trust
in the Dark Lord
656
00:36:27,953 --> 00:36:30,353
and this mangy mouser.
657
00:36:30,355 --> 00:36:32,789
(cat screeches, bones crunch)
658
00:36:32,791 --> 00:36:35,859
(gasping)
659
00:36:35,861 --> 00:36:37,494
Blind me if you will.
660
00:36:37,496 --> 00:36:40,931
I can track and kill you
in the darkest night.
661
00:36:44,069 --> 00:36:45,802
Why?
662
00:36:45,804 --> 00:36:49,406
The Dark Lord betrayed you
as much if not more than anyone.
663
00:36:49,408 --> 00:36:51,942
Why come crawling back
to save him?
664
00:36:53,512 --> 00:36:56,479
Because he is the only power
strong enough
665
00:36:56,481 --> 00:36:58,915
to give you all
what you deserve.
666
00:36:58,917 --> 00:37:01,885
Revenge is sweet,
I know.
667
00:37:01,887 --> 00:37:03,486
And I understand
your pain
668
00:37:03,488 --> 00:37:05,589
at the loss of your family
and land...
669
00:37:05,591 --> 00:37:06,756
(gasps)
670
00:37:06,758 --> 00:37:08,158
Save your pity.
671
00:37:08,160 --> 00:37:09,993
You understand nothing.
672
00:37:09,995 --> 00:37:12,596
It is not revenge I seek
673
00:37:12,598 --> 00:37:14,898
any more than a surgeon
seeks revenge
674
00:37:14,900 --> 00:37:16,733
on the carcinoma
he removes.
675
00:37:16,735 --> 00:37:19,869
You people are
the carcinoma.
676
00:37:19,871 --> 00:37:22,439
You cannot hate
the Puritans more than I.
677
00:37:22,441 --> 00:37:25,542
Were it only a matter
of Puritans.
678
00:37:25,544 --> 00:37:27,677
They are
but one tiny tribe
679
00:37:27,679 --> 00:37:30,780
of you criminals, murderers,
and hypocrites.
680
00:37:30,782 --> 00:37:35,418
You set out from your lands
to discover the world...
681
00:37:35,420 --> 00:37:38,388
As if the world wasn't known
to the people who lived there.
682
00:37:38,390 --> 00:37:42,726
Every place you people set foot
on this earth is a crime!
683
00:37:42,728 --> 00:37:44,594
And then you have
the audacity
684
00:37:44,596 --> 00:37:46,363
to complain
when others would dare
685
00:37:46,365 --> 00:37:49,266
to treat you with the same cold,
calculating slaughter
686
00:37:49,268 --> 00:37:53,670
that you have dealt every
other people in this world.
687
00:37:56,808 --> 00:37:58,608
Believe it or not,
688
00:37:58,610 --> 00:38:01,645
I am truly sorry
that you must be lost
689
00:38:01,647 --> 00:38:03,880
in the storm...
690
00:38:03,882 --> 00:38:05,949
but I know you, Mary.
691
00:38:05,951 --> 00:38:09,653
You are too smart not to see
that what is coming is no crime,
692
00:38:09,655 --> 00:38:11,721
but justice.
693
00:38:11,723 --> 00:38:16,092
Cruel perhaps, but justice.
694
00:38:16,094 --> 00:38:17,961
SEBASTIAN: Indeed.
695
00:38:19,164 --> 00:38:20,297
'Tis Judgement day
696
00:38:20,299 --> 00:38:22,565
and time for justice
to be served.
697
00:38:22,567 --> 00:38:24,668
Goodbye, Mary.
698
00:38:24,670 --> 00:38:27,804
You may yet survive this,
and I hope you do.
699
00:38:27,806 --> 00:38:30,740
You have done your duty.
Now leave us.
700
00:38:36,848 --> 00:38:38,648
Sebastian.
701
00:38:38,650 --> 00:38:41,484
You made
a terrible mistake.
702
00:38:41,486 --> 00:38:43,687
I really would have
loved you forever.
703
00:38:43,689 --> 00:38:48,258
But you remained loyal to a man
utterly unworthy of you.
704
00:38:48,260 --> 00:38:51,928
Did you ever consider what
a future with John Alden held?
705
00:38:51,930 --> 00:38:54,964
I see it clearly.
706
00:38:54,966 --> 00:38:57,600
He has gone to paunch.
707
00:38:57,602 --> 00:39:00,537
His breath smells
of dead meat and sour wine.
708
00:39:00,539 --> 00:39:03,606
And your ocean of love
for him is as dry
709
00:39:03,608 --> 00:39:05,342
as his is limp for you.
710
00:39:05,344 --> 00:39:07,477
You nurse a dozen
of his brats
711
00:39:07,479 --> 00:39:09,212
and eye the back
of his neck
712
00:39:09,214 --> 00:39:11,681
every time you sharpen
your kitchen knives.
713
00:39:11,683 --> 00:39:14,517
MARY: Please yourself
with that fantasy.
714
00:39:14,519 --> 00:39:16,519
You know nothing
of love.
715
00:39:16,521 --> 00:39:17,687
Real love.
716
00:39:17,689 --> 00:39:19,055
Like his and mine.
717
00:39:19,057 --> 00:39:21,891
Yours perhaps.
But his?
718
00:39:21,893 --> 00:39:24,561
There, my dear,
you're sadly deluded.
719
00:39:24,563 --> 00:39:27,697
And I must admit to playing
a cruel part in that delusion.
720
00:39:27,699 --> 00:39:30,066
What are you saying?
721
00:39:30,068 --> 00:39:32,736
I'm saying
that he hates you.
722
00:39:32,738 --> 00:39:34,804
No, that's not true.
He told me...
723
00:39:34,806 --> 00:39:37,240
What if I told you it was I
who appeared as John Alden
724
00:39:37,242 --> 00:39:39,909
and forgave you
all your lustful infidelity?
725
00:39:39,911 --> 00:39:41,578
You lie.
726
00:39:41,580 --> 00:39:44,614
His heart could not be colder
towards you.
727
00:39:46,585 --> 00:39:49,185
Even if he has stopped
loving me,
728
00:39:49,187 --> 00:39:51,855
he would never betray me.
729
00:39:51,857 --> 00:39:53,823
You sought to destroy
my love for him,
730
00:39:53,825 --> 00:39:56,426
but all you have done is prove
that I made no mistake
731
00:39:56,428 --> 00:39:58,728
in whom I chose to love.
732
00:40:00,932 --> 00:40:03,767
Anne: Come, brother.
It is time.
733
00:40:06,505 --> 00:40:10,774
Go on.
Do what needs to be done.
734
00:40:10,776 --> 00:40:12,909
I have one last thing
to dispose of.
735
00:40:12,911 --> 00:40:14,577
You cannot risk being
outside these walls when...
736
00:40:14,579 --> 00:40:16,246
Don't worry.
737
00:40:16,248 --> 00:40:19,349
It will take me but a moment
to dispose of this last detail.
738
00:40:19,351 --> 00:40:20,850
(grunts)
739
00:40:41,606 --> 00:40:43,973
Your life will not have been
in vain.
740
00:40:43,975 --> 00:40:48,111
I intend to see improvements
in Knockers Hole.
741
00:40:48,113 --> 00:40:51,114
Once I've broken
their will.
742
00:40:51,116 --> 00:40:56,252
If only I hadn't been born
so simple-minded.
743
00:40:56,254 --> 00:40:59,389
I might have known that you two
would find each other.
744
00:40:59,391 --> 00:41:03,092
I might have done
so much more.
745
00:41:03,094 --> 00:41:05,962
There, there.
746
00:41:05,964 --> 00:41:08,832
Don't blame yourself.
747
00:41:08,834 --> 00:41:13,303
It's not your lack of intellect
that has doomed you,
748
00:41:13,305 --> 00:41:16,906
but your useless...
749
00:41:16,908 --> 00:41:18,508
heart.
750
00:41:18,510 --> 00:41:21,845
Truth is, you're too good
for this world.
751
00:41:21,847 --> 00:41:25,715
(sighs)
A fault we'll soon rectify.
752
00:41:27,252 --> 00:41:29,185
A simple lick of poison.
753
00:41:29,187 --> 00:41:30,987
No.
754
00:41:30,989 --> 00:41:33,189
A walk in the woods...
755
00:41:33,191 --> 00:41:35,959
and a quick bullet
to the heart.
756
00:41:35,961 --> 00:41:39,195
(indistinct shouting
in distance)
757
00:41:47,172 --> 00:41:50,073
(shouting continues)
758
00:41:56,882 --> 00:41:59,048
Did you do this?
759
00:42:04,022 --> 00:42:07,123
MAN: Isaac!
Isaac!
760
00:42:07,125 --> 00:42:10,460
(shouting continues)
761
00:42:10,462 --> 00:42:13,129
(clock ticking)
762
00:42:13,131 --> 00:42:15,698
So, how much time is left?
763
00:42:18,470 --> 00:42:20,403
(grunts)
764
00:42:20,405 --> 00:42:21,704
Midnight!
765
00:42:21,706 --> 00:42:24,007
When Black Sunday falls.
766
00:42:24,009 --> 00:42:26,476
Unless you keep pawing at it,
then it's gonna come sooner.
767
00:42:26,478 --> 00:42:29,245
Don't... please.
Don't paw at it.
768
00:42:29,247 --> 00:42:31,247
That means we have
a quarter of an hour
769
00:42:31,249 --> 00:42:33,049
for you to help me
stop this thing.
770
00:42:35,520 --> 00:42:37,820
(ticking continues)
771
00:42:38,890 --> 00:42:41,691
I told you,
I have no idea.
772
00:42:41,693 --> 00:42:43,726
Well, either I put
a stop to this thing
773
00:42:43,728 --> 00:42:45,995
or it puts a stop
to the both of us.
774
00:42:45,997 --> 00:42:47,931
(ticking continues)
775
00:43:09,287 --> 00:43:11,387
(ticking continues)
776
00:43:11,389 --> 00:43:14,457
If you break the wrong lever
we're both done for!
777
00:43:14,459 --> 00:43:17,393
And if I can stop
the main spring,
778
00:43:17,395 --> 00:43:18,728
the clock will be stopped
779
00:43:18,730 --> 00:43:20,463
and it won't matter
how deadly it is
780
00:43:20,465 --> 00:43:22,565
(straining)
if midnight never arrives.
781
00:43:22,567 --> 00:43:25,368
Come on.
Come on.
782
00:43:27,772 --> 00:43:29,238
(grunts)
783
00:43:29,240 --> 00:43:31,407
(ticking stops)
784
00:43:31,409 --> 00:43:34,110
(tool clatters lightly)
785
00:43:37,449 --> 00:43:40,450
(ticking resumes)
786
00:43:40,452 --> 00:43:42,085
But...
787
00:43:42,087 --> 00:43:43,653
that's impossible.
788
00:43:43,655 --> 00:43:45,388
It's the devil's clock.
789
00:43:45,390 --> 00:43:47,790
Anything is possible.
790
00:43:50,562 --> 00:43:52,395
I have never
been so happy
791
00:43:52,397 --> 00:43:54,063
to see someone I hate
as right now.
792
00:43:54,065 --> 00:43:55,765
How the hell do we stop
this thing?
793
00:43:55,767 --> 00:44:00,970
Now, why on earth
would I want to do that?
794
00:44:00,972 --> 00:44:03,806
(ticking continues)
795
00:44:03,808 --> 00:44:06,442
MARY: Anne, stop!
796
00:44:06,444 --> 00:44:08,678
Whatever they've promised you,
it's not worth it.
797
00:44:08,680 --> 00:44:11,848
You need to learn
when to give up...
798
00:44:11,850 --> 00:44:14,083
Or at least when
to shut your mouth.
799
00:44:14,085 --> 00:44:16,619
No.
No, if you do this,
800
00:44:16,621 --> 00:44:19,022
then you will hear my voice
long after I'm gone.
801
00:44:19,024 --> 00:44:20,990
To the end of your days
and beyond
802
00:44:20,992 --> 00:44:23,426
you will hear my voice
ringing in your ears
803
00:44:23,428 --> 00:44:25,194
and you will know
I'm right.
804
00:44:25,196 --> 00:44:27,363
I have no stake
in this.
805
00:44:27,365 --> 00:44:29,365
My life
and love are over.
806
00:44:29,367 --> 00:44:31,501
I have nothing to gain
and nothing to lose.
807
00:44:31,503 --> 00:44:34,337
And I say,
this is not who you are.
808
00:44:34,339 --> 00:44:36,506
You have always been better
than this.
809
00:44:36,508 --> 00:44:38,474
Do not let them
make you do this.
810
00:44:38,476 --> 00:44:41,044
I do it...
811
00:44:41,046 --> 00:44:44,013
of my own free will.
812
00:44:45,684 --> 00:44:49,018
You would damn generations
to hell on earth
813
00:44:49,020 --> 00:44:51,421
because of your own
bitter heart?!
814
00:44:58,196 --> 00:45:00,530
You are
absolutely right.
815
00:45:00,532 --> 00:45:02,865
I would.
816
00:45:07,906 --> 00:45:11,174
Happily.
817
00:45:11,176 --> 00:45:14,844
I would turn the earth
818
00:45:14,846 --> 00:45:17,146
into a bitter desert
819
00:45:17,148 --> 00:45:19,148
in the very image
of my heart!
820
00:45:19,150 --> 00:45:20,316
No!
821
00:45:22,087 --> 00:45:23,286
(gasping)
822
00:45:25,056 --> 00:45:27,256
(wind whistling)
823
00:45:31,229 --> 00:45:33,830
BOY: (wheezing)
824
00:45:41,005 --> 00:45:43,239
(slithering)
825
00:45:45,276 --> 00:45:48,344
I'm home.
826
00:45:48,346 --> 00:45:50,346
(wheezing)
827
00:45:55,186 --> 00:45:58,688
And not a moment
too soon.
828
00:45:59,924 --> 00:46:03,893
Because
in mere minutes...
829
00:46:03,895 --> 00:46:07,296
it will be Sunday.