1 00:00:01,935 --> 00:00:03,871 Previously on "Salem"... 2 00:00:04,938 --> 00:00:07,375 John, where is our son? 3 00:00:07,408 --> 00:00:08,842 COUNTESS MARBURG: You made the wise decision, 4 00:00:08,876 --> 00:00:10,211 dearest daughter. 5 00:00:10,244 --> 00:00:11,545 MARY: I saw my son die. 6 00:00:11,579 --> 00:00:12,846 (screams) 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,415 (growls) 8 00:00:14,448 --> 00:00:17,551 That -- that can't be my son. 9 00:00:17,585 --> 00:00:18,919 BOY: I give you back your freedom. 10 00:00:18,952 --> 00:00:21,889 Use it to go as far from Salem as you're able. 11 00:00:21,922 --> 00:00:24,092 You use this finger well. 12 00:00:24,125 --> 00:00:25,926 My sleep produced only a monster. 13 00:00:25,959 --> 00:00:28,096 (screams) 14 00:00:28,129 --> 00:00:30,564 (screaming) 15 00:00:30,598 --> 00:00:31,932 (birds cawing) 16 00:00:35,069 --> 00:00:36,437 I need your blood more than you do. 17 00:00:36,470 --> 00:00:37,705 No! (muffled scream) 18 00:00:37,738 --> 00:00:39,507 Get behind me, child. 19 00:00:39,540 --> 00:00:41,842 Do no more of your foul magic here! 20 00:00:41,875 --> 00:00:42,776 Who says so? 21 00:00:42,810 --> 00:00:44,345 This is my watch now. 22 00:00:44,378 --> 00:00:46,114 You are a witch. 23 00:00:46,147 --> 00:00:48,015 I had no choice. 24 00:00:48,048 --> 00:00:49,850 And not now. 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,585 (squeaking) 26 00:00:56,157 --> 00:00:59,026 Mary Sibley is finished. 27 00:00:59,059 --> 00:01:01,695 Take her out to the woods and kill her. 28 00:01:01,729 --> 00:01:03,697 If the boy finds out we killed his mother, 29 00:01:03,731 --> 00:01:05,199 he will destroy us. 30 00:01:05,233 --> 00:01:06,767 He will not know. 31 00:01:06,800 --> 00:01:08,068 And bring me her blood. 32 00:01:08,102 --> 00:01:11,071 Now mother will think it is done, 33 00:01:11,105 --> 00:01:14,242 but you still have just enough left if you are careful. 34 00:01:14,275 --> 00:01:15,909 You are free, my love. 35 00:01:17,311 --> 00:01:19,647 MARY: John. (breathing heavily) 36 00:01:19,680 --> 00:01:22,150 ** 37 00:01:24,118 --> 00:01:25,619 (gasps) 38 00:01:25,653 --> 00:01:28,589 How dare you try to kill my bride. 39 00:01:33,093 --> 00:01:34,428 Help me. 40 00:01:37,598 --> 00:01:39,900 SEBASTIAN: Someday perhaps, mother, 41 00:01:39,933 --> 00:01:41,702 but not today. 42 00:01:42,936 --> 00:01:44,138 I love you. 43 00:01:44,172 --> 00:01:45,506 Please, don't go. 44 00:01:47,808 --> 00:01:48,942 (sobs) 45 00:01:51,512 --> 00:01:54,148 CHILDREN: * Married on Wednesday 46 00:01:54,182 --> 00:01:57,084 * Bedded on Thursday 47 00:01:57,117 --> 00:01:59,787 * Sickened on Friday 48 00:01:59,820 --> 00:02:03,191 * Died on Saturday 49 00:02:03,224 --> 00:02:05,526 * Buried on Sunday 50 00:02:05,559 --> 00:02:07,495 (insects buzzing) 51 00:02:07,528 --> 00:02:09,530 (thunder cracking) 52 00:02:15,636 --> 00:02:18,005 ** 53 00:02:32,553 --> 00:02:36,490 SEBASTIAN: History will say the Devil was born in Salem. 54 00:02:36,524 --> 00:02:38,559 What is the Devil? 55 00:02:38,592 --> 00:02:42,129 The Devil is the light that reveals the path 56 00:02:42,162 --> 00:02:45,032 through the dark woods of desire. 57 00:02:45,065 --> 00:02:46,867 (snake hisses) After all, getting what we want 58 00:02:46,900 --> 00:02:49,237 is what the craft of the witch is. 59 00:02:50,238 --> 00:02:52,473 Witchcraft is wish craft, 60 00:02:52,506 --> 00:02:54,642 for our wishes are his wishes, 61 00:02:54,675 --> 00:02:57,345 and our worlds shall be his world. 62 00:02:59,713 --> 00:03:01,482 (snake hisses) 63 00:03:01,515 --> 00:03:03,884 Oh, brothers and sisters gathered here 64 00:03:03,917 --> 00:03:06,254 from every dark place of the earth. 65 00:03:06,287 --> 00:03:09,890 We have so long been orphans of the great gone gods, 66 00:03:09,923 --> 00:03:11,392 but no longer. 67 00:03:12,260 --> 00:03:14,495 Our father has come home. 68 00:03:14,528 --> 00:03:18,266 Their God is dead or lost in senile slumber, 69 00:03:18,299 --> 00:03:19,567 but not ours. 70 00:03:19,600 --> 00:03:22,903 Our god, their Devil, is alive, 71 00:03:22,936 --> 00:03:26,840 awake, and now, finally... 72 00:03:26,874 --> 00:03:30,010 (snake hisses, rattles) 73 00:03:30,043 --> 00:03:31,545 ...he's here. 74 00:03:33,947 --> 00:03:36,917 ** 75 00:03:36,950 --> 00:03:39,253 (witches murmuring) 76 00:03:41,622 --> 00:03:44,157 Why do you not kneel, good mother? 77 00:03:45,158 --> 00:03:48,228 What tribe of witches is so exalted 78 00:03:48,262 --> 00:03:49,763 that they will not bend the knee before me? 79 00:03:52,165 --> 00:03:55,102 The Essex witches, my Lord. 80 00:03:56,404 --> 00:03:57,805 It is we Essex 81 00:03:57,838 --> 00:04:01,074 who brought you forth to walk the earth again. 82 00:04:01,108 --> 00:04:03,911 'Twas my mother, Mary... 83 00:04:03,944 --> 00:04:04,912 of blessed memory. 84 00:04:04,945 --> 00:04:07,781 Yes, Mary Sibley -- 85 00:04:07,815 --> 00:04:11,985 the most powerful witch we Essex ever produced. 86 00:04:12,019 --> 00:04:14,121 Indeed. 87 00:04:14,154 --> 00:04:16,990 What reward is it you crave for such service? 88 00:04:18,125 --> 00:04:21,295 Only that you be true to your word. 89 00:04:21,329 --> 00:04:25,733 We performed the grand rite and the consecration 90 00:04:25,766 --> 00:04:30,504 so that witches might finally have a land of their own. 91 00:04:30,538 --> 00:04:31,672 Do you see? 92 00:04:31,705 --> 00:04:34,808 This land is not your land. 93 00:04:34,842 --> 00:04:38,646 This land is my land. 94 00:04:38,679 --> 00:04:40,147 No! No, no, no! 95 00:04:40,180 --> 00:04:41,482 My Lord, no! 96 00:04:43,951 --> 00:04:45,118 My Lord, no! 97 00:04:46,186 --> 00:04:47,988 (screaming) 98 00:05:00,033 --> 00:05:01,702 (thud) 99 00:05:02,970 --> 00:05:05,138 Remember, dear ones, 100 00:05:05,172 --> 00:05:09,377 to the reaper... all flesh is grass. 101 00:05:10,411 --> 00:05:11,679 Even witch flesh. 102 00:05:12,813 --> 00:05:16,149 A great terror will soon fall upon Salem, 103 00:05:16,183 --> 00:05:18,686 and there is not a soul alive 104 00:05:18,719 --> 00:05:21,389 upon this dull earth who can stop me. 105 00:05:25,158 --> 00:05:27,160 ** 106 00:05:45,245 --> 00:05:47,280 (thunder rumbles) 107 00:06:00,227 --> 00:06:02,195 (shovel scraping) 108 00:06:03,764 --> 00:06:05,032 (thunder rumbles) 109 00:06:07,968 --> 00:06:09,603 ("Cupid Carries A Gun" plays) 110 00:06:16,477 --> 00:06:18,412 * Pound me the witch drums 111 00:06:18,446 --> 00:06:20,013 * Witch drums 112 00:06:20,047 --> 00:06:22,550 * Pound me the witch drums 113 00:06:23,884 --> 00:06:26,420 * Pound me the witch drums 114 00:06:26,454 --> 00:06:28,188 * The witch drums 115 00:06:28,221 --> 00:06:30,424 * Better pray for hell 116 00:06:30,458 --> 00:06:35,729 * Not hallelujah 117 00:06:54,014 --> 00:06:56,216 ** 118 00:06:56,249 --> 00:06:59,052 TITUBA: (breathing heavily) 119 00:06:59,086 --> 00:07:01,254 (whimpers) 120 00:07:01,288 --> 00:07:02,456 Help me. 121 00:07:02,490 --> 00:07:03,657 Somebody help me. 122 00:07:03,691 --> 00:07:05,659 PETRUS: Stop trying to see. 123 00:07:05,693 --> 00:07:08,095 Blindness is the beginning. 124 00:07:08,128 --> 00:07:10,430 -Aah! -Come to my voice. 125 00:07:10,464 --> 00:07:13,266 Dead I may be, yet I live on. 126 00:07:13,300 --> 00:07:14,802 My eyes are inside you. 127 00:07:14,835 --> 00:07:16,737 Petrus? 128 00:07:16,770 --> 00:07:18,138 I am here in my hut. 129 00:07:18,171 --> 00:07:19,272 Come. 130 00:07:19,306 --> 00:07:21,942 My place is now your place. 131 00:07:26,279 --> 00:07:28,281 (door creaks) 132 00:07:29,983 --> 00:07:31,985 (whimpering) 133 00:07:34,121 --> 00:07:35,422 Ohh! 134 00:07:35,455 --> 00:07:38,258 PETRUS: You're no more witch than I was. 135 00:07:38,291 --> 00:07:40,661 We are the cunning ones. 136 00:07:42,295 --> 00:07:46,299 When you ate my eyes, you swallowed my vision -- 137 00:07:46,333 --> 00:07:48,769 my very essence as a Seer. 138 00:07:48,802 --> 00:07:51,639 Now bear the the responsibility I bore. 139 00:07:51,672 --> 00:07:53,874 See what I see -- 140 00:07:53,907 --> 00:07:57,511 what you and the Essex witches have done 141 00:07:57,545 --> 00:08:00,848 by bringing back the Devil himself 142 00:08:00,881 --> 00:08:03,216 and handing this earth over to him. 143 00:08:03,250 --> 00:08:06,854 (door thudding) 144 00:08:10,891 --> 00:08:12,893 (wind howling) 145 00:08:22,670 --> 00:08:24,672 (overlapping screams) 146 00:08:38,451 --> 00:08:41,454 (screaming intensifies) 147 00:08:51,599 --> 00:08:53,734 (panting) 148 00:08:55,268 --> 00:08:59,106 This is your future under the Dark Lord. 149 00:08:59,139 --> 00:09:01,842 Yet the future is not a single thread, 150 00:09:01,875 --> 00:09:05,412 but a shifting tapestry of infinite threads. 151 00:09:07,380 --> 00:09:09,883 And there's only one way to change the future -- 152 00:09:09,917 --> 00:09:13,520 you and Mary Sibley gave the Devil the earth. 153 00:09:13,553 --> 00:09:18,058 Now you and Mary Sibley have got to take it back. 154 00:09:18,091 --> 00:09:20,093 (indistinct chatter) 155 00:09:22,095 --> 00:09:25,198 MAN: The enemy are at our borders, murdering. 156 00:09:25,232 --> 00:09:27,267 Here, sir. Please. 157 00:09:27,300 --> 00:09:28,769 Ah. 158 00:09:28,802 --> 00:09:30,403 HATHORNE: Baron Marburg! 159 00:09:30,437 --> 00:09:33,073 Baron Marburg -- the very man I seek. 160 00:09:33,106 --> 00:09:34,241 (breathing heavily) 161 00:09:34,274 --> 00:09:36,243 They say the gates of Salem 162 00:09:36,276 --> 00:09:38,445 are coming down beneath a throng. 163 00:09:38,478 --> 00:09:39,913 Indeed. 164 00:09:39,947 --> 00:09:40,948 And how may I help? 165 00:09:40,981 --> 00:09:43,416 Come. See. 166 00:09:45,418 --> 00:09:47,988 Any word yet on the Countess? 167 00:09:48,021 --> 00:09:51,158 She is, no doubt, still somewhere mid-ocean. 168 00:09:51,191 --> 00:09:52,325 Duty called. 169 00:09:52,359 --> 00:09:54,361 (indistinct shouting) 170 00:09:57,430 --> 00:10:00,834 Refugees seem to be coming in from all over. 171 00:10:00,868 --> 00:10:02,903 WOMAN: Homes are being burned! 172 00:10:02,936 --> 00:10:04,638 He doesn't understand. 173 00:10:04,672 --> 00:10:06,406 Our homes are being burned. 174 00:10:06,439 --> 00:10:08,909 Indians, French devils -- they murder us. 175 00:10:08,942 --> 00:10:11,078 For the love of God, let us in. 176 00:10:11,111 --> 00:10:12,112 MAN: Yeah, let us in! 177 00:10:12,145 --> 00:10:13,647 (indistinct shouting) 178 00:10:16,116 --> 00:10:17,785 Sergeant! 179 00:10:19,653 --> 00:10:20,921 (people screaming) 180 00:10:20,954 --> 00:10:23,957 That will be your only warning. 181 00:10:27,160 --> 00:10:28,829 They built a wall around Eden, too, 182 00:10:28,862 --> 00:10:30,297 and it done no good. 183 00:10:30,330 --> 00:10:32,766 Serpent was already inside. 184 00:10:32,800 --> 00:10:34,267 So true. 185 00:10:34,301 --> 00:10:36,870 What do you mean by that? 186 00:10:36,904 --> 00:10:38,772 Just worrying about your reputation, sir. 187 00:10:38,806 --> 00:10:40,207 My reputation? 188 00:10:40,240 --> 00:10:42,876 Yes. I know what a true man of the people you are. 189 00:10:42,910 --> 00:10:43,877 Indeed. 190 00:10:43,911 --> 00:10:46,179 Seems to me, 191 00:10:46,213 --> 00:10:48,548 a man of the people is only as big as the people. 192 00:10:50,150 --> 00:10:52,319 So the more people you got on this side of the fence, 193 00:10:52,352 --> 00:10:53,754 the more man you'll be. 194 00:10:55,723 --> 00:10:57,524 Your fathers named this Salem 195 00:10:57,557 --> 00:10:58,992 the new Jerusalem -- 196 00:10:59,026 --> 00:11:01,361 the very city of peace. 197 00:11:01,394 --> 00:11:03,897 (indistinct shouting) 198 00:11:03,931 --> 00:11:06,299 Open the way. 199 00:11:06,333 --> 00:11:08,168 Open the way! 200 00:11:08,201 --> 00:11:10,971 (people cheering) Let these refugees in. 201 00:11:11,004 --> 00:11:12,873 Let them in. 202 00:11:14,107 --> 00:11:17,177 (birds cawing) 203 00:11:22,515 --> 00:11:24,952 (woman screams in distance) 204 00:11:27,587 --> 00:11:29,056 (woman screams, horse neighs) 205 00:11:32,425 --> 00:11:34,461 (screaming continues) 206 00:11:39,132 --> 00:11:42,002 (people shouting, screaming) 207 00:11:42,035 --> 00:11:45,005 Oh! Ohh! 208 00:11:45,038 --> 00:11:46,439 (fabric ripping) 209 00:11:47,808 --> 00:11:49,810 (screams) 210 00:11:53,113 --> 00:11:55,582 MAN: (speaking French) 211 00:12:00,453 --> 00:12:01,688 (screaming) 212 00:12:01,721 --> 00:12:02,956 (speaking French) 213 00:12:06,559 --> 00:12:08,161 (speaking French) 214 00:12:10,798 --> 00:12:13,266 ** 215 00:12:15,568 --> 00:12:17,670 (gasps) 216 00:12:22,009 --> 00:12:24,277 (screams) 217 00:12:24,311 --> 00:12:25,813 (exhales sharply) 218 00:12:32,252 --> 00:12:34,587 MAN: Hold weapons! 219 00:12:34,621 --> 00:12:36,389 -(gags) -Surround him! 220 00:12:36,423 --> 00:12:38,391 They retreated into the woods! 221 00:12:38,425 --> 00:12:39,726 Hurry and we'll catch them! 222 00:12:39,759 --> 00:12:40,760 This way. 223 00:12:42,762 --> 00:12:44,397 And be ambushed by your allies? 224 00:12:44,431 --> 00:12:46,666 I know who you are, John Alden. 225 00:12:46,699 --> 00:12:49,669 Traitor, Indian lover, 226 00:12:49,702 --> 00:12:52,005 and there's still a price on your head. 227 00:12:52,039 --> 00:12:53,640 Arrest him now. 228 00:12:53,673 --> 00:12:54,842 -Seize him! -Go. 229 00:13:03,516 --> 00:13:04,517 ANNE: (singsong voice) Cotton? 230 00:13:04,551 --> 00:13:06,119 Cotton? 231 00:13:06,153 --> 00:13:07,687 (panting) 232 00:13:07,720 --> 00:13:09,823 Cotton? 233 00:13:11,558 --> 00:13:13,393 Cotton? 234 00:13:15,028 --> 00:13:17,364 Cotton. 235 00:13:19,366 --> 00:13:20,467 (Normal voice) Where are you? -Aah! 236 00:13:23,703 --> 00:13:24,704 Cotton? 237 00:13:27,074 --> 00:13:29,977 (whispering) Cotton. Where are you, Cotton? 238 00:13:31,744 --> 00:13:33,746 (breathing heavily) 239 00:13:38,018 --> 00:13:40,053 (feet stomping) 240 00:13:43,190 --> 00:13:44,657 (normal voice) Come out, my love. 241 00:13:44,691 --> 00:13:47,794 (stomping stops) 242 00:13:47,827 --> 00:13:49,329 (wind whistles) 243 00:13:52,933 --> 00:13:54,001 (wind whistles) 244 00:13:57,204 --> 00:13:58,838 Aah! Oh! 245 00:13:58,872 --> 00:14:00,640 Have no fear. 246 00:14:00,673 --> 00:14:03,043 It's just you and me... No. No. 247 00:14:03,076 --> 00:14:04,044 (rat squeaking) 248 00:14:04,077 --> 00:14:05,545 ...and baby makes three. 249 00:14:05,578 --> 00:14:07,114 (whimpering) 250 00:14:09,516 --> 00:14:11,151 Open up, dearest. 251 00:14:11,184 --> 00:14:12,953 Open up for me. 252 00:14:16,189 --> 00:14:17,157 (rat squeaking) 253 00:14:17,190 --> 00:14:19,359 (muffled scream) 254 00:14:19,392 --> 00:14:21,995 (gasps, gagging) 255 00:14:22,029 --> 00:14:24,597 (rat squeaking) 256 00:14:29,069 --> 00:14:31,071 Aah! 257 00:14:31,104 --> 00:14:33,573 (coughing loudly) 258 00:14:35,142 --> 00:14:37,077 (inhales sharply) 259 00:14:38,145 --> 00:14:39,146 Good boy. 260 00:14:40,247 --> 00:14:42,549 Do you hate me so? 261 00:14:45,285 --> 00:14:46,920 Hate you? 262 00:14:46,954 --> 00:14:48,721 I would -- 263 00:14:48,755 --> 00:14:50,523 I have -- 264 00:14:50,557 --> 00:14:54,594 given up kingdoms for you. 265 00:14:54,627 --> 00:14:57,797 My love for you rules all that I do. 266 00:14:57,830 --> 00:15:01,268 If this is your love, I hope never to see your hate. 267 00:15:03,503 --> 00:15:06,073 Do not give up, Cotton. 268 00:15:06,106 --> 00:15:08,175 Do not give up on me. 269 00:15:09,509 --> 00:15:11,811 I don't even know who you are anymore. 270 00:15:13,146 --> 00:15:16,116 I am your Anne, always! 271 00:15:18,085 --> 00:15:20,653 The woman you loved. 272 00:15:20,687 --> 00:15:22,822 I swear I haven't changed. 273 00:15:22,855 --> 00:15:25,492 I've only become more capable. 274 00:15:25,525 --> 00:15:27,260 Give me time. You will see. 275 00:15:27,294 --> 00:15:29,396 I can do so much. 276 00:15:29,429 --> 00:15:31,264 Can you? 277 00:15:32,765 --> 00:15:35,435 Then do just one thing for me. 278 00:15:35,468 --> 00:15:36,469 Name it. 279 00:15:38,938 --> 00:15:40,740 Kill me. 280 00:15:40,773 --> 00:15:42,375 SEBASTIAN: Indeed. 281 00:15:44,544 --> 00:15:45,845 Absolutely right. 282 00:15:45,878 --> 00:15:48,115 Kill him now, sister, or let me. 283 00:15:48,148 --> 00:15:50,850 Far kinder to him, far safer for us. 284 00:15:50,883 --> 00:15:53,120 You leave him be. 285 00:15:53,153 --> 00:15:54,454 All of Salem questions 286 00:15:54,487 --> 00:15:56,189 the whereabouts of Reverend Mather. 287 00:15:56,223 --> 00:15:59,459 It's time his body was found in the forest 288 00:15:59,492 --> 00:16:01,194 or washed up in the harbor. 289 00:16:01,228 --> 00:16:04,931 His every breath is an intolerable risk to us... 290 00:16:04,964 --> 00:16:06,699 not to mention smelling awfully of rat. 291 00:16:06,733 --> 00:16:08,201 Not to me. 292 00:16:08,235 --> 00:16:11,038 I love him. He is my husband. 293 00:16:11,071 --> 00:16:13,140 (laughs) 294 00:16:13,173 --> 00:16:17,677 Oh, don't let that stop you, dear brother-in-law. 295 00:16:17,710 --> 00:16:20,313 VoilĂ . Listen to him. 296 00:16:20,347 --> 00:16:21,381 Stand aside. 297 00:16:21,414 --> 00:16:24,051 He doesn't understand -- not yet. 298 00:16:24,084 --> 00:16:25,985 And neither do you. 299 00:16:26,019 --> 00:16:27,687 Who have you ever loved but our mother, 300 00:16:27,720 --> 00:16:30,057 and you stood by and saw her slaughtered. 301 00:16:33,526 --> 00:16:36,929 I have loved and lost more than you shall ever know. 302 00:16:40,833 --> 00:16:43,570 But we may compare our sufferings another time. 303 00:16:43,603 --> 00:16:47,074 Right now, our lord awaits, 304 00:16:47,107 --> 00:16:50,577 and we both know what he does to those who disappoint him. 305 00:16:52,412 --> 00:16:54,981 (indistinct chatter) 306 00:16:55,014 --> 00:16:56,716 HATHORNE: I understand your fears. 307 00:16:56,749 --> 00:17:00,320 Our Salem chokes on refugees 308 00:17:00,353 --> 00:17:03,290 as war has heated up out of nowhere these past few weeks. 309 00:17:05,024 --> 00:17:08,095 But steps are being taken, I assure you. 310 00:17:08,128 --> 00:17:11,564 Only today, we have captured the notorious outlaw 311 00:17:11,598 --> 00:17:13,333 John Alden. 312 00:17:13,366 --> 00:17:16,035 Come -- see him hanged. 313 00:17:16,069 --> 00:17:18,705 Oh, sure. Hang me. 314 00:17:18,738 --> 00:17:19,906 You'll all be scalped 315 00:17:19,939 --> 00:17:22,075 and strung up by your own innards 316 00:17:22,109 --> 00:17:23,210 within a week. 317 00:17:24,544 --> 00:17:26,045 What do you mean by that? 318 00:17:26,079 --> 00:17:28,348 I've lived in those woods. 319 00:17:28,381 --> 00:17:30,217 I've seen quite a bit. 320 00:17:30,250 --> 00:17:31,851 The Indians and the French 321 00:17:31,884 --> 00:17:34,921 are attacking towns and forcing refugees our way. 322 00:17:34,954 --> 00:17:37,724 You have no idea what you're up against. 323 00:17:37,757 --> 00:17:39,892 Just know that the noose ain't around my neck. 324 00:17:41,494 --> 00:17:42,662 It's around Salem's. 325 00:17:44,131 --> 00:17:46,133 (crowd shouting, cheering) 326 00:17:52,071 --> 00:17:54,974 Sounds like they'd be ready to see you hanging here as me. 327 00:17:56,476 --> 00:17:58,111 (exhales sharply) 328 00:18:00,079 --> 00:18:02,014 MAN: Lord magistrate! 329 00:18:05,285 --> 00:18:06,453 Our militia -- 330 00:18:06,486 --> 00:18:07,920 Your militia 331 00:18:07,954 --> 00:18:09,922 has been decimated by the plague. 332 00:18:09,956 --> 00:18:11,624 If you think this bunch of ill-trained geezers 333 00:18:11,658 --> 00:18:14,594 and boys will protect you from the French and the Indians, 334 00:18:14,627 --> 00:18:15,962 then you are bound to be disappointed. 335 00:18:21,701 --> 00:18:23,470 (grunts) 336 00:18:23,503 --> 00:18:27,174 How is hanging John Alden gonna protect us? 337 00:18:27,207 --> 00:18:29,509 (shouting continues) 338 00:18:29,542 --> 00:18:32,212 Who says he's part of it anyway? 339 00:18:33,780 --> 00:18:36,483 -John! -Free John Alden! 340 00:18:36,516 --> 00:18:37,617 -Release John Alden! -Let him go! 341 00:18:37,650 --> 00:18:40,019 Hold! 342 00:18:40,052 --> 00:18:41,588 MAN: Give him his freedom! 343 00:18:41,621 --> 00:18:43,390 He can protect us! 344 00:18:50,163 --> 00:18:52,865 Lead the militia, 345 00:18:52,899 --> 00:18:54,467 and I'll clear your name. 346 00:18:56,135 --> 00:18:57,704 ISAAC: Save John Alden! 347 00:18:57,737 --> 00:18:59,071 (cheers and applause) 348 00:19:07,146 --> 00:19:08,815 The smell of fear. 349 00:19:09,816 --> 00:19:12,552 Where I am... 350 00:19:12,585 --> 00:19:13,886 war follows. 351 00:19:15,222 --> 00:19:16,823 Your father, 352 00:19:16,856 --> 00:19:18,825 against all odds, still lives. 353 00:19:18,858 --> 00:19:21,694 My father's nothing now. 354 00:19:21,728 --> 00:19:24,497 He can do nothing to thwart what is coming. 355 00:19:24,531 --> 00:19:27,367 The terror outside drives refugees into Salem, 356 00:19:27,400 --> 00:19:31,338 where, soon, they all, including my dear father, 357 00:19:31,371 --> 00:19:35,041 will be but the burning candles that ignite my inauguration. 358 00:19:35,074 --> 00:19:38,044 But, my Lord, 359 00:19:38,077 --> 00:19:41,648 how does it serve you to destroy those you would rule? 360 00:19:41,681 --> 00:19:45,752 Surely we want a new world, not a dead one. 361 00:19:47,687 --> 00:19:49,489 All good gardeners know 362 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 some must die that others may grow. 363 00:19:51,558 --> 00:19:54,160 -But -- -Patience, dear girl. 364 00:19:54,193 --> 00:19:56,896 In good time, all shall be revealed. 365 00:19:56,929 --> 00:20:00,099 In the meantime, you two must play your parts. 366 00:20:00,132 --> 00:20:01,668 Appearances must be maintained. 367 00:20:01,701 --> 00:20:04,537 I understand completely. 368 00:20:06,373 --> 00:20:09,742 My Lord is the surviving nephew of the late George Sibley, 369 00:20:09,776 --> 00:20:10,943 heir to his throne 370 00:20:10,977 --> 00:20:13,045 and the richest boy in Salem. 371 00:20:13,079 --> 00:20:15,415 I am your legal guardian, 372 00:20:15,448 --> 00:20:18,418 but I think you may find 373 00:20:18,451 --> 00:20:21,521 my sister seems uncertain as to her role here, 374 00:20:21,554 --> 00:20:24,691 and she harbors a great danger to you, Lord -- 375 00:20:24,724 --> 00:20:26,426 Cotton Mather. 376 00:20:27,960 --> 00:20:31,898 Cotton Mather -- a formidable soul. 377 00:20:33,766 --> 00:20:36,703 What shall we do with him? 378 00:20:36,736 --> 00:20:38,938 And with you? 379 00:20:42,174 --> 00:20:44,377 When I handed you -- 380 00:20:44,411 --> 00:20:48,448 or the boy you would enter -- to my mother, 381 00:20:48,481 --> 00:20:49,916 the Countess promised me -- 382 00:20:49,949 --> 00:20:51,884 That overreaching thing, 383 00:20:51,918 --> 00:20:54,721 and all her promises lie, even now, 384 00:20:54,754 --> 00:20:57,324 rotting in her sarcophagus. 385 00:20:58,991 --> 00:21:00,660 Would you like to join her? 386 00:21:00,693 --> 00:21:02,695 ** 387 00:21:03,696 --> 00:21:04,564 You two -- 388 00:21:04,597 --> 00:21:07,266 brother and sister -- 389 00:21:07,300 --> 00:21:09,902 stand at the threshold of a new age. 390 00:21:09,936 --> 00:21:11,738 So take my advice -- 391 00:21:11,771 --> 00:21:16,008 love each other or die. 392 00:21:23,149 --> 00:21:26,085 (wind whistles) 393 00:21:26,118 --> 00:21:28,120 (rocks clack) 394 00:21:29,155 --> 00:21:30,757 Forgive me, sister. 395 00:21:30,790 --> 00:21:32,091 I, as much as anyone, 396 00:21:32,124 --> 00:21:33,860 put you in this grave, 397 00:21:33,893 --> 00:21:37,464 and now I must drag you from it. 398 00:21:52,412 --> 00:21:54,414 (insects buzzing) 399 00:22:03,423 --> 00:22:06,359 (indistinct chatter) 400 00:22:08,160 --> 00:22:11,197 ISAAC: What's become of Mary? 401 00:22:11,230 --> 00:22:13,666 Bet she's halfway to London by now. 402 00:22:14,667 --> 00:22:16,836 She's smart, that Mary. She's always -- 403 00:22:16,869 --> 00:22:18,204 Isaac. 404 00:22:19,939 --> 00:22:21,040 She's dead. 405 00:22:22,409 --> 00:22:23,410 Dead? 406 00:22:25,177 --> 00:22:26,413 Yeah. 407 00:22:27,714 --> 00:22:29,315 Mary Sibley? 408 00:22:29,348 --> 00:22:31,317 I nearly lay down in that grave beside her, 409 00:22:31,350 --> 00:22:34,353 but I knew that's not what she wanted. 410 00:22:35,388 --> 00:22:38,591 For now, we go on... 411 00:22:38,625 --> 00:22:40,760 for her. 412 00:22:43,195 --> 00:22:44,697 (sighs) 413 00:22:44,731 --> 00:22:46,699 (duck quacking) 414 00:22:46,733 --> 00:22:48,735 (indistinct chatter continues) 415 00:22:56,443 --> 00:22:59,211 Imagine what she'd say if she saw us two -- 416 00:22:59,245 --> 00:23:00,747 working for Salem. 417 00:23:01,881 --> 00:23:03,683 I don't know if she'd rather we kept it safe 418 00:23:03,716 --> 00:23:05,384 or burned it to the ground. 419 00:23:06,819 --> 00:23:08,555 I think we're being followed. 420 00:23:10,657 --> 00:23:11,791 Is she yours, Isaac? 421 00:23:11,824 --> 00:23:13,526 Of course not. 422 00:23:13,560 --> 00:23:16,362 Never had no wife, as you well know, John Alden. 423 00:23:16,395 --> 00:23:19,298 I saved her from that ogress, Mercy Lewis. 424 00:23:19,331 --> 00:23:21,233 Now I can't shake her. 425 00:23:21,267 --> 00:23:22,969 It's like I gave a puppy a bone. 426 00:23:23,002 --> 00:23:24,003 Shoo! 427 00:23:25,404 --> 00:23:27,273 This is where you work? 428 00:23:29,241 --> 00:23:30,276 Yep. 429 00:23:31,478 --> 00:23:33,613 Knockers Hole. 430 00:23:33,646 --> 00:23:34,914 My beat. 431 00:23:37,950 --> 00:23:39,385 What do you think you could do for them? 432 00:23:39,418 --> 00:23:42,254 What no one's ever done for me -- 433 00:23:42,288 --> 00:23:45,324 look after them, help them. 434 00:23:48,861 --> 00:23:50,296 Listen to me. 435 00:23:50,329 --> 00:23:51,931 When I first came back to Salem, 436 00:23:51,964 --> 00:23:54,133 you were the one that told me witches were real 437 00:23:54,166 --> 00:23:55,334 and nobody was to be trusted. 438 00:23:55,367 --> 00:23:56,569 Oh, I remember. 439 00:23:56,603 --> 00:23:57,770 Well, it's more true now than ever. 440 00:23:57,804 --> 00:24:00,439 Witches pull the strings. 441 00:24:00,473 --> 00:24:01,608 There's plenty who pray to God 442 00:24:01,641 --> 00:24:03,142 but serve the Devil, 443 00:24:03,175 --> 00:24:05,945 and there's damn few of us that know the truth. 444 00:24:05,978 --> 00:24:10,783 You, me, and Cotton. 445 00:24:10,817 --> 00:24:13,319 When was the last time you saw him, anyway? 446 00:24:13,352 --> 00:24:15,354 Been some time. 447 00:24:15,387 --> 00:24:17,256 He hasn't spoken at Meeting. 448 00:24:17,289 --> 00:24:19,358 Some say he's gone to Boston. 449 00:24:19,391 --> 00:24:22,228 Some say he ain't left his marriage bed. 450 00:24:26,833 --> 00:24:30,503 Good Sir Isaac the Idiot. 451 00:24:30,537 --> 00:24:32,905 What comfort you must bring to the weak. 452 00:24:40,647 --> 00:24:43,382 ** 453 00:24:48,187 --> 00:24:50,189 (valve squeaks) 454 00:25:01,267 --> 00:25:03,269 (indistinct chatter) 455 00:25:07,206 --> 00:25:09,341 Alice, I'm glad you came. 456 00:25:11,744 --> 00:25:13,112 (birds chirping) 457 00:25:23,055 --> 00:25:24,256 MERCY: Get your strength back. 458 00:25:25,725 --> 00:25:26,859 Mercy, Alice is here. 459 00:25:26,893 --> 00:25:28,394 No work for you tonight. 460 00:25:35,968 --> 00:25:37,970 Now, who do we have here? 461 00:25:39,706 --> 00:25:42,541 A little lost bird for my little nest? 462 00:25:44,410 --> 00:25:45,778 Oh. 463 00:25:47,814 --> 00:25:48,981 Come. 464 00:25:54,787 --> 00:25:56,756 (birds chirping) 465 00:25:56,789 --> 00:25:58,791 (sniffles) 466 00:26:03,129 --> 00:26:04,631 There, there, now. 467 00:26:04,664 --> 00:26:07,166 You're safe here. 468 00:26:11,738 --> 00:26:14,807 But you must tell me everything so I can help. 469 00:26:23,650 --> 00:26:26,953 My parents died of the plague. 470 00:26:26,986 --> 00:26:29,421 My Uncle took me to Knockers Hole 471 00:26:29,455 --> 00:26:32,158 and...found men for me. 472 00:26:34,794 --> 00:26:36,829 Only he drinks all the money... 473 00:26:39,198 --> 00:26:40,232 ...and I'm afraid. 474 00:26:40,266 --> 00:26:42,735 Shh. 475 00:26:42,769 --> 00:26:45,604 I was a lost bird, myself, once upon a time, 476 00:26:45,638 --> 00:26:48,040 and there was no nest to hide me, so I built one. 477 00:26:48,941 --> 00:26:52,111 And now there will always be a place 478 00:26:52,144 --> 00:26:55,181 for lost doves like you in my house. 479 00:26:56,482 --> 00:26:58,851 As long as you allow me my fair share. 480 00:26:58,885 --> 00:27:00,319 You can have the money. 481 00:27:00,352 --> 00:27:03,622 I just want to be safe (sniffles) and fed and warm. 482 00:27:07,126 --> 00:27:08,127 Come. 483 00:27:19,038 --> 00:27:21,540 It isn't your earnings I want a share of. 484 00:27:24,210 --> 00:27:26,178 But let's talk about that later. 485 00:27:30,349 --> 00:27:34,186 You will never have to deal with your uncle again. 486 00:27:34,220 --> 00:27:35,221 I promise. 487 00:27:40,693 --> 00:27:42,394 Where is he now? 488 00:27:45,364 --> 00:27:48,167 Still snoring in his drunken sleep. 489 00:27:50,002 --> 00:27:52,504 Are you familiar with Cat's Cradle? 490 00:27:54,006 --> 00:27:56,709 I used to play Cat's Cradle when I was a girl. 491 00:27:58,845 --> 00:28:00,579 Let's play. 492 00:28:00,612 --> 00:28:01,914 One... 493 00:28:03,282 --> 00:28:06,285 ** 494 00:28:16,528 --> 00:28:18,197 ...two.... 495 00:28:19,531 --> 00:28:21,033 (screams) 496 00:28:23,035 --> 00:28:24,737 (screams) 497 00:28:24,771 --> 00:28:27,039 ...three... 498 00:28:29,742 --> 00:28:31,410 Tighter. 499 00:28:31,443 --> 00:28:33,245 (screams) 500 00:28:33,279 --> 00:28:35,181 Five. 501 00:28:35,214 --> 00:28:38,017 (bones cracking) 502 00:28:38,050 --> 00:28:38,885 That's it. 503 00:28:42,121 --> 00:28:43,655 Six. 504 00:28:47,126 --> 00:28:48,160 Seven. 505 00:28:49,796 --> 00:28:50,930 Eight. 506 00:28:54,967 --> 00:28:57,003 ** 507 00:29:02,608 --> 00:29:04,043 (screams) 508 00:29:04,076 --> 00:29:05,444 (thud) 509 00:29:05,477 --> 00:29:06,979 (Groans) -Through a window. 510 00:29:14,954 --> 00:29:16,923 (sighs) 511 00:29:27,599 --> 00:29:32,238 WOMAN: How dare you bring that traitor into our midst. 512 00:29:32,271 --> 00:29:34,941 There is no place in the Essex stronghold 513 00:29:34,974 --> 00:29:37,109 for even the corpse of Mary Sibley. 514 00:29:38,710 --> 00:29:40,746 How dare you. 515 00:29:40,779 --> 00:29:42,714 She didn't bring this on us. You did. 516 00:29:44,483 --> 00:29:47,353 We drew her deeper with every step, 517 00:29:47,386 --> 00:29:50,022 and now you would blame her? 518 00:29:50,056 --> 00:29:52,058 (grunts) 519 00:29:54,861 --> 00:29:59,866 But the father of lies betrayed us all. 520 00:29:59,899 --> 00:30:01,968 I have seen it. 521 00:30:02,001 --> 00:30:03,970 (Wind whistling, creature screeches) 522 00:30:04,003 --> 00:30:06,805 Seen the future that we have built 523 00:30:06,839 --> 00:30:09,308 in our thirst for revenge. 524 00:30:09,341 --> 00:30:12,444 We have brought him back only to murder our own world 525 00:30:12,478 --> 00:30:14,680 and ourselves with it... 526 00:30:14,713 --> 00:30:15,982 unless we can stop him. 527 00:30:16,015 --> 00:30:18,517 But it is impossible. 528 00:30:18,550 --> 00:30:20,486 Not all of us together 529 00:30:20,519 --> 00:30:23,455 have any hope of stopping him. 530 00:30:23,489 --> 00:30:24,490 No. 531 00:30:25,757 --> 00:30:28,027 She, alone, does. 532 00:30:28,060 --> 00:30:32,131 You know better than any of us 533 00:30:32,164 --> 00:30:35,067 how dangerous it is to breech the wall of silence. 534 00:30:36,368 --> 00:30:38,137 Raise the dead 535 00:30:38,170 --> 00:30:40,472 and you never know what you raise. 536 00:30:40,506 --> 00:30:42,841 We all know what we have done, 537 00:30:42,875 --> 00:30:45,044 and we all know that this -- 538 00:30:45,077 --> 00:30:46,946 this is our only chance. 539 00:30:51,050 --> 00:30:52,851 (insects chirping) 540 00:30:52,885 --> 00:30:54,887 Go get some more wood. 541 00:30:58,925 --> 00:31:00,326 (insects buzzing) 542 00:31:00,359 --> 00:31:02,394 (thunder cracks) 543 00:31:06,132 --> 00:31:08,134 (buzzing intensifies) 544 00:31:12,371 --> 00:31:13,772 (muffled scream) 545 00:31:24,816 --> 00:31:26,818 (thunder cracks) 546 00:31:35,394 --> 00:31:38,397 ** 547 00:31:42,568 --> 00:31:45,371 (fire crackling) 548 00:31:45,404 --> 00:31:48,074 (door opens) 549 00:31:48,107 --> 00:31:49,976 ANNE: We can find happiness, Cotton, 550 00:31:50,009 --> 00:31:53,145 if only you would stop fighting and give me a chance. 551 00:32:01,587 --> 00:32:02,788 I will not be used like this. 552 00:32:02,821 --> 00:32:03,789 Do you hear me? 553 00:32:03,822 --> 00:32:05,992 If I cannot be a free man, 554 00:32:06,025 --> 00:32:07,893 I will make you kill me. 555 00:32:07,926 --> 00:32:10,096 -Enough! -(gasps) 556 00:32:10,129 --> 00:32:12,298 (panting) 557 00:32:12,331 --> 00:32:14,100 Enough. 558 00:32:15,167 --> 00:32:17,136 Do you think I want to do this? 559 00:32:17,169 --> 00:32:21,007 You have no idea -- 560 00:32:21,040 --> 00:32:23,442 no idea at all what is coming. 561 00:32:23,475 --> 00:32:25,978 Even I know only a fraction, 562 00:32:26,012 --> 00:32:29,515 but I am deeply afraid of what he may do. 563 00:32:32,451 --> 00:32:35,354 I cannot fight you, too. 564 00:32:37,223 --> 00:32:38,324 (pounding on door) JOHN: Anne! 565 00:32:38,357 --> 00:32:39,958 John. Jo-- 566 00:32:47,666 --> 00:32:50,236 (pounding on door) Anne Hale! 567 00:32:57,876 --> 00:32:59,511 (breathing heavily) 568 00:32:59,545 --> 00:33:00,646 Where's Mather? 569 00:33:00,679 --> 00:33:03,149 Boston -- a family matter. 570 00:33:16,662 --> 00:33:17,963 (exhales sharply) 571 00:33:17,996 --> 00:33:19,365 Open it. 572 00:33:19,398 --> 00:33:21,667 I will call the Magistrate and have you arrested. 573 00:33:21,700 --> 00:33:23,869 And what can the army do to me 574 00:33:23,902 --> 00:33:27,506 that you can't, witch? 575 00:33:30,409 --> 00:33:32,644 If you know so much, why don't you tell everyone? 576 00:33:32,678 --> 00:33:36,482 Well, it took me a while, but I figured it out. 577 00:33:36,515 --> 00:33:38,850 The Puritans are all puppets. 578 00:33:38,884 --> 00:33:40,319 Even the ones who don't know it. 579 00:33:40,352 --> 00:33:42,754 (door rattles) 580 00:33:42,788 --> 00:33:44,490 How did he take it, 581 00:33:44,523 --> 00:33:47,393 when you admitted you were a witch? 582 00:33:47,426 --> 00:33:49,761 I think you hate what you've become. 583 00:33:49,795 --> 00:33:51,363 You're in too deep, and you don't know what to do. 584 00:33:51,397 --> 00:33:53,932 -I've no choice -- -Choice?! 585 00:33:53,965 --> 00:33:56,235 Bullshit. 586 00:33:56,268 --> 00:33:58,604 Choice is all any of us have, 587 00:33:58,637 --> 00:34:00,506 and you chose to send that boy, 588 00:34:00,539 --> 00:34:03,109 my boy... 589 00:34:03,142 --> 00:34:04,876 over to the Countess, 590 00:34:04,910 --> 00:34:07,946 who made him into whatever the hell he is now. 591 00:34:07,979 --> 00:34:11,683 Did I choose to slaughter innocents? 592 00:34:11,717 --> 00:34:13,885 Choose to start a plague? 593 00:34:13,919 --> 00:34:16,188 Raise the Devil himself? 594 00:34:16,222 --> 00:34:17,856 No. 595 00:34:17,889 --> 00:34:20,626 Mary Sibley chose to do those things. 596 00:34:24,163 --> 00:34:26,132 Me? I had no choice. 597 00:34:26,165 --> 00:34:28,367 Didn't even realize I was born a witch, 598 00:34:28,400 --> 00:34:31,737 but Mary Sibley chose to become a witch. 599 00:34:31,770 --> 00:34:33,905 Why? 600 00:34:33,939 --> 00:34:36,975 Because you chose to leave Salem 601 00:34:37,008 --> 00:34:38,410 and left her no other course. 602 00:34:38,444 --> 00:34:41,213 So perhaps this is all your fault. 603 00:34:41,247 --> 00:34:42,914 (grunting) 604 00:34:42,948 --> 00:34:46,585 Everything I've done, I've done for love -- 605 00:34:46,618 --> 00:34:48,086 even giving up the boy. 606 00:34:48,120 --> 00:34:50,289 I did it to save Cotton. 607 00:34:50,322 --> 00:34:52,824 They were going to kill him! 608 00:34:52,858 --> 00:34:54,993 (strained) Like you're killing me? 609 00:34:55,026 --> 00:34:56,061 (neck cracking) 610 00:34:56,094 --> 00:34:58,330 (gagging) 611 00:34:58,364 --> 00:35:00,666 (gasps) 612 00:35:00,699 --> 00:35:02,434 (groans) 613 00:35:04,436 --> 00:35:07,773 Get out before I change my mind. 614 00:35:09,808 --> 00:35:11,777 ** 615 00:35:34,233 --> 00:35:36,168 I know you don't care, 616 00:35:36,202 --> 00:35:38,937 but seeing John Alden alive and walking in our Salem 617 00:35:38,970 --> 00:35:40,972 is like a dagger. 618 00:35:41,006 --> 00:35:44,142 I can't look at that man without thinking of Mary. 619 00:35:44,176 --> 00:35:46,111 BOY: In grief begins wisdom. 620 00:35:46,144 --> 00:35:48,180 I should know. 621 00:35:48,214 --> 00:35:51,383 I lived on nothing but grief for thousands of starless nights 622 00:35:51,417 --> 00:35:52,584 in the darkness. 623 00:35:55,086 --> 00:35:57,723 But you must not lose yourself in grief, 624 00:35:57,756 --> 00:36:00,158 rather, find yourself. 625 00:36:10,402 --> 00:36:12,404 (gags) 626 00:36:13,339 --> 00:36:15,407 What is this rancid wine? 627 00:36:15,441 --> 00:36:17,576 It's no wine I sip. 628 00:36:17,609 --> 00:36:18,910 It's my mother's blood. 629 00:36:18,944 --> 00:36:21,547 I draw a small cup nightly 630 00:36:21,580 --> 00:36:24,550 from the sack of blood you yourself drew from her. 631 00:36:24,583 --> 00:36:27,419 Makes me feel closer to her. 632 00:36:27,453 --> 00:36:29,755 Try it again. 633 00:36:29,788 --> 00:36:33,592 Open your mouth and your heart, 634 00:36:33,625 --> 00:36:37,062 and you'll feel her as I do. 635 00:36:39,798 --> 00:36:41,600 (exhales shakily) 636 00:36:41,633 --> 00:36:43,635 Now you feel her, don't you? 637 00:36:49,608 --> 00:36:51,743 Her flesh may be dead, but her spirit, 638 00:36:51,777 --> 00:36:55,113 whether on this earth or beneath it, still exists. 639 00:36:55,146 --> 00:36:58,484 But remember, she belongs to me. 640 00:36:59,885 --> 00:37:02,821 You shall never know her lips again. 641 00:37:08,727 --> 00:37:09,795 Oh, mother, 642 00:37:09,828 --> 00:37:13,399 wise, wise mother. 643 00:37:15,401 --> 00:37:18,270 Answer me this -- 644 00:37:18,304 --> 00:37:21,072 how can such things be? 645 00:37:21,106 --> 00:37:25,076 Mary is gone, but John Alden still lives. 646 00:37:27,145 --> 00:37:30,416 She's the only thing I ever wanted. 647 00:37:37,255 --> 00:37:39,558 I even stood by and watched you die 648 00:37:39,591 --> 00:37:41,460 in hopes of seeing her again. 649 00:37:41,493 --> 00:37:46,432 Now she's gone, and I have nothing. 650 00:37:47,666 --> 00:37:48,667 Nothing. 651 00:37:50,369 --> 00:37:53,004 WOMEN: From cloud to sea, 652 00:37:53,038 --> 00:37:54,740 from crown to throne. 653 00:37:54,773 --> 00:37:56,107 from blood to bough, 654 00:37:56,141 --> 00:37:57,242 from skin to bone. 655 00:37:57,275 --> 00:38:00,446 Tree of life in which we art, 656 00:38:00,479 --> 00:38:02,614 roots that feed from earth's deep heart. 657 00:38:02,648 --> 00:38:05,617 rising branches charged from sky, 658 00:38:05,651 --> 00:38:07,586 come now, make her death a lie. 659 00:38:07,619 --> 00:38:09,688 From cloud to sea, 660 00:38:09,721 --> 00:38:11,490 from crown to throne. 661 00:38:11,523 --> 00:38:14,593 From blood to bough, from skin to bone. 662 00:38:14,626 --> 00:38:15,961 Tree of life in which we art, 663 00:38:15,994 --> 00:38:18,764 roots that feed from earth's deep heart. 664 00:38:18,797 --> 00:38:20,766 Rising branches charged from sky, 665 00:38:20,799 --> 00:38:23,835 come now, make her death a lie. 666 00:38:29,541 --> 00:38:31,577 (indistinct chatter) 667 00:38:34,480 --> 00:38:35,514 MAN: (laughs) 668 00:38:42,253 --> 00:38:44,189 (pig grunting) 669 00:39:01,072 --> 00:39:02,741 What happened here? 670 00:39:07,112 --> 00:39:09,415 Does anybody know this man's name? 671 00:39:09,448 --> 00:39:12,050 Does anybody know this man's name?! 672 00:39:16,555 --> 00:39:19,925 You were right about one thing, my husband. 673 00:39:22,260 --> 00:39:24,596 We cannot go on this way. 674 00:39:24,630 --> 00:39:27,499 Neither backward nor forward. 675 00:39:27,533 --> 00:39:29,468 You once told me that... 676 00:39:32,303 --> 00:39:36,207 ...that love could not be known by reason, 677 00:39:36,241 --> 00:39:39,578 that it required only a faith. 678 00:39:43,882 --> 00:39:47,753 Well, I will take that leap, and I will trust you. 679 00:39:47,786 --> 00:39:49,488 (breathes deeply) 680 00:39:55,827 --> 00:39:58,764 And you must try and trust me, too. 681 00:40:04,603 --> 00:40:05,604 Can you? 682 00:40:12,010 --> 00:40:14,012 ** 683 00:40:28,259 --> 00:40:29,528 Yes. 684 00:40:31,429 --> 00:40:32,698 I can try. 685 00:40:52,684 --> 00:40:55,286 I hope this is a new beginning for us. 686 00:40:57,489 --> 00:40:59,224 We deserve it. 687 00:41:04,462 --> 00:41:05,964 Yes, we do. 688 00:41:08,299 --> 00:41:10,035 My dear Anne... 689 00:41:10,068 --> 00:41:11,937 (chuckles) 690 00:41:11,970 --> 00:41:13,505 ...thank you. 691 00:41:15,306 --> 00:41:18,544 Are you... 692 00:41:18,577 --> 00:41:20,178 coming to bed? 693 00:41:21,312 --> 00:41:22,848 Shortly. 694 00:41:22,881 --> 00:41:24,983 (sniffles) 695 00:41:25,016 --> 00:41:27,118 I must first enjoy the feeling 696 00:41:27,152 --> 00:41:29,955 of free movement for a moment. 697 00:41:29,988 --> 00:41:32,457 (chuckles) 698 00:41:32,490 --> 00:41:33,992 And, um, if you don't mind, 699 00:41:34,025 --> 00:41:36,461 say a few prayers of thanks 700 00:41:36,494 --> 00:41:39,164 to whatever god opened up your heart. 701 00:41:41,900 --> 00:41:44,936 ** 702 00:42:04,055 --> 00:42:06,057 (choir chanting in Latin) 703 00:42:54,239 --> 00:42:56,541 Finally, brother, you are here. 704 00:42:56,574 --> 00:42:59,611 Nostoah nanaeel olani noasmi -- 705 00:42:59,645 --> 00:43:01,279 Stop. 706 00:43:01,312 --> 00:43:05,216 I haven't heard the old tongue in eons. 707 00:43:05,250 --> 00:43:08,153 I can't say that I like it. 708 00:43:08,186 --> 00:43:10,255 Too many memories. 709 00:43:10,288 --> 00:43:12,791 But I quite like this one -- 710 00:43:12,824 --> 00:43:14,492 English. English. 711 00:43:15,961 --> 00:43:18,496 English. 712 00:43:18,529 --> 00:43:21,566 That's what it is. 713 00:43:21,599 --> 00:43:25,470 Better call it "anguish." (chuckles) 714 00:43:25,503 --> 00:43:28,073 Sounds like the whimper of whipped dogs. 715 00:43:28,106 --> 00:43:30,075 (chuckles) 716 00:43:30,108 --> 00:43:34,345 I see your long entombment has not improved your mood. 717 00:43:35,714 --> 00:43:40,618 For once, old friend, rejoice. 718 00:43:40,652 --> 00:43:41,887 It has begun. 719 00:43:43,689 --> 00:43:46,091 Once, we raised an army of brothers 720 00:43:46,124 --> 00:43:48,994 and stormed the very citadel of Heaven. 721 00:43:49,027 --> 00:43:50,361 (door opens) We all know how that ended -- 722 00:43:50,395 --> 00:43:53,832 in the bowels of newly formed Hell, 723 00:43:53,865 --> 00:43:56,334 so I've seen new beginnings before. 724 00:43:56,367 --> 00:43:58,937 Forgive me if I hold my tongue, this time, 725 00:43:58,970 --> 00:44:00,806 for a successful end. 726 00:44:03,809 --> 00:44:05,476 (insects chirping) 727 00:44:05,510 --> 00:44:07,478 (indistinct conversations) 728 00:44:12,250 --> 00:44:14,019 Leave the bottle. 729 00:44:14,052 --> 00:44:15,486 (bottle thuds) 730 00:44:15,520 --> 00:44:19,157 ** 731 00:44:19,190 --> 00:44:20,992 (sighs) 732 00:44:58,764 --> 00:44:59,965 (grunts) 733 00:45:04,302 --> 00:45:06,304 ** 734 00:45:13,444 --> 00:45:14,545 (screaming) 735 00:45:23,221 --> 00:45:25,256 Come back inside, and it will stop. 736 00:45:25,290 --> 00:45:27,926 What are you doing to me? 737 00:45:27,959 --> 00:45:31,596 Not I, but Brown Jenkins. 738 00:45:32,931 --> 00:45:33,999 Your familiar. 739 00:45:35,901 --> 00:45:38,569 Faithful to me and me alone. 740 00:45:40,772 --> 00:45:42,740 Far, far more trustworthy than you. 741 00:45:45,443 --> 00:45:48,146 I gave you a simple test, and you failed. 742 00:45:48,179 --> 00:45:50,615 I left you free to move and speak. 743 00:45:52,250 --> 00:45:55,253 If you move or speak against me, 744 00:45:55,286 --> 00:45:57,588 Brown Jenkins feasts on your insides. 745 00:46:00,658 --> 00:46:02,727 You have me in a prison. 746 00:46:02,760 --> 00:46:04,662 No, dear Cotton, 747 00:46:04,695 --> 00:46:06,664 I have a prison inside you. 748 00:46:09,267 --> 00:46:10,969 Now come to bed. 749 00:46:11,002 --> 00:46:13,771 (indistinct conversations) 750 00:46:13,805 --> 00:46:17,342 I have no intention of causing a scene here. 751 00:46:17,375 --> 00:46:19,310 I'd merely have words with you, Captain. 752 00:46:21,446 --> 00:46:23,481 We've got nothing to talk about. 753 00:46:23,514 --> 00:46:24,883 Mary Sibley. 754 00:46:25,783 --> 00:46:26,985 Where is she? 755 00:46:29,520 --> 00:46:30,856 I buried her... 756 00:46:32,490 --> 00:46:35,060 but you killed her. 757 00:46:39,297 --> 00:46:41,299 Just like I'm going to kill you now. 758 00:46:43,835 --> 00:46:45,803 ** 759 00:47:01,920 --> 00:47:03,654 (screeches) 760 00:47:03,688 --> 00:47:05,991 (growls) 761 00:47:06,024 --> 00:47:07,993 (breathing heavily)