1
00:00:01,224 --> 00:00:02,664
Previously on "Salem"...
2
00:00:03,508 --> 00:00:05,074
Cotton: Ritum magni.
3
00:00:05,075 --> 00:00:05,981
John: The grand rite?
4
00:00:05,982 --> 00:00:07,390
Cotton: It says this object,
5
00:00:07,391 --> 00:00:08,948
this "malum,"
6
00:00:08,949 --> 00:00:09,989
is thought to be present
7
00:00:09,990 --> 00:00:11,196
at every grand rite throughout history.
8
00:00:11,197 --> 00:00:14,220
This object is evil.
9
00:00:14,221 --> 00:00:16,540
It consecrates the earth
for the Devil's return.
10
00:00:16,541 --> 00:00:18,923
John: It was here for delivery.
Someone was expecting it.
11
00:00:18,924 --> 00:00:20,828
Mary: So the others have turned on me.
12
00:00:20,829 --> 00:00:21,761
Tituba: Yes.
13
00:00:21,762 --> 00:00:22,965
Each and every one.
14
00:00:22,966 --> 00:00:24,069
Mary: Rose?
15
00:00:24,070 --> 00:00:25,372
Tituba: Everyone.
16
00:00:25,373 --> 00:00:27,842
If you wish for John Alden to live,
17
00:00:27,843 --> 00:00:29,982
you will complete the grand rite.
18
00:00:29,983 --> 00:00:31,622
Cotton: What is the grand rite?
19
00:00:31,623 --> 00:00:33,558
Rose: [Gurgling]
20
00:00:35,727 --> 00:00:39,202
You think you can dangle me like a puppet?
21
00:00:39,203 --> 00:00:43,117
You're the puppets, all of you... puppets!
22
00:00:43,118 --> 00:00:44,220
John: I thought you said
23
00:00:44,221 --> 00:00:46,129
Saturn would compel her to speak the truth.
24
00:00:46,130 --> 00:00:47,135
Cotton: It did.
25
00:00:47,136 --> 00:00:49,180
Sometimes the truth is a riddle.
26
00:00:49,181 --> 00:00:50,719
John: And the answer?
27
00:00:50,720 --> 00:00:52,757
Cotton: I must think and then think again.
28
00:00:55,968 --> 00:00:57,206
Anne: Father?
29
00:00:57,207 --> 00:00:58,947
[Gasps]
30
00:00:58,948 --> 00:01:00,415
Aah!
31
00:01:00,416 --> 00:01:01,585
Mrs. Hale: Come, child.
32
00:01:01,586 --> 00:01:04,298
It's time we talked about your father.
33
00:01:04,299 --> 00:01:07,909
Mary: You brought the malum
to Salem behind my back.
34
00:01:20,799 --> 00:01:22,033
[Rat squeaking]
35
00:01:22,034 --> 00:01:23,902
[People coughing]
36
00:01:35,465 --> 00:01:38,732
Captain: Not one of them will survive.
37
00:01:38,733 --> 00:01:42,775
Nor the rest of us, at this rate.
38
00:01:42,776 --> 00:01:45,877
10 days becalmed.
39
00:01:45,878 --> 00:01:48,481
Nearly out of food and water.
40
00:01:48,482 --> 00:01:53,061
We've no hope unless we catch the wind.
41
00:01:54,596 --> 00:01:59,471
Grim man: It is not the wind
that we must catch, Captain.
42
00:01:59,472 --> 00:02:01,176
It is a witch.
43
00:02:01,177 --> 00:02:04,876
Girl, look at me.
44
00:02:04,877 --> 00:02:09,018
Captain: We have searched
every passenger and crew member
45
00:02:09,019 --> 00:02:12,053
for your supposed witches.
46
00:02:12,054 --> 00:02:13,522
None were found.
47
00:02:13,523 --> 00:02:16,862
Grim man: There is a witch on this ship.
48
00:02:18,566 --> 00:02:22,968
You understand me, Captain?
49
00:02:22,969 --> 00:02:27,643
The witch will kill everyone
aboard in order to stop me.
50
00:02:27,644 --> 00:02:30,046
We will find the witch.
51
00:02:30,047 --> 00:02:31,615
[Coughing continues]
52
00:02:35,259 --> 00:02:37,026
Mary: Make no mistake.
53
00:02:37,027 --> 00:02:39,394
It could just as well be your head.
54
00:02:39,395 --> 00:02:42,633
Rose brought the malum here behind my back
55
00:02:42,634 --> 00:02:45,504
to complete the grand rite without me.
56
00:02:45,505 --> 00:02:48,576
Whose idea was it to
turn the puritans' hatred
57
00:02:48,577 --> 00:02:49,879
against themselves?
58
00:02:49,880 --> 00:02:51,315
To use them to achieve
59
00:02:51,316 --> 00:02:53,752
the first grand rite in centuries?
60
00:02:53,753 --> 00:02:57,023
Who made that possible?
61
00:02:57,024 --> 00:02:58,927
Me.
62
00:02:58,928 --> 00:03:03,169
Yet you and that foul bitch mistrusted me.
63
00:03:03,170 --> 00:03:07,075
And much worse for you,
you underestimated me.
64
00:03:07,076 --> 00:03:09,245
Mr. Hale: But killing the Samhain,
65
00:03:09,246 --> 00:03:11,950
do you have any idea what you've done?
66
00:03:11,951 --> 00:03:14,721
Mary: The question
67
00:03:14,722 --> 00:03:18,157
is not whether I
understand what I have done,
68
00:03:18,158 --> 00:03:22,063
but whether you understand
what you must now do.
69
00:03:25,168 --> 00:03:28,172
Mr. Hale: I do.
70
00:03:28,173 --> 00:03:32,110
You have claimed the ancient right.
71
00:03:32,111 --> 00:03:35,882
I recognize you as the new Samhain.
72
00:03:47,397 --> 00:03:51,732
I will honor and obey your
power, earned in blood,
73
00:03:51,733 --> 00:03:55,604
and share the word with
the rest of the hive.
74
00:03:58,644 --> 00:04:02,378
Mary: Full hunter's moon is soon upon us.
75
00:04:02,379 --> 00:04:04,149
We need eight more dead by then.
76
00:04:04,150 --> 00:04:08,918
And I have a plan...
77
00:04:08,919 --> 00:04:14,124
To put us within reach of
our goal with one single move.
78
00:04:14,125 --> 00:04:17,460
Three sacrificed all at once.
79
00:04:17,461 --> 00:04:19,297
But mark me well...
80
00:04:19,298 --> 00:04:24,807
If anyone goes behind my
back, I hold you responsible.
81
00:04:24,808 --> 00:04:26,576
You will pay for it,
82
00:04:26,577 --> 00:04:29,110
or your wife and sweet daughter will.
83
00:04:31,847 --> 00:04:33,615
["Cupid Carries a Gun" plays]
84
00:04:38,489 --> 00:04:41,156
♪ Pound me the witch drums ♪
85
00:04:41,157 --> 00:04:42,791
♪ witch drums ♪
86
00:04:42,792 --> 00:04:45,592
♪ pound me the witch drums ♪
87
00:04:46,693 --> 00:04:49,258
♪ pound me the witch drums ♪
88
00:04:49,259 --> 00:04:50,759
♪ the witch drums ♪
89
00:04:50,760 --> 00:04:53,294
♪ better pray for hell ♪
90
00:04:53,295 --> 00:05:00,070
♪ not hallelujah ♪
91
00:05:09,609 --> 00:05:12,760
Sync & corrections by caioalbanezi
www.addic7ed.com
92
00:05:17,850 --> 00:05:20,118
[Insects chirping]
93
00:05:20,119 --> 00:05:22,560
Anne: A spy?
94
00:05:24,293 --> 00:05:27,493
What do you mean?
95
00:05:27,494 --> 00:05:29,328
Is he working for the French?
96
00:05:29,329 --> 00:05:30,730
Mrs. Hale: No! [Scoffs]
97
00:05:30,731 --> 00:05:33,301
Of course not.
98
00:05:33,302 --> 00:05:34,704
[Sighs]
99
00:05:34,705 --> 00:05:37,341
I should have said nothing.
100
00:05:37,342 --> 00:05:41,614
But your infernal snooping
only endangers us all.
101
00:05:41,615 --> 00:05:46,189
Your father is a confidential agent.
102
00:05:46,190 --> 00:05:48,628
He makes very occasional reports
103
00:05:48,629 --> 00:05:50,694
to agents representing
another foreign power.
104
00:05:50,695 --> 00:05:52,730
Anne: Then who? And why?
105
00:05:52,731 --> 00:05:56,971
Mrs. Hale: What does it matter
to whom your father speaks?
106
00:05:56,972 --> 00:05:59,606
It's just politics, dear.
107
00:05:59,607 --> 00:06:01,009
Of no import.
108
00:06:01,010 --> 00:06:02,413
Anne: No import?
109
00:06:02,414 --> 00:06:06,385
That my father is a
traitor is of no import?!
110
00:06:07,286 --> 00:06:08,218
Mrs. Hale: Never say that.
111
00:06:08,219 --> 00:06:09,555
Your father is not a traitor.
112
00:06:09,556 --> 00:06:12,094
He is a man of the highest ideals!
113
00:06:12,095 --> 00:06:15,931
Everything your father
he does, he does for you.
114
00:06:15,932 --> 00:06:20,769
Keep out of his affairs for your own good.
115
00:06:20,770 --> 00:06:24,374
Anne: I am utterly unconvinced
by your story, mother.
116
00:06:24,375 --> 00:06:28,176
He seemed to vanish before my eyes.
117
00:06:28,177 --> 00:06:30,478
I make no apologies.
118
00:06:30,479 --> 00:06:34,647
And I choose to walk through
life with my eyes open.
119
00:06:34,648 --> 00:06:37,085
Unlike you.
120
00:06:37,086 --> 00:06:43,088
Mrs. Hale: I know you think me
a stupid woman with no curiosity,
121
00:06:43,089 --> 00:06:45,692
but you don't understand.
122
00:06:48,363 --> 00:06:51,430
The problem with knowing things
123
00:06:51,431 --> 00:06:54,368
is that you can never unknow them.
124
00:06:56,705 --> 00:06:58,937
[Indistinct conversations]
125
00:07:21,630 --> 00:07:24,300
Mab: Has it arrived?
126
00:07:24,301 --> 00:07:27,402
Mr. Hale: Patience.
127
00:07:30,442 --> 00:07:32,611
This...
128
00:07:37,216 --> 00:07:39,750
Message I've been
waiting for from the ship.
129
00:07:39,751 --> 00:07:42,152
Windstille.
130
00:07:42,153 --> 00:07:44,189
"We are becalmed.
131
00:07:44,190 --> 00:07:47,589
He searches, but I remain hidden."
132
00:07:47,590 --> 00:07:50,391
If they fail to hold him,
133
00:07:50,392 --> 00:07:53,163
he could arrive at any time.
134
00:07:53,164 --> 00:07:55,594
Mab: Have you warned Mary Sibley?
135
00:07:55,595 --> 00:07:57,630
Mr. Hale: No.
136
00:07:57,631 --> 00:07:59,232
She knows nothing of the germane
137
00:07:59,233 --> 00:08:00,666
nor of my contact with them
138
00:08:00,667 --> 00:08:02,500
nor of the impending threat.
139
00:08:02,501 --> 00:08:06,172
If they succeed in keeping him at bay,
140
00:08:06,173 --> 00:08:08,707
then she has no need to know.
141
00:08:08,708 --> 00:08:10,875
And if he cannot be stopped,
142
00:08:10,876 --> 00:08:13,711
well, then it's an
entirely new game, isn't it?
143
00:08:13,712 --> 00:08:16,580
Mab: It threatens everything.
Shouldn't you tell her?
144
00:08:16,581 --> 00:08:18,180
Mr. Hale: Knowledge is power.
145
00:08:18,181 --> 00:08:21,215
And with regard to power,
146
00:08:21,216 --> 00:08:24,151
she has more than her share at the moment,
147
00:08:24,152 --> 00:08:26,423
wouldn't you agree?
148
00:08:28,226 --> 00:08:30,794
Tituba: Are you sure
you've done the right thing?
149
00:08:30,795 --> 00:08:33,397
Mary: Were you sure when you brought me in?
150
00:08:33,398 --> 00:08:34,766
Tituba: Yes.
151
00:08:34,767 --> 00:08:36,501
I saved your life.
152
00:08:36,502 --> 00:08:38,302
And I will never cease saving it.
153
00:08:38,303 --> 00:08:41,071
Mary: I know.
154
00:08:41,072 --> 00:08:42,541
Come.
155
00:08:50,685 --> 00:08:52,751
I must find the malum.
156
00:08:52,752 --> 00:08:54,285
Tituba: John Alden has it.
157
00:08:54,286 --> 00:08:55,719
Mary: Yes.
158
00:08:55,720 --> 00:08:58,689
And he knows he has something of power,
159
00:08:58,690 --> 00:09:01,856
something witches would kill and die for.
160
00:09:01,857 --> 00:09:03,224
He will have well-hidden it.
161
00:09:03,225 --> 00:09:05,127
Tituba: Well, then how will you find it?
162
00:09:05,128 --> 00:09:08,428
Mary: I've a mind to search his mind.
163
00:09:08,429 --> 00:09:11,330
Tituba: Dream walking? No.
164
00:09:11,331 --> 00:09:12,500
There has to be another way.
165
00:09:12,501 --> 00:09:14,303
Mary: We're running out of time, Tituba.
166
00:09:14,304 --> 00:09:16,670
Without the malum and all it contains,
167
00:09:16,671 --> 00:09:18,439
our grand rite is not possible.
168
00:09:18,440 --> 00:09:19,707
Trust me.
169
00:09:19,708 --> 00:09:21,877
Once inside, I'll find the malum,
170
00:09:21,878 --> 00:09:23,045
and then I'll get out.
171
00:09:23,046 --> 00:09:24,080
Tituba: Inside?
172
00:09:24,081 --> 00:09:26,550
It is not a house you invade but a man!
173
00:09:26,551 --> 00:09:28,753
And not just any man.
174
00:09:28,754 --> 00:09:32,424
Are you sure it is the malum you
seek and not just access to him?
175
00:09:32,425 --> 00:09:33,892
Mary: [Scoffs]
176
00:09:33,893 --> 00:09:36,128
Whatever my personal feelings are for John,
177
00:09:36,129 --> 00:09:37,529
I am only seeking the malum.
178
00:09:37,530 --> 00:09:39,164
Tituba: Do you have any idea
179
00:09:39,165 --> 00:09:41,132
what crawling around inside his dreams
180
00:09:41,133 --> 00:09:42,533
could do to you and to him?
181
00:09:42,534 --> 00:09:45,402
It could leave either
or both of you shattered,
182
00:09:45,403 --> 00:09:47,771
unable to tell dreams from reality.
183
00:09:47,772 --> 00:09:49,272
You could be lost, trapped!
184
00:09:49,273 --> 00:09:53,475
There are other ways to find the malum.
185
00:09:53,476 --> 00:09:56,011
I cannot lie. I am afraid.
186
00:09:56,012 --> 00:09:57,179
Mary: Good.
187
00:09:57,180 --> 00:09:58,515
Be afraid.
188
00:09:58,516 --> 00:10:00,250
Watch over me.
189
00:10:00,251 --> 00:10:02,350
But this is my choice.
190
00:10:02,351 --> 00:10:06,088
I will do this with or without you.
191
00:10:06,089 --> 00:10:09,225
Tituba, send me. Now.
192
00:10:11,825 --> 00:10:14,461
Tituba: [Sighs]
193
00:10:30,554 --> 00:10:33,825
Go now. Catch a falling star.
194
00:10:33,826 --> 00:10:36,759
Get with child a mandrake root.
195
00:10:36,760 --> 00:10:39,663
Travel back where past years are.
196
00:10:39,664 --> 00:10:42,435
Through the cloven Devil's hoof.
197
00:10:42,436 --> 00:10:45,139
What you seek is in his heart.
198
00:10:45,140 --> 00:10:47,675
Know his thoughts through angel's art.
199
00:10:47,676 --> 00:10:50,111
As torches ever ready be,
200
00:10:50,112 --> 00:10:53,811
through daylight's gate
step one, two, three.
201
00:11:24,237 --> 00:11:28,872
Mary: [Distorted] Why
have you waited so long?
202
00:11:28,873 --> 00:11:31,910
[Moaning]
203
00:11:42,726 --> 00:11:44,260
John: [Gasps]
204
00:11:50,106 --> 00:11:52,976
Mary: [Exhales sharply]
205
00:11:52,977 --> 00:11:55,914
Tituba: Enjoying yourself?
206
00:11:55,915 --> 00:11:58,413
Mary: I didn't find it yet.
207
00:12:00,985 --> 00:12:03,420
But I know I can.
208
00:12:08,058 --> 00:12:09,591
John: [Exhales]
209
00:12:20,985 --> 00:12:23,155
Grim man: This sea is unnatural.
210
00:12:23,156 --> 00:12:24,591
I smell it. I feel it.
211
00:12:24,592 --> 00:12:26,426
We are under a dark enchantment.
212
00:12:27,253 --> 00:12:30,222
Captain: We have searched high and low.
213
00:12:30,223 --> 00:12:32,424
There is no witch on this ship!
214
00:12:32,425 --> 00:12:35,095
Grim man: And I say there is.
215
00:12:35,096 --> 00:12:37,062
Captain: We have searched everyone.
216
00:12:37,063 --> 00:12:40,433
Twice. So where is the witch?
217
00:12:40,434 --> 00:12:42,569
Grim man: Right here.
218
00:12:42,570 --> 00:12:46,438
Captain: Aaah!
219
00:12:46,439 --> 00:12:49,808
Grim man: Where is the knot, Captain?
220
00:12:49,809 --> 00:12:51,678
Captain: [Spits]
221
00:12:57,783 --> 00:12:59,649
Grim man: Where have you hidden the knot?
222
00:12:59,650 --> 00:13:01,950
[Bones crack]
223
00:13:01,951 --> 00:13:05,754
Where is the knot that binds the wind?
224
00:13:05,755 --> 00:13:09,124
Captain: Frib scheibe und stirb!
225
00:13:09,125 --> 00:13:15,832
Sie werden die neue welt
nie lebend erriechen!
226
00:13:15,833 --> 00:13:18,436
[Groans]
227
00:13:20,106 --> 00:13:23,541
My neck!
228
00:13:23,542 --> 00:13:26,279
Around my neck!
229
00:13:28,515 --> 00:13:29,949
[Shing!]
230
00:13:33,519 --> 00:13:36,088
Grim man: Auf wiedersehen.
231
00:13:38,226 --> 00:13:40,095
[Gulls calling]
232
00:13:42,431 --> 00:13:43,698
Boatswain: Captain, the wind's up.
233
00:13:43,699 --> 00:13:45,499
The sails are full.
234
00:13:47,304 --> 00:13:50,238
Grim man: I am now master of this ship.
235
00:13:53,210 --> 00:13:57,849
Tell the helmsman due west.
236
00:13:57,850 --> 00:14:00,719
Mercy: Close your eyes...
237
00:14:00,720 --> 00:14:03,487
And you break an egg.
238
00:14:03,488 --> 00:14:05,657
And you imagine your wedding,
239
00:14:05,658 --> 00:14:08,561
so you're standing there in
front of the meeting house
240
00:14:08,562 --> 00:14:10,397
holding a bunch of flowers.
241
00:14:10,398 --> 00:14:12,200
The bells are ringing for you.
242
00:14:12,201 --> 00:14:14,335
And then when you open your eyes,
243
00:14:14,336 --> 00:14:16,838
you see the face of
the man you're to marry.
244
00:14:16,839 --> 00:14:21,543
Emily: But we already
know who Dolie'll marry.
245
00:14:21,544 --> 00:14:24,581
Stinky, old Joe Barker.
246
00:14:24,582 --> 00:14:25,950
Dollie: I will not.
247
00:14:25,951 --> 00:14:27,684
Emily: But... but you've
already bundled with him.
248
00:14:27,685 --> 00:14:28,617
Dollie: Have not.
249
00:14:28,618 --> 00:14:29,850
Emily: But you're going to.
250
00:14:29,851 --> 00:14:31,988
Dollie: Yes.
251
00:14:31,989 --> 00:14:33,925
Tonight.
252
00:14:33,926 --> 00:14:37,328
There's got to be someone else for me.
253
00:14:37,329 --> 00:14:38,430
Mercy: Well, if there is,
254
00:14:38,431 --> 00:14:39,498
the Venus glass will show him to you.
255
00:14:39,499 --> 00:14:40,767
Dollie: [Chuckles lightly]
256
00:14:40,768 --> 00:14:42,870
Mercy: But first you have to drink the tea.
257
00:14:46,705 --> 00:14:48,339
All of it.
258
00:14:54,377 --> 00:14:56,712
Dollie: [Chuckles]
259
00:15:28,527 --> 00:15:30,428
[Screams]
260
00:15:30,429 --> 00:15:32,029
[Water sizzles]
261
00:15:32,030 --> 00:15:35,034
[Whimpering]
262
00:15:35,035 --> 00:15:35,969
Did you see that?
263
00:15:35,970 --> 00:15:37,538
Emily: What did you see?
264
00:15:37,539 --> 00:15:39,240
Did you see Joe Barker?
265
00:15:39,241 --> 00:15:42,274
Dollie: No, I...
266
00:15:42,275 --> 00:15:44,643
I don't know what I saw, but...
267
00:15:44,644 --> 00:15:47,349
I...
268
00:15:47,350 --> 00:15:48,816
But I... but I have to go now.
269
00:15:48,817 --> 00:15:52,154
Um, I'll... I'll be late for my bundling,
270
00:15:52,155 --> 00:15:53,823
and my mother will beat me
271
00:15:53,824 --> 00:15:57,024
for ruining a perfectly fine match.
272
00:15:57,025 --> 00:15:59,194
Emily: We all should go, too.
273
00:16:07,269 --> 00:16:09,839
Emily: [Breathes deeply]
274
00:16:09,840 --> 00:16:10,773
I did it.
275
00:16:10,774 --> 00:16:12,539
And it worked just...
276
00:16:12,540 --> 00:16:14,807
Just like you said it would.
277
00:16:14,808 --> 00:16:16,345
I-I gave her the potion first,
278
00:16:16,346 --> 00:16:18,416
and then I pictured it in my mind,
279
00:16:18,417 --> 00:16:20,250
and she saw it.
280
00:16:20,251 --> 00:16:23,250
Mary: And this is just the beginning.
281
00:16:23,251 --> 00:16:27,356
Next you will help push
Salem over the edge,
282
00:16:27,357 --> 00:16:28,625
but first...
283
00:16:28,626 --> 00:16:32,326
You must learn to walk wherever you will
284
00:16:32,327 --> 00:16:35,663
without your body.
285
00:16:48,346 --> 00:16:53,715
Cotton: I begged to see your face, Lord.
286
00:16:53,716 --> 00:16:57,953
Am I looking at it now?
287
00:16:57,954 --> 00:17:00,253
John: They say it's
the first sign of folly,
288
00:17:00,254 --> 00:17:01,220
talking to oneself.
289
00:17:01,221 --> 00:17:05,056
Cotton: I wasn't talking to myself.
290
00:17:05,057 --> 00:17:08,092
But to God.
291
00:17:08,093 --> 00:17:11,930
Or my father.
292
00:17:11,931 --> 00:17:13,498
If there is a difference.
293
00:17:13,499 --> 00:17:15,100
John: Is he here?
294
00:17:15,101 --> 00:17:18,001
Cotton: Worse.
295
00:17:18,002 --> 00:17:19,569
Here.
296
00:17:19,570 --> 00:17:22,807
John: I think we're not so different.
297
00:17:22,808 --> 00:17:24,175
Cotton: [Chuckles]
298
00:17:24,176 --> 00:17:26,276
That would worry me immensely
299
00:17:26,277 --> 00:17:30,113
were I not already
consumed with other worries.
300
00:17:39,024 --> 00:17:44,396
And apparently there are some
truths not contained in books.
301
00:17:44,397 --> 00:17:47,866
Knowledge must be tested
302
00:17:47,867 --> 00:17:52,372
against the anvil of experience.
303
00:17:52,373 --> 00:17:55,573
Last night my knowledge cracked
like poorly forged steel.
304
00:17:55,574 --> 00:17:57,409
After what that witch said,
305
00:17:57,410 --> 00:18:00,215
I can be sure of nothing but my doubts.
306
00:18:00,216 --> 00:18:02,018
I doubt everything.
307
00:18:02,019 --> 00:18:06,756
My books, my tools, my methods.
308
00:18:06,757 --> 00:18:09,527
Even myself.
309
00:18:09,528 --> 00:18:12,496
John: Then you fight
with the weapons you have.
310
00:18:12,497 --> 00:18:13,897
Cotton: Meaning?
311
00:18:13,898 --> 00:18:16,265
John: If all you have is doubt,
312
00:18:16,266 --> 00:18:19,200
then you make doubt itself the weapon.
313
00:18:19,201 --> 00:18:23,104
You question everything.
314
00:18:23,105 --> 00:18:25,771
Cotton: Even myself.
315
00:18:25,772 --> 00:18:28,610
John: Especially yourself.
316
00:18:28,611 --> 00:18:31,612
Cotton: I do believe God
brought us together for a reason.
317
00:18:31,613 --> 00:18:34,014
John: To drive each other insane?
318
00:18:34,015 --> 00:18:38,085
Cotton: No.
319
00:18:38,086 --> 00:18:40,218
'Cause the shadow over
Salem requires more light
320
00:18:40,219 --> 00:18:42,084
than either of us can provide alone.
321
00:18:47,259 --> 00:18:51,994
John: You know more than anyone about...
322
00:18:51,995 --> 00:18:53,862
Well, everything.
323
00:18:56,131 --> 00:18:59,797
So what do you know about dreams?
324
00:18:59,798 --> 00:19:02,734
Cotton: [Whispering]
The undiscovered country.
325
00:19:02,735 --> 00:19:04,604
John: What?
326
00:19:04,605 --> 00:19:05,937
Cotton: Dreams.
327
00:19:05,938 --> 00:19:08,105
[Normal voice] Most men dismiss them.
328
00:19:08,106 --> 00:19:10,007
But by my calculation,
329
00:19:10,008 --> 00:19:13,779
a man who lives his full
biblical span of 70 years
330
00:19:13,780 --> 00:19:18,247
will spend as many as 20
of them in another realm,
331
00:19:18,248 --> 00:19:19,649
where nothing is as it seems.
332
00:19:19,650 --> 00:19:21,586
John: So you believe they're real?
333
00:19:21,587 --> 00:19:23,355
Cotton: They are.
334
00:19:23,356 --> 00:19:25,725
Our own private America,
335
00:19:25,726 --> 00:19:29,663
a new world filled with equal
parts terror and delight.
336
00:19:29,664 --> 00:19:34,336
Apparently one not need
be a house to be haunted.
337
00:19:34,337 --> 00:19:36,672
John: What do you mean?
338
00:19:36,673 --> 00:19:39,809
Cotton: You're not the only
one who knows what it feels like
339
00:19:39,810 --> 00:19:42,315
to hold desires that
come true only in dreams.
340
00:19:42,316 --> 00:19:45,884
But every morning, we have a choice.
341
00:19:45,885 --> 00:19:48,452
Forget our dreams...
342
00:19:48,453 --> 00:19:50,722
Or live them.
343
00:19:52,724 --> 00:19:55,127
Mrs. Barker: My mother
sewed Mr. Barker and me
344
00:19:55,128 --> 00:19:58,730
into this bag when I was a girl.
345
00:19:58,731 --> 00:20:01,733
Such pleasant nights we spent
talking of this and that.
346
00:20:01,734 --> 00:20:04,967
That stitch keeps you from
having too much pleasure
347
00:20:04,968 --> 00:20:06,535
before the wedding night.
348
00:20:06,536 --> 00:20:08,202
Nothing below the waist.
349
00:20:13,874 --> 00:20:17,540
Joe: Is it true you've been
in the house of seven gables?
350
00:20:17,541 --> 00:20:20,310
Dollie: Oh, yes. Many times.
351
00:20:20,311 --> 00:20:22,581
My friend Marcy lives there now.
352
00:20:22,582 --> 00:20:24,882
Joe: Aren't you afraid to be close to her?
353
00:20:24,883 --> 00:20:26,882
Dollie: No.
354
00:20:26,883 --> 00:20:28,382
[Sighs]
355
00:20:28,383 --> 00:20:31,254
Joe: Are you afraid to be close to me?
356
00:20:42,264 --> 00:20:43,229
[Gasps]
357
00:20:44,665 --> 00:20:48,168
[Screaming]
358
00:20:53,309 --> 00:20:54,343
Mrs. Barker: Wicked girl!
359
00:20:54,344 --> 00:20:57,147
That bag's seen three generations married!
360
00:20:57,148 --> 00:20:58,515
This isn't over, little missy!
361
00:20:58,516 --> 00:21:01,187
I'll take this up with your mother!
362
00:21:22,943 --> 00:21:26,010
Mary: Where is it, my love?
363
00:21:26,011 --> 00:21:28,647
Show me where it is.
364
00:21:30,784 --> 00:21:33,451
John: I-I don't understand.
365
00:21:33,452 --> 00:21:34,517
Mary: No?
366
00:21:34,518 --> 00:21:35,818
John: No.
367
00:21:35,819 --> 00:21:37,453
What does this mean?
368
00:21:37,454 --> 00:21:39,590
Mary: Do you care?
369
00:21:39,591 --> 00:21:41,388
It is.
370
00:21:41,389 --> 00:21:43,424
We are.
371
00:21:43,425 --> 00:21:44,727
That's all that matters.
372
00:21:55,569 --> 00:21:58,236
Real enough for you?
373
00:22:02,675 --> 00:22:04,443
Or this?
374
00:22:07,044 --> 00:22:08,678
I need to know where it is.
375
00:22:08,679 --> 00:22:10,179
John: What?
376
00:22:20,096 --> 00:22:22,663
Mary: [Panting]
377
00:22:29,207 --> 00:22:31,176
I found the malum.
378
00:22:31,177 --> 00:22:33,111
It's in Corey's grave.
379
00:22:33,112 --> 00:22:36,482
Alden has hidden it in Corey's grave.
380
00:22:36,483 --> 00:22:38,019
Tituba: I warned you.
381
00:22:38,020 --> 00:22:40,924
Dream walking in any man is dangerous,
382
00:22:40,925 --> 00:22:42,392
let alone one that you love.
383
00:22:42,393 --> 00:22:43,693
Mary: [Scoffs]
384
00:22:43,694 --> 00:22:46,226
Tituba: You could lose your
way and never come back.
385
00:22:46,227 --> 00:22:49,095
Keep out of that man's head.
386
00:23:20,085 --> 00:23:23,124
Mrs. Barker: Little bitch tore
my great-gran's bundling bag.
387
00:23:23,125 --> 00:23:25,261
Mrs. Trask: And your stink-breathed boy
388
00:23:25,262 --> 00:23:28,460
poked a hole in your precious bag,
tried to poke one in my girl!
389
00:23:28,461 --> 00:23:31,289
Mrs. Barker: There's no holes in that bag
but the ones she tore running out.
390
00:23:31,290 --> 00:23:33,423
Mrs. Trask: And who'd
believe you or any Barker?
391
00:23:33,424 --> 00:23:36,397
Mary: [Whispering] See,
my dear? It's working.
392
00:23:36,398 --> 00:23:38,133
Mrs. Trask: Everyone knows
you're a pack of liars
393
00:23:38,134 --> 00:23:39,668
and cheats getting rich off the rest of us.
394
00:23:40,433 --> 00:23:42,901
Mrs. Barker: You stop
talking filth about my family
395
00:23:42,902 --> 00:23:44,238
or I'll stop you talking.
396
00:23:46,075 --> 00:23:47,674
Dollie: [Laughs]
397
00:23:47,675 --> 00:23:49,976
Mrs. Trask: What are you
laughing at, you little minx?!
398
00:23:49,977 --> 00:23:52,981
Those Barkers may be a foul lot,
399
00:23:52,982 --> 00:23:54,183
but they have money enough,
400
00:23:54,184 --> 00:23:56,284
and it was a fine match
for the likes of you,
401
00:23:56,285 --> 00:23:58,651
and you had to ruin it
with your silly ideas.
402
00:24:01,420 --> 00:24:03,822
Mercy: [Inhales sharply]
403
00:24:18,743 --> 00:24:20,412
Anne: Captain Alden,
404
00:24:20,413 --> 00:24:23,018
where are you off to with such urgency?
405
00:24:23,019 --> 00:24:25,357
John: Nowhere.
406
00:24:25,358 --> 00:24:28,259
Just... taking in the air.
407
00:24:28,260 --> 00:24:30,863
Anne: Oh, I understand completely.
408
00:24:30,864 --> 00:24:32,800
You're not a man used to town life.
409
00:24:32,801 --> 00:24:36,836
Your body probably
longs for the wilderness.
410
00:24:43,814 --> 00:24:45,713
Captain?
411
00:24:45,714 --> 00:24:50,187
John: I'm sorry. I...
412
00:24:50,188 --> 00:24:52,689
I don't know what overcame me.
413
00:24:52,690 --> 00:24:54,258
Please excuse me.
414
00:25:01,935 --> 00:25:05,137
Mab: Captain Alden. An honor...
415
00:25:05,138 --> 00:25:07,641
And I hope a pleasure to see you.
416
00:25:07,642 --> 00:25:09,177
Anyone take your fancy?
417
00:25:09,178 --> 00:25:11,879
John: Yes. I need at least three.
418
00:25:11,880 --> 00:25:13,147
[Women chuckle]
419
00:25:28,969 --> 00:25:31,606
Mary: Clever girl.
420
00:25:31,607 --> 00:25:33,811
Thanks to what you made Dollie see,
421
00:25:33,812 --> 00:25:38,880
the town is more than halfway
to seeing the Barkers as witches.
422
00:25:38,881 --> 00:25:42,183
Now one spark will light the fire.
423
00:25:43,617 --> 00:25:47,252
You remember all I told you?
424
00:25:47,253 --> 00:25:49,184
Mercy: Yes.
425
00:25:49,185 --> 00:25:51,321
But will it really work?
426
00:25:51,322 --> 00:25:53,658
How will I leave my body?
427
00:25:53,659 --> 00:25:55,961
Mary: Follow your bliss.
428
00:25:55,962 --> 00:25:59,328
It will lead you out of your body
429
00:25:59,329 --> 00:26:01,496
and out of the window.
430
00:26:01,497 --> 00:26:05,432
Stay focused and remember,
431
00:26:05,433 --> 00:26:09,503
your job tonight is to terrify Mrs. Trask.
432
00:26:09,504 --> 00:26:11,205
Make her see Mrs. Barker.
433
00:26:11,206 --> 00:26:15,040
She must tell everyone she
was attacked by Mrs. Barker.
434
00:26:15,041 --> 00:26:16,807
Mercy: I understand.
435
00:26:16,808 --> 00:26:19,309
Are you gonna send me now?
436
00:26:24,747 --> 00:26:26,949
Mary: Close your eyes.
437
00:26:26,950 --> 00:26:30,617
Picture where you want to go.
438
00:27:04,024 --> 00:27:05,793
Mrs. Trask: [Gasps]
439
00:27:05,794 --> 00:27:06,894
[Exhales sharply]
440
00:27:06,895 --> 00:27:08,061
Dollie?
441
00:27:08,062 --> 00:27:10,262
[Sighs] Damn.
442
00:27:10,263 --> 00:27:12,532
If you don't learn to
control your damn cat,
443
00:27:12,533 --> 00:27:13,699
I'll skin it myself.
444
00:27:21,869 --> 00:27:24,169
[Gasps]
445
00:27:26,306 --> 00:27:28,574
[Shuddering]
446
00:27:50,873 --> 00:27:53,072
[Insects chirping]
447
00:28:09,500 --> 00:28:11,934
John: This is but a dream.
448
00:28:14,470 --> 00:28:18,069
Mary: Life itself might be but a dream.
449
00:28:18,070 --> 00:28:20,437
Why not enjoy it?
450
00:28:28,479 --> 00:28:33,451
Anne: Try to remain still, Captain Alden.
451
00:28:33,452 --> 00:28:34,619
Mary: What are you doing here?
452
00:28:34,620 --> 00:28:37,924
Anne: Learning the wonders
453
00:28:37,925 --> 00:28:39,291
of God's own creation.
454
00:28:47,600 --> 00:28:49,302
Mary: John?
455
00:28:49,303 --> 00:28:53,638
[Echoing] Where are you, John?
456
00:28:53,639 --> 00:28:59,082
[Men yelling in distance]
457
00:29:10,086 --> 00:29:11,854
[Yelling in distance]
Tituba: Mary!
458
00:29:18,234 --> 00:29:19,467
Mary!
459
00:29:19,990 --> 00:29:21,364
Mary, come out now!
460
00:29:30,485 --> 00:29:32,419
Tituba: Mary!
461
00:29:32,420 --> 00:29:33,785
Mary: [Gasps]
462
00:29:37,681 --> 00:29:41,025
Tituba: Mary! Mary!
463
00:29:41,026 --> 00:29:42,881
Mary, come out now!
464
00:29:42,882 --> 00:29:45,319
Mary! Mary, come out now!
465
00:29:45,320 --> 00:29:47,121
Mary! Mary, come out now!
466
00:29:47,122 --> 00:29:48,590
Mary: [Gasps]
467
00:29:49,490 --> 00:29:50,424
Tituba: Oh, Mary.
468
00:29:50,425 --> 00:29:51,859
Mary: Oh, Tituba.
469
00:29:51,860 --> 00:29:53,895
Tituba: It's okay. You're home.
470
00:29:53,896 --> 00:29:55,830
Why did you go back?
471
00:29:55,831 --> 00:29:58,230
I told you not to go back.
472
00:29:58,231 --> 00:30:00,999
And you left this one to
walk alone on her first time.
473
00:30:01,000 --> 00:30:02,435
Anything could have happened.
474
00:30:02,436 --> 00:30:03,969
Mary: I know. I'm sorry.
475
00:30:03,970 --> 00:30:05,937
I just wanted to see him again.
476
00:30:05,938 --> 00:30:08,239
I lost control.
477
00:30:08,240 --> 00:30:11,210
Tituba: You get your clothes on.
478
00:30:11,211 --> 00:30:12,411
You're coming to help me.
479
00:30:12,412 --> 00:30:13,612
Mary: No, no. Where are you going?
480
00:30:13,613 --> 00:30:15,549
Tituba: Shh. To fetch you an apple
481
00:30:15,550 --> 00:30:17,185
while you regain your control.
482
00:30:17,186 --> 00:30:21,589
Mary: [Panting]
483
00:30:21,590 --> 00:30:23,022
Tituba: It's okay.
484
00:30:50,749 --> 00:30:53,482
John: Mm!
485
00:31:01,626 --> 00:31:03,461
[Both panting]
486
00:31:22,983 --> 00:31:24,818
[Insects chirping]
487
00:31:28,659 --> 00:31:30,761
Tituba: Hand it to me, girl.
488
00:31:42,180 --> 00:31:44,450
Man: She's dead!
489
00:31:44,451 --> 00:31:47,021
Lady Trask is dead!
490
00:31:47,022 --> 00:31:51,294
[Men shouting in distance]
491
00:31:51,295 --> 00:31:52,862
Tituba: What did you do?
492
00:31:54,766 --> 00:31:56,869
Mercy: What Mary told me to do.
493
00:31:56,870 --> 00:31:59,871
Tituba: She told you to frighten
the woman, not slaughter her.
494
00:31:59,872 --> 00:32:01,371
Mercy: But she deserved it.
495
00:32:03,437 --> 00:32:05,807
We're tired.
496
00:32:05,808 --> 00:32:09,342
Tired of being beaten and used.
497
00:32:09,343 --> 00:32:12,978
We won't be used anymore... any of us.
498
00:32:12,979 --> 00:32:14,980
We won't take it.
499
00:32:16,682 --> 00:32:19,049
Man: Make way! Make way!
500
00:32:19,050 --> 00:32:20,284
[Indistinct shouting]
501
00:32:26,959 --> 00:32:29,761
Cotton: Isaac! Isaac, what's happened?
502
00:32:29,762 --> 00:32:33,096
Isaac: Mrs. Trask has been
found dead... horribly dead.
503
00:32:33,097 --> 00:32:35,398
And they all think the
Barkers are responsible.
504
00:32:35,399 --> 00:32:37,333
After the fight and what little Dollie saw,
505
00:32:37,334 --> 00:32:39,035
now this, they're calling them witches.
506
00:32:39,036 --> 00:32:40,470
Cotton: Where is Captain Alden?
507
00:32:40,471 --> 00:32:42,240
Isaac: He is nowhere to be found.
508
00:32:43,809 --> 00:32:45,142
Cotton: People, wait!
509
00:32:45,143 --> 00:32:46,711
Wait! What are you doing?!
510
00:32:46,712 --> 00:32:48,482
Woman: Those damned Barkers!
511
00:32:48,483 --> 00:32:50,017
They've cursed too many of us.
512
00:32:50,018 --> 00:32:51,152
Cotton: What have they done?!
513
00:32:51,153 --> 00:32:53,020
Man: Rotted all our winter supply of grain!
514
00:32:53,021 --> 00:32:54,319
Woman: She killed goody Trask!
515
00:32:54,320 --> 00:32:58,259
Cotton: Proof?! Have any of you any proof?!
516
00:32:58,260 --> 00:32:59,895
Man: Make way! You there!
517
00:32:59,896 --> 00:33:01,765
Cotton: The whole town has gone mad!
518
00:33:01,766 --> 00:33:02,899
We have got to stop them!
519
00:33:02,900 --> 00:33:04,767
Mr. Hale: Nothing more
dangerous than a mob.
520
00:33:04,768 --> 00:33:06,335
Best not to intervene.
521
00:33:06,336 --> 00:33:08,705
Cotton: You are magistrate.
You represent the law.
522
00:33:08,706 --> 00:33:11,875
Mr. Hale: The law's meaningless
without support of the people.
523
00:33:16,239 --> 00:33:18,907
Cotton: Friends! Neighbors!
524
00:33:18,908 --> 00:33:20,808
People of Salem, stop!
525
00:33:20,809 --> 00:33:22,909
Think what you do!
526
00:33:22,910 --> 00:33:24,845
Man: You know there are witches!
527
00:33:24,846 --> 00:33:25,913
You've told us so!
528
00:33:25,914 --> 00:33:28,947
And here be three of them!
529
00:33:28,948 --> 00:33:30,180
What will you do with them?!
530
00:33:30,181 --> 00:33:32,344
Cotton: If they be
witches, we will find out.
531
00:33:32,345 --> 00:33:34,209
But this is not the way!
532
00:33:34,210 --> 00:33:35,610
Woman: Would you just let them go?
533
00:33:38,445 --> 00:33:40,079
Cotton: No.
534
00:33:40,080 --> 00:33:42,779
No, we put them in the jail!
535
00:33:42,780 --> 00:33:46,218
We hold them for the
night while passions cool.
536
00:33:46,219 --> 00:33:48,919
And then in the clear light of day,
537
00:33:48,920 --> 00:33:51,853
we will examine them as the law allows!
538
00:33:51,854 --> 00:33:54,988
Every one of us has the
right to defend ourselves,
539
00:33:54,989 --> 00:33:56,623
to respond to our accusers!
540
00:33:56,624 --> 00:33:59,760
Woman: Mrs. Trask is dead,
slaughtered like a lamb!
541
00:33:59,761 --> 00:34:01,327
Cotton: True.
542
00:34:01,328 --> 00:34:03,633
Evil has been done this night already.
543
00:34:03,634 --> 00:34:06,701
But do not compound it by doing more.
544
00:34:06,702 --> 00:34:11,805
Do not rush to do what can never be undone.
545
00:34:13,475 --> 00:34:14,975
If they be guilty now,
546
00:34:14,976 --> 00:34:18,244
they will be just as guilty in the morning.
547
00:34:20,047 --> 00:34:23,215
After a fair trial.
548
00:34:25,850 --> 00:34:29,452
Mr. Hale: Quite right.
Men, take them to the jail.
549
00:34:29,453 --> 00:34:35,160
Woman: Witches! Murderers! Murderers!
550
00:34:35,161 --> 00:34:37,429
Murderers!
551
00:34:37,430 --> 00:34:39,530
[Indistinct shouting]
552
00:34:46,906 --> 00:34:48,406
Gloriana: Cotton, I think
553
00:34:48,407 --> 00:34:51,208
that was the bravest thing I've ever seen.
554
00:34:51,209 --> 00:34:55,145
Like watching a man stick his
head inside of a lion's jaws.
555
00:34:56,280 --> 00:34:58,214
I would reward you for your bravery.
556
00:34:58,215 --> 00:35:00,215
Cotton: I would gladly accept it,
557
00:35:00,216 --> 00:35:02,516
but now is not the time.
558
00:35:02,517 --> 00:35:06,852
I cannot deny my feelings. They are real.
559
00:35:06,853 --> 00:35:10,424
But I do not want any
longer to be your customer.
560
00:35:10,425 --> 00:35:13,930
Do you understand?
561
00:35:13,931 --> 00:35:16,066
Gloriana: I think so.
562
00:35:17,435 --> 00:35:20,038
Will I ever see you again?
563
00:35:20,039 --> 00:35:21,274
Cotton: Yes.
564
00:35:21,275 --> 00:35:23,110
But you must leave me now...
565
00:35:23,111 --> 00:35:25,545
Till I sort things out.
566
00:35:25,546 --> 00:35:29,582
When I do, everything will be different.
567
00:35:29,583 --> 00:35:31,850
I promise.
568
00:35:35,756 --> 00:35:37,490
[Footsteps approaching]
569
00:36:22,799 --> 00:36:24,731
Mary: Wait.
570
00:36:24,732 --> 00:36:27,804
John: Seven years is a
long enough time to wait.
571
00:36:27,805 --> 00:36:29,574
Mm.
572
00:36:32,641 --> 00:36:35,309
Mary: Stop.
573
00:36:35,310 --> 00:36:37,946
John: Mary.
574
00:36:37,947 --> 00:36:40,580
I know you've dreamt of this.
575
00:36:40,581 --> 00:36:43,083
When it comes to dreams,
you only got one choice.
576
00:36:43,084 --> 00:36:45,953
You forget them...
577
00:36:45,954 --> 00:36:49,320
Or you live them.
578
00:36:49,321 --> 00:36:52,525
And I'm done trying to forget them.
579
00:36:56,362 --> 00:36:59,129
Mary: And what if in living our dreams
580
00:36:59,130 --> 00:37:01,331
they become nightmares?
581
00:37:01,332 --> 00:37:04,166
John: All that matters is you and me.
582
00:37:07,603 --> 00:37:12,004
Mary: You always make
everything sound so simple.
583
00:37:17,848 --> 00:37:21,150
John: You don't have
any children with Sibley.
584
00:37:21,151 --> 00:37:23,587
You can't care about him.
585
00:37:23,588 --> 00:37:24,923
You haven't cared
586
00:37:24,924 --> 00:37:27,895
about what other people have
thought before, so for once...
587
00:37:30,704 --> 00:37:33,404
Let's just live for us.
588
00:37:35,473 --> 00:37:38,576
Mary: I wish it were possible.
589
00:37:38,577 --> 00:37:41,881
John: And why isn't it?
590
00:37:41,882 --> 00:37:44,217
Mary: It just isn't.
591
00:37:46,921 --> 00:37:48,455
I want you to leave.
592
00:37:51,225 --> 00:37:52,859
John: No.
593
00:37:52,860 --> 00:37:58,030
Mary: I've gotten all I needed from you.
594
00:37:58,031 --> 00:38:00,400
Please leave.
595
00:38:06,609 --> 00:38:08,344
John: What happened to you?
596
00:38:10,916 --> 00:38:12,851
What are you not telling me?
597
00:38:12,852 --> 00:38:15,019
Because this makes no sense.
598
00:38:28,104 --> 00:38:29,706
Well...
599
00:38:31,543 --> 00:38:34,779
I'm happy to have been of service.
600
00:38:48,699 --> 00:38:50,134
Mary: [Sobs]
601
00:38:53,505 --> 00:38:55,106
[Men shouting in distance]
602
00:38:55,107 --> 00:38:57,543
Cotton: [Sniffing]
603
00:38:59,045 --> 00:39:01,012
What is it?! What's burning?!
604
00:39:01,013 --> 00:39:04,216
Isaac: The Barkers! All
of them burned as witches!
605
00:39:04,217 --> 00:39:05,118
Cotton: What?!
606
00:39:05,119 --> 00:39:07,054
By whose authority?!
607
00:39:07,055 --> 00:39:08,421
Grim man: Mine.
608
00:39:11,556 --> 00:39:13,291
Cotton: Father.
609
00:39:13,292 --> 00:39:17,794
Increase: I see now I've
indulged your curiosity
610
00:39:17,795 --> 00:39:20,296
far, far too much.
611
00:39:20,297 --> 00:39:21,563
Tsk, tsk, tsk.
612
00:39:21,564 --> 00:39:23,299
Look at you.
613
00:39:23,300 --> 00:39:28,169
Surrounding yourself with all
these feeble tools of reason.
614
00:39:28,170 --> 00:39:30,706
Cotton: But, father, they
might have been innocent.
615
00:39:30,707 --> 00:39:32,475
Increase: Innocent?
616
00:39:32,476 --> 00:39:34,210
Innocent of what?
617
00:39:34,211 --> 00:39:37,610
The family is well-known
as wastrels and curs.
618
00:39:37,611 --> 00:39:39,478
Cotton: They had no trial, no examination.
619
00:39:39,479 --> 00:39:41,478
Increase: And they
shall receive their trial
620
00:39:41,479 --> 00:39:43,715
before the greatest and
most merciful of judges.
621
00:39:43,716 --> 00:39:45,418
[Barkers screaming]
622
00:39:46,531 --> 00:39:49,469
You are deemed to be innocent,
623
00:39:49,470 --> 00:39:52,674
I trust the Lord will
see to their recompense.
624
00:39:52,675 --> 00:39:55,478
But you...
625
00:39:55,479 --> 00:39:58,784
You... have you turned imbecile?
626
00:39:58,785 --> 00:40:03,790
All you do is sow the
deadly seeds of doubt.
627
00:40:03,791 --> 00:40:06,461
Do you not see,
628
00:40:06,462 --> 00:40:08,930
when hunting witches,
629
00:40:08,931 --> 00:40:11,299
far better a hundred innocents die
630
00:40:11,300 --> 00:40:15,572
than a single solitary witch walks free?
631
00:40:15,573 --> 00:40:17,307
Yes!
632
00:40:19,074 --> 00:40:21,743
Now, sit you down.
633
00:40:21,744 --> 00:40:25,650
Consider your mistakes.
634
00:40:25,651 --> 00:40:29,084
Sit.
635
00:40:51,275 --> 00:40:53,175
[Chuckles]
636
00:40:53,176 --> 00:40:56,247
Cotton: Where are you going?
637
00:40:56,248 --> 00:40:59,187
There's no one left to burn at this hour.
638
00:41:01,623 --> 00:41:05,421
Increase: Watch your tongue, boy.
639
00:41:05,422 --> 00:41:10,762
You think you're too old to
be whipped by your father, hmm?
640
00:41:16,797 --> 00:41:18,431
Huh?
641
00:41:25,636 --> 00:41:28,706
[Insects chirping]
642
00:41:40,086 --> 00:41:43,820
Isaac: You're too late.
643
00:41:43,821 --> 00:41:47,192
I thought you were going to save us.
644
00:41:49,262 --> 00:41:53,299
But maybe we just don't deserve saving.
645
00:42:01,843 --> 00:42:07,584
Increase: It's a pretty piece
of paganism, I'll grant you.
646
00:42:07,585 --> 00:42:12,021
But not fit for public viewing.
647
00:42:12,022 --> 00:42:16,728
Mary: That is why it enlightens my bedroom,
648
00:42:16,729 --> 00:42:20,696
where only my nearest
and dearest are allowed.
649
00:42:20,697 --> 00:42:24,698
Like you, my dear Increase.
650
00:42:24,699 --> 00:42:27,834
I can't tell you what it means to see you.
651
00:42:27,835 --> 00:42:30,468
How was London and the king's court?
652
00:42:30,469 --> 00:42:33,205
Increase: Corrupt, as always.
653
00:42:33,206 --> 00:42:37,775
The king has granted us a new charter,
654
00:42:37,776 --> 00:42:41,644
full claim on this chosen land of ours,
655
00:42:41,645 --> 00:42:45,148
and he promises a new
governor in the spring,
656
00:42:45,149 --> 00:42:47,217
a man experienced in warfare,
657
00:42:47,218 --> 00:42:50,449
to help us purge and
eradicate the heathen savages
658
00:42:50,450 --> 00:42:53,655
in our midst for now and forever.
659
00:42:53,656 --> 00:42:55,888
Mary: What a tremendous victory for you.
660
00:42:55,889 --> 00:42:56,787
For all of us.
661
00:42:56,788 --> 00:42:58,321
Increase: Indeed.
662
00:42:58,322 --> 00:43:01,493
When I set sail for home,
I was full of elation.
663
00:43:01,494 --> 00:43:04,131
I could have sailed on my hopes alone.
664
00:43:04,132 --> 00:43:06,864
I should have known that the forces of evil
665
00:43:06,865 --> 00:43:09,535
would try to hinder me.
666
00:43:09,536 --> 00:43:12,409
Mary: Who? Agents of the French?
667
00:43:12,410 --> 00:43:14,744
Increase: Witches.
668
00:43:14,745 --> 00:43:17,280
Of course, they did all they could.
669
00:43:17,281 --> 00:43:19,953
They stilled the winds
and trapped the ship.
670
00:43:19,954 --> 00:43:24,290
They spread disease and dissent all around.
671
00:43:24,291 --> 00:43:26,693
Many died.
672
00:43:26,694 --> 00:43:28,865
But they did not die in vain.
673
00:43:28,866 --> 00:43:31,335
Mary: Praise God you made it
674
00:43:31,336 --> 00:43:36,040
and landed safely on our shores
to lighten our benighted town,
675
00:43:36,041 --> 00:43:39,648
like the sun returning
after the darkest of nights.
676
00:43:39,649 --> 00:43:41,584
Increase: Mary Sibley,
677
00:43:41,585 --> 00:43:44,918
however dark the night,
678
00:43:44,919 --> 00:43:50,388
your eyes still shine so brightly.
679
00:43:50,389 --> 00:43:54,390
You know, I do believe
my good friend George,
680
00:43:54,391 --> 00:43:58,863
for all his suffering, is
the luckiest man in Salem.
681
00:43:58,864 --> 00:44:03,367
And speaking of my friend,
I should like to see him.
682
00:44:03,368 --> 00:44:04,570
May I?
683
00:44:04,571 --> 00:44:06,174
Mary: He is particularly unwell.
684
00:44:06,175 --> 00:44:07,942
Thankfully, he's resting at present.
685
00:44:07,943 --> 00:44:09,075
Increase: Ah.
686
00:44:09,076 --> 00:44:10,409
Mary: You must return tomorrow.
687
00:44:10,410 --> 00:44:14,115
I'm sure the very sight of
you will cheer him immensely,
688
00:44:14,116 --> 00:44:15,215
as it has me.
689
00:44:15,216 --> 00:44:17,953
Your presence in Salem can only be a tonic
690
00:44:17,954 --> 00:44:20,623
for all of us in these dark times.
691
00:44:27,131 --> 00:44:31,767
How long may we enjoy your
curative presence in town?
692
00:44:31,768 --> 00:44:33,802
Increase: Why...
693
00:44:36,006 --> 00:44:41,815
Until every last Devil's whore of a witch
in Salem is dead.
694
00:44:45,333 --> 00:44:47,425
Sync & corrections by caioalbanezi
www.addic7ed.com