1 00:00:01,239 --> 00:00:02,940 Previously on "Salem"... 2 00:00:02,995 --> 00:00:05,796 Tonight, I shall finish with Isaac. 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,998 She'll kill you if she catches you. 4 00:00:08,033 --> 00:00:09,800 This way. 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,101 Hathorne came to me today. 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,854 He demanded I marry him, and if I refuse, 7 00:00:13,889 --> 00:00:16,573 he's all but promised to have me examined for witchcraft. 8 00:00:16,609 --> 00:00:18,642 Convince Cotton Mather to marry you. 9 00:00:18,754 --> 00:00:21,371 You must take a piece of him and leave a piece of you 10 00:00:21,423 --> 00:00:23,173 and offer up something that you love. 11 00:00:23,208 --> 00:00:25,876 A witch dagger to kill, 12 00:00:25,928 --> 00:00:27,427 a moonstone to see, 13 00:00:27,463 --> 00:00:30,764 and a medicine bag to be unseen. 14 00:00:30,799 --> 00:00:32,766 Tell the captain to lift anchor, 15 00:00:32,801 --> 00:00:34,801 and once he has made his way out of Boston Harbor, 16 00:00:34,853 --> 00:00:38,472 I will send a stiff wind to speed our way to Salem. 17 00:00:38,524 --> 00:00:40,140 And to Mary Sibley. 18 00:00:40,192 --> 00:00:41,224 But I want to taste her. 19 00:00:41,277 --> 00:00:43,060 Did you never wonder what happened 20 00:00:43,062 --> 00:00:45,228 to the witches of the other old lands... 21 00:00:45,281 --> 00:00:46,697 what happened to them? 22 00:00:46,732 --> 00:00:48,732 Not witch hunters, but her. 23 00:00:48,784 --> 00:00:50,984 I alone will open the gate for our dark lord. 24 00:00:51,036 --> 00:00:53,570 'Tis my accomplishment and none of your own. 25 00:00:53,622 --> 00:00:56,990 Your accomplishment is not only my concern, 26 00:00:57,042 --> 00:00:58,125 but my destiny. 27 00:00:58,160 --> 00:00:59,242 In your house, 28 00:00:59,295 --> 00:01:01,328 I have left a token. 29 00:01:09,221 --> 00:01:10,220 Ugh! 30 00:01:11,256 --> 00:01:12,589 Oh! 31 00:01:12,591 --> 00:01:15,092 Get the candle! 32 00:01:20,933 --> 00:01:21,982 The toad is gone. 33 00:01:22,017 --> 00:01:23,317 We are losing him, Mary! 34 00:01:23,352 --> 00:01:24,601 Find the toad! 35 00:01:25,571 --> 00:01:26,603 Come on, come on. 36 00:01:26,655 --> 00:01:28,855 Find the toad! 37 00:01:28,907 --> 00:01:30,407 George, come on. George. 38 00:01:30,442 --> 00:01:31,775 Come on. 39 00:01:42,121 --> 00:01:43,620 Ash the symbol. 40 00:01:54,183 --> 00:01:56,133 Splinter of life, take haste, take hold. 41 00:01:56,135 --> 00:01:58,051 Quicken the breath to awaken the soul. 42 00:01:59,805 --> 00:02:01,471 Splinter of life, take haste, take hold. 43 00:02:01,523 --> 00:02:03,140 Quicken the breath to awaken the soul. 44 00:02:03,192 --> 00:02:05,058 Splinter of life, take haste, take hold. 45 00:02:05,110 --> 00:02:07,060 Quicken the breath to awaken the soul. 46 00:02:07,112 --> 00:02:09,229 Splinter of life, take haste, take hold. 47 00:02:09,281 --> 00:02:10,731 Quicken the breath to awaken the soul. 48 00:02:10,783 --> 00:02:12,482 Splinter of life, take haste, take hold. 49 00:02:12,534 --> 00:02:14,818 Quicken the breath to awaken the soul. 50 00:02:17,906 --> 00:02:20,207 Come on. Come on, George. 51 00:02:20,242 --> 00:02:22,292 Come on, come on. Come on. Come on, George! 52 00:02:22,327 --> 00:02:23,744 - Yes, yes! - Come on! 53 00:02:23,796 --> 00:02:24,745 Come on, I need you! 54 00:02:24,797 --> 00:02:26,163 Yes, come on, George! 55 00:02:26,215 --> 00:02:27,664 I need you! Come on! 56 00:02:27,716 --> 00:02:28,915 No! No! 57 00:02:28,967 --> 00:02:30,384 I need you. Come on. 58 00:02:30,419 --> 00:02:32,252 Come on, George! 59 00:02:32,304 --> 00:02:34,004 Come on! Come on! 60 00:02:34,056 --> 00:02:35,338 Damn it! 61 00:02:35,340 --> 00:02:36,723 Marburg's spell is too strong. 62 00:02:36,759 --> 00:02:39,926 No! No! He is mine, not hers! 63 00:02:41,013 --> 00:02:42,262 Okay. 64 00:02:57,830 --> 00:02:59,780 You can't leave me, George. 65 00:03:08,257 --> 00:03:10,207 Please don't leave me! 66 00:03:10,209 --> 00:03:12,375 Please! George! 67 00:03:12,411 --> 00:03:14,377 George! George, no! 68 00:03:14,379 --> 00:03:15,378 No! Come back, George! 69 00:03:15,431 --> 00:03:16,880 - Mary! - I need you, please! 70 00:03:16,882 --> 00:03:18,598 - Mary! - No! 71 00:03:18,634 --> 00:03:20,717 No! No! 72 00:03:20,769 --> 00:03:24,271 No. 73 00:03:24,306 --> 00:03:26,139 He's lost. 74 00:03:33,282 --> 00:03:35,365 Then all is lost. 75 00:04:20,600 --> 00:04:25,600 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 76 00:05:48,617 --> 00:05:50,700 You had but one task, 77 00:05:50,752 --> 00:05:54,120 and that is to watch my back. 78 00:05:54,172 --> 00:05:57,123 And yet you allowed a woodland witch to cross our waters 79 00:05:57,175 --> 00:06:00,343 and slip past you on our ship. 80 00:06:00,379 --> 00:06:01,928 No ordinary woodland witch. 81 00:06:01,964 --> 00:06:02,963 No. 82 00:06:03,015 --> 00:06:07,217 Mary Sibley is, indeed, something more. 83 00:06:07,269 --> 00:06:09,052 All more reason for vigilance. 84 00:06:09,104 --> 00:06:10,220 I promise 85 00:06:10,272 --> 00:06:16,040 I will never let my eyes stray from her again. 86 00:06:16,092 --> 00:06:19,761 You must admit, stepping foot onto our bow, 87 00:06:19,796 --> 00:06:24,716 settling blaze to our ship... the minx is brazen. 88 00:06:28,221 --> 00:06:29,604 Come, Mother. 89 00:06:30,774 --> 00:06:33,107 Make peace and celebrate. 90 00:06:33,143 --> 00:06:36,394 The war is won in a single blow. 91 00:06:36,396 --> 00:06:40,448 How like a man to mistake the battle for a war. 92 00:06:40,484 --> 00:06:44,285 True war is only won when the enemy is dead. 93 00:06:45,205 --> 00:06:47,822 Even so... 94 00:06:47,874 --> 00:06:50,742 A dead bee may yet sting. 95 00:06:50,744 --> 00:06:51,743 Hmm. 96 00:06:51,745 --> 00:06:55,079 Some will be lulled... 97 00:06:55,131 --> 00:06:59,334 And some will be killed. 98 00:06:59,386 --> 00:07:03,254 But some will have all they wish fulfilled. 99 00:07:18,672 --> 00:07:20,772 Oh. 100 00:07:20,774 --> 00:07:24,359 One dear little bee lost from the hive. 101 00:07:26,530 --> 00:07:29,030 How useful. 102 00:07:38,124 --> 00:07:41,843 Raise your glasses, gentlemen. 103 00:07:41,878 --> 00:07:44,128 The ship I've chartered to the Carolinas 104 00:07:44,130 --> 00:07:46,848 arrives in two days. 105 00:07:46,883 --> 00:07:49,884 To the conquest of new lands in the days to come, 106 00:07:49,936 --> 00:07:55,523 and tonight, to the tightest tidbit of twat in all of Salem... 107 00:07:55,559 --> 00:07:57,442 Anne Hale! 108 00:07:57,477 --> 00:08:01,312 Soon to be Anne... hunh-hunh-hunh... hawthorne! 109 00:08:03,400 --> 00:08:04,649 Young Anne. 110 00:08:04,701 --> 00:08:08,486 As we all set out into virgin territory, so shall I. 111 00:08:13,159 --> 00:08:18,096 How dare you speak so of a lady... any lady, 112 00:08:18,131 --> 00:08:19,380 let alone one you claim to love. 113 00:08:20,967 --> 00:08:22,333 Love? 114 00:08:22,385 --> 00:08:25,470 Who said anything about love? 115 00:08:25,505 --> 00:08:28,172 I talk of marriage, sir, 116 00:08:28,174 --> 00:08:30,508 and the property what comes with it. 117 00:08:30,560 --> 00:08:33,344 Property? 118 00:08:33,346 --> 00:08:37,482 Is she but a house or a cask of wine? 119 00:08:38,351 --> 00:08:43,354 Indeed, like all women, she is. 120 00:08:46,910 --> 00:08:50,278 And I will shatter her doors, 121 00:08:50,330 --> 00:08:52,747 uncork her casks, 122 00:08:52,782 --> 00:08:56,701 and drink my fill. 123 00:09:07,797 --> 00:09:08,880 Oh! 124 00:09:21,111 --> 00:09:22,393 I did it... 125 00:09:22,429 --> 00:09:27,115 slew my Little Brown Jenkins, trod the left hand path, 126 00:09:27,150 --> 00:09:30,234 and spelled a man to force his love. 127 00:09:30,286 --> 00:09:32,070 Did it even work? 128 00:10:10,276 --> 00:10:12,660 Hathorne will kill him any second now. 129 00:10:12,696 --> 00:10:14,278 No, when two dogs fight, 130 00:10:14,330 --> 00:10:18,616 it isn't always the biggest or most experienced who triumphs, 131 00:10:18,618 --> 00:10:21,085 but the hungriest. 132 00:10:21,121 --> 00:10:25,890 Cotton is hungry like he's never been hungry before. 133 00:10:30,463 --> 00:10:32,764 Up! Up! Up! 134 00:10:36,436 --> 00:10:38,636 Anne spelled him. 135 00:10:38,688 --> 00:10:41,723 And if Anne's spell inspires Cotton to finish him, 136 00:10:41,775 --> 00:10:47,478 then all of Hathorne's threats to Salem and to me vanish. 137 00:10:48,782 --> 00:10:50,698 I could use one less enemy. 138 00:10:50,734 --> 00:10:52,066 Hyah! 139 00:10:52,118 --> 00:10:54,402 Hyah! 140 00:10:54,454 --> 00:10:56,821 Hyah! 141 00:11:01,127 --> 00:11:03,077 Hyah! 142 00:11:03,129 --> 00:11:04,996 Plunge it deep, Cotton. 143 00:11:08,551 --> 00:11:09,834 Aah! 144 00:11:09,836 --> 00:11:11,669 You're no killer. 145 00:11:12,972 --> 00:11:14,505 Do it. 146 00:11:15,341 --> 00:11:17,341 Hyah! 147 00:11:25,602 --> 00:11:27,151 Aaaah! 148 00:11:29,522 --> 00:11:33,574 The town magistrate and a world-renowned puritan divine. 149 00:11:33,610 --> 00:11:35,743 What a disgrace! 150 00:11:35,779 --> 00:11:39,497 Understand, good people, that nobody is above the law. 151 00:11:39,532 --> 00:11:40,865 Drag them to the jail. 152 00:11:40,917 --> 00:11:43,284 A night of discomfort and shame will do them both some good. 153 00:11:43,336 --> 00:11:45,002 Mrs. Sibley... 154 00:11:51,044 --> 00:11:53,795 Don't you have homes to go to?! 155 00:12:45,064 --> 00:12:46,848 So, it's true. 156 00:12:50,486 --> 00:12:54,372 Killers do always return to the scene of their crime. 157 00:13:13,718 --> 00:13:15,334 Royal flags and colors. 158 00:13:15,386 --> 00:13:17,086 Can you see them? 159 00:13:33,488 --> 00:13:35,655 People of Salem, 160 00:13:35,690 --> 00:13:39,659 I have the high privilege and distinct honor of presenting 161 00:13:39,694 --> 00:13:42,995 our Countess Palatine Ingrid Von Marburg 162 00:13:43,031 --> 00:13:47,784 and her son, the Baron Sebastian Von Marburg. 163 00:13:51,422 --> 00:13:53,156 They're lovely. 164 00:13:54,459 --> 00:13:56,425 Oh, Salem... 165 00:13:56,461 --> 00:14:00,797 We have heard of your terrible plight. 166 00:14:00,849 --> 00:14:03,633 And we see now with our own eyes 167 00:14:03,635 --> 00:14:06,969 the neglect that has been shown you. 168 00:14:07,021 --> 00:14:10,807 We took sail as hastily as we could 169 00:14:10,859 --> 00:14:13,025 to show solidarity 170 00:14:13,061 --> 00:14:16,813 and to bring an abundance of supplies. 171 00:14:22,153 --> 00:14:25,321 Such a display of wealth and opulence. 172 00:14:25,373 --> 00:14:28,241 How could we ever repay you? 173 00:14:29,661 --> 00:14:32,545 The look of open affection and gratitude 174 00:14:32,580 --> 00:14:36,249 in your face is repayment enough. 175 00:14:41,339 --> 00:14:45,308 The renowned Mary Sibley. 176 00:14:45,343 --> 00:14:47,844 An honor... 177 00:14:47,846 --> 00:14:51,347 and, even more, a pleasure. 178 00:14:56,571 --> 00:15:01,941 We were so very sorry to hear about Mr. Sibley. 179 00:15:06,915 --> 00:15:11,250 His ongoing illness must be a strain on you, my dear, 180 00:15:11,286 --> 00:15:14,670 and indeed, on all of Salem. 181 00:15:16,174 --> 00:15:18,374 Thank you. 182 00:15:18,376 --> 00:15:20,760 But he is quite hardy. 183 00:15:20,795 --> 00:15:22,211 Good. 184 00:15:22,263 --> 00:15:25,097 He won't mind, then, if I make away with you 185 00:15:25,133 --> 00:15:27,300 to be my guide through these foreign alleyways, 186 00:15:27,352 --> 00:15:30,887 for I should know my new home like a bee knows its hive. 187 00:15:35,226 --> 00:15:38,477 Looking into the faces of all those about to die at your hand, 188 00:15:38,529 --> 00:15:39,695 how does it feel? 189 00:15:41,065 --> 00:15:43,065 I take no pleasure in it. 190 00:15:43,067 --> 00:15:44,617 No, I see that. 191 00:15:44,652 --> 00:15:46,819 Makes me worry about you and for you. 192 00:15:46,871 --> 00:15:48,988 For what is the point of so much work 193 00:15:49,040 --> 00:15:52,992 if it affords no pleasure? 194 00:15:54,579 --> 00:15:56,245 I try to focus on the future... 195 00:15:56,247 --> 00:15:59,248 And what will be gained by their sacrifice. 196 00:15:59,300 --> 00:16:00,499 Oh, my dear. 197 00:16:00,551 --> 00:16:02,585 What do you think that world will be like? 198 00:16:02,587 --> 00:16:04,470 Oh, thank you. 199 00:16:04,505 --> 00:16:07,306 A new breath of freedom... utopia. 200 00:16:07,342 --> 00:16:09,592 Do you even know what that word means? 201 00:16:09,644 --> 00:16:11,093 An ideal world. 202 00:16:11,095 --> 00:16:12,979 It means "no place." 203 00:16:13,014 --> 00:16:16,682 Do not be blinded by the light of your dreams, Mary Sibley, 204 00:16:16,734 --> 00:16:19,402 for these are not the last but merely the first 205 00:16:19,437 --> 00:16:22,688 of the sacrifices it will take to achieve our new world. 206 00:16:22,740 --> 00:16:27,610 There are other cities to conquer, other empires to fell. 207 00:16:27,612 --> 00:16:30,947 And all the while, we must wear our mask of respectability. 208 00:16:30,999 --> 00:16:32,782 Then why have you destroyed my mask 209 00:16:32,834 --> 00:16:34,166 and killed George? 210 00:16:34,202 --> 00:16:38,204 To show you who are your true and only friends, 211 00:16:38,256 --> 00:16:41,290 to eliminate your false confidence, 212 00:16:41,342 --> 00:16:45,294 and to prove that those elders of yours hiding in the woods 213 00:16:45,346 --> 00:16:47,213 have less hold over you than I. 214 00:16:47,265 --> 00:16:48,965 But have no fear. 215 00:16:49,017 --> 00:16:51,133 Your secret about George is safe with me, 216 00:16:51,135 --> 00:16:52,969 as long as we are allies. 217 00:16:53,888 --> 00:16:55,888 Isn't it exciting? 218 00:16:55,940 --> 00:16:58,975 Either your life is about to truly start by my side, 219 00:16:59,027 --> 00:17:03,529 or it may be over in an instant... your choice. 220 00:17:06,150 --> 00:17:07,867 I choose life. 221 00:17:07,902 --> 00:17:10,987 There will be time enough for death. 222 00:17:10,989 --> 00:17:12,905 Besides, I would not want to be robbed of the chance 223 00:17:12,957 --> 00:17:15,708 to learn from such a wise mentor. 224 00:17:15,743 --> 00:17:17,576 Excellent. 225 00:17:17,628 --> 00:17:20,880 Then your first lesson is simple... 226 00:17:20,915 --> 00:17:24,967 practice the art of losing gracefully. 227 00:18:27,115 --> 00:18:28,064 Now we see 228 00:18:28,116 --> 00:18:32,902 the world-famous fool, Cotton Mather... 229 00:18:32,954 --> 00:18:36,238 Can no more hold his drink than he can his tongue. 230 00:18:36,240 --> 00:18:39,792 Increase always said you were an utter failure. 231 00:18:39,827 --> 00:18:41,127 How right he was. 232 00:18:41,162 --> 00:18:44,346 That's why you're not fit to take a girl like Anne Hale. 233 00:18:44,382 --> 00:18:46,298 You think she would want a murderer? 234 00:18:46,334 --> 00:18:48,000 No, a man. 235 00:18:49,253 --> 00:18:50,920 One who takes what he wants, 236 00:18:50,972 --> 00:18:52,755 rather than pleading for it. 237 00:18:52,807 --> 00:18:54,757 By god, I swear, Mather, 238 00:18:54,809 --> 00:18:57,510 if it weren't for your beard, you'd be a woman. 239 00:18:57,562 --> 00:19:01,230 What an infinite dribble of nonsense falls 240 00:19:01,265 --> 00:19:02,765 from your flaccid lips! 241 00:19:02,817 --> 00:19:05,151 Puking, grey-coated gnat. 242 00:19:05,186 --> 00:19:06,852 And you? 243 00:19:06,904 --> 00:19:09,989 All bowels and no brains. 244 00:19:10,024 --> 00:19:12,174 Craven scurvied pignut. 245 00:19:12,210 --> 00:19:13,526 Canker blossom! 246 00:19:17,115 --> 00:19:18,747 Bravo. 247 00:19:19,617 --> 00:19:23,702 Rome itself never had two such distinguished gladiators. 248 00:19:23,754 --> 00:19:25,621 No need for mea culpas. 249 00:19:25,673 --> 00:19:27,373 In my experience, 250 00:19:27,425 --> 00:19:30,843 a little contest of manhood moves the blood 251 00:19:30,878 --> 00:19:33,996 and makes for a virile mind and body. 252 00:19:34,031 --> 00:19:36,799 And may I introduce myself? 253 00:19:36,851 --> 00:19:38,134 I am the magistrate. 254 00:19:38,186 --> 00:19:39,635 Well, my good man, 255 00:19:39,687 --> 00:19:42,138 you seem to have found yourself on the wrong side of these bars. 256 00:19:42,140 --> 00:19:44,473 Oh, indeed. 257 00:19:44,475 --> 00:19:47,643 Indeed, Countess. 258 00:19:47,695 --> 00:19:49,445 Uh. 259 00:19:49,480 --> 00:19:51,530 Wendell Hathorne. 260 00:19:52,817 --> 00:19:55,868 I... I'm most pleased to make your acquaintance. 261 00:19:55,903 --> 00:19:58,070 Wendell Hathorne. 262 00:19:58,122 --> 00:20:00,823 The same Wendell Hathorne whose name is spoken of 263 00:20:00,825 --> 00:20:03,742 in the most respected halls in Boston? 264 00:20:03,794 --> 00:20:05,127 Even in London, 265 00:20:05,163 --> 00:20:07,913 in the court of King William and his wife, Mary. 266 00:20:07,965 --> 00:20:10,166 I... I do not know that I... 267 00:20:10,168 --> 00:20:12,001 But I will shield the king's court 268 00:20:12,053 --> 00:20:13,502 from your drunken revelry... 269 00:20:13,554 --> 00:20:15,971 And the scandalous rumors 270 00:20:16,007 --> 00:20:20,009 that you intend to uproot the good people of Salem 271 00:20:20,011 --> 00:20:23,512 and plant them in a less holy land, the Carolinas, 272 00:20:23,514 --> 00:20:27,183 seeing as the humble man I see before me 273 00:20:27,185 --> 00:20:30,152 cannot be capable of such treason. 274 00:20:33,824 --> 00:20:38,327 I... I am most indebted to you, Countess. 275 00:20:39,614 --> 00:20:42,865 Hello. You are free to go. 276 00:20:42,917 --> 00:20:46,368 I have paid the fines for your public drunkenness and mayhem. 277 00:20:46,420 --> 00:20:47,369 But Mrs. Sibley... 278 00:20:47,421 --> 00:20:50,256 And I are of one mind. 279 00:20:50,291 --> 00:20:53,375 And as for your excesses, let our motto be, 280 00:20:53,427 --> 00:20:58,013 "moderation in all things... including moderation." 281 00:20:59,383 --> 00:21:01,300 I still can't quite believe it. 282 00:21:01,352 --> 00:21:05,104 I did it, and it well and truly worked. 283 00:21:05,139 --> 00:21:08,857 Cotton was a new man, full of a lion's strength. 284 00:21:08,893 --> 00:21:10,893 And for me... 285 00:21:10,895 --> 00:21:12,061 I must admit, 286 00:21:12,113 --> 00:21:15,731 to see a man fight and bleed for my very honor... 287 00:21:15,783 --> 00:21:18,734 a more thrilling sight I have never known. 288 00:21:25,076 --> 00:21:27,610 Brown Jenkins? 289 00:21:35,186 --> 00:21:37,720 It cannot be. 290 00:21:38,756 --> 00:21:44,293 I... squeezed the very lifeblood from your body. 291 00:21:44,328 --> 00:21:48,063 And yet, here you are... 292 00:21:48,099 --> 00:21:49,865 Alive... 293 00:21:50,901 --> 00:21:53,102 ... again. 294 00:22:03,331 --> 00:22:05,331 Mary Sibley told me, 295 00:22:05,366 --> 00:22:08,367 as a witch, my familiar would find me. 296 00:22:08,419 --> 00:22:10,119 Now I know. 297 00:22:10,121 --> 00:22:13,172 Brown Jenkins is no mouse. 298 00:22:13,207 --> 00:22:16,008 He is my familiar. 299 00:22:16,043 --> 00:22:19,845 And it appears it is not only cats that have nine lives. 300 00:22:21,365 --> 00:22:26,885 May the lord have mercy on my soul... 301 00:22:26,937 --> 00:22:29,471 if I still have one. 302 00:22:36,636 --> 00:22:38,302 Can't stay here for much longer. 303 00:22:38,354 --> 00:22:40,721 If we leave, she'll find us. 304 00:22:40,773 --> 00:22:43,274 You don't know mercy. 305 00:22:43,309 --> 00:22:46,644 She hates like others love... beyond all reason. 306 00:22:46,696 --> 00:22:50,781 Then we will go far from here. 307 00:22:50,816 --> 00:22:54,818 We can start in a new world with new names... 308 00:22:54,820 --> 00:22:59,623 a chance for us to have something of our own. 309 00:22:59,659 --> 00:23:05,329 I remember Magistrate Hale talking of the West Indies... 310 00:23:05,364 --> 00:23:10,401 warm waters and soft beaches everywhere you turn. 311 00:23:10,436 --> 00:23:12,903 No mercy or pox. 312 00:23:14,006 --> 00:23:16,507 Oh, Isaac... 313 00:23:16,509 --> 00:23:18,759 What a sweet dream. 314 00:23:18,811 --> 00:23:23,180 One that we don't have to wait for sleep to see true. 315 00:23:26,852 --> 00:23:29,770 Dollie, I've got means. 316 00:23:29,822 --> 00:23:32,356 Your money? 317 00:23:32,408 --> 00:23:35,409 I heard them talk about it in the clinic. 318 00:23:35,444 --> 00:23:37,061 Where did you get it? 319 00:23:37,096 --> 00:23:39,830 I earned it. 320 00:23:39,865 --> 00:23:41,865 It's mine. 321 00:23:43,002 --> 00:23:46,704 It's too dangerous to go by daylight. 322 00:23:46,756 --> 00:23:50,040 We'll have to wait until nightfall. 323 00:23:50,042 --> 00:23:52,543 No, save your strength. 324 00:23:52,545 --> 00:23:54,678 You enter that place in your state, 325 00:23:54,714 --> 00:23:56,347 they'll surely put you back in a bed, 326 00:23:56,382 --> 00:23:58,132 and you'll be lying prey for mercy again. 327 00:23:58,184 --> 00:24:00,634 I will go. 328 00:24:00,686 --> 00:24:01,635 No. 329 00:24:01,687 --> 00:24:03,721 Shh. 330 00:24:34,253 --> 00:24:36,337 Now, this is awkward... 331 00:24:36,389 --> 00:24:39,974 you being here with your ex... and your next. 332 00:24:40,009 --> 00:24:41,675 Leave. 333 00:24:41,727 --> 00:24:44,595 You are even more beautiful when you're angry. 334 00:24:44,597 --> 00:24:46,847 I knew you would be. 335 00:24:46,899 --> 00:24:48,849 You do not know me. 336 00:24:48,901 --> 00:24:51,235 I do know you, Mary. 337 00:24:51,270 --> 00:24:53,520 After all, I have tasted you on my mother's lips. 338 00:24:55,441 --> 00:24:56,774 I know, for instance, 339 00:24:56,826 --> 00:25:01,328 that no man who has ever loved you has ever served you. 340 00:25:01,364 --> 00:25:05,165 Every man in your life has served but himself. 341 00:25:05,201 --> 00:25:07,785 George Sibley took what he wanted 342 00:25:07,837 --> 00:25:09,586 until you could bear no more 343 00:25:09,622 --> 00:25:12,840 and... and made him but a toad bone man. 344 00:25:12,875 --> 00:25:18,128 John Alden took what he wanted and left, 345 00:25:18,180 --> 00:25:20,464 returning only to take yet again. 346 00:25:20,516 --> 00:25:24,134 No man... not one has ever asked 347 00:25:24,186 --> 00:25:28,689 what it was you wanted, what you needed. 348 00:25:28,724 --> 00:25:30,891 You simply have no idea what it will feel like 349 00:25:30,943 --> 00:25:36,380 to have a man as resourceful and determined as me 350 00:25:36,415 --> 00:25:38,349 dedicate himself entirely 351 00:25:38,384 --> 00:25:42,319 to your every need, your every desire. 352 00:25:42,355 --> 00:25:45,706 I am no fool. 353 00:25:45,741 --> 00:25:47,374 I know you do not love me now. 354 00:25:47,410 --> 00:25:49,526 But you will... 355 00:25:49,562 --> 00:25:52,496 Sooner than you think. 356 00:25:53,382 --> 00:25:57,501 Let me begin by ridding you of your most vexatious problem. 357 00:26:32,972 --> 00:26:34,271 I was quite capable 358 00:26:34,306 --> 00:26:36,774 of dispensing of George in my own manner. 359 00:26:36,809 --> 00:26:38,642 Perhaps. 360 00:26:38,677 --> 00:26:42,146 But I prefer to have George in my pocket, not yours. 361 00:26:42,181 --> 00:26:47,217 And I promise, his corpulent carcass will remain hidden... 362 00:26:47,253 --> 00:26:49,019 So long as you behave yourself. 363 00:26:49,054 --> 00:26:52,256 What kind of man woos with blackmail? 364 00:26:54,193 --> 00:26:55,859 It is not the beginning of love 365 00:26:55,895 --> 00:26:57,227 that matters... 366 00:26:57,279 --> 00:27:00,314 it's love's end. 367 00:27:00,366 --> 00:27:03,066 And trust me, I know how our story ends. 368 00:27:03,068 --> 00:27:05,235 It ends like this... 369 00:27:05,287 --> 00:27:10,073 "and they lived happily ever after"... 370 00:27:10,075 --> 00:27:12,209 Madam. 371 00:27:30,062 --> 00:27:33,480 You never hesitated to kill before. 372 00:27:36,101 --> 00:27:39,770 Indeed, you slit my throat like you were opening a letter. 373 00:27:39,822 --> 00:27:41,772 That's true. 374 00:27:42,858 --> 00:27:45,993 Got no end of blood on my hands. 375 00:27:46,028 --> 00:27:48,162 Yet Mary Sibley, 376 00:27:48,197 --> 00:27:51,114 the very queen of the Essex witches, 377 00:27:51,116 --> 00:27:54,001 stood mere inches from your blade, 378 00:27:54,036 --> 00:27:56,587 and you did nothing. 379 00:27:58,007 --> 00:27:59,623 It wasn't time. 380 00:27:59,625 --> 00:28:02,459 Even you don't believe that. 381 00:28:02,461 --> 00:28:06,463 You just couldn't do it, because you're still in love with her. 382 00:28:10,186 --> 00:28:12,102 Petrus... 383 00:28:12,137 --> 00:28:15,806 Just leave me be. 384 00:28:15,858 --> 00:28:18,725 Wouldn't be the first nor the last time 385 00:28:18,777 --> 00:28:21,728 a man had to kill the thing he loved. 386 00:28:22,982 --> 00:28:24,948 I know what I have to do. 387 00:28:24,984 --> 00:28:26,533 Then do it. 388 00:28:26,569 --> 00:28:27,618 Shut up. 389 00:28:27,653 --> 00:28:29,486 What are you waiting for? 390 00:28:29,538 --> 00:28:31,154 Time's running out. 391 00:28:31,156 --> 00:28:33,957 You're nearly as dead as I am. 392 00:28:35,044 --> 00:28:36,827 I said, shut up! 393 00:29:03,155 --> 00:29:05,439 Mirror, mirror, on the wall... 394 00:29:06,692 --> 00:29:09,743 ... Who is the most betrayed by all? 395 00:29:09,778 --> 00:29:11,695 Who are you? 396 00:29:13,165 --> 00:29:16,199 Call me... your fairy godmother. 397 00:29:16,235 --> 00:29:18,569 Here to grant your wishes. 398 00:29:18,604 --> 00:29:20,420 Leave me be. 399 00:29:20,456 --> 00:29:24,124 I'm no child anymore... 400 00:29:24,176 --> 00:29:27,094 to be beguiled by fairy stories. 401 00:29:27,129 --> 00:29:29,630 And I'm all out of wishes. 402 00:29:29,682 --> 00:29:32,049 Come, we're all children inside, 403 00:29:32,101 --> 00:29:33,884 and we all have wishes. 404 00:29:33,936 --> 00:29:36,386 You, my dear, have two. 405 00:29:37,356 --> 00:29:40,557 You hide in here, and you wish upon the moon itself 406 00:29:40,593 --> 00:29:44,194 to give Mary Sibley even half the pain she's given you. 407 00:29:45,531 --> 00:29:48,899 I can help you... 408 00:29:48,901 --> 00:29:52,235 deliver her a thousandfold more pain. 409 00:29:53,405 --> 00:29:56,707 And you wish upon the stars... 410 00:29:56,742 --> 00:30:00,277 To be as unmarked as you once were. 411 00:30:00,312 --> 00:30:02,496 I will give you more. 412 00:30:02,548 --> 00:30:08,635 Such beauty as launched a thousand ships will be yours. 413 00:30:08,671 --> 00:30:12,222 Why? 414 00:30:12,257 --> 00:30:15,642 What have you to gain from granting my wishes? 415 00:30:15,678 --> 00:30:18,261 It is no mystery. 416 00:30:18,297 --> 00:30:23,433 I, too, would see Mary Sibley curled into a ball of pain. 417 00:30:25,137 --> 00:30:27,771 And I have much use... 418 00:30:27,806 --> 00:30:29,539 oh, much loving use... 419 00:30:29,575 --> 00:30:33,577 for a beauty such as will be yours. 420 00:30:35,164 --> 00:30:37,497 I tell you, madam, 421 00:30:37,533 --> 00:30:43,420 after a lifetime of betrayal and torture... 422 00:30:43,455 --> 00:30:45,839 I've not a drop of trust left in me. 423 00:30:45,874 --> 00:30:48,625 I couldn't believe you if I tried. 424 00:30:50,262 --> 00:30:53,463 But I do not ask you to trust. 425 00:31:16,121 --> 00:31:17,320 There, now. 426 00:31:27,249 --> 00:31:28,749 Oh. 427 00:31:34,723 --> 00:31:37,808 Come and see. 428 00:31:46,616 --> 00:31:49,351 I called you here to discuss a dark matter 429 00:31:49,387 --> 00:31:52,054 we must talk about increase. 430 00:31:53,758 --> 00:31:56,342 I shall never cleanse my hands of his blood. 431 00:31:56,394 --> 00:31:59,428 No, we mustn't let his final madness 432 00:31:59,480 --> 00:32:01,397 be his lasting legacy. 433 00:32:01,432 --> 00:32:04,099 His reputation as the greatest witch killer of our time 434 00:32:04,101 --> 00:32:06,735 rests upon his past success, does it not? 435 00:32:06,771 --> 00:32:08,704 My father was the very scourge of witches 436 00:32:08,739 --> 00:32:10,939 in the old country... 437 00:32:10,975 --> 00:32:15,027 not only in Old Essex, but also in Germany. 438 00:32:15,079 --> 00:32:18,580 There, he stopped this tribe of germanic witches, 439 00:32:18,616 --> 00:32:22,918 led by this ancient pagan siren that he sent back to hell. 440 00:32:23,788 --> 00:32:28,791 He often told me that was his... Proudest moment. 441 00:32:28,826 --> 00:32:30,876 And your father trained you through childhood 442 00:32:30,928 --> 00:32:32,544 to follow in his footsteps. 443 00:32:32,596 --> 00:32:33,796 Sent you in his place 444 00:32:33,798 --> 00:32:35,964 to lead the war against the witches here in Salem. 445 00:32:35,966 --> 00:32:38,016 In this as in so much else, 446 00:32:38,052 --> 00:32:41,303 I have failed... miserably. 447 00:32:41,305 --> 00:32:43,105 No, you did not fail. 448 00:32:43,140 --> 00:32:44,807 It is not over. 449 00:32:44,859 --> 00:32:48,143 Search your memory, Cotton. Think hard. 450 00:32:48,145 --> 00:32:49,611 Surely, your father told you something 451 00:32:49,647 --> 00:32:51,647 about his great victory... 452 00:32:51,699 --> 00:32:52,815 some hint or clue 453 00:32:52,850 --> 00:32:54,983 as to exactly how he sent this siren back to hell. 454 00:32:55,035 --> 00:32:57,386 Perhaps it will help us defeat the witches here and now 455 00:32:57,421 --> 00:32:58,570 in Salem. 456 00:32:58,622 --> 00:33:00,989 Would that he had. 457 00:33:01,041 --> 00:33:05,594 I'm afraid all his secrets died with him. 458 00:33:05,629 --> 00:33:08,497 If only we could learn of your father's sweet victory 459 00:33:08,499 --> 00:33:10,699 from his own lips. 460 00:33:14,972 --> 00:33:19,508 Worth it, sir. Come inside. 461 00:33:21,145 --> 00:33:22,511 It's been hours! 462 00:33:22,513 --> 00:33:23,929 I feared that I'd never see your face again. 463 00:33:23,981 --> 00:33:25,013 I found your money. 464 00:33:25,065 --> 00:33:26,398 We must leave this place at once. 465 00:33:26,434 --> 00:33:27,516 - What? - Come on. 466 00:33:27,518 --> 00:33:29,318 What happened? Are you hurt? 467 00:33:29,353 --> 00:33:31,186 I am most lucky to be alive. 468 00:33:31,238 --> 00:33:33,906 No, I am lucky you are alive. 469 00:33:33,941 --> 00:33:36,024 It is the good news I could have hoped for. 470 00:33:36,076 --> 00:33:37,576 But I have better news. 471 00:33:37,611 --> 00:33:39,995 I secured us passage out of Salem by boat. 472 00:33:40,030 --> 00:33:41,780 Truly? How? 473 00:33:41,832 --> 00:33:43,749 A ship leaves tonight. 474 00:33:43,784 --> 00:33:45,951 And though it took nearly half of your gold, 475 00:33:46,003 --> 00:33:47,669 the captain agreed to let us stow away 476 00:33:47,705 --> 00:33:48,954 in the belly of his ship. 477 00:33:50,207 --> 00:33:51,673 New Providence, 478 00:33:51,709 --> 00:33:53,926 a Bahamian isle, just as you wished... 479 00:33:53,961 --> 00:33:57,596 warmth, exotic peoples, no puritans. 480 00:33:57,631 --> 00:33:59,548 Or witches. 481 00:34:01,118 --> 00:34:02,317 This is the captain 482 00:34:02,353 --> 00:34:04,319 that's going to shepherd us to freedom. 483 00:34:06,457 --> 00:34:09,191 You must hurry. The ship is ready to sail. 484 00:34:17,368 --> 00:34:19,234 Cotton! 485 00:34:19,286 --> 00:34:21,036 The hour is late. 486 00:34:21,071 --> 00:34:25,307 I hope my presence is a welcome one, even after curfew. 487 00:34:25,342 --> 00:34:28,327 Yes, but what brings you on such urgent business? 488 00:34:28,379 --> 00:34:30,162 I... I... I was going to return this... 489 00:34:30,214 --> 00:34:31,914 - Oh, thank you. - ... Um, as an excuse. 490 00:34:31,916 --> 00:34:34,800 But the truth is that I come for a much greater reason... 491 00:34:34,835 --> 00:34:37,719 a renewed vigor for life... 492 00:34:37,755 --> 00:34:39,388 a life that I want to share 493 00:34:39,423 --> 00:34:42,090 with someone who evokes the vitality 494 00:34:42,092 --> 00:34:43,926 that I have come to know well in recent days. 495 00:34:43,978 --> 00:34:45,260 Would it not be prudent 496 00:34:45,262 --> 00:34:50,516 to allow such feelings to settle, to fully blossom, 497 00:34:50,568 --> 00:34:53,635 before, uh, asserting such declarations so freely? 498 00:34:53,671 --> 00:34:55,737 I have raised fist against another man 499 00:34:55,773 --> 00:34:57,906 out of the robust feelings I have. 500 00:34:57,942 --> 00:34:59,942 I have... I have spent a night in the dank jail. 501 00:34:59,944 --> 00:35:02,077 I... I fear it is all my fault. 502 00:35:02,112 --> 00:35:03,946 There is no fault to be had. 503 00:35:03,981 --> 00:35:06,281 I've never felt so alive as I do right now. 504 00:35:06,283 --> 00:35:09,835 I mean, why... why delay saying what I know in my heart? 505 00:35:09,870 --> 00:35:11,003 I must ask 506 00:35:11,038 --> 00:35:13,789 if you have enjoyed an excess of spirits again. 507 00:35:13,791 --> 00:35:15,057 No. 508 00:35:15,092 --> 00:35:19,545 If I am drunk, it's on a much rarer spirit... you. 509 00:35:21,465 --> 00:35:25,634 All my waking hours and all my dreaming nights 510 00:35:25,686 --> 00:35:29,721 are haunted by one face, one voice, 511 00:35:29,773 --> 00:35:33,809 one... scent. 512 00:35:33,811 --> 00:35:37,980 Ah, for all my arsenal of words, my tongue is tied. 513 00:35:38,032 --> 00:35:42,734 Um, what I am saying is... 514 00:35:47,391 --> 00:35:49,625 ... I love you. 515 00:35:53,414 --> 00:35:56,331 I didn't have a name for it. 516 00:35:57,334 --> 00:35:59,334 But now I do... 517 00:36:01,672 --> 00:36:03,772 ... love. 518 00:36:05,059 --> 00:36:09,645 Its name is... forever inseparable from yours. 519 00:36:37,791 --> 00:36:40,459 No, no, no, no. This is too much, too soon. 520 00:36:40,511 --> 00:36:44,179 Um... Sorry. Um. 521 00:36:44,214 --> 00:36:45,430 - No. - No, no, no. 522 00:36:45,466 --> 00:36:49,301 For now, just know... that I love you. 523 00:36:49,353 --> 00:36:51,053 I shan't rest till you are safe. 524 00:36:51,088 --> 00:36:55,974 And, um, the only safe place for you is here... 525 00:36:56,026 --> 00:36:59,194 In my heart. 526 00:37:09,289 --> 00:37:10,656 Good night. 527 00:37:16,330 --> 00:37:18,046 Good night. 528 00:37:47,361 --> 00:37:49,244 Dollie... 529 00:37:49,279 --> 00:37:51,113 You're sure you want to say goodbye 530 00:37:51,115 --> 00:37:53,665 to everything that you've known? 531 00:37:54,501 --> 00:37:57,686 There's nothing left here for me but you. 532 00:37:57,721 --> 00:38:00,422 And wherever we go now... 533 00:38:03,127 --> 00:38:05,093 ... we go together. 534 00:38:08,682 --> 00:38:13,802 Then nothing can stop us from leaving this hell. 535 00:38:20,978 --> 00:38:22,444 Ergreift sie! 536 00:38:23,864 --> 00:38:26,114 What? 537 00:38:26,150 --> 00:38:28,683 Oh! Dollie! 538 00:38:28,719 --> 00:38:30,318 Help! Help! 539 00:39:31,586 --> 00:39:34,837 Petrus' eyes showed me all, witch killer. 540 00:39:34,873 --> 00:39:36,706 You will kill no witches tonight. 541 00:39:49,721 --> 00:39:51,888 Come, now. 542 00:40:10,575 --> 00:40:12,625 You have my Dollie. 543 00:40:12,661 --> 00:40:14,377 What are you doing? 544 00:40:14,412 --> 00:40:15,962 Taking away your shame 545 00:40:15,997 --> 00:40:18,965 and giving you back your glory. 546 00:40:19,000 --> 00:40:21,084 Do you not think that this flesh 547 00:40:21,086 --> 00:40:25,254 has seen a lifetime of wounds and scars 548 00:40:25,307 --> 00:40:27,473 and the ravages of time? 549 00:40:27,509 --> 00:40:31,344 And yet, behold... 550 00:40:31,396 --> 00:40:34,263 It retains its youth. 551 00:40:34,265 --> 00:40:35,965 And so, too, will yours. 552 00:40:36,001 --> 00:40:40,153 Whatever torments have marred your flesh... 553 00:40:40,188 --> 00:40:41,521 marred even your soul... 554 00:40:41,573 --> 00:40:43,773 will be washed away. 555 00:40:43,775 --> 00:40:46,776 Mercy, please help me. 556 00:40:46,778 --> 00:40:49,445 She is mine, not yours. 557 00:40:49,447 --> 00:40:52,915 Wait until you see what I can make her do for you. 558 00:40:52,951 --> 00:40:54,784 No, Mercy, don't listen to her. 559 00:40:56,955 --> 00:40:59,372 Remember me... 560 00:40:59,424 --> 00:41:01,007 who I am? 561 00:41:01,042 --> 00:41:03,042 Who you were? 562 00:41:03,094 --> 00:41:05,178 We've been the best of friends 563 00:41:05,213 --> 00:41:07,880 since were mere babes just crawling in the grass. 564 00:41:07,932 --> 00:41:09,799 Since we were babes? 565 00:41:11,186 --> 00:41:13,136 I remember differently. 566 00:41:13,188 --> 00:41:17,724 You were too good for me, always, 567 00:41:17,776 --> 00:41:21,060 until you saw my dark gift... 568 00:41:21,112 --> 00:41:23,312 the power to send people to death 569 00:41:23,314 --> 00:41:27,150 with just the point of my finger. 570 00:41:27,152 --> 00:41:28,701 And you took Isaac. 571 00:41:28,737 --> 00:41:30,820 You betrayed me. 572 00:41:30,872 --> 00:41:32,238 No. 573 00:41:33,708 --> 00:41:35,408 Mercy, please. 574 00:41:37,379 --> 00:41:38,961 What are you doing? 575 00:41:42,167 --> 00:41:44,167 Trust me. 576 00:41:47,972 --> 00:41:50,006 Here. 577 00:42:00,602 --> 00:42:02,902 Yes. 578 00:42:36,771 --> 00:42:38,521 Come. 579 00:44:09,647 --> 00:44:12,782 I never thought I'd say these words... 580 00:44:12,817 --> 00:44:15,318 But I need you... 581 00:44:18,323 --> 00:44:20,990 ... increase Mather. 582 00:44:24,000 --> 00:44:29,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -