1 00:00:27,903 --> 00:00:29,905 [♪♪♪] 2 00:00:46,923 --> 00:00:48,925 [♪♪♪] 3 00:00:52,137 --> 00:00:54,763 There's so damn many places that you can fall. 4 00:00:54,888 --> 00:00:57,892 You fall right outta sight. 1,000, 2,000 feet. 5 00:00:58,017 --> 00:00:59,810 And you sure as hell ain't gonna live through it. 6 00:00:59,935 --> 00:01:01,353 And the other thing are the thunderstorms, 7 00:01:01,478 --> 00:01:03,482 they come in so damn quick. 8 00:01:03,607 --> 00:01:05,108 And if you don't get down behind a rock, 9 00:01:05,233 --> 00:01:07,152 you're just a livin' target. 10 00:01:07,277 --> 00:01:10,780 [thunder rumbles] 11 00:01:10,905 --> 00:01:15,702 You're just a little kid, you know, 12 years old, 12 00:01:15,827 --> 00:01:17,287 scrawny. 13 00:01:17,412 --> 00:01:18,997 You try to guess what they might do, 14 00:01:19,122 --> 00:01:20,707 but there's no damn way of predicting 15 00:01:20,832 --> 00:01:22,750 what a kid will do. 16 00:01:22,875 --> 00:01:26,087 In fact, by nine days, we were lookin' for a body. 17 00:01:26,212 --> 00:01:30,592 [thunder rumbles] 18 00:01:31,843 --> 00:01:34,345 [pants] 19 00:01:34,470 --> 00:01:37,973 [bees buzzing] 20 00:01:40,268 --> 00:01:43,437 [birds chirping] 21 00:01:43,563 --> 00:01:48,150 [continues panting] 22 00:01:58,995 --> 00:02:02,040 [water running] 23 00:02:02,165 --> 00:02:03,750 Donn: Ooh! 24 00:02:03,875 --> 00:02:06,085 [chuckles] 25 00:02:07,128 --> 00:02:09,588 Ryan: Donn, it's Dad! He's up the road! 26 00:02:09,713 --> 00:02:11,423 Come on, let's go, he's here! 27 00:02:13,968 --> 00:02:15,262 [chuckles] 28 00:02:15,387 --> 00:02:16,137 [pants] 29 00:02:16,262 --> 00:02:17,847 Donn: We're goin' fishin'! 30 00:02:17,972 --> 00:02:19,265 Wooh! 31 00:02:19,390 --> 00:02:22,643 [pants] 32 00:02:22,768 --> 00:02:24,770 Donn: Dad! Slow down! 33 00:02:24,895 --> 00:02:25,605 Dad! 34 00:02:25,730 --> 00:02:27,565 Dad! 35 00:02:27,690 --> 00:02:28,775 Donn: Dad! 36 00:02:29,858 --> 00:02:31,318 Hey, Dad, slow down! 37 00:02:31,443 --> 00:02:32,820 Radio Newscaster 1: Russian armies are menacing from the north, 38 00:02:32,945 --> 00:02:34,988 German armies are menacing from the west, 39 00:02:35,113 --> 00:02:37,450 and the United States remains neutral. 40 00:02:37,575 --> 00:02:39,493 -Dad's home! -Daddy! 41 00:02:39,618 --> 00:02:41,120 [giggles] 42 00:02:41,245 --> 00:02:42,372 -Tommy: Daddy. -Ruth: Come on. 43 00:02:42,497 --> 00:02:43,665 Tommy: Can I tell him about the pie? 44 00:02:43,790 --> 00:02:45,040 Yes, you can. 45 00:02:45,165 --> 00:02:46,125 [chuckles] 46 00:02:46,250 --> 00:02:47,502 [door shuts] 47 00:02:49,753 --> 00:02:51,005 [giggling] 48 00:02:51,130 --> 00:02:52,090 Hiya, peanut. 49 00:02:52,215 --> 00:02:53,550 -[grunts] -Tommy: Welcome home, Dad. 50 00:02:53,675 --> 00:02:55,175 Hello, handsome. 51 00:02:55,302 --> 00:02:56,552 Never a moment's peace. 52 00:02:56,677 --> 00:02:58,512 Oh, you have no idea. 53 00:02:58,638 --> 00:02:59,472 Yes, ma'am. 54 00:02:59,597 --> 00:03:02,017 Tommy: Daddy, we made a pie. 55 00:03:02,142 --> 00:03:02,892 Blueberry? 56 00:03:03,017 --> 00:03:04,435 Not if Patsy keeps eating it all. 57 00:03:04,560 --> 00:03:06,187 -Hey, hey, hey. -Save some for me. 58 00:03:06,312 --> 00:03:07,188 [giggling] 59 00:03:07,313 --> 00:03:08,230 Tommy: I'm gonna eat it all, 60 00:03:08,355 --> 00:03:09,565 and then I'm gonna make another pie 61 00:03:09,690 --> 00:03:10,525 and eat that, too. 62 00:03:10,650 --> 00:03:12,110 [footsteps] 63 00:03:13,903 --> 00:03:15,028 Everything okay? 64 00:03:16,613 --> 00:03:17,907 Yeah. 65 00:03:19,617 --> 00:03:21,618 -Work. -Donn: Dad! 66 00:03:21,743 --> 00:03:22,787 Press on. 67 00:03:22,912 --> 00:03:24,705 -Ryan: Donn, I can't! -Donn: [indistinct speech] 68 00:03:24,830 --> 00:03:26,040 -Oh, boy. -[chuckles] 69 00:03:26,165 --> 00:03:26,832 Here they come. 70 00:03:26,958 --> 00:03:28,627 All they talk about is the trip. 71 00:03:28,752 --> 00:03:29,835 They've been up since dawn just waiting for you. 72 00:03:29,960 --> 00:03:31,003 Donn: Dad! 73 00:03:31,128 --> 00:03:32,547 [chuckles] 74 00:03:32,672 --> 00:03:36,050 [pants] 75 00:03:36,175 --> 00:03:37,302 Sir. 76 00:03:40,053 --> 00:03:42,057 Well, how's the water? 77 00:03:42,182 --> 00:03:43,015 Good. 78 00:03:43,140 --> 00:03:45,058 Great, sir. 79 00:03:45,183 --> 00:03:46,352 Sir. 80 00:03:47,853 --> 00:03:49,480 Look at these hands. 81 00:03:49,605 --> 00:03:52,150 It's too much summer. Not enough elbow grease. 82 00:03:53,108 --> 00:03:54,027 [spits] 83 00:03:54,152 --> 00:03:55,903 Donn Fendler, not in front of your mother. 84 00:03:57,030 --> 00:03:58,197 Sorry, sir. 85 00:03:59,990 --> 00:04:00,908 Do you think we'll catch more fish 86 00:04:01,033 --> 00:04:02,285 than the last time? 87 00:04:02,410 --> 00:04:05,288 Yes, sir. Grab my bag. 88 00:04:05,413 --> 00:04:06,413 Donn: No, Ryan, I've got it. I've got it! 89 00:04:06,538 --> 00:04:07,457 Donald: You said something about blueberries? 90 00:04:07,582 --> 00:04:09,917 -[chuckles] -Ryan: Let me carry it! Come on. 91 00:04:10,042 --> 00:04:11,252 -[grunts] -Ryan: Hmm. 92 00:04:11,377 --> 00:04:13,672 How much does this jacket cost, good sir? 93 00:04:13,797 --> 00:04:17,300 It costs $10,000! 94 00:04:17,425 --> 00:04:18,300 10,000 smackers? 95 00:04:18,425 --> 00:04:21,678 It was very, very, very expensive. 96 00:04:21,803 --> 00:04:23,097 [indistinct speech] 97 00:04:23,222 --> 00:04:24,640 Ryan: I worked all summer, and I used all of my elbow grease. 98 00:04:24,765 --> 00:04:28,937 All I do is buy and sell, and buy and sell, 99 00:04:29,062 --> 00:04:31,438 and work like a dog, sunrise to sunset. 100 00:04:31,563 --> 00:04:32,815 -We gotta go to work now. -Yeah, we gotta go work had. 101 00:04:32,940 --> 00:04:34,608 -We gotta go! We gotta go! -Yes, yes, yes. 102 00:04:34,733 --> 00:04:36,027 [blows a raspberry] 103 00:04:36,152 --> 00:04:40,072 Ryan: Buy, buy, sell, sell, buy, buy, sell, sell, buy, buy! 104 00:04:40,197 --> 00:04:42,950 Donn: Mother, we need more elbow grease! 105 00:04:45,035 --> 00:04:46,120 [sighs] 106 00:04:46,245 --> 00:04:51,250 ♪ I have seen Him in the watch-fires of a... ♪ 107 00:04:51,375 --> 00:04:52,835 Alright, I almost got it. 108 00:04:53,962 --> 00:04:55,630 And then I'm telling you, I'm gonna catch the biggest 109 00:04:55,755 --> 00:04:57,382 fish in the whole world. 110 00:04:57,507 --> 00:05:00,552 It's gonna be so big, it won't fit on the boat. 111 00:05:00,677 --> 00:05:03,053 Ryan: How are you gonna reel it up with those arms? 112 00:05:03,178 --> 00:05:05,055 Are you makin' fun of me? 113 00:05:05,180 --> 00:05:07,600 You're makin' fun of me, aren't you? 114 00:05:07,725 --> 00:05:09,477 It's not like you're gonna catch anything. 115 00:05:09,602 --> 00:05:10,812 You're terrible at fishing. 116 00:05:10,937 --> 00:05:12,438 You're not gonna catch anything either. 117 00:05:12,563 --> 00:05:14,315 Your line's all tangled. 118 00:05:14,440 --> 00:05:17,527 You're making it more tangled. Do you need help? 119 00:05:17,652 --> 00:05:19,403 I'm sure Dad can help you. 120 00:05:19,528 --> 00:05:21,197 Donn: No, I don't! 121 00:05:21,322 --> 00:05:23,073 You're the one who's always crying to Dad. 122 00:05:23,198 --> 00:05:25,117 Ryan: No, I don't. You're an idiot. 123 00:05:25,242 --> 00:05:30,163 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 124 00:05:30,288 --> 00:05:31,748 Stop! 125 00:05:31,873 --> 00:05:32,833 Stop it! 126 00:05:32,958 --> 00:05:34,002 Donn: You're an idiot. 127 00:05:34,127 --> 00:05:34,960 Crybaby. 128 00:05:35,085 --> 00:05:37,213 -Stop it! -Donn: Stop what? Stop this? 129 00:05:38,422 --> 00:05:41,050 -Ryan: Dad! -Boys! 130 00:05:41,175 --> 00:05:42,302 Car wash. 131 00:05:42,427 --> 00:05:44,595 -Now, get out there. -Ryan: He started it. 132 00:05:44,720 --> 00:05:45,930 Donald: I don't care who started it. 133 00:05:46,055 --> 00:05:47,515 Both of you lunkheads, go on. 134 00:05:47,640 --> 00:05:48,808 [footsteps] 135 00:05:48,933 --> 00:05:49,892 Donn: Why'd you do that? 136 00:05:50,017 --> 00:05:51,352 Ryan: You're the one poking me. 137 00:05:52,395 --> 00:05:57,817 [birds chirping] 138 00:05:59,193 --> 00:06:00,487 You're not doing any work. 139 00:06:00,612 --> 00:06:02,028 Can you at least refill the bucket? 140 00:06:03,072 --> 00:06:04,365 I filled it the first time. 141 00:06:05,575 --> 00:06:07,577 I wouldn't be doing this if it weren't for you. 142 00:06:07,702 --> 00:06:09,287 Well, if you didn't call me an idiot in front of Dad, 143 00:06:09,412 --> 00:06:10,370 I wouldn't be doin' this either. 144 00:06:10,497 --> 00:06:12,623 Because you are an idiot. 145 00:06:12,748 --> 00:06:15,000 [both grunt] 146 00:06:15,125 --> 00:06:16,710 No. 147 00:06:16,835 --> 00:06:18,087 [both grunt] 148 00:06:18,212 --> 00:06:19,172 Ryan: Stop! 149 00:06:19,297 --> 00:06:20,465 [both grunt] 150 00:06:20,590 --> 00:06:21,798 Radio Newscaster 2: Intervention by Mussolini... 151 00:06:21,923 --> 00:06:23,508 The twins are at it. 152 00:06:23,633 --> 00:06:25,260 [sighs] 153 00:06:25,385 --> 00:06:26,720 Donald: Damn it! 154 00:06:26,845 --> 00:06:28,055 [grunts] 155 00:06:28,180 --> 00:06:29,015 [door creaks] 156 00:06:29,140 --> 00:06:30,140 Ryan: Donn, stop! 157 00:06:30,265 --> 00:06:31,600 Hey! 158 00:06:31,725 --> 00:06:36,313 [both breathe heavily] 159 00:06:46,740 --> 00:06:48,408 Go ahead. Finish your fight. 160 00:06:50,828 --> 00:06:52,330 I-- I don't wanna fight. 161 00:06:52,455 --> 00:06:54,498 Tough. Sometimes you gotta fight. 162 00:06:56,083 --> 00:06:57,668 Sometimes you don't got a choice. 163 00:06:59,962 --> 00:07:01,630 Go on! 164 00:07:01,755 --> 00:07:02,965 Fight! 165 00:07:11,265 --> 00:07:12,725 Fight! 166 00:07:19,107 --> 00:07:20,398 Dinner! 167 00:07:26,030 --> 00:07:27,490 [sighs] 168 00:07:29,075 --> 00:07:30,493 Yes, ma'am. 169 00:07:40,085 --> 00:07:41,420 Donn: Okay, let me get it. 170 00:07:41,545 --> 00:07:43,297 They taste better if you cut it this way. 171 00:07:45,550 --> 00:07:47,968 Alright, I want you to eat all of that, please. 172 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 There's no skins in them, right? 173 00:07:49,595 --> 00:07:51,097 There is no skin in it. 174 00:07:51,222 --> 00:07:52,765 No, I would never do that to you. 175 00:07:52,890 --> 00:07:55,433 Tommy, will you pass me a biscuit, please? 176 00:07:56,852 --> 00:07:58,312 Thank you. 177 00:08:01,065 --> 00:08:03,525 Donn, elbows. 178 00:08:03,650 --> 00:08:04,777 Look at your brother. 179 00:08:08,697 --> 00:08:09,823 Thank you. 180 00:08:09,948 --> 00:08:12,702 [slurps] 181 00:08:13,995 --> 00:08:16,372 So, I have some disappointing news. 182 00:08:18,582 --> 00:08:19,667 I gotta go back to work. 183 00:08:21,043 --> 00:08:22,295 I leave for Rye in two days. 184 00:08:23,587 --> 00:08:24,838 What about our fishing trip? 185 00:08:24,963 --> 00:08:26,132 I'm sorry. 186 00:08:28,425 --> 00:08:30,052 [sighs] 187 00:08:30,177 --> 00:08:34,598 But, to make up for it, how about we go on a big hike? 188 00:08:34,723 --> 00:08:37,643 We could leave tomorrow, come back Monday night. 189 00:08:37,768 --> 00:08:39,187 It's a short drive. 190 00:08:39,312 --> 00:08:42,607 And this hike, Donn. Mount Katahdin. 191 00:08:42,732 --> 00:08:45,483 It's no picnic. Treacherous terrain. 192 00:08:45,610 --> 00:08:46,693 Takes a whole day. 193 00:08:46,818 --> 00:08:50,197 And Mr. Condon's kid, Henry. You remember Henry? 194 00:08:50,322 --> 00:08:51,823 He said he'd take us up. 195 00:08:53,575 --> 00:08:57,538 Um, what do you say, Donn? Hmm? 196 00:08:59,040 --> 00:09:00,207 Sure. 197 00:09:00,332 --> 00:09:02,293 Some crummy old mountains instead of fishing for two weeks 198 00:09:02,418 --> 00:09:03,710 sounds just swell. 199 00:09:05,170 --> 00:09:07,882 -Ruth: Hey, Donn. -No, no, it's okay. 200 00:09:09,425 --> 00:09:10,718 Let him talk. 201 00:09:12,803 --> 00:09:14,347 Why'd you even come back? 202 00:09:16,598 --> 00:09:17,767 Say again, Donn? 203 00:09:19,560 --> 00:09:21,687 I said, "Why'd you even come back?" 204 00:09:24,857 --> 00:09:26,483 Well, you don't have to go. 205 00:09:27,818 --> 00:09:29,028 Maybe I'll leave. 206 00:09:29,153 --> 00:09:30,822 You see how it feels for a change. 207 00:09:30,947 --> 00:09:35,283 [footsteps] 208 00:09:35,408 --> 00:09:36,702 [sighs] 209 00:09:47,505 --> 00:09:48,713 [knocking on door] 210 00:09:50,173 --> 00:09:51,342 Hey. 211 00:10:03,853 --> 00:10:06,690 I think it's about time you get a haircut, skeeter. 212 00:10:06,815 --> 00:10:07,942 What do you say? 213 00:10:10,568 --> 00:10:12,572 [♪♪♪] 214 00:10:15,992 --> 00:10:18,785 This cowlick, it's like it grows twice as fast. 215 00:10:18,910 --> 00:10:20,913 [♪♪♪] 216 00:10:27,795 --> 00:10:29,297 I just hate his new job. 217 00:10:32,675 --> 00:10:34,468 You wanna know something? 218 00:10:34,593 --> 00:10:36,803 The night that you and your brother were born, 219 00:10:36,928 --> 00:10:39,473 your father cried. 220 00:10:40,515 --> 00:10:44,228 He said, "We have gotta be the luckiest people 221 00:10:44,353 --> 00:10:45,562 in the world." 222 00:10:47,398 --> 00:10:48,898 Your father's just afraid. 223 00:10:50,025 --> 00:10:51,818 Because the world's a big mess right now. 224 00:10:53,070 --> 00:10:54,322 He loves you. 225 00:10:55,655 --> 00:10:57,617 He might not show it, but he does. 226 00:10:59,910 --> 00:11:02,372 Now, don't you dare tell him I told you this, okay? 227 00:11:04,207 --> 00:11:06,375 -Deal? -Yes, ma'am. 228 00:11:06,500 --> 00:11:08,877 [chuckles] 229 00:11:13,132 --> 00:11:14,550 Ruth: I don't know why you'd offer to take them hiking 230 00:11:14,675 --> 00:11:16,218 when you don't wanna go. 231 00:11:17,845 --> 00:11:19,263 I figured it's better than nothing. 232 00:11:19,388 --> 00:11:20,890 Why didn't you say something right away? 233 00:11:21,015 --> 00:11:22,140 Donald: I don't know. 234 00:11:22,265 --> 00:11:24,185 Ruth: They have been so excited to see you. 235 00:11:24,310 --> 00:11:25,018 -And they waited-- -Donald: I know that. 236 00:11:25,143 --> 00:11:25,937 Ruth: All summer for this. 237 00:11:26,062 --> 00:11:28,438 Donald: You think I wanna be away? 238 00:11:28,563 --> 00:11:30,148 Ruth [OS]: You keep pushing them like that, 239 00:11:30,273 --> 00:11:32,818 one day you're gonna push him right out of our lives. 240 00:11:35,612 --> 00:11:36,822 Donald? 241 00:11:39,908 --> 00:11:41,035 [donald sighs] 242 00:11:42,327 --> 00:11:44,037 Everything's going to hell. 243 00:11:46,540 --> 00:11:47,833 [sighs] 244 00:11:53,255 --> 00:11:55,298 Donald: The world is not gonna give them a break. 245 00:11:57,427 --> 00:11:58,843 Neither should I. 246 00:12:01,722 --> 00:12:03,723 [♪♪♪] 247 00:12:33,378 --> 00:12:35,380 [♪♪♪] 248 00:12:50,520 --> 00:12:52,482 [♪♪♪] 249 00:13:01,698 --> 00:13:03,033 [grunting] 250 00:13:03,158 --> 00:13:04,743 [shuts trunk] 251 00:13:04,868 --> 00:13:05,870 [birds chirping] 252 00:13:05,995 --> 00:13:07,328 Donald: See you in there. 253 00:13:09,207 --> 00:13:10,582 -[giggles] -Okay, okay. 254 00:13:10,707 --> 00:13:12,710 -[engine starts, rumbles] -[chuckles] 255 00:13:12,835 --> 00:13:13,668 Ryan: I'm gonna win. 256 00:13:14,462 --> 00:13:16,922 Tommy: [indistinct speech] 257 00:13:17,047 --> 00:13:19,048 [♪♪♪] 258 00:13:24,472 --> 00:13:26,473 [♪♪♪] 259 00:13:34,190 --> 00:13:39,237 [birds chirping] 260 00:13:43,615 --> 00:13:47,243 Radio Newscaster 3: Economic fears persist as unemployment remains high 261 00:13:47,368 --> 00:13:49,955 while prices and wages remain low. 262 00:13:50,080 --> 00:13:53,333 The war in Europe threatens to further sink this idle economy. 263 00:13:53,458 --> 00:13:55,878 President Roosevelt assures the American people 264 00:13:56,003 --> 00:13:59,507 that this war will not interfere with our needs to grow, 265 00:13:59,632 --> 00:14:01,217 calling for national unity 266 00:14:01,342 --> 00:14:04,762 as the government continues to champion private enterprise, 267 00:14:04,887 --> 00:14:08,140 and plan and administer large scale-- 268 00:14:10,935 --> 00:14:12,518 Donald: Somethin' on your mind, son? 269 00:14:17,733 --> 00:14:19,235 You ever get afraid? 270 00:14:24,155 --> 00:14:25,490 Um... 271 00:14:28,118 --> 00:14:29,578 ...sometimes. 272 00:14:33,457 --> 00:14:34,750 When things are tough. 273 00:14:35,918 --> 00:14:39,380 But you gotta press on. You gotta-- 274 00:14:39,505 --> 00:14:40,797 Finish your fight. 275 00:14:43,675 --> 00:14:44,968 No. 276 00:14:46,303 --> 00:14:49,765 No, that-- that's-- that's not-- 277 00:14:51,058 --> 00:14:54,018 Look, my father was on the road a lot, too. 278 00:14:54,143 --> 00:14:55,603 And I hated him for it. 279 00:14:55,728 --> 00:14:58,565 So just... 280 00:15:03,195 --> 00:15:04,863 [sighs] 281 00:15:04,988 --> 00:15:06,740 Just know that... 282 00:15:11,912 --> 00:15:14,205 Daddy, wow, is that it? 283 00:15:14,332 --> 00:15:16,833 -Yeah. -Tommy: Ryan, wake up! 284 00:15:16,958 --> 00:15:18,085 There she is. 285 00:15:18,210 --> 00:15:20,003 We're gonna hike that? 286 00:15:20,128 --> 00:15:21,755 Sure! 287 00:15:21,880 --> 00:15:23,340 Well, you're almost men now. 288 00:15:23,465 --> 00:15:25,467 [♪♪♪] 289 00:15:41,733 --> 00:15:50,450 [♪♪♪♪] 290 00:15:51,743 --> 00:15:56,790 [birds chirping] 291 00:16:02,420 --> 00:16:03,547 Henry: Hey! 292 00:16:04,798 --> 00:16:06,925 There they are! 293 00:16:07,050 --> 00:16:07,760 There's Henry! 294 00:16:07,885 --> 00:16:08,927 -Tommy: Henry! -Ryan: Henry! 295 00:16:09,052 --> 00:16:10,762 Hey, flatlanders. 296 00:16:10,887 --> 00:16:11,972 You excited for some marshmallows? 297 00:16:12,097 --> 00:16:12,890 [TOGETHER] Yes, sir! 298 00:16:13,015 --> 00:16:13,682 Ryan & Tommy: [Together] Marshmallows! 299 00:16:13,807 --> 00:16:14,558 Tommy: Marshmallows! 300 00:16:14,683 --> 00:16:15,683 Alright, you can keep this fire goin'. 301 00:16:15,808 --> 00:16:17,435 I'll teach you how to play harmonica later. 302 00:16:17,560 --> 00:16:18,937 Okay, Henry. 303 00:16:19,062 --> 00:16:21,148 -Cheers. -Cheers. 304 00:16:21,273 --> 00:16:23,067 -Nice work, man. -Tommy: Mm, mm-mm. 305 00:16:23,192 --> 00:16:24,527 [birds chirping] 306 00:16:24,652 --> 00:16:26,570 [sigh] 307 00:16:26,695 --> 00:16:27,988 There she is. 308 00:16:28,113 --> 00:16:29,740 The cold front movin' in. 309 00:16:29,865 --> 00:16:31,825 You boys wanna bunker in the car? 310 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 -Tommy: Like this? -No, we're fine. 311 00:16:33,868 --> 00:16:35,078 Ryan: We're good. 312 00:16:35,203 --> 00:16:37,538 -[fire crackles] -[indistinct speech] 313 00:16:37,663 --> 00:16:39,082 Here, I know you like yours golden, 314 00:16:39,207 --> 00:16:40,750 but try-- try it when it's nice and black. 315 00:16:40,875 --> 00:16:41,585 -Stop. -It's better. 316 00:16:41,710 --> 00:16:42,668 -No, it's gross. -It's much better. 317 00:16:42,795 --> 00:16:44,170 Trust me. It's gross. 318 00:16:44,295 --> 00:16:47,132 You boys ready to climb to the top of that? 319 00:16:48,633 --> 00:16:50,093 Yeah, it's just a mountain. 320 00:16:50,218 --> 00:16:53,472 Oh, don't underestimate Katahdin. 321 00:16:53,597 --> 00:16:56,475 Up there, you get clear skies one minute, 322 00:16:57,475 --> 00:17:00,437 thunder and fury the next. 323 00:17:00,562 --> 00:17:03,065 The mountain fools you into thinkin' it's a cakewalk. 324 00:17:04,315 --> 00:17:08,403 But you gotta cross boulders that are bigger than your house. 325 00:17:08,528 --> 00:17:13,075 And it's surrounded by a no-man's land of wilderness. 326 00:17:13,200 --> 00:17:16,370 One wrong turn, you're lost forever. 327 00:17:16,495 --> 00:17:19,457 And when you reach the peak, beware... 328 00:17:20,540 --> 00:17:21,958 Pamola. 329 00:17:23,293 --> 00:17:24,335 Pamola? 330 00:17:24,462 --> 00:17:27,713 Pamola is the god of the Penobscot Indians. 331 00:17:29,090 --> 00:17:32,052 He's lived on that peak since the dawn of time. 332 00:17:32,177 --> 00:17:33,887 He's a monstrous creature. 333 00:17:35,430 --> 00:17:37,515 The head of a moose, 334 00:17:37,640 --> 00:17:39,685 the body of a man, 335 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 the legs and wings of an eagle. 336 00:17:47,692 --> 00:17:51,530 And then Pamola spreads his massive wings. 337 00:17:51,655 --> 00:17:54,365 [mimics whooshing] 338 00:17:54,492 --> 00:17:58,953 And sends rain, and hail, and dark clouds. 339 00:17:59,078 --> 00:18:01,248 And then Pamola strikes! 340 00:18:01,373 --> 00:18:05,502 [thunder rumbles] 341 00:18:05,627 --> 00:18:09,255 And all that's left is a mess 342 00:18:09,380 --> 00:18:12,675 of giant eagle feathers. 343 00:18:17,013 --> 00:18:18,557 You're just tryin' to scare us. 344 00:18:18,682 --> 00:18:20,308 You should be scared. 345 00:18:20,433 --> 00:18:25,688 The Penobscot believed Pamola would trap you in the mountain, 346 00:18:27,232 --> 00:18:32,153 and you would be damned to wander alone in the afterlife, 347 00:18:35,532 --> 00:18:37,242 for all eternity. 348 00:18:40,620 --> 00:18:44,750 [thunder rumbles] 349 00:18:44,875 --> 00:18:46,543 Do you really believe in that stuff? 350 00:18:46,668 --> 00:18:49,630 [wind whooshing] 351 00:18:49,755 --> 00:18:50,963 Course not, dummy. 352 00:18:52,173 --> 00:18:53,508 They're just tryna scare you. 353 00:18:53,633 --> 00:18:58,097 [thunder rumbles] 354 00:18:58,222 --> 00:19:02,767 [wind howling] 355 00:19:15,072 --> 00:19:16,532 [grunts] 356 00:19:16,657 --> 00:19:21,453 [wind howling] 357 00:19:38,887 --> 00:19:40,888 [♪♪♪] 358 00:19:59,157 --> 00:20:01,158 [♪♪♪] 359 00:20:25,767 --> 00:20:28,937 [birds chirping] 360 00:20:29,062 --> 00:20:30,563 Henry: Now, I'd stay on the path. 361 00:20:30,688 --> 00:20:33,483 These woods will swallow you whole. 362 00:20:34,525 --> 00:20:36,110 And the trees eat sound, so nobody's gonna be able 363 00:20:36,235 --> 00:20:37,862 to hear you. -[Henry chuckles] 364 00:20:37,988 --> 00:20:39,363 Ryan: How long is this hike? 365 00:20:39,488 --> 00:20:42,825 Henry: I'd say about five hours, at least. 366 00:20:42,952 --> 00:20:43,827 Ryan: Five hours? 367 00:20:43,952 --> 00:20:45,078 Henry: Oh, yeah. 368 00:20:45,203 --> 00:20:47,163 And it only gets harder as we get closer to the peak. 369 00:20:47,288 --> 00:20:49,540 This is the easy part. So stay close. 370 00:20:51,000 --> 00:20:52,210 Donald: You boys hear that? 371 00:20:53,587 --> 00:20:56,507 And remember, if you see white paint, 372 00:20:56,632 --> 00:20:58,967 it means you're on the right track. 373 00:20:59,092 --> 00:21:00,635 Ooh, look at this carcass. 374 00:21:00,760 --> 00:21:03,222 Oh! Yeah, do you see those ribs? 375 00:21:03,347 --> 00:21:04,640 Ryan: Gross. 376 00:21:04,765 --> 00:21:06,223 Henry: Yeah, that's-- that's actually been there for a while. 377 00:21:06,350 --> 00:21:07,892 Watch your step. 378 00:21:08,018 --> 00:21:10,853 Now, you see this? This is called lichen. 379 00:21:10,978 --> 00:21:11,688 You can actually eat it. 380 00:21:11,813 --> 00:21:12,813 Donn: Ew. 381 00:21:14,065 --> 00:21:16,108 Tommy: We should've brought pie. 382 00:21:16,233 --> 00:21:17,318 Ryan: Watch out for the moss. 383 00:21:17,443 --> 00:21:19,822 So, uh, you barely had a summer, huh? 384 00:21:19,947 --> 00:21:21,823 -Tommy: [overlapping speech] -Ryan: Be careful. 385 00:21:21,948 --> 00:21:23,825 Sometimes work comes first. 386 00:21:23,950 --> 00:21:24,952 Henry: Don't I know it. 387 00:21:25,077 --> 00:21:26,703 Tommy: Ryan, where are you going? 388 00:21:26,828 --> 00:21:27,953 Ryan: Watch your step. 389 00:21:28,080 --> 00:21:28,955 Okay, uh, yeah, one foot at a time. 390 00:21:29,080 --> 00:21:31,625 -[spits] -Hey! 391 00:21:31,750 --> 00:21:32,833 -Ryan: There you go. -Tommy: [indistinct speech] 392 00:21:32,958 --> 00:21:34,670 How many times I gotta say the same thing? 393 00:21:34,795 --> 00:21:36,422 -[Henry grunts] -Hey! Good mornin', fellas. 394 00:21:36,547 --> 00:21:37,422 Startin' up now? 395 00:21:37,547 --> 00:21:39,590 Uh, they're from out of town, 396 00:21:39,717 --> 00:21:40,967 thought I'd take 'em up to the summit. 397 00:21:41,092 --> 00:21:42,635 Uh, gettin' pretty choppy up there. 398 00:21:42,760 --> 00:21:43,970 I'd pick up your pace. 399 00:21:44,095 --> 00:21:48,642 [indistinct chatter in background] 400 00:21:48,767 --> 00:21:49,935 Come on. 401 00:21:51,853 --> 00:21:53,105 Ryan, mind your brother. 402 00:21:53,230 --> 00:21:54,732 This way. Be careful now. 403 00:21:54,857 --> 00:21:56,023 Step there. 404 00:21:56,148 --> 00:22:00,862 [thunder rumbling] 405 00:22:03,865 --> 00:22:06,993 [birds, insects chirping] 406 00:22:07,118 --> 00:22:07,993 [water dripping] 407 00:22:08,120 --> 00:22:12,915 [thunder rumbling] 408 00:22:16,503 --> 00:22:20,507 [breathing heavily] 409 00:22:20,632 --> 00:22:22,508 Donald: Donn, slow down. 410 00:22:22,633 --> 00:22:24,177 Tommy: Ryan! 411 00:22:24,302 --> 00:22:25,637 Donald: Mind your brother. 412 00:22:27,680 --> 00:22:28,973 You boys be careful. 413 00:22:29,098 --> 00:22:30,642 Watch out. 414 00:22:30,767 --> 00:22:31,727 Careful, there's a dip here. 415 00:22:31,852 --> 00:22:33,437 Watch that ledge. 416 00:22:34,855 --> 00:22:36,482 Donn. 417 00:22:36,607 --> 00:22:38,567 [panting] 418 00:22:38,692 --> 00:22:40,110 I'm callin' it here. 419 00:22:42,820 --> 00:22:44,322 We're not dressed for this kind of weather. 420 00:22:44,447 --> 00:22:46,658 I'm tired. 421 00:22:46,783 --> 00:22:47,950 I know, handsome. 422 00:22:51,705 --> 00:22:53,082 No. 423 00:22:57,377 --> 00:22:59,212 What did you say? 424 00:22:59,337 --> 00:23:00,880 We're going to the top. 425 00:23:09,890 --> 00:23:12,142 -Donn. -You want us to be men? 426 00:23:12,267 --> 00:23:14,018 Then let us be men. 427 00:23:14,143 --> 00:23:15,937 If you wanna go to work so bad, go ahead. 428 00:23:16,062 --> 00:23:17,313 Go back. 429 00:23:17,438 --> 00:23:18,690 We don't need you. 430 00:23:25,113 --> 00:23:26,322 Okay, Donn. 431 00:23:35,665 --> 00:23:37,042 You got him? 432 00:23:40,878 --> 00:23:42,338 Are you coming or not? 433 00:23:46,677 --> 00:23:48,387 Go ahead. 434 00:23:48,512 --> 00:23:49,637 Keep an eye on him. 435 00:23:50,888 --> 00:23:52,515 I'll start down with Tommy. 436 00:24:01,608 --> 00:24:03,277 [grunts] 437 00:24:03,402 --> 00:24:05,320 Stay with Henry! 438 00:24:05,445 --> 00:24:06,655 You hear me? 439 00:24:09,615 --> 00:24:11,618 [♪♪♪] 440 00:24:16,832 --> 00:24:18,625 Watch your step, boys. 441 00:24:18,750 --> 00:24:21,293 We got about two hours to the top. 442 00:24:21,418 --> 00:24:23,505 Don't wanna break an ankle now. 443 00:24:23,630 --> 00:24:25,632 [♪♪♪] 444 00:24:31,930 --> 00:24:34,307 [thunder rumbles] 445 00:24:34,432 --> 00:24:36,433 [♪♪♪] 446 00:24:40,938 --> 00:24:43,817 [raining] 447 00:24:43,942 --> 00:24:46,318 Henry: Hey, boys, it's getting pretty choppy! 448 00:24:46,443 --> 00:24:47,987 Just say the word! 449 00:24:48,112 --> 00:24:50,323 There's no shame in turnin' back! 450 00:24:50,448 --> 00:24:51,950 Ryan: I'm freezing! 451 00:24:57,622 --> 00:25:00,083 Donn: Here, take my sweater! 452 00:25:01,918 --> 00:25:04,087 I don't need a babysitter! 453 00:25:08,633 --> 00:25:10,677 I'm fine to keep goin'. 454 00:25:13,972 --> 00:25:16,473 Henry: Alright, Ryan, get a move on. 455 00:25:16,600 --> 00:25:18,602 [♪♪♪] 456 00:25:24,815 --> 00:25:28,193 [pants] 457 00:25:31,238 --> 00:25:32,990 Henry: Watch your step. 458 00:25:33,115 --> 00:25:34,367 Donn! 459 00:25:36,368 --> 00:25:41,165 [thunder rumbles] 460 00:25:47,588 --> 00:25:48,673 Careful. 461 00:25:50,050 --> 00:25:51,342 This is the peak. 462 00:25:51,467 --> 00:25:54,512 Your dad is way down below those clouds. 463 00:25:54,637 --> 00:25:57,182 Normally, you could see the greatest view you ever saw. 464 00:25:58,182 --> 00:25:59,517 Can we go back now? 465 00:25:59,642 --> 00:26:01,687 I feel like my face is gonna fall off. 466 00:26:01,812 --> 00:26:03,813 Why are you in such a rush to go back home? 467 00:26:03,938 --> 00:26:05,023 I don't wanna be here. 468 00:26:05,148 --> 00:26:06,023 Then go! 469 00:26:06,148 --> 00:26:07,108 Dad's waiting! 470 00:26:07,233 --> 00:26:09,277 Make him wait! We're always waiting on him! 471 00:26:09,402 --> 00:26:10,320 No! We're going! 472 00:26:10,445 --> 00:26:11,403 Back off! 473 00:26:11,528 --> 00:26:13,155 Boys! Easy, easy! Boys! 474 00:26:13,282 --> 00:26:14,490 I said back off! 475 00:26:14,615 --> 00:26:15,617 Boys, stop! 476 00:26:16,785 --> 00:26:17,868 Stop it! 477 00:26:17,993 --> 00:26:19,328 Maybe if you weren't such a little shit all the time, 478 00:26:19,453 --> 00:26:20,788 Dad would stay! 479 00:26:26,920 --> 00:26:28,755 I'm goin' back alone. 480 00:26:28,880 --> 00:26:32,758 [thunder claps] 481 00:26:32,883 --> 00:26:35,512 [raining] 482 00:26:35,637 --> 00:26:37,180 Get below the tree line! 483 00:26:38,807 --> 00:26:40,850 Hey, we need to stick together! 484 00:26:40,975 --> 00:26:43,478 Ryan: Donn, I'm sorry! 485 00:26:43,603 --> 00:26:45,688 Wait! 486 00:26:48,273 --> 00:26:50,235 Donn! 487 00:26:50,360 --> 00:26:51,610 Henry: Oh God, Donn! 488 00:26:51,737 --> 00:26:52,695 Wait! 489 00:26:52,820 --> 00:26:54,238 Stop! 490 00:26:57,325 --> 00:26:58,577 Donn: Ryan! 491 00:27:00,078 --> 00:27:02,080 The trail! 492 00:27:05,875 --> 00:27:10,588 [panting] 493 00:27:19,263 --> 00:27:20,348 Donn: Dad! 494 00:27:21,390 --> 00:27:22,808 Ryan! 495 00:27:25,562 --> 00:27:27,813 Dad! 496 00:27:30,067 --> 00:27:34,112 [pants] 497 00:27:34,237 --> 00:27:37,657 [thunder rumbles] 498 00:27:37,782 --> 00:27:41,493 [pants] 499 00:27:41,618 --> 00:27:43,872 Dad! 500 00:27:45,165 --> 00:27:47,125 I can't find the trail! 501 00:27:47,250 --> 00:27:49,752 [pants] 502 00:27:49,877 --> 00:27:56,008 Dad! 503 00:28:02,307 --> 00:28:03,725 Ryan: Dad! 504 00:28:03,850 --> 00:28:07,520 [ryan panting] 505 00:28:09,438 --> 00:28:10,982 -Hey, oh! What-- -Oh, Dad. 506 00:28:11,107 --> 00:28:12,150 What is it? 507 00:28:14,985 --> 00:28:16,320 Where-- where's Donn? 508 00:28:16,445 --> 00:28:17,572 [pants] 509 00:28:17,697 --> 00:28:18,448 Where is he? 510 00:28:18,573 --> 00:28:20,117 He got away from us. 511 00:28:20,242 --> 00:28:21,533 We lost him in the fog. 512 00:28:22,743 --> 00:28:24,162 -Where's Donn? -I don't know. 513 00:28:24,287 --> 00:28:25,247 Where's your brother? 514 00:28:25,372 --> 00:28:29,250 [panting] 515 00:28:29,375 --> 00:28:30,377 Donn! 516 00:28:30,502 --> 00:28:33,422 [pants] 517 00:28:33,547 --> 00:28:34,922 Donn! 518 00:28:35,047 --> 00:28:38,383 [pants] 519 00:28:38,510 --> 00:28:41,637 -[groans] -[water splashes] 520 00:28:41,763 --> 00:28:46,267 [pants] 521 00:28:52,523 --> 00:28:55,527 [groans] 522 00:28:57,820 --> 00:29:00,823 [panting] 523 00:29:03,452 --> 00:29:08,163 [groans, pants] 524 00:29:15,713 --> 00:29:20,218 [pants, sighs] 525 00:29:20,343 --> 00:29:23,345 [birds, insects chirping] 526 00:29:27,558 --> 00:29:28,727 Donn! 527 00:29:30,228 --> 00:29:31,603 Henry: Donn! 528 00:29:32,813 --> 00:29:34,065 Donn! 529 00:29:35,400 --> 00:29:36,525 Henry: Donn! 530 00:29:37,527 --> 00:29:38,862 Anything? 531 00:29:38,987 --> 00:29:40,405 He must've gotten off the trail. 532 00:29:40,530 --> 00:29:41,322 He's not at the summit, 533 00:29:41,447 --> 00:29:42,282 and I checked all around the top. 534 00:29:42,407 --> 00:29:43,407 I need you to run down the mountain 535 00:29:43,533 --> 00:29:44,533 as fast as you can. 536 00:29:44,658 --> 00:29:45,952 Mr. Fendler, I'm sorry. 537 00:29:46,077 --> 00:29:47,870 No, no. There's no time for that, son. 538 00:29:47,995 --> 00:29:50,290 I need you to find help. Find the ranger. 539 00:29:50,415 --> 00:29:52,083 Tell him to bring people. 540 00:29:55,253 --> 00:29:56,963 And tell 'em to bring flashlights! 541 00:29:58,172 --> 00:30:00,175 [♪♪♪] 542 00:30:06,973 --> 00:30:11,352 [wind howling] 543 00:30:11,477 --> 00:30:15,773 [panting] 544 00:30:29,703 --> 00:30:32,707 [owl hooting] 545 00:30:32,832 --> 00:30:36,710 [dogs howling] 546 00:30:36,835 --> 00:30:39,463 [owl hooting] 547 00:30:39,588 --> 00:30:44,510 [panting] 548 00:30:56,898 --> 00:30:58,900 [♪♪♪] 549 00:31:09,243 --> 00:31:11,412 First two days were foggier than hell. 550 00:31:11,537 --> 00:31:12,705 Boys, oh boys, you wouldn't-- 551 00:31:12,830 --> 00:31:13,707 you wouldn't have believed the fog 552 00:31:13,832 --> 00:31:15,458 goin' across that tableland. 553 00:31:15,583 --> 00:31:17,835 If you haven't got a good sense of direction, you've had it. 554 00:31:17,960 --> 00:31:19,462 That's all there is to it. 555 00:31:19,587 --> 00:31:21,255 Because all the where were little rock piles there 556 00:31:21,380 --> 00:31:22,632 with a little bit of white paint on 'em 557 00:31:22,757 --> 00:31:23,633 once in a while. 558 00:31:23,758 --> 00:31:25,175 If you haven't got the proper footwear, 559 00:31:25,302 --> 00:31:27,053 and a lot of 'em wouldn't have, 560 00:31:28,137 --> 00:31:30,222 they all always used to advocate sneakers. 561 00:31:30,348 --> 00:31:32,225 And my God, there's nothing worse in this world 562 00:31:32,350 --> 00:31:33,308 than a pair of sneakers, 563 00:31:33,433 --> 00:31:35,185 'cause they won't-- they won't stay together. 564 00:31:35,312 --> 00:31:38,313 And God only knows how old some of those trees are. 565 00:31:38,438 --> 00:31:40,023 But they've been down in that moss long enough 566 00:31:40,148 --> 00:31:41,900 so that their spikes, about that long, 567 00:31:42,027 --> 00:31:44,487 just as sharp as needles. 568 00:31:44,612 --> 00:31:47,323 Now, if you aren't careful when you set your feet down, 569 00:31:47,448 --> 00:31:49,533 you're gonna rip your leg, or rip your thigh 570 00:31:49,658 --> 00:31:51,953 on one of them. 571 00:31:52,078 --> 00:31:53,705 And if you ever fall, God help you, 572 00:31:53,830 --> 00:31:55,163 you may not get up out of it. 573 00:31:59,543 --> 00:32:02,963 [crickets chirping] 574 00:32:03,088 --> 00:32:05,132 [sighs] 575 00:32:06,968 --> 00:32:09,970 [groans] 576 00:32:43,003 --> 00:32:44,297 God... 577 00:32:47,050 --> 00:32:50,762 I swear I'll be the best kid in the entire world. 578 00:32:52,347 --> 00:32:54,807 You won't even believe how saintly I'd behave. 579 00:32:56,058 --> 00:32:57,935 I'd be like Ryan, only better. 580 00:32:59,437 --> 00:33:01,563 I won't even put my elbows on the table. 581 00:33:02,898 --> 00:33:04,192 And... 582 00:33:13,117 --> 00:33:15,243 I just wanna see my mom again. 583 00:33:17,580 --> 00:33:19,623 Even if it's just one more time. 584 00:33:24,003 --> 00:33:25,253 [grunts] 585 00:33:33,387 --> 00:33:34,805 [sighs] 586 00:33:41,770 --> 00:33:43,732 And please don't let Dad be too mad at me 587 00:33:43,857 --> 00:33:45,190 for running off. 588 00:33:48,737 --> 00:33:50,530 He can even go back to work. 589 00:33:51,905 --> 00:33:53,365 I won't be mad. 590 00:34:04,793 --> 00:34:05,962 Amen. 591 00:34:15,638 --> 00:34:17,640 [♪♪♪] 592 00:34:22,812 --> 00:34:24,063 Ranger 1: Donn Fendler! 593 00:34:25,063 --> 00:34:29,193 Ranger 2: [indistinct yelling] 594 00:34:29,318 --> 00:34:30,820 Ranger 1: Donn! 595 00:34:35,658 --> 00:34:36,825 Ranger 3: Donn! 596 00:34:38,118 --> 00:34:39,370 Ranger 4: Donn! 597 00:34:41,497 --> 00:34:42,665 Ranger 1: Donn! 598 00:34:42,790 --> 00:34:44,792 [♪♪♪] 599 00:34:56,470 --> 00:34:59,223 [pants] 600 00:34:59,348 --> 00:35:00,975 [indistinct conversation in background] 601 00:35:01,100 --> 00:35:02,727 [phone rings] 602 00:35:05,437 --> 00:35:06,480 Ruth: [on phone] Hello? 603 00:35:07,523 --> 00:35:09,400 Ruth. 604 00:35:09,525 --> 00:35:10,818 What's wrong? 605 00:35:12,320 --> 00:35:13,612 Donald: [on phone] Something's happened. 606 00:35:15,155 --> 00:35:16,615 On the mountain. 607 00:35:16,740 --> 00:35:17,908 What happened? 608 00:35:19,452 --> 00:35:22,913 Donald: [on phone] We were all together and... 609 00:35:23,038 --> 00:35:24,832 What happened? 610 00:35:30,378 --> 00:35:32,173 [takes deep breaths] 611 00:35:32,298 --> 00:35:33,842 Donald: [on phone] I lost our boy, Ruth. 612 00:35:37,220 --> 00:35:38,553 I lost our boy. 613 00:35:45,687 --> 00:35:46,937 Which one? 614 00:35:48,730 --> 00:35:50,273 [bird flapping wings] 615 00:35:50,398 --> 00:35:54,612 [birds chirping] 616 00:36:12,297 --> 00:36:13,505 [grunts] 617 00:36:24,975 --> 00:36:26,977 [♪♪♪] 618 00:37:27,245 --> 00:37:28,538 [spits] 619 00:37:44,930 --> 00:37:46,182 [chuckles] 620 00:37:46,307 --> 00:37:49,852 Donn Fendler, don't you dare do that in front of your mother. 621 00:37:49,977 --> 00:37:51,728 Well, too bad, Dad. 622 00:37:51,853 --> 00:37:53,605 -You're not around. -[bees buzzing] 623 00:37:53,730 --> 00:37:54,857 [groans] 624 00:37:54,982 --> 00:37:57,985 [bees buzzing] 625 00:38:20,800 --> 00:38:23,718 -[indistinct chatter] -No, no, he-- 626 00:38:23,843 --> 00:38:25,137 What about the back side? 627 00:38:25,262 --> 00:38:27,932 There-- there's no paths there, there's no trails in that area. 628 00:38:28,057 --> 00:38:28,890 No, look, I don't know. 629 00:38:29,017 --> 00:38:30,017 [door shuts] 630 00:38:31,185 --> 00:38:32,395 Mom! 631 00:38:34,438 --> 00:38:36,565 [sighs] 632 00:38:42,237 --> 00:38:43,405 [kisses] 633 00:38:43,530 --> 00:38:47,368 [indistinct chatter in background] 634 00:38:47,493 --> 00:38:49,078 Alright, I have two groups up there now. 635 00:38:49,203 --> 00:38:52,330 Seven men total, searching all above the tree line. 636 00:38:52,457 --> 00:38:53,457 But so far, no luck. 637 00:38:53,582 --> 00:38:54,833 Well, get a plane up there. 638 00:38:54,958 --> 00:38:58,878 We don't have those kind of resources, Mrs. Fendler. 639 00:38:59,003 --> 00:39:01,715 All we know is that it got below freezing last night, 640 00:39:01,840 --> 00:39:04,218 and the winds were blowin' 40 miles an hour. 641 00:39:06,928 --> 00:39:08,263 Do you think, um-- 642 00:39:10,767 --> 00:39:13,143 Do you think our son is dead? 643 00:39:13,268 --> 00:39:14,645 No, no, of course not. 644 00:39:14,770 --> 00:39:16,188 I mean, we don't know anything yet. 645 00:39:16,313 --> 00:39:18,190 Then why are you searching above the tree line? 646 00:39:21,402 --> 00:39:22,445 If he really is above the tree line, 647 00:39:22,570 --> 00:39:24,197 you're not looking for-- 648 00:39:25,322 --> 00:39:27,575 For Donn, you're looking for his body. 649 00:39:27,700 --> 00:39:29,743 -Hold on a minute, Mister-- -Just be straight with us. 650 00:39:32,120 --> 00:39:33,622 Please. 651 00:39:36,167 --> 00:39:38,918 We have to consider that possibility, yes. 652 00:39:40,212 --> 00:39:41,922 And if he got off the mountain, there's no telling 653 00:39:42,047 --> 00:39:43,673 where he could be. 654 00:39:43,798 --> 00:39:46,385 There's a 100,000 acres of wilderness out there. 655 00:39:47,678 --> 00:39:50,597 Okay, fine. 656 00:39:53,683 --> 00:39:55,227 But if you were alone on that mountain, 657 00:39:55,352 --> 00:39:57,103 with all that wind, and rain, 658 00:39:57,228 --> 00:40:00,482 and the temperature was... 659 00:40:01,650 --> 00:40:02,693 Was freezing. 660 00:40:03,693 --> 00:40:05,112 Yeah, freezing. 661 00:40:06,697 --> 00:40:08,615 Do you think you'd stay in one place? 662 00:40:15,873 --> 00:40:18,458 I took Donn and his brother camping a couple of times. 663 00:40:20,585 --> 00:40:21,920 I always told him... 664 00:40:24,088 --> 00:40:25,507 ...remember three things 665 00:40:27,050 --> 00:40:28,635 if you ever get lost out there. 666 00:40:30,303 --> 00:40:33,598 First, don't lose your head. 667 00:40:35,183 --> 00:40:39,062 But knowing Donn, that probably isn't possible. 668 00:40:39,188 --> 00:40:39,980 [sighs] 669 00:40:40,105 --> 00:40:42,900 [groans] 670 00:40:43,025 --> 00:40:47,195 [birds chirping] 671 00:40:47,320 --> 00:40:50,908 Second, follow a stream. 672 00:40:51,033 --> 00:40:53,202 Because a stream always leads to a river. 673 00:40:55,872 --> 00:40:57,665 And a river always leads somewhere. 674 00:40:58,832 --> 00:41:01,793 And third, when things get tough, 675 00:41:05,755 --> 00:41:07,215 Press on. 676 00:41:07,340 --> 00:41:09,343 [♪♪♪] 677 00:41:19,228 --> 00:41:20,395 Press on. 678 00:41:20,520 --> 00:41:22,480 [♪♪♪] 679 00:41:32,950 --> 00:41:38,955 [donn panting] 680 00:41:44,503 --> 00:41:49,090 -[wood creaks] -[pants] 681 00:41:53,095 --> 00:41:56,973 [birds, insects chirping] 682 00:42:04,063 --> 00:42:08,235 [sighs, groans] 683 00:42:13,282 --> 00:42:16,410 [wind howling] 684 00:42:16,535 --> 00:42:18,787 [owl hooting] 685 00:42:52,028 --> 00:42:55,032 [crickets chirping] 686 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 [♪♪♪] 687 00:43:23,102 --> 00:43:27,732 -[water running] -[birds chirping] 688 00:43:55,675 --> 00:44:00,055 [munches] 689 00:44:00,180 --> 00:44:02,640 Gee, he was a live wire, full of life. 690 00:44:02,767 --> 00:44:04,643 And, boy, energy galore. 691 00:44:04,768 --> 00:44:06,812 He was determined and persevering, you know, 692 00:44:06,937 --> 00:44:11,067 and also, of course, you could say he didn't know all the odds. 693 00:44:11,192 --> 00:44:13,860 He didn't realize all that he was up against. 694 00:44:14,945 --> 00:44:18,823 You know, and as you notice, it's everything day by day. 695 00:44:18,948 --> 00:44:20,783 We go far-- so far today, and then he says, 696 00:44:20,908 --> 00:44:22,035 "I'll go so far tomorrow, 697 00:44:22,160 --> 00:44:24,120 and I just gotta keep pluggin'." 698 00:44:24,245 --> 00:44:25,413 And he did. 699 00:44:34,130 --> 00:44:38,010 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 700 00:44:38,135 --> 00:44:42,222 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 701 00:44:42,347 --> 00:44:45,725 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 702 00:44:45,850 --> 00:44:49,228 ♪ His truth is marching on ♪ 703 00:44:49,353 --> 00:44:52,357 [upbeat music] 704 00:44:52,482 --> 00:44:56,070 ♪ Mine eyes have seen the glory ♪ 705 00:44:56,195 --> 00:45:00,698 ♪ Of the coming of the Lord ♪ 706 00:45:00,823 --> 00:45:05,162 ♪ He is trampling out the vintage 707 00:45:05,287 --> 00:45:09,625 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 708 00:45:09,750 --> 00:45:14,045 ♪ He hath loosed the fateful lightning 709 00:45:14,170 --> 00:45:18,050 ♪ Of his terrible swift sword ♪ 710 00:45:18,175 --> 00:45:18,883 [giggles] 711 00:45:19,008 --> 00:45:25,182 ♪ His truth is marching on ♪ 712 00:45:28,560 --> 00:45:31,438 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 713 00:45:31,563 --> 00:45:33,232 [cheering] 714 00:45:33,357 --> 00:45:38,112 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 715 00:45:38,237 --> 00:45:42,825 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 716 00:45:42,950 --> 00:45:46,370 ♪ His truth is marching on ♪ 717 00:45:46,495 --> 00:45:48,372 [screams] 718 00:45:50,165 --> 00:45:53,168 [takes a deep breath] 719 00:45:55,420 --> 00:45:58,882 [birds chirping] 720 00:46:04,012 --> 00:46:05,513 [gasps] 721 00:46:08,100 --> 00:46:12,145 [groans] 722 00:46:18,860 --> 00:46:20,528 Oh God. 723 00:46:46,930 --> 00:46:51,560 [water running] 724 00:47:09,285 --> 00:47:13,915 I can recall a-- a dead bird on a rock 725 00:47:14,040 --> 00:47:15,667 that looked like a hawk or something 726 00:47:15,792 --> 00:47:19,337 had killed it just, and-- and seeing that and feeling that 727 00:47:19,462 --> 00:47:21,257 was a terrible omen. 728 00:47:21,382 --> 00:47:25,718 And, uh, and uh, crying about that. 729 00:47:27,553 --> 00:47:31,558 Um, but I really had a very strong feeling that 730 00:47:31,683 --> 00:47:32,893 they wouldn't find him. 731 00:47:36,103 --> 00:47:40,317 [birds chirping] 732 00:47:49,450 --> 00:47:51,245 [footsteps] 733 00:47:55,665 --> 00:47:59,002 Ugh. I thought you were him. 734 00:48:01,003 --> 00:48:02,547 Do you think he's still alive? 735 00:48:04,633 --> 00:48:06,092 [sighs] 736 00:48:12,307 --> 00:48:15,893 Your brother is really stubborn. 737 00:48:16,018 --> 00:48:17,478 [chuckles] 738 00:48:20,940 --> 00:48:23,860 Even more stubborn than your father. 739 00:48:28,407 --> 00:48:31,410 [takes deep breaths] 740 00:48:33,578 --> 00:48:36,415 [phone rings] 741 00:48:40,335 --> 00:48:41,337 Hello. 742 00:48:41,462 --> 00:48:43,130 Donald: [on phone] Nothing yet. 743 00:48:43,255 --> 00:48:45,215 But I'm headed back up shortly. 744 00:48:49,845 --> 00:48:51,805 Ruth: [on phone] When was your last meal? 745 00:48:51,930 --> 00:48:53,348 Um. 746 00:48:53,473 --> 00:48:54,975 [sighs] 747 00:48:55,100 --> 00:48:56,352 Donald: [on phone] We need a plane. 748 00:48:56,477 --> 00:48:58,520 Or just more volunteers. 749 00:48:58,645 --> 00:48:59,813 Please eat something. 750 00:49:01,523 --> 00:49:02,690 Donald: [on phone] Yes, ma'am. 751 00:49:04,317 --> 00:49:05,610 Promise. 752 00:49:12,908 --> 00:49:14,243 Get the phone book. 753 00:49:14,368 --> 00:49:16,372 [♪♪♪] 754 00:49:22,627 --> 00:49:24,545 Hello, is this the Great Northern Paper Company? 755 00:49:24,672 --> 00:49:25,547 My name's Ruth Fendler, 756 00:49:25,672 --> 00:49:27,673 and I have a very big favor to ask. 757 00:49:27,798 --> 00:49:29,467 [whirs] 758 00:49:29,592 --> 00:49:30,677 Is this Fire and Rescue? 759 00:49:30,802 --> 00:49:32,220 We need volunteers. 760 00:49:32,345 --> 00:49:33,805 Bangor Rail Yard? 761 00:49:33,930 --> 00:49:36,182 Hello, is this West Branch Logging? 762 00:49:36,307 --> 00:49:39,477 May I speak with the office of Governor Barrows, please? 763 00:49:39,602 --> 00:49:40,812 Thank you. 764 00:49:43,398 --> 00:49:45,608 We should call the newspapers. 765 00:49:45,733 --> 00:49:46,818 The Bangor Daily News. 766 00:49:46,943 --> 00:49:48,070 [whirs] 767 00:49:48,195 --> 00:49:49,403 Is this the New York Times? 768 00:49:50,530 --> 00:49:52,782 San Francisco Chronicle? 769 00:49:52,907 --> 00:49:54,117 Chicago Tribune? 770 00:49:55,577 --> 00:49:57,162 What about The Mill? 771 00:49:57,287 --> 00:49:58,372 Great idea. 772 00:49:59,538 --> 00:50:01,458 Hello, my name is Ruth Fendler. 773 00:50:03,668 --> 00:50:05,337 Whatever you can do. 774 00:50:05,462 --> 00:50:06,838 As many as you can send. 775 00:50:07,922 --> 00:50:09,215 Hello, Bangor Daily News? 776 00:50:10,842 --> 00:50:13,262 Yes, my name is Ruth Fendler, and I-- 777 00:50:15,763 --> 00:50:17,557 Yes, he's-- he's my son. 778 00:50:20,227 --> 00:50:22,228 [♪♪♪] 779 00:50:31,780 --> 00:50:36,827 Volunteer 1: [indistinct speech] 780 00:50:36,952 --> 00:50:38,995 Volunteer 2: Okay, you got everything on there. 781 00:50:39,120 --> 00:50:40,997 Volunteer 1: I have more potatoes, folks. 782 00:50:42,040 --> 00:50:43,208 Volunteer 2: There you go. 783 00:50:45,918 --> 00:50:48,088 -Volunteer 3: Good mornin'. -Good morning. 784 00:50:48,213 --> 00:50:50,715 [indistinct chatter in background] 785 00:50:50,840 --> 00:50:52,217 Searcher 1: Here, I got it! 786 00:50:54,635 --> 00:50:56,972 Good morning. Thank you. 787 00:50:57,097 --> 00:50:58,473 Searcher 1: All the [indistinct speech] let's go. 788 00:50:58,598 --> 00:51:02,852 [indistinct speech] 789 00:51:02,977 --> 00:51:05,938 [indistinct chatter] 790 00:51:15,532 --> 00:51:17,033 -[grunts] -Volunteer 4: Thanks. 791 00:51:17,158 --> 00:51:19,118 Hurry up. Come on. Let's go. 792 00:51:23,165 --> 00:51:24,540 Volunteer 5: Donn Fendler! 793 00:51:24,665 --> 00:51:25,667 Ranger 5: Everybody spreadin' out. 794 00:51:25,792 --> 00:51:27,502 Volunteer 5: Donn Fendler! 795 00:51:27,627 --> 00:51:30,422 Dick: I was one of the few people that knew the territory 796 00:51:30,547 --> 00:51:32,423 out where the search was bein' conducted, 797 00:51:32,548 --> 00:51:35,927 so the meat and potatoes of the thing 798 00:51:36,052 --> 00:51:39,097 was to search the ground where this fellow might have, uh, 799 00:51:39,222 --> 00:51:41,307 fallen down, and-- and hurt himself. 800 00:51:41,432 --> 00:51:44,268 So in no time at all, we had the entire region, 801 00:51:44,393 --> 00:51:46,437 uh, coming in to help out. 802 00:51:46,563 --> 00:51:48,773 People felt that they needed to find him 803 00:51:48,898 --> 00:51:50,608 because there would always be on your mind 804 00:51:50,733 --> 00:51:53,653 for the rest of your life is that, "Where is that fellow?" 805 00:51:53,778 --> 00:51:56,322 The feeling of, uh, neighborliness. 806 00:51:56,447 --> 00:51:58,825 Uh, in Maine, you know, you-- 807 00:51:58,950 --> 00:52:00,493 [chuckles] 808 00:52:00,618 --> 00:52:02,203 You depend on your neighbors. 809 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 Lead Ranger: Nobody knows anything. 810 00:52:08,125 --> 00:52:09,043 [indistinct speech] 811 00:52:09,168 --> 00:52:10,795 Lead Ranger: We need you out there.* 812 00:52:12,588 --> 00:52:13,673 I want to thank the volunteers. 813 00:52:13,798 --> 00:52:15,675 They have been indispensable in this search. 814 00:52:15,800 --> 00:52:18,178 We want you to continue. We need you out there. 815 00:52:18,303 --> 00:52:20,805 We need hands, we need boots on the ground. 816 00:52:20,930 --> 00:52:22,307 Uh, all the help we can get. 817 00:52:22,432 --> 00:52:23,975 Make sure you go with another person. 818 00:52:24,100 --> 00:52:25,893 Don't go-- no one go out alone. 819 00:52:26,018 --> 00:52:27,145 Thanks. 820 00:52:27,270 --> 00:52:29,313 I'll be answering the questions. No, not the father. 821 00:52:29,438 --> 00:52:31,273 If you have a question, ask me. 822 00:52:31,398 --> 00:52:32,608 He's [indistinct speech] 823 00:52:33,777 --> 00:52:35,112 Newspaper Seller: Read all about it. 824 00:52:35,237 --> 00:52:37,113 Largest search party in history of Maine. 825 00:52:37,238 --> 00:52:40,200 Volunteer 6: Donn Fendler! 826 00:52:40,325 --> 00:52:45,288 [Don breathes heavily] 827 00:52:45,413 --> 00:52:47,415 [♪♪♪] 828 00:52:54,713 --> 00:52:59,468 [Don breathes heavily] 829 00:53:02,680 --> 00:53:07,227 [munches] 830 00:53:07,352 --> 00:53:10,313 [breathes heavily] 831 00:53:13,817 --> 00:53:18,738 [birds chirping] 832 00:53:18,863 --> 00:53:20,865 [♪♪♪] 833 00:53:44,430 --> 00:53:46,432 [♪♪♪] 834 00:53:53,482 --> 00:53:57,693 [crickets chirping] 835 00:54:00,447 --> 00:54:02,615 Ruth: [on phone] You haven't slept in days. 836 00:54:02,740 --> 00:54:04,408 Come home. 837 00:54:04,533 --> 00:54:05,952 Even if for the night. 838 00:54:07,370 --> 00:54:08,913 Donald: Yes, ma'am. 839 00:54:09,038 --> 00:54:12,417 [engine whirring] 840 00:54:14,168 --> 00:54:17,422 [door creaks, shuts] 841 00:54:17,547 --> 00:54:18,965 [engine stops] 842 00:54:19,090 --> 00:54:22,010 [birds chirping] 843 00:54:22,135 --> 00:54:23,345 [sighs] 844 00:54:26,765 --> 00:54:28,600 [sighs] 845 00:54:51,205 --> 00:54:52,415 [spits] 846 00:54:57,003 --> 00:54:59,338 [chuckles] 847 00:55:04,218 --> 00:55:07,222 [birds chirping] 848 00:55:09,557 --> 00:55:12,685 [grunts] 849 00:55:14,395 --> 00:55:17,357 [takes deep breaths] 850 00:55:29,243 --> 00:55:30,662 Hello? 851 00:55:30,787 --> 00:55:32,455 Hello! 852 00:55:32,580 --> 00:55:34,748 I'm over here! 853 00:55:34,873 --> 00:55:36,125 Hello! 854 00:55:36,250 --> 00:55:40,713 [pants] 855 00:55:44,675 --> 00:55:45,927 Hello? 856 00:55:53,435 --> 00:55:55,353 Sorry, I don't have any pants on. 857 00:55:56,687 --> 00:55:58,188 It's a long story. 858 00:56:01,650 --> 00:56:03,193 Hello? 859 00:56:41,775 --> 00:56:43,443 [grunts] 860 00:56:57,040 --> 00:56:58,290 Okay. 861 00:57:03,463 --> 00:57:04,713 Hello? 862 00:57:10,178 --> 00:57:13,180 [takes deep breaths] 863 00:57:16,517 --> 00:57:18,895 [sputters] 864 00:57:21,480 --> 00:57:22,982 [grunts] 865 00:57:31,908 --> 00:57:36,203 [pants] 866 00:57:43,210 --> 00:57:47,090 [ribbits] 867 00:57:49,633 --> 00:57:54,638 I am the kingfisher. 868 00:57:58,475 --> 00:58:00,353 [grunts] 869 00:58:00,478 --> 00:58:02,688 Come right over here. 870 00:58:02,813 --> 00:58:05,233 [splashes] 871 00:58:07,110 --> 00:58:10,153 [screaming] 872 00:58:12,448 --> 00:58:13,115 [grunts] 873 00:58:13,240 --> 00:58:16,243 [breathes deeply] 874 00:58:20,415 --> 00:58:25,085 [birds chirping] 875 00:58:34,178 --> 00:58:35,805 Just-- just to be clear, 876 00:58:37,140 --> 00:58:39,225 I really didn't mean to trespass. 877 00:58:42,312 --> 00:58:45,690 I don't wanna be trapped in the afterlife for all eternity. 878 00:58:55,283 --> 00:58:59,078 You know, for a God, I kinda figured you'd sound bigger, 879 00:59:00,162 --> 00:59:02,665 but thank you. 880 00:59:18,682 --> 00:59:20,975 Come here, Mr. Fishy, 881 00:59:21,100 --> 00:59:23,770 I really do wanna be friends. 882 00:59:29,233 --> 00:59:30,902 [grunts] 883 00:59:32,820 --> 00:59:34,113 Yes! 884 00:59:34,238 --> 00:59:38,117 [cheering] 885 00:59:38,242 --> 00:59:40,745 I am the kingfisher! 886 00:59:40,870 --> 00:59:43,957 [cheers] 887 00:59:57,137 --> 00:59:58,428 Pfft! 888 01:00:00,515 --> 01:00:03,267 You know, matches would be swell. 889 01:00:19,408 --> 01:00:21,577 [sighs] 890 01:00:25,540 --> 01:00:29,418 [grunts] 891 01:01:07,290 --> 01:01:08,665 [retches] 892 01:01:11,293 --> 01:01:12,753 [gulps] 893 01:01:16,798 --> 01:01:18,425 [sighs] 894 01:01:22,597 --> 01:01:24,598 [♪♪♪] 895 01:01:31,313 --> 01:01:35,943 [cuttlery clicking] 896 01:01:36,068 --> 01:01:38,070 [♪♪♪] 897 01:01:59,550 --> 01:02:02,553 [chuckles] 898 01:02:16,108 --> 01:02:20,488 [engine rumbles] 899 01:02:20,613 --> 01:02:22,615 [♪♪♪] 900 01:02:43,427 --> 01:02:44,762 Don't leave. 901 01:02:46,972 --> 01:02:48,515 You're always leaving. 902 01:02:51,060 --> 01:02:52,395 Don't leave. 903 01:02:55,523 --> 01:02:56,940 Please. 904 01:03:20,673 --> 01:03:21,590 Donald: Don't lose your head. 905 01:03:21,715 --> 01:03:24,385 Donn: Don't lose your head. 906 01:03:24,510 --> 01:03:25,468 Donald: Follow the stream. 907 01:03:25,595 --> 01:03:27,095 Donn: Follow the stream. 908 01:03:28,472 --> 01:03:29,723 Donald: Don't lose your head. 909 01:03:29,848 --> 01:03:32,352 Donn: Don't lose your head. 910 01:03:37,398 --> 01:03:41,735 [birds chirping] 911 01:03:41,860 --> 01:03:45,447 [clock ticking] 912 01:03:48,575 --> 01:03:53,205 [owl hooting] 913 01:04:02,673 --> 01:04:06,218 [grunts] 914 01:04:09,597 --> 01:04:11,598 [sighs] 915 01:04:23,110 --> 01:04:25,070 Radio Newscaster 4: The search for the Fendler boy continues 916 01:04:25,195 --> 01:04:26,113 in what has quickly become 917 01:04:26,238 --> 01:04:28,073 the largest search and rescue effort 918 01:04:28,198 --> 01:04:30,785 in the history of Maine. 919 01:04:30,910 --> 01:04:32,620 Donald: Don't lose your head, Donn. 920 01:04:32,745 --> 01:04:34,705 Radio Newscaster 4: Donn Fendler, after six days out somewhere in the vast expanse 921 01:04:34,830 --> 01:04:36,082 surrounding Mount Katahdin. 922 01:04:36,207 --> 01:04:37,667 Donald: Follow the stream. 923 01:04:37,792 --> 01:04:40,587 Radio Newscaster 4: The National Guard has deployed over 150 troops 924 01:04:40,712 --> 01:04:42,255 to aid in the effort. 925 01:04:42,380 --> 01:04:43,297 Donald: Press on. 926 01:04:43,422 --> 01:04:47,885 Donn: ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 927 01:04:48,010 --> 01:04:52,598 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 928 01:04:52,723 --> 01:04:56,268 ♪ Glory, glory, hallelujah ♪ 929 01:04:56,393 --> 01:04:58,103 ♪ His truth is marching on ♪ 930 01:04:58,228 --> 01:05:01,273 [breathes deeply] 931 01:05:01,398 --> 01:05:03,400 [♪♪♪] 932 01:05:13,868 --> 01:05:17,080 [water running] 933 01:05:25,588 --> 01:05:30,593 -[thunder rumbles] -[raining] 934 01:05:32,763 --> 01:05:37,477 [breathes shakily] 935 01:05:43,940 --> 01:05:48,988 -[thunder rumbles] -[raining] 936 01:06:10,550 --> 01:06:11,927 Mostly, uh, people thought he was 937 01:06:12,052 --> 01:06:14,138 still up on the mountain someplace, 938 01:06:14,263 --> 01:06:19,393 and that he had fallen in a-- in a crevice or-- or, um, 939 01:06:21,312 --> 01:06:24,898 just laid down somewhere, and, uh, died. 940 01:06:26,108 --> 01:06:28,693 Like nobody would expect after four, five days 941 01:06:28,818 --> 01:06:30,528 that he-- he could have survived. 942 01:06:30,653 --> 01:06:34,992 And everybody was waiting for the boy 943 01:06:35,117 --> 01:06:36,535 or the body to be found. 944 01:06:36,660 --> 01:06:41,207 And, uh, and, uh, somebody swore that they could smell an odor 945 01:06:41,332 --> 01:06:42,458 coming up from a crevice, 946 01:06:42,583 --> 01:06:45,585 and that they were really very certain 947 01:06:45,712 --> 01:06:47,588 that they were going to recover his body. 948 01:06:49,923 --> 01:06:51,633 State Trooper: Over here, by the ridge line! 949 01:06:51,758 --> 01:06:53,510 Come on, come on, come on! 950 01:06:53,635 --> 01:06:56,638 [indistinct conversation] 951 01:07:00,308 --> 01:07:01,727 Searcher 2: They have somethin' up there. 952 01:07:01,852 --> 01:07:08,233 [indistinct conversation] 953 01:07:11,278 --> 01:07:16,575 I think we found something! 954 01:07:19,620 --> 01:07:22,707 [indistinct chatter] 955 01:07:22,832 --> 01:07:25,835 The group is up at Chimney Pond right now. 956 01:07:25,960 --> 01:07:27,462 At the crevice. 957 01:07:29,547 --> 01:07:32,090 Shouldn't you be there, in case? 958 01:07:36,262 --> 01:07:37,472 It's not him. 959 01:07:39,848 --> 01:07:42,852 [takes deep breaths] 960 01:07:46,230 --> 01:07:48,232 [♪♪♪] 961 01:07:55,238 --> 01:07:56,448 Ranger 6: Hold the rope tight back. 962 01:07:56,573 --> 01:07:57,783 -Move back. -Ranger 7: Here he comes. 963 01:07:57,908 --> 01:07:59,910 Give him slack! He's comin' out. 964 01:08:00,035 --> 01:08:01,578 Is it him? 965 01:08:01,703 --> 01:08:02,955 It's too narrow. 966 01:08:04,540 --> 01:08:06,000 There's definitely somethin' in there. 967 01:08:06,125 --> 01:08:07,793 -I'll just go. -You're not gettin' in there! 968 01:08:07,918 --> 01:08:09,753 -None of us are! -Hey, get out of my way! 969 01:08:09,878 --> 01:08:10,880 Henry: Mr. Fendler! 970 01:08:12,088 --> 01:08:13,257 It's too narrow. 971 01:08:17,093 --> 01:08:18,553 Who's the smallest man here? 972 01:08:20,055 --> 01:08:21,223 Ryan: I'll go. 973 01:08:23,308 --> 01:08:24,477 Out of the question. 974 01:08:25,185 --> 01:08:25,937 I can do it. 975 01:08:26,062 --> 01:08:29,148 [Donald sighs] 976 01:08:29,273 --> 01:08:33,943 [thunder rumbles] 977 01:08:36,822 --> 01:08:39,992 [grunts] 978 01:08:44,788 --> 01:08:46,082 [sighs] 979 01:08:46,207 --> 01:08:49,210 [pants] 980 01:08:53,213 --> 01:08:54,882 -[grunts] -It-- it wasn't Donn, 981 01:08:55,007 --> 01:08:56,300 it was just a coyote. 982 01:08:56,425 --> 01:08:59,093 [indistinct chatter in background] 983 01:08:59,220 --> 01:09:02,305 -Oh, thank God. -Ranger 6: Donn Fendler! 984 01:09:02,430 --> 01:09:04,975 Searcher 3: Donn Fendler, where are you? 985 01:09:06,852 --> 01:09:08,728 Ranger 7: Donn Fendler! 986 01:09:08,853 --> 01:09:10,313 [door opens] 987 01:09:24,203 --> 01:09:27,832 [both sighs] 988 01:09:32,837 --> 01:09:36,007 We-- we-- we got into a fight up there. 989 01:09:37,717 --> 01:09:38,842 He ran. 990 01:09:41,637 --> 01:09:43,513 It's-- it's all 'cause of me. 991 01:09:43,638 --> 01:09:45,598 Hey. 992 01:09:45,723 --> 01:09:48,685 Hey, don't you ever think that. 993 01:09:51,605 --> 01:09:52,982 This is my fault. 994 01:09:56,652 --> 01:09:58,028 I should have been there. 995 01:10:12,627 --> 01:10:13,918 We're gonna find him. 996 01:10:19,425 --> 01:10:20,633 We'll find him. 997 01:10:26,473 --> 01:10:30,393 [birds chirping] 998 01:10:30,518 --> 01:10:33,480 [helicopter whirring] 999 01:10:46,952 --> 01:10:50,830 [grunts] 1000 01:10:59,213 --> 01:11:01,217 [♪♪♪] 1001 01:11:09,308 --> 01:11:10,850 We're going home. 1002 01:11:10,977 --> 01:11:13,395 Hey, hey! Come back! 1003 01:11:13,520 --> 01:11:14,228 Help! 1004 01:11:14,313 --> 01:11:15,938 [grunts] 1005 01:11:16,065 --> 01:11:17,523 They aren't looking in the right place. 1006 01:11:17,650 --> 01:11:19,233 Help! I'm right here! 1007 01:11:19,360 --> 01:11:21,237 [groans] 1008 01:11:21,362 --> 01:11:24,740 Hey! Where are you going? 1009 01:11:24,865 --> 01:11:26,783 They're searching the wrong spot. 1010 01:11:27,785 --> 01:11:29,035 Help! 1011 01:11:29,160 --> 01:11:32,163 [panting] 1012 01:11:34,625 --> 01:11:37,418 [birds chirping] 1013 01:12:16,458 --> 01:12:18,543 [wind howling] 1014 01:12:18,668 --> 01:12:20,295 [thunder rumbles] 1015 01:12:20,420 --> 01:12:22,422 [♪♪♪] 1016 01:12:29,137 --> 01:12:33,933 [wings flapping] 1017 01:12:53,245 --> 01:12:55,247 [♪♪♪] 1018 01:13:18,353 --> 01:13:21,315 [steps reaching] 1019 01:14:03,940 --> 01:14:06,277 When me and Ryan were real little, 1020 01:14:10,488 --> 01:14:14,660 Dad used to read us these great bedtime stories. 1021 01:14:18,163 --> 01:14:22,792 Sometimes I'd even pretend to be asleep, 1022 01:14:24,670 --> 01:14:28,673 just because I loved how he'd pick me up and carry me to bed. 1023 01:14:34,597 --> 01:14:36,348 And he'd crawl in, 1024 01:14:38,683 --> 01:14:40,977 and wrap his big arm over me. 1025 01:14:44,857 --> 01:14:48,318 And fall asleep right there with me. 1026 01:14:56,827 --> 01:14:58,245 But later, 1027 01:14:59,997 --> 01:15:01,540 as we got older, 1028 01:15:04,208 --> 01:15:07,462 he was on the road more for work, you know? 1029 01:15:11,342 --> 01:15:13,135 And whenever we were together, 1030 01:15:14,385 --> 01:15:16,555 he started calling us men, 1031 01:15:18,557 --> 01:15:21,183 and we didn't seem to laugh a whole lot anymore. 1032 01:15:22,227 --> 01:15:23,645 The way we used to. 1033 01:15:31,820 --> 01:15:34,657 And we stopped reading those bedtime stories. 1034 01:15:37,367 --> 01:15:39,160 Which was too bad, 1035 01:15:41,413 --> 01:15:43,498 because they were just about my favorite thing 1036 01:15:43,623 --> 01:15:44,958 in the whole world. 1037 01:15:46,335 --> 01:15:48,920 [sighs] 1038 01:15:49,045 --> 01:15:51,047 [♪♪♪] 1039 01:16:11,652 --> 01:16:12,735 Dad. 1040 01:16:12,860 --> 01:16:14,028 [snorts] 1041 01:16:19,868 --> 01:16:21,287 Son. 1042 01:16:22,453 --> 01:16:23,705 Donn! 1043 01:16:25,540 --> 01:16:26,792 I'm coming! 1044 01:16:27,792 --> 01:16:28,960 [pants] 1045 01:16:29,085 --> 01:16:32,047 Donn! I'll find you! 1046 01:16:32,172 --> 01:16:33,132 [grunts] 1047 01:16:33,257 --> 01:16:35,008 -[thuds] -[glass shatters] 1048 01:16:35,133 --> 01:16:37,593 [thunder rumbles] 1049 01:16:37,718 --> 01:16:39,847 Doctor: The branch tore his left cornea. 1050 01:16:39,972 --> 01:16:43,392 It's very possible he'll lose the eye. 1051 01:16:43,517 --> 01:16:48,480 [indistinct speech] 1052 01:16:52,985 --> 01:16:54,193 [ruth sighs] 1053 01:16:54,318 --> 01:16:56,947 Then I got the news that Mr. Fendler had-- 1054 01:16:57,072 --> 01:16:59,240 Had-- had his eye cut with a branch of a tree, 1055 01:16:59,365 --> 01:17:03,870 and that I was to go over to Bangor Hospital to be with him. 1056 01:17:03,995 --> 01:17:04,997 Of course, I didn't believe it. 1057 01:17:05,122 --> 01:17:07,332 I thought maybe he'd lost his mind. 1058 01:17:08,833 --> 01:17:12,378 And, uh, 'cause I know his devotion to his children. 1059 01:17:12,503 --> 01:17:14,715 And probably he was blaming himself. 1060 01:17:14,840 --> 01:17:17,508 He felt terrible about it to have-- to have that happen. 1061 01:17:18,718 --> 01:17:21,888 That he couldn't be right there, right in the midst of it. 1062 01:17:22,013 --> 01:17:23,848 But at that time, he had given up, too, 1063 01:17:23,973 --> 01:17:26,017 that they can-- ever gonna find him. 1064 01:17:29,688 --> 01:17:33,983 [birds chirping] 1065 01:18:06,392 --> 01:18:07,100 [bees buzzing] 1066 01:18:07,225 --> 01:18:10,228 [humming] 1067 01:18:31,958 --> 01:18:34,962 [breathes heavily] 1068 01:18:36,630 --> 01:18:38,632 [♪♪♪] 1069 01:18:57,233 --> 01:19:00,278 [breathes shakily] 1070 01:19:11,330 --> 01:19:13,333 [♪♪♪] 1071 01:19:27,972 --> 01:19:29,223 Ruth: Donald, 1072 01:19:34,813 --> 01:19:36,438 when you called me from the mountain 1073 01:19:37,565 --> 01:19:39,943 to tell me that you lost one of the boys, 1074 01:19:43,112 --> 01:19:44,990 do you know what my first thought was? 1075 01:19:51,120 --> 01:19:53,038 I hoped it was Donn. 1076 01:19:55,583 --> 01:19:57,168 Because I know our boy, 1077 01:19:59,753 --> 01:20:03,758 and I knew that if it was Donn, 1078 01:20:04,927 --> 01:20:07,553 he would have a chance of surviving this thing. 1079 01:20:11,850 --> 01:20:16,563 [breathes deeply] 1080 01:20:21,275 --> 01:20:22,860 When I got home last week, 1081 01:20:25,613 --> 01:20:28,450 the boys were so excited to see me, 1082 01:20:28,575 --> 01:20:29,492 they wanted to-- 1083 01:20:29,617 --> 01:20:31,870 -[sobs] -Jump into my arms. 1084 01:20:37,000 --> 01:20:38,335 I should've let them. 1085 01:20:40,628 --> 01:20:41,963 But Donn... 1086 01:20:43,882 --> 01:20:46,133 There's so much of me in that boy. 1087 01:20:48,595 --> 01:20:50,097 And the way the world is going, 1088 01:20:50,222 --> 01:20:54,725 I just wanted to teach him to be ready for it. 1089 01:20:56,895 --> 01:20:59,982 So damn focused 1090 01:21:00,107 --> 01:21:03,025 on trying to make him tough... 1091 01:21:04,860 --> 01:21:06,613 I forgot to be his dad. 1092 01:21:08,030 --> 01:21:10,283 If I'd never lost our boy, 1093 01:21:10,408 --> 01:21:14,370 I never would've realized that I did it all wrong. 1094 01:21:15,997 --> 01:21:17,665 [sobs] 1095 01:21:17,790 --> 01:21:20,043 -Everything. -No. 1096 01:21:20,168 --> 01:21:22,920 We're just doing the best we can. 1097 01:21:25,215 --> 01:21:26,215 [sniffles] 1098 01:21:26,340 --> 01:21:28,385 [sighs] I just hope to God... 1099 01:21:30,887 --> 01:21:32,722 we get one more chance. 1100 01:21:35,933 --> 01:21:37,560 [sniffles] 1101 01:21:37,685 --> 01:21:39,353 [sighs] 1102 01:21:45,235 --> 01:21:47,237 [♪♪♪] 1103 01:22:12,512 --> 01:22:13,680 Donn: Dad. 1104 01:22:23,230 --> 01:22:24,565 Mom. 1105 01:22:29,278 --> 01:22:31,405 I'm gonna miss you so much. 1106 01:22:32,948 --> 01:22:35,952 [sobs] 1107 01:22:39,788 --> 01:22:42,792 [breathes shallowly] 1108 01:22:48,548 --> 01:22:50,550 [♪♪♪] 1109 01:23:59,327 --> 01:24:01,328 [♪♪♪] 1110 01:24:21,808 --> 01:24:23,142 [gasps] 1111 01:24:33,318 --> 01:24:35,155 Come home, son. 1112 01:24:35,280 --> 01:24:37,282 [♪♪♪] 1113 01:24:43,580 --> 01:24:46,582 [grunting] 1114 01:24:49,377 --> 01:24:50,837 Come home. 1115 01:24:59,345 --> 01:25:02,140 [grunts] 1116 01:25:02,265 --> 01:25:07,270 [grunts, pants] 1117 01:25:08,772 --> 01:25:10,773 [♪♪♪] 1118 01:25:26,330 --> 01:25:29,000 Come home, son. 1119 01:25:34,338 --> 01:25:37,342 [breathes shallowly] 1120 01:26:05,995 --> 01:26:07,705 [thuds] 1121 01:26:07,830 --> 01:26:10,833 [pants] 1122 01:26:33,732 --> 01:26:35,442 Help! 1123 01:26:37,443 --> 01:26:39,362 Help! 1124 01:26:43,700 --> 01:26:45,618 Woman: Fred! Fred! 1125 01:26:47,703 --> 01:26:49,455 Woman: Fred! 1126 01:26:49,580 --> 01:26:54,085 [pants] 1127 01:26:54,210 --> 01:26:56,212 [♪♪♪] 1128 01:27:02,385 --> 01:27:05,388 [footsteps] 1129 01:27:13,938 --> 01:27:15,773 [chuckles] 1130 01:27:15,898 --> 01:27:17,900 [♪♪♪] 1131 01:27:25,658 --> 01:27:29,453 Lead Ranger: Oh my God. He walked over 80 miles. 1132 01:27:29,578 --> 01:27:31,288 A grown man couldn't have done that. 1133 01:27:32,665 --> 01:27:34,083 Henry: But maybe a boy could have. 1134 01:27:34,208 --> 01:27:36,210 [♪♪♪] 1135 01:27:57,982 --> 01:27:58,942 Well, I said right away, 1136 01:27:59,067 --> 01:28:01,735 I said, "If any of them had to be lost, 1137 01:28:01,860 --> 01:28:02,945 the best one would be Donn. 1138 01:28:03,070 --> 01:28:04,905 He would find a way." 1139 01:28:09,868 --> 01:28:11,162 You don't give up. 1140 01:28:12,455 --> 01:28:14,040 That's the main, biggest thing. 1141 01:28:14,165 --> 01:28:17,960 And you gotta have some faith in something stronger than yourself. 1142 01:28:21,463 --> 01:28:23,465 [♪♪♪] 1143 01:28:34,435 --> 01:28:35,728 Sweetheart! 1144 01:28:38,355 --> 01:28:39,482 We leaned over, you know, 1145 01:28:39,607 --> 01:28:41,692 and then we put the canoes together, 1146 01:28:41,817 --> 01:28:43,737 I was holding his hand, you know? 1147 01:28:46,363 --> 01:28:47,615 [sniffles] 1148 01:28:50,952 --> 01:28:52,578 [chuckles] 1149 01:28:52,703 --> 01:28:55,247 -I missed you, Mom. -Oh, you have no idea. 1150 01:28:55,373 --> 01:28:56,540 [chuckles] 1151 01:28:56,665 --> 01:28:58,125 [sniffles] 1152 01:29:16,435 --> 01:29:18,353 It was really a miracle. 1153 01:29:18,478 --> 01:29:21,232 I really think it was a miracle that he survived. 1154 01:29:21,357 --> 01:29:22,358 Had he been a man grown, 1155 01:29:22,483 --> 01:29:24,485 he'd never in God's world would have made it. 1156 01:29:24,610 --> 01:29:26,237 He'd have died somewhere in there. 1157 01:29:26,362 --> 01:29:28,655 For a child that-- that young to have that amount of drive 1158 01:29:28,782 --> 01:29:30,365 is very unusual. 1159 01:29:31,408 --> 01:29:33,745 Ryan Fendler: People came from everywhere. 1160 01:29:33,870 --> 01:29:36,955 It was, uh, just bedlam. 1161 01:29:37,082 --> 01:29:39,083 [♪♪♪] 1162 01:29:48,383 --> 01:29:52,680 [applause] 1163 01:29:52,805 --> 01:29:53,472 [clicks picture] 1164 01:29:53,597 --> 01:29:55,140 Welcome back. 1165 01:29:59,770 --> 01:30:01,105 [giggling] 1166 01:30:01,230 --> 01:30:02,773 Donn, you're back! 1167 01:30:12,700 --> 01:30:14,702 [♪♪♪] 1168 01:30:21,667 --> 01:30:24,003 [clicks picture] 1169 01:30:32,762 --> 01:30:34,763 [♪♪♪] 1170 01:30:47,777 --> 01:30:49,237 [door shuts] 1171 01:30:55,660 --> 01:30:56,910 Hey, Dad. 1172 01:30:59,747 --> 01:31:01,082 Hey, Donn. 1173 01:31:06,295 --> 01:31:07,963 I really made a mess of things, huh? 1174 01:31:08,088 --> 01:31:09,590 [chuckles] 1175 01:31:09,715 --> 01:31:12,092 No, no. 1176 01:31:14,053 --> 01:31:15,012 No. 1177 01:31:15,137 --> 01:31:17,138 [♪♪♪] 1178 01:31:27,983 --> 01:31:29,277 [sniffles] 1179 01:31:33,238 --> 01:31:34,407 I love you. 1180 01:31:38,452 --> 01:31:40,328 I love you too, Dad. 1181 01:31:40,453 --> 01:31:42,207 I love you so much. 1182 01:31:42,332 --> 01:31:45,333 [sobs] 1183 01:32:01,183 --> 01:32:02,852 There were plenty of times I wanted to give up. 1184 01:32:02,977 --> 01:32:05,270 Like those last few days. 1185 01:32:05,395 --> 01:32:07,440 But you just keep goin'. I don't know what-- 1186 01:32:07,565 --> 01:32:10,275 Like I told you just-- it's your will to live. 1187 01:32:11,485 --> 01:32:14,988 And, uh, if you fight, you just fight. 1188 01:32:22,705 --> 01:32:24,707 Donn Fendler: You don't know you have it until you come up against 1189 01:32:24,832 --> 01:32:26,292 a life-threatening situation. 1190 01:32:26,417 --> 01:32:27,960 And that's when you're gonna find out 1191 01:32:28,085 --> 01:32:30,337 just how tough a person you are. 1192 01:32:30,462 --> 01:32:33,048 Tough in the heart and tough in the mind. 1193 01:32:33,173 --> 01:32:34,925 And we all have this. 1194 01:32:35,050 --> 01:32:37,052 [♪♪♪] 1195 01:32:44,310 --> 01:32:46,312 [♪♪♪] 1196 01:33:22,307 --> 01:33:23,765 What did I get out of it? 1197 01:33:23,890 --> 01:33:26,268 It taught me how to be responsible for my actions. 1198 01:33:26,393 --> 01:33:28,312 And it taught me love of family. 1199 01:33:28,437 --> 01:33:30,188 You never know what love of family is 1200 01:33:30,313 --> 01:33:32,065 until you come up against a bad situation, 1201 01:33:32,190 --> 01:33:34,443 whether it's sickness or whatever it is. 1202 01:33:36,612 --> 01:33:38,613 [♪♪♪] 1203 01:34:28,538 --> 01:34:30,540 [♪♪♪] 1204 01:34:51,645 --> 01:34:53,605 [♪♪♪] 1205 01:36:00,338 --> 01:36:02,340 [♪♪♪] 1206 01:36:51,515 --> 01:36:53,517 [♪♪♪] 1207 01:37:28,052 --> 01:37:30,053 [♪♪♪] 1208 01:38:06,465 --> 01:38:08,467 [♪♪♪]